Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: Pim
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

Góc hỗ trợ, giúp đỡ công việc dịch/edit truyện

  [Lấy địa chỉ]
291#
Đăng lúc 8-5-2016 22:08:16 | Chỉ xem của tác giả
Câu này dịch sao z mọi người. mình dich ra là: Đại Thịnh vương triều Nguyên Chính 33 năm ngày mười tám tháng mười. Mình k hiểu nguyên chính là gì, ai biết thì chỉ mình nha, chỉ lun câu dưới dịch sao lun ^_^
©2024 Kites.vn | All rights reserved* i4 r$ M; Q, ~$ U( C6 ~5 P! B( g' d
大盛王朝元正三十三年十月十八日
2 ~! a6 @/ @* K. w# O( r©2024 Kites.vn | All rights reserved

Bình luận

sorry bạn, mình tay nhanh hơn não đọc lộn  Đăng lúc 16-5-2016 01:51 AM
nguyên chính là niên hiệu đó bạn  Đăng lúc 16-5-2016 01:05 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

292#
Đăng lúc 11-5-2016 18:53:09 | Chỉ xem của tác giả
may ban ai giup minh cau nay voi
2 ~2 D2 Q: }% W1 m©2024 Kites.vn | All rights reserved
历经数百年后, 这一代的静安王为沙靖业的二十四代孙沙浪辰.
©2024 Kites.vn | All rights reserved( g! T1 t8 B$ Y

Bình luận

trải qua vài trăm năm sau, Tĩnh An Vương của triều đại này chính là cháu đời thứ 24 của Sa Tĩnh Nghiệp, Sa Lang Thần  Đăng lúc 16-5-2016 01:12 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

293#
Đăng lúc 24-5-2016 08:56:11 | Chỉ xem của tác giả
Mọi người giúp mình bải thơ này với!!!!!!!!!!!!!
  1. "三生石上梦精魂, 枉入红尘若许年.
    ©2024 Kites.vn | / E: ^; @5 Q5 L" C% V& X# wAll rights reserved
  2. 此系身前身后事, 或情或幻或太痴."
    ©2024 Kites.vn | All rights reserved# m% O) v5 q" L  C( c; D% z9 r; L
Sao chép mã
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

294#
Đăng lúc 24-5-2016 20:54:26 | Chỉ xem của tác giả
Merryme96 gửi lúc 24-5-2016 08:56 AM
©2024 Kites.vn | ; \. }3 B+ h4 Z, v0 K2 H7 A- J# w4 HAll rights reserved
Mọi người giúp mình bải thơ này với!!!!!!!!!!!!!

©2024 Kites.vn | All rights reserved& L7 b& ~8 J% d; X( @& c! |8 I
Theo như mình tra thì bài này không phải là thơ cổ của tác giả nổi tiếng nào đấy, mà là thơ phỏng theo bài "Thạch thượng kệ" của Tào Tuyết Cần (mình thấy 2 câu giữa giống còn câu đầu và cuối thì khác).
5 }, m  |" K% h2 z: J! a©2024 Kites.vn | All rights reserved
Trên cơ sở đó, mình dịch thơ theo cách hiểu của mình, hi vọng có thể giúp được bạn (nếu mình hiểu sai hoặc sai từ chỗ "cơ sở" thì bỏ qua nhé ^^)
+ {2 N; H# ^3 k# i©2024 Kites.vn | All rights reserved
        Trên đá tam sinh hồn mộng mị,
©2024 Kites.vn | All rights reserved1 ~5 `4 v" |6 t
        Chốn trần ai hoang phí bao năm.
©2024 Kites.vn | All rights reserved, _, h# y7 A4 l" f9 n/ [3 e4 c
        Chuyện đời hai kiếp thăng trầm,
: q& \% d% S# k8 |, r& A©2024 Kites.vn | All rights reserved
        Quẩn quanh si, ảo, tình thâm thôi mà.

Bình luận

Cảm ơn bạn nhiều lắm!  Đăng lúc 29-5-2016 09:34 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

295#
Đăng lúc 26-7-2016 19:22:33 | Chỉ xem của tác giả
Bạn nào dịch hộ mình với
©2024 Kites.vn | All rights reserved9 F3 o& T4 |8 S
©2024 Kites.vn | All rights reserved9 O! C  @+ q: g' F
人可负斯基
©2024 Kites.vn | All rights reserved) H" h8 p' j5 F9 T1 k. a
©2024 Kites.vn | 0 E/ ^* N$ D$ b/ ?3 NAll rights reserved
Đây là tên người mà hơi kỳ kỳ chút xíu

Bình luận

Bạn k để code nên mọi ng k copy vô QT để giúp đc  Đăng lúc 27-7-2016 04:57 PM
Đã có ai dịch giúp bạn chưa?  Đăng lúc 27-7-2016 04:57 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

296#
Đăng lúc 27-7-2016 17:06:02 | Chỉ xem của tác giả
sweet.candy gửi lúc 26-7-2016 07:22 PM
' m  C, {) H! z+ u©2024 Kites.vn | All rights reserved
Bạn nào dịch hộ mình với
©2024 Kites.vn | # s7 a3 G2 e% O6 O9 Q1 j) Q- Q4 xAll rights reserved
©2024 Kites.vn | , J+ X) Q9 \' g8 R8 zAll rights reserved
人可负斯基
  1. 人可负斯基
Sao chép mã
chưa bạn mình để code r đây

Bình luận

Tarkovski. Bạn tra xem có phải tên diễn viên k? Đây là tớ đi hỏi giúp bạn.  Đăng lúc 29-7-2016 07:07 PM
Bạn cho mình thêm một đoạn nữa đc k? Một câu thế này vẫn hơi khó hiểu.  Đăng lúc 29-7-2016 03:25 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

297#
Đăng lúc 12-8-2016 22:37:53 | Chỉ xem của tác giả
Mọi người giúp em câu này với ạ:
  1.         三岁的孟寒枝无奈地被爹爹抱到了桌边晋江原创网 .
Sao chép mã

Bình luận

dạ chưa, em cũng tự edit rồi :)))))))  Đăng lúc 27-8-2016 09:58 PM
HIc, đã ai giúp em câu này chưa?  Đăng lúc 26-8-2016 02:47 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

298#
Đăng lúc 22-8-2016 00:20:20 | Chỉ xem của tác giả
Bạn ơi cho mình hỏi tý. Sau khi mình làm theo các bước bạn nói, đến bước Run xong cái Quick Analyzer thì mình không hiểu nữa. Mình cop cái khúc mà mình nghi ngờ là tên riêng rồi không biết phải làm sao tiếp theo, ý bạn là cop cái khúc ấy xong rồi paste vào file Name trong thư mục QT hay thư mục result_theo độ dài? Mình mở cả 2 thư mục ấy lên nhưng mà chẳng hiểu gì cả ;;___;; Thấy nó hiện tùm lum lên ;;___;;
©2024 Kites.vn | All rights reserved9 b$ v- B7 p  F& l4 N
Nếu mà các bạn có thấy được mong bạn hồi âm ;;___;; Lần đầu tiên mò đi edit thử mà gặp trắc trở dễ sợ ;;___;; Cái tên riêng là cái khó nhằn nhất ấy, điên muốn chết ;;___;;

Bình luận

Bạn đang thắc mắc k biết mở Quick Translator như thế nào đúng k?  Đăng lúc 26-8-2016 02:46 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

299#
Đăng lúc 29-8-2016 12:08:38 | Chỉ xem của tác giả
  1. 百分之九十以上都是骂他的, 剩下的百分之十大概就是脑残粉和水军了.
Sao chép mã
Ai giúp mình đoạn trên với? Hình như đoạn cuối mắng gì đó nhưng lại không hiểu?

Bình luận

Cám ơn mod nhiều lắm lắm.  Đăng lúc 31-8-2016 12:16 PM
90% chửi anh ta, 10% còn lại chắc là fan cuồng hoặc là được trả tiền để không chửi anh ta. ( Cái này tớ đi hỏi đấy)  Đăng lúc 31-8-2016 09:23 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

300#
Đăng lúc 31-8-2016 22:58:36 | Chỉ xem của tác giả
  1. 天天学习学得小小年纪就长了俩成年女人的大黑眼袋.
Sao chép mã
Ai biết dịch (edit) giúp mình câu trên với. Những từ sau cùng là mình bó tay rồi nhưng không muốn chém, hì hì!
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách