Tác giả: Pim
|
Góc hỗ trợ, giúp đỡ công việc dịch/edit truyệnTweet |
131#
Đăng lúc 24-6-2014 09:49:07
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
đúng vậy đấy. Mình muốn post vào mục sáng tác cơ, như vậy mới đông cửa đông nhà, chứ post vào chỗ sưu tầm thì phí quá
à tức là do bạn post bên nhà bạn rồi, nên bị cho sáng sưu tầm đúng k, hix, k biết khổ thế đấy
mình post ở nhà mình boringrain84.wordpress.com
hix, mình làm được mấy chương mới định post qua kites, nhưng mà quy định không cho phép. Tội lỗi
hihi mình cứ truyện khó là chịu luôn, thế bạn post ở đâu để vào ủng hộ ^^
uh bác, khổ lắm, truyện này dài kinh khủng lun ý, nhưng mà hay, em tức không biết tiếng Trung, cũng tại cái tính cầu toàn của em nên nó mới vất vả.
| ||
|
132#
Đăng lúc 29-6-2014 22:13:22
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
133#
Đăng lúc 29-6-2014 22:15:34
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
134#
Đăng lúc 30-6-2014 10:43:35
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
135#
Đăng lúc 30-6-2014 11:43:32
|
Chỉ xem của tác giả
tạ
| ||
136#
Đăng lúc 30-6-2014 14:19:56
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
137#
Đăng lúc 1-7-2014 08:42:16
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
138#
Đăng lúc 1-7-2014 11:11:32
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
Chắc chắn là tên nhân vật cô ơi :D
vì mình mới tập edit lần đầu, có gì bạn góp ý cho mình nha ^^
Không ngược đâu bạn. Nếu hứng thú, bạn ghé nhà mình đọc thử xem: condadieu.wordpress.com. Truyện khó có được tình yêu trọn vẹn đó bạn
ừa, ban đầu mình cũng thấy kì kì, nhưng trong covert và QT nó ghi thế, mình cũng đi hỏi nhiều người rồi ^^
| ||
139#
Đăng lúc 1-7-2014 11:23:43
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
truyện này là truyện gì vậy bạn? có ngược ko?
mà tên nhân vậy nữ kỳ kỳ quá bạn nhỉ? ak ak
À, nếu vậy câu đó sửa lại là: "Thật!" Mục Táp liền hỏi vặn lại "Hay anh không tự tin vào chính mình?"
| ||
140#
Đăng lúc 2-7-2014 16:58:49
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
vể khoảng edit tên chương thì lạy lun, à quên mất baidu, cứ tra trong gu gồ dịch hihi, có mấy tên chương dài ngoằng, edit ko suông, khỏi làm lun ^^
被套住 dùng trong chứng khoán nhiều chỉ thua lỗ á, tham khảo nhé.
Trên baidu giải thích cái từ 套住 có nghĩa giống như bị thiệt thòi á. Nói thật t cũng sợ nhất khoảng này T.T
bẫy sao cô, cảm ơn cô nhé, tại thấy cái tiêu đề chẳng liên quan tới nội dung hì hì, cảm ơn cô lần nữa nhé, gửi cô ngàn nụ hôn, ta sợ edit tên chương nhất
Thỏ trắng nhỏ bị sập bẫy rồi =D
| ||