|
INFINITE chia sẻ về các hoạt động sắp tới tại Nhật Bản
Infinite đã có một năm bận rộn nhưng hiệu quả. Các chàng trai đã hâm nóng mùa hè với "Be Mine" và kết thúc bằng một danh hiệu với "Paradise." So với những nhóm nhạc nam đồng lứa, họ đã đặt từng bước chân lên chiếc thang để đạt được những thành công chắc chắn, xứng đáng với những nỗ lực đã bỏ ra.
Họ cũng đang tiến những bước ổn định vào thị trường Nhật Bản. Các thành viên đã có một cuộc phỏng vấn sâu về hoạt động quảng bá tại Nhật Bản cũng như những hoạt động gần đây của họ.
Phóng viên (PV): Các bạn vừa kết thúc buổi hòa nhạc thành công lớn tại Nhật Bản?
Sung Gyu: "Thật kinh ngạc vì album của chúng tôi chưa được phát hành nhưng khán giả vẫn đón nhận nồng nhiệt. Chúng tôi thật sự biết ơn vì vé của buổi hòa nhạc đã được bán hết trong bốn ngày liên tiếp, và nó khiến chúng tôi tự tin hơn trong những màn trình diễn. Chúng tôi đã thể hiện tốt nhất những gì chúng tôi đã đổ mồ hôi luyện tập để đạt được sự tin yêu của công chúng. Ngay cả trong tương lai, tôi vẫn muốn tiếp tục trình diễn ở các vùng biển lớn và mơ những giấc mơ lớn ".
PV: Bạn có nhớ tới một khán giả đặc biệt nào không?
Dong Woo: "Có một fan hâm mộ đã mặc trang phục biểu diễn và có kiểu tóc giống hệt chúng tôi. Tôi nhớ lại là chúng tôi chưa bao giờ cho đi hoặc bán trang phục của mình. Đó là lí do vì sao tôi thực sự ngạc nhiên sự giống nhau giữa chúng tôi và họ... Thật thú vị khi nhìn thấy Infinite giả trong khi đang biểu diễn trên sân khấu."
PV: Bạn có điều gì thú vị để chia sẻ sau khi thực hiện hoạt động quảng bá tại Nhật Bản chứ?
Sung Jong: "Thực tế là chúng tôi chẳng thể có thêm hoạt động gì khác nữa ngoài concert nhưng bản thân nó cũng chính là một tập phim rồi. Do thời gian phát hành album repackaged và buổi hòa nhạc tại Nhật Bản của chúng tôi khá chồng chéo nên chúng tôi đã phải thuê một phòng tập tại Nhật Bản. Chúng tôi đã lluyện tập ngay trong phòng khách sạn và thậm chí cả ở sảnh khách sạn trong khi chờ đợi. Nhân viên bảo vệ cứ nhìn chằm chằm khi chúng tôi đang nhảy múa trong khách sạn. Nó khiến chúng tôi khá lúng túng."
PV: kế hoạch hoạt động tương lai của bạn tại Nhật là gì?
Hoya: "Chúng tôi sẽ phát hành ca khúc đầu tiên tại Nhật Bản - "Before The Dawn" vào ngày 19 tháng 11. BTD là một bài hát phổ biến tại Hàn Quốc với động tác nhảy bọ cạp và nó đã nhận được rất nhiều tình yêu của khán giả. Tôi nghĩ rằng đây là một bài hát phù hợp thể hiện được màu sắc của nhóm. TBS cũng sẽ phát sóng buổi hòa nhạc đầu tiên của chúng tôi vào ngày 29. "
PV: Các bạn đã có chiến thắng đầu tiên trong cộng đồng cư dân mạng với Paradise.
Sung Gyu: “Khoảng 500 ngày đã trôi qua kể từ khi chúng tôi ra mắt và đó là khoảng thời gian vừa dài vừa ngắn với chúng tôi. Chúng tôi cảm thấy biết ơn với chiến thắng này và đã mua thị vịt, tổ chức một buổi liên hoan vào tối hôm đó. Giám đốc của chúng tôi thậm chí đã cho phép chúng tôi uống 1 ít rượu soju để mừng chiến thắng này.
PV: Một bức ảnh kết hợp 7 khuôn mặt của Infinite đã lan truyền trong cộng đồng mạng.
Dong Woo: " Tôi thấy là mọi người nghĩ nó trông giống tiền bối Han Hyo Joo. Tôi nghĩ tôi đã làm giảm vẻ đẹp của gương mặt truing bình. Đôi mắt khá nhỏ của tôi khiến tôi không nghĩ rằng “1 gương mặt bảnh trai” sẽ ra lò nếu nó bao gồm cả tôi trong đó. Dù vậy, tôi nghĩ lí do gương mặt trung bình trở nên độc đáo là bởi vì tôi. Và L là người giúp gương mặt trung bình này trở nên đẹp hơn với đôi mắt to và sống mũi cao.
PV: Bạn là người đi đầu trong nhóm về thời trang sân bay?
Dong Woo: “Thực tình, chúng tôi rất quan tâm đến trang phục của mình. Chúng tôi dành buổi tối để cân nhắc trang phục sẽ mặc khi có rất nhiều yếu tố đáng quan tâm như: chúng tôi sẽ mặc nó khi ở đay hay khi trên đường về. Thậm chí ngay cả khi mọi thứ đã được sắp xếp, tôi vẫn lo lắng không biết mọi thứ có đồng bộ với nhau không. Tất cả các thành viên đều có phong cách độc đáo riêng bởi vậy chẳng bao giờ có trường hợp chúng tôi chồng chéo trang phục của nhau.”
PV: Bạn đã bao giờ nhìn thẳng vào mắt thành viên của 1 nhóm nhạc nữ chưa?
Sung Gyu: “Tất cả họ đều xinh đẹp nhưng tôi chưa bao giờ nhìn họ như vậy. Chúng tôi có rất ít thời gian để diễn tập bởi vậy chúng tôi cũng chẳng có thời gian để quan tâm đến những cô gái. Có lẽ là bởi đã quá lâu kể từ lần cuối tôi hẹn hò nên cảm xúc của tôi trở nên tê cóng. Thời gian này tôi khá chú ý tới Chocolate. Các họ hòa hợp với nhau trong khi nhảy khá tuyệt.”
PV: Bạn thường làm gì vào những lúc nghỉ ngơi
Sung Jong: Chúng tôi tán gẫu với nhau. Có khá nhiều điều thú vị trong gia đình của các thành viên. Vừa mới đây, chúng tôi đã nói chuyện về Steve Jobs khi ông nhận được sự kính trọng ngay từ những năm 20 tuổi. Chúng tôi nghe nói rằng ông ấy đã hoàn thành những dự định của mình trong 4 năm tới trước khi ông qua đời và nó khiến chúng tôi băn khoăn liệu chúng tôi có thể làm được bao nhiêu. Đối với chúng tôi, ngày mai thật đáng lo nghĩ.”
PV: Sự thay đổi nào lớn nhất trong 1 năm vừa qua kể từ khi ra mắt? (News gốc viết nhầm là 2 năm)
Sung Yeol: Chất lượng Ký túc xá của chúng tôi thay đổi rất nhiều. Đã được 2 tuần kể từ khi chúng tôi chuyển đến KTX lớn hơn. Đó là 1 căn hộ hiện đại nơi mà cần rất nhiều bước chân mới đến được phòng của chúng tôi. Trên hết, chúng tôi nhận được ngày càng nhiều hơn những người yêu quý chúng tôi.
PV: WooHyun đang thực hiện đặc biệt tốt vai trò trong “Immortal song 2”.
WooHyun: Tôi đang làm việc chăm chỉ với hai hàm răng luôn cắn chặt (ý chỉ sự kiên trì, cố gắng) nên tôi chẳng thấy ngượng ngịu với các thành viên. Tôi đã gặp rất nhiều khó khăn trong việc điều chỉnh thời gian nhưng tôi nghĩ bây giờ mình đã có rất nhiều niềm vui. Đạo diễn nói rằng anh ấy vui thích khi giúp tôi lớn lên bởi tôi lớn nhanh và có thể thích nghi nhanh chóng. Tôi thực sự đăm chìm vào chương trình. Tôi nghe nhạc ở mọi nơi kể cả trong phòng tắm. Tôi đã được sử dụng riêng phòng trong KTX vì đã quá gây ồn ào vì hát mọi lúc.
PV: Mục tiêu của Infinite là gì?
L: Chúng tôi muốn đeo đuổi âm nhạc trong thời gian rất dài. Chúng tôi muốn được biết đến không chỉ với người hâm mộ thanh thiếu niên mà là bởi nhiều người ở mọi lứa tuổi. Chúng tôi cũng sé làm việc chăm chỉ để mở rộng ảnh hưởng của K-pop nhờ con đường mà các tiền bối đã mở lối trước chúng tôi. Vừa rồi, chúng tôi đã nhìn thấy một quầy Infinite trong 1 cửa hàng thu âm ở Nhật Bản và nó khiến chúng tôi cảm thấy có nhiều trách nhiệm hơn trong sự nghiệp của mình. Chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ vậy nên chúng tôi sẽ không xấu hổ, ngượng ngùng vì bản thân hay bất cứ ai ở Nhật Bản.
Source & Credit: Soompi (23/10/2011)
Translator: [email protected]
|
|