Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Tác giả: JustWendy
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

Trụ sở: Kim Soo Hyun FC Subbing Team (KHỞI ĐỘNG DỰ ÁN VIETSUB "THE THIEVES&

[Lấy địa chỉ]
41#
Đăng lúc 5-4-2012 20:08:21 | Chỉ xem của tác giả
socola_sua_92 gửi lúc 1-4-2012 11:38
em chỉ load đc hình ko load đc tiếng ss ạ, mà load hình cũng đơ đơ ấy >"<
...


Sữa ơi ^^ Ss có chỉnh lại 1 tí, em down lại bản fixed nhé ^^Hôm nay đến cái host Google bị điên >"< Ss đã gửi vào hộp mail của nhà mình, em vào đó check nhé ^^ password như cũ, giống pass của YT với Dailymotion ^^

@Mọi người: Vì MF đang bất ổn, nên nếu trong các dự án sắp tới mọi người chưa tìm ra host khác để upload file thì cứ tạm thời gửi vào hộp mail của nhà mình nhé ^^

Mail nhà mình là: [email protected]

Vì ta ko để log in tự động cái acc này, nên khi mọi người có gửi gì vào đấy thì nhá ta 1 tiếng để ta đi check mail nhé ^o^

Sẵn tiện, nhà mình còn có mấy cái acc khác gắn mác KimSooHyunFC ^o^:

Youtube
Dailymotion
Blogspot

Ngoài mấy cái này ra thì các "Kim Soo Hyun FC" khác ko phải là của nhà mình đâu nhé ^o^

PS:


@Sữa: À há! ss vừa check lại, MF lại xài được rầu ^o^ Ss đã up file sub mới chỉnh sửa lên đây ^o^

Click
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

42#
 Tác giả| Đăng lúc 7-4-2012 20:42:15 | Chỉ xem của tác giả
Hiện tại, project vietsub cho "Dream High Special Concert" đã đi vào giai đoạn hoàn tất. Sản phầm cuối cùng sẽ được ra mắt trong vài ngày tới. Tiếp theo đây, đội sub của ta sẽ có nhiều dự án mới.

Dự án tiếp theo đây của Kim Soo Hyun Subbing Team sẽ là làm Vietsub cho talk show "Taxi" với khách mời là Kim Soo Hyun - chương trình vừa được phát sóng ngày 05.04.2012 vừa qua.

Thành phần nhân sự hiện tại như sau:

Translators: Reaven_691, xiaoxiang1812, uko
Timer: gemangel, minnie_db5sk, Jaymond
Encoder: socolasua_92
Designers: DungKòi, Mycoi

Các Designers cần hình gì nói ss cạp. ss đã có trong máy một số hình rầu.

Bình luận

ss ơi credit này chỉ cần thêm Typeset: fengnguyen thôi ss nhỉ?^^  Đăng lúc 17-4-2012 07:18 PM
sẵn sàng lên thớt bất cứ lúc nào :))  Đăng lúc 7-4-2012 10:06 PM
e có mặt ^o^  Đăng lúc 7-4-2012 09:46 PM
em đã có mặt ^^  Đăng lúc 7-4-2012 09:40 PM
@Ri: ss đã bổ sung.  Đăng lúc 7-4-2012 09:29 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

43#
Đăng lúc 7-4-2012 21:54:53 | Chỉ xem của tác giả
JustWendy gửi lúc 7-4-2012 20:42
Hiện tại, project vietsub cho "Dream High Special Concert" hiện đã đi vào giai đoạn hoàn t ...


Cập nhật tình hình dự án Vietsub talkshow TAXI và kêu gọi nhân lực ^o^


Đầu tiên, post cái thành phẩm banner và poster gọi là lấy khí thế nào ^o^


Cre: MyCoi


Cre: DungKòi


Cả nhà thưn iu ^o^ Như mọi người đều biết, đội sub nhà Ngố chúng ta sẽ thực hiện phụ đề tiếng Việt cho talkshow TAXI ^^ Từ trước cả khi show này được chiếu thì thành viên đội sub đã sôi sục máu lửa rùi *=))* và hiện giờ Gem ta xin cập nhật tình hình dự án như sau:

  • Tên dự án: Talkshow "TAXI" (tvN)
  • Số tập: 2 tập (tập 1 đã phát sóng hôm 5/4 vừa qua, đang chờ sub Trung để dịch; và tập 2 sẽ được phát vào ngày 12/4 sắp tới ^^)
  • Thành phần nhân lực hiện tại: (cho cả 2 tập ^o^)

    - Project leader, PR, đối ngoại: JustWendy ^o^
    - Translator: reaven_691, xiaoxiang1812
    - Hiệu đính (caption): saranghae, uk0
    - Timer: gemangel, Jaymond, minnie_db5sk, heyholove, Múp♥... (Chốt ^o^)
    - Typesetter: fengnguyen
    - Encoder: socola_sua_92
    - Uploader: đang tuyển ^o^
    - Designer: DungKòi, MyCoi


Theo tình hình trên, nhân lực xem như tạm ổn. Tuy nhiên, vì đây là 1 dự án lớn, cần đầu tư và tỉ mỉ trau chuốt hết mức có thể, và càng nhiều người làm thì tiến độ sẽ nhanh. Thế nên, Gem kêu gọi các thành viên nhà giơ tay xung phong vào các vị trí đang thiếu. Cụ thể:

- Translator: Trước mắt có 2 người là Rixiaoxiang. Nếu còn cao nhân ẩn mặt nào có khả năng trans tiếng Trung thì xin báo danh ngay để subteam tiến hành "bóc lột" nhé ;))
- Timer: Ngoài gemangel đã nạp mình *khỏi bàn cãi =))* thì hai em Jaymondminnie_db5sk hãy nhanh chóng vào confirm nhá. Ngoài ra, có thể chúng ta sẽ cần thêm 2 timer nữa, để chia nhau làm cho nhanh chóng. Đặc biệt cần timer cho Caption ^^ Theo kế hoạch định hình trong đầu và kinh nghiệm từ dự án trước, Gem tính chia thành 2 phần timing: nội dung và caption. Vì thế, các timer vào đăng ký cũng nói rõ luôn là mình muốn nhận  timing cho phần nào nhé ^^ Dự kiến nếu tìm đủ nhân lực thì 2 người time nội dung và 2 người time caption, cho nhanh ^^
- Typesetter: Từ trước giờ, trong các dự án, chúng ta ko có typesetter chuyên trách mà toàn là a-ma-tơ timing rầu tự biên tự diễn luôn :p Ss thấy fengnguyen nói là có kinh nghiệm typeset. Em vào confirm xem có theo dự án này được ko nha ^^
- Encoder: Gửi trọn niềm tin vào bé Sữa ^o^
- Uploader: Như mọi người đều biết, MF đang gặp vấn đề và có khả năng đóng cửa ^^! Vì thế chúng ta cần lực lượng upload dự án lên các host để đảm bảo lưu trữ đầy đủ hơn ^^ Ngoài ra, trước nay nhà mình cũng chưa thử tạo link torrent, mọi người ai có khả năng làm torrent thì xung phong ngay nhé ^o^

Một số lưu ý:


Để dự án được chạy suôn sẻ, phối hợp tốt giữa các khâu, Gem xin có mấy lưu ý với các thành viên đội sub thế này:

- Trans: Hai em cố gắng dịch hết cả caption lẫn nội dung nhé, đừng bỏ cái nào cả nha :p Không cần dịch gấp cũng được, có thể thong thả để ko ảnh hưởng đến cuộc sống sinh hoạt hàng ngày của hai em, cơ mà cố dịch bằng hết nhé ^^ Ngoài ra, khi dịch các em cũng chú thích kỹ, cái nào là Caption  cái nào là thoại, thoại do ai nói, để các bạn timer dễ nhận diện hen ^^ Ss biết là cực, nhưng hai đứa cố gắng  nhé  *chụt chụt* ^o^

- Timing:
Như đã nói bên trên, ss tính là sẽ chia ra 2 phần nội dung và caption.
--> Về phần nội dung: Ai time cho phần này thì chú ý căn sao cho 1 lần màn hình chỉ hiển thị tối đa 2 dòng thoại, ko xuất hiện dòng thứ 3, nó sẽ tràn màn hình, rất xấu và có thể lấn qua phần của caption nữa ^^ Nếu câu thoại trong bản dịch dài quá, mình có thể linh động cắt làm 2 dòng ^^
--> Về phần caption: Cố gắng căn sao cho chữ sub nhảy ra và biến mất đồng thời với cap gốc, hoặc ít nhất cũng ráng canh cho sub nhảy ra sau sub gốc và biến mất trước sub gốc ^^

- Typeset: Nếu có thành viên tình nguyện làm typeset thì có lưu ý gì cứ bảo ss nhé *trước giờ ss toàn làm kiểu a-ma-tơ =))* Và chỉ có 1 số lưu ý là, tông màu của sub nên là vàng, trắng và đen (màu kem kem cũng được ^o^). Nên để cho 2 MC 1 màu chữ và Ngố 1 màu chữ, để phân biệt, và khi gửi file hoàn chỉnh nhớ gửi kèm những font chữ đã dùng trong bản sub, để bé Sữa update ^^

- Encode: Y như cũ bé Sữa hén ^o^ Kỳ này mình sẽ đăng ký thread ở khu Variety Show, nên em cho cái logo Kites và dòng Credit góc phải "Kim Soo Hyun FC..." như mọi lần là được ^^ À, nếu màu mè 1 tí, mình cho chữ "K" trong "Kim Soo Hyun FC" thành màu đỏ cho nó gây chú ý cũng hay =))

- Design:
Tạm thời cá nhân ss chấm 2 tác phẩm trên ^^ Hai bé Còi cứ tiếp tục phóng tác các sản phẩm, nếu sau này có cái nào bắt mắt, độc đáo hơn thì chúng ta sẽ thay đổi ^o^ Lưu ý tiêu chí "Dìm hàng một cách nghệ thựt" nha hai cưng =))))))))

Tạm thời là thế ^^ Mọi người nhớ comt hoặc rep để confirm, đăng ký hoặc thắc mắc, ý kiến, đóng góp cho dự án nghen ^o^

Bình luận

ss ơi credit kia là đủ rùi ạ?^^ ôi cái nick của nàng Múp lại còn có trái tim khổ quá =))  Đăng lúc 17-4-2012 08:06 PM
@saranghae: Ok, tks nàng ^o^  Đăng lúc 8-4-2012 03:46 PM
Nàng ơi, vì mọi người dịch từ C-sub nên cho ta xin chân hiệu đính đc hem? Nhất là mấy đoạn caption nọ kia hoặc những đoạn C-sub bị cô đọng quá...  Đăng lúc 8-4-2012 03:15 PM
E đăng kí typesetter nhé ss Gem  Đăng lúc 8-4-2012 12:13 PM
Em đơi ss =)))), em nhựn chưn nhé ss :Xxx  Đăng lúc 8-4-2012 07:50 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

44#
Đăng lúc 7-4-2012 22:02:25 | Chỉ xem của tác giả
1 số poster và banner cho show TAXI em làm trong hôm nay

Poster :









Banner :



P/s : Nếu muốn chỉnh lại size các ss pm em ^^

Bình luận

like cái banner quá^^  Đăng lúc 8-4-2012 09:35 PM
chuyên ngiệp quớ e ưi :xxx  Đăng lúc 7-4-2012 10:34 PM
Tâm đắc nhất kái xe chạy chạy =))  Đăng lúc 7-4-2012 10:31 PM
lấy banner này đi =)))))  Đăng lúc 7-4-2012 10:12 PM
=))))) Banner nghệ thựt quá!!!!! =)))))  Đăng lúc 7-4-2012 10:12 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

45#
Đăng lúc 7-4-2012 22:08:10 | Chỉ xem của tác giả




2 cái này chắc chưa đc đẹp lắm :(
mai con sẽ edit cho nó thật đẹp nhóe :x

Bình luận

cứ dòm cái tướng này là gem bò lăn bò lốc =)))))))))  Đăng lúc 7-4-2012 10:19 PM
Poster nhìn êu quá!!! :D  Đăng lúc 7-4-2012 10:12 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

46#
 Tác giả| Đăng lúc 7-4-2012 22:26:24 | Chỉ xem của tác giả
DungKòi gửi lúc 7-4-2012 22:02
1 số poster và banner cho show TAXI em làm trong hôm nay

Poster :

Thêm nguyên liệu cho các Designers:


http://nk8.upanh.com/b1.s3.d1/ae ... e462012101007pm.jpg
http://nk0.upanh.com/b4.s24.d3/e ... e462012101020pm.jpg
http://nk7.upanh.com/b5.s3.d1/b6 ... e462012101204pm.jpg
http://nk4.upanh.com/b2.s25.d3/f ... e462012101237pm.jpg
http://nk4.upanh.com/b3.s3.d1/ab ... e462012101311pm.jpg
http://nk9.upanh.com/b5.s25.d3/8 ... e462012101429pm.jpg
http://nk7.upanh.com/b4.s24.d3/7 ... e462012101610pm.jpg
http://nk0.upanh.com/b6.s27.d1/0 ... e462012101640pm.jpg
http://nk3.upanh.com/b3.s27.d2/d ... e462012101654pm.jpg
http://nk9.upanh.com/b2.s27.d1/f ... e462012101811pm.jpg
http://nk0.upanh.com/b5.s3.d1/ca ... e462012101824pm.jpg
http://nk5.upanh.com/b3.s3.d1/7e ... e462012101853pm.jpg
http://nk6.upanh.com/b3.s13.d3/8 ... e462012101905pm.jpg
http://nk9.upanh.com/b4.s24.d3/0 ... e462012101918pm.jpg
http://nk3.upanh.com/b1.s24.d3/6 ... e462012102016pm.jpg
http://nk8.upanh.com/b1.s25.d3/0 ... e462012102028pm.jpg
http://nk1.upanh.com/b2.s3.d1/14 ... e462012102113pm.jpg
http://nk3.upanh.com/b4.s25.d3/0 ... e462012102222pm.jpg
http://nk4.upanh.com/b1.s27.d2/1 ... e462012102337pm.jpg
http://nk8.upanh.com/b5.s27.d1/a ... e462012102449pm.jpg
http://nk0.upanh.com/b3.s25.d3/7 ... e462012102700pm.jpg
http://nk3.upanh.com/b2.s25.d3/a ... e462012102907pm.jpg
http://nk4.upanh.com/b2.s24.d3/b ... e462012103216pm.jpg
http://nk6.upanh.com/b4.s26.d1/d ... e462012103320pm.jpg
http://nk2.upanh.com/b6.s13.d5/c ... e462012104006pm.jpg

(Sẽ có thêm vì đoạn cuối ss chưa cạp hết ^^).
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

47#
Đăng lúc 7-4-2012 22:54:34 | Chỉ xem của tác giả
Mình xin tham gia 1 chân trans tiếng anh, 1 chân design nha.
Có gì HT và HP Gem cứ phân công nhiệm vụ nhá.
{:448:}

Bình luận

ss sẽ PM lhkid file để kid dịch thử nhé ^^.  Đăng lúc 8-4-2012 08:08 AM
ok,no vấn đề.gửi file cho mình đi.  Đăng lúc 7-4-2012 11:03 PM
hi^^ nàng trans từ Việt sang Anh đk ko nàng?:D  Đăng lúc 7-4-2012 11:01 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

48#
Đăng lúc 7-4-2012 23:52:18 | Chỉ xem của tác giả
Các bạn xem thử mình design cái lày đc ko nha! {:398:}

Bình luận

ss làm đẹp ah nha ;))  Đăng lúc 8-4-2012 07:43 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

49#
Đăng lúc 8-4-2012 00:27:22 | Chỉ xem của tác giả
e giao hàng ạ
ss Wendy âu
ss check dùm em lại cái kara của bài "Giấc mơ của ai đó" ạ
nó khác vs cái bản ss gửi
nên e ko time đc {:437:}
2 bài "Dreaming và Winter Child" đã done rầu đấy ạ
còn mỗi bài Giấc mợ thâu

Giấc Mơ...
Dreaming
Winter Child

Bình luận

Em giao hàng khuya khoắt, giờ ss mới check này. Chờ tí nhé ^^.  Đăng lúc 8-4-2012 07:08 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

50#
 Tác giả| Đăng lúc 8-4-2012 08:05:47 | Chỉ xem của tác giả
yuri907 gửi lúc 8-4-2012 00:27
e giao hàng ạ
ss Wendy âu
ss check dùm em lại cái kara của bài "Giấc mơ của ai đó" ạ


Hi yuri, sau một hồi xem đi xem lại, nghe đi nghe lại cả hai bài "Giấc mơ của ai đó" - 1 trong OST chính thức, 2 là bài được hát trong DH concert, thì vẫn đề của chúng ta là ở chỗ này:

1. Về phần lời, bản "Giấc mơ của ai đó" được hát trong DHC có chút khác biệt so với bản trong OST phát hành chính thức. Và khúc khác biệt chính là khúc đầu. Bản trong OST chỉ có 3 câu, kèm theo cái câu "That’s right.. can make it right now" hệt như phần lời ss đã gửi cho em. Nhưng bản hát trong DHC, theo ss hiểu thì để phù hợp với số lượng người tham gia biểu diễn, phần lời đó được viết thêm 3 câu nữa, tổng thành 6 câu.

Ngoài việc thêm 3 câu này ra, phần cuối cái đoạn "Na Neul Nugutgah" nữa, cũng hem có lun. E hèm! Nhớ có cái đoạn tôi là ai này mờ, hóa ra là ở trong bài Pil Suk, Jason, Baek Hye với Jin Guk biểu diễn trong concert thật và giả ở tập 7. Chẹp, cơ mà cũng chỉ có lời dịch mà ứ có roman =)))).

Hiện các bản lời tìm được, đều là các bản ss gửi cho em, tức là lời cho bản trong OST được phát hành chính thức. Trong vòng một tiếng nữa, ss sẽ kiếm lời bản trong DHC. Nếu không có giải pháp kiếm được cho em cái đó,mình sẽ phải quyết định bỏ kara của bài này đi vậy (hix).

2. À, mà trong cả 3 bài đó, em không time cái tựa đề bài hát, tên người hát, người sáng tác, người viết lời phải hem? ss hem thấy nó hiện lên.

3. @Sữa: Hình như bài "Winter's Child" bị lỗi font. Em kiểm tra xem đúng hem nhé.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách