|
Khi cô đến tuổi cắp sách đến trường, Philip đã phát hiện là sự bực bội của ông chính là do những tiêu chuẩn về hạnh kiểm quá thả lỏng, ngay cả ở ngay trong tầng lớp của ông. Có rất nhiều người quen biết nhìn một cách cởi mở hơn về tư cách đạo đức của bọn trẻ và gởi con họ đến những trường "tiến bộ" giống như Bently và Ridgeview. Khi ông thanh tra những ngôi trường đó, ông đã nghe những câu như "những lớp học không trật tự" và "tự thể hiện bản thân." Cách thức giáo dục tiến bộ đó đối với ông nghe có vẻ không có kỷ cương; nó báo hiệu trước những tiêu chuẩn thấp kém của sự giáo dục và cách cư xử thấp hèn. Sau khi loại bỏ cả hai trường đó, ông đã đưa Meredith đi chung với ông đến tham quan St. Stephen's ... một ngôi trường đạo điều hành bởi các nữ tu Benedictine, cũng là trường mà dì của ông và mẹ của ông từng học.
Cha cô đã bằng lòng với tất cả những gì ông nhìn thấy khi họ tham quan St. Stephen's: Ba mươi bốn bé gái học lớp một trong những chiếc áo may liền quần màu xám và xanh rất kín đáo, và mười bé trai trong áo sơ mi trắng và cà vạt xanh, lập tức đứng lên lễ phép chào ông khi nữ tu sĩ đưa ông đi xem lớp học. Bốn mươi bốn giọng nói trẻ thơ vang lên, "Chào buổi sáng, Sister ." Hơn thế nữa, St. Stephen's vẫn giảng thuyết theo cách cổ xưa ... không giống như Bently, nơi mà ông nhìn thấy vài đứa trẻ dùng tay sơn vẽ trong khi những đứa trẻ khác, những đứa muốn học thì làm toán. Để cho chắc ăn hơn, Meredith sẽ nhận được sự huấn luyện nghiêm ngặt về đạo đức ở đây .
Cha cô không phải là không chú ý đến sự thật là khu vực ở lân cận St. Stephen's rất xấu, nhưng ông đã bị một ý nghĩ ám ảnh là Meredith sẽ được nuôi dạy cùng cách thức giống như những người phụ nữ Bancroft đã học ở St. Stephen's trong suốt ba đời . Ông đã giải quyết chuyện khu vực lân cần bằng cách sai tài xế riêng đưa đón cô đi học.
Chuyên duy nhất mà ông đã không nhận thức được là những đứa trẻ học ở St. Stephen's không tốt lắm như họ đã thể hiện vào ngày hôm đó . Chúng là những đứa trẻ tầm thường đến từ những gia đình có giai cấp thấp, và ngay cả một số trong đó là từ những gia đình rất nghèo; chúng chơi chung với nhau và đi bộ cùng với nhau để đến trường, và chúng đều cùng nhau e dè với những ai có xuất thân hoàn toàn khác biệt và giàu có .
Meredith đã không biết về chuyện này khi cô vừa đến St Stephen's để bắt đầu học lớp một. Trong bộ đồng phục áo liền quần màu xám và xanh và mang theo hộp đựng thức ăn trưa mới, cô đã run rẩy với sự hồi hộp lo lắng của đứa bé sáu tuổi sắp đối diện với cả lớp với toàn những khuôn mặt lạ, nhưng cô cảm thấy thật sự hơi sợ hãi . Sau khi sống gần như cô độc cả đời, chỉ có cha cô và những người giúp việc làm bầu bạn, cô đã rất vui mừng chờ đợi viễn cảnh cuối cùng có được bạn bè cùng trang lứa .
Ngày đầu tiên ở trường trôi quá khá tốt, nhưng đột nhiên mọi chuyện trở nên xấu hẳn khi tan học và những đứa học sinh túa ra cổng trường vào sân chơi và sân đậu xe . Fenwick đang đợi ở sân chơi, đứng bên cạnh chiếc Rolls trong bộ đồng phục màu đen của ông. Những đứa trẻ khác đã dừng lại và nhìn chăm chăm ... và rồi nhận ra cô là con nhà giàu, do đó "khác biệt."
Chỉ chuyện đó thôi cũng đủ làm cho chúng e dè và tránh xa, nhưng chỉ đến cuối tuần, chúng đã phát hiện ra những chuyện khác về "đứa bé nhà giàu" và càng cô lập cô hơn: Như là chuyện, Meredith Bancroft nói chuyện chín chắn như một người lớn thay vì như một đứa trẻ; thêm nữa, cô không biết cách chơi những trò chơi mà đám trẻ chơi vào những lúc giải lao; và khi cô chơi với chúng nó, vì không rành nên cô chơi rất vụng về. Tệ nhất là chỉ trong mấy ngày, cô trở thành một đứa học sinh rất được cô giáo thương yêu bởi vì cô rất thông minh.
Chỉ trong một tháng, Meredith đã bị tất cả bạn bè xét xử và gán cho cái danh hiệu là người ngoài, một người ngoài hành tinh đến từ một thế giới khác, và bị tẩy chay hoàn toàn. Có lẽ là nếu như cô đủ xinh đẹp để gây cho họ một sự ngưỡng mộ, thì lần này sẽ giúp ích được, nhưng cô không xinh đẹp. Khi cô lên chín tuổi cô đến trường trong cặp mắt kính. Lên mười hai tuổi cô niềng răng; đến mười ba tuổi cô là một đứa con gái cao nhất lớp.
Tuần trước mọi chuyện thay đổi hẳn, sau nhiều năm Meredith thèm khát có được một người bạn thật sự . Lisa Pontini đã ghi tên vào học lớp tám ở St. Stephen's . Cao hơn Meredith hai phân rưỡi, Lisa đi đứng như một người mẫu và trả lời được những câu toán đại số học hóc búa như một người học rộng. Chiều cùng ngày hôm đó, Meredith đang ngồi ở trên bức tường gạch thấp gần sân chơi của trường, và đang ăn cơm trưa, đó chính là những gì cô làm mỗi ngày, với cuốn sách mở ra ở trên đùi . Lúc đầu, cô bắt đầu mang sách đến để đọc bởi vì thấy chán nản khi cảm thấy bị cô lập và bị chú ý . Cho đến lớp năm cô trở thành một người rất ghiền đọc sách.
Cô định lật qua trang kế khi một cặp ống quần rộng xuất hiện trong tầm mắt của cô, và Lisa Pontini ở đó, đang nhìn cô một cách tò mò . Với mái tóc dày màu nâu đỏ sáng rực, cô thật khác biệt với Meredith; hơn thế nữa, có cái gì đó không giải thích được về sự tự tin và táo bạo của Lisa làm cho cô nghĩ đến tờ báo Seventeen đã gọi là huênh hoang. Thay vì mặc áo len màu xám với huy hiệu của trường ở trên vai giống như Meredith, Lisa đã quấn nó qua vai và cột hai cánh tay hơi lỏng ở trước ngực.
"Chúa ơi, thật quá lùn !" Lisa tuyên bố, rồi ngồi xuống bên cạnh Meredith và nhìn về sân chơi của trường. "Tôi chưa bao giờ nhìn thấy những đứa con trai nào lùn đến thế nàỵ Chắc là họ đã bỏ thứ gì đó vào nước uống ở đây nên mới chặn lại sự phát triển của bọn nó ! Điểm trung bình của cậu là bao nhiêu ?"
Điểm của St. Stephen's được diễn đạt theo phần trăm tính luôn con số sau hàng đơn vị ."Là 97.8" Meredith nói, hơi choáng váng bởi thay đổi đề tài một cách đột ngột của Lisa và một sự giao du không mong đợi .
"Của tớ là 98.1," Lisa đáp lại, và Meredith nhìn thấy tai Lisa có xỏ lỗ . Đeo bông tai và dùng son môi đều bị cấm ở trường. Trong khi Meredith quan sát những chuyện đó, Lisa cũng quan sát cô . Với một nụ cười bối rối, cô ta nói thẳng, "Cậu ở một mình vì do chính cậu chọn hay là cậu bị cô lập vậy ?"
"Tớ chưa bao giờ nghĩ đến chuyện đó," Meredith nói dối .
"Cậu phải mang niềng răng thêm bao lâu nữa ?"
"Một năm nữa," Meredith nói, quyết định là cô không thích Lisa Pontini tí nào . Cô đóng cuốn sách lại và đứng lên, rất vui mừng là chuông vào lớp sắp sửa reo .
Chiều hôm đó giống như mọi ngày thứ sáu cuối cùng của mỗi tháng, đám học sinh xếp hàng trong nhà thờ để thú tội với các cha xứ ở St. Stephen's. Như mọi khi Meredith cảm thấy mình như là một kẻ tội đồ, cô quì xuống trong phòng xưng tội, và xưng tội với Cha Vickers, bao gồm những tội lỗi đã không thích nữ tu sĩ Mary Lawrence và đã suy nghĩ rất nhiều về bề ngoài của mình. Nói xong, cô mở cửa bước ra cho người kế tiếp vào, rồi quì xuống ghế dài trong nhà thờ nói lời cầu nguyện xám hối.
Vì đám học sinh được phép về nhà ngay sau đó, Meredith đã ra ngoài để đợi Fenwick. Vài phút sau, Lisa bước xuống những bậc tam cấp của nhà thờ, đang mặc áo khóac vào . Vẫn còn ngần ngại trước những lời nhận xét về chuyện cô là một kẻ thui thuỉ một mình và đang mang niềng răng, Meredith e dè nhìn đứa con gái kia đang nhìn xung quanh và ung dung bước lại gần cô .
"Cậu có tin không ," Lisa tuyên bố, "Vickers bảo tớ phải đọc hết bài kinh rôse tối nay để xám hối cho chuyện ôm ấp của tớ ? Tớ ghét phải nghĩ đến chuyện ông ấy sẽ bảo tớ xám hối như thế nào cho một nụ hôn kiểp Pháp nhỉ !" cô nói thêm rồi cười một cách trơ tráo, rồi ngồi xuống bên cạnh Meredith.
Meredith đã không biết nụ hôn kiểu Pháp là như thế nào, nhưng từ lời nhận xét của Lisa cô đoán là cho dù là người Pháp có hôn kiểu nào thì các cha xứ đã xác định là không muốn đám học sinh ở St. Stephen's làm điều đó . Cố làm như là một người hiểu rộng, cô nói ."Hôn kiểu đó, Cha Vickers sẽ phạt cậu quét dọn nhà thờ đấy."
Lisa cười khúc khích, quan sát Meredith với vẻ tò mò ."Bạn trai của cậu có đeo niềng răng không ?"
Meredith nghĩ đến Parker và lắc đầu.
"Vậy thì tốt." Lisa nói với nụ cười dễ lây sang người khác ."Tớ luôn thắc mắc khi hai người cùng đeo niềng răng có thể hôn nhau như thế nào để không bị mắc dính với nhau . Bạn trai của tớ tên là Mario Campano . Anh ấy cao, đen và đẹp trai . Bạn trai của cậu tên gì ? Anh ta nhìn như thế nào?"
Meredith nhìn xuống đường, hy vọng là Fenwick sẽ không nhớ là hôm nay trường tan học sớm. Mặc dù cô cảm thấy không thoải mái với đề tài của câu chuyện, nhưng Lisa Pontini làm cho cô bị mê hoặc, và Meredith cảm giác được là đứa con gái này thật sự muốn làm bạn với cô . "Anh ấy mười tám và nhìn như là," Meredith nói một cách thành thật ."như Robert Redford ấy . Tên anh ấy là Parker."
"Tên gọi của anh ta là gì ?"
"Đó là tên gọi của anh ấy . Họ của anh ấy là Reynolds."
"Parker Reynolds," Lisa nhăn nhăn mũi lập lại ."Nghe giống như là một người không có địa vị trong xã hội.Anh ta có khá không?"
"Khá về chuyện gì ?"
"Dĩ nhiên là về chuyện hôn nhau."
"Ồ . Rất ... khá . Thật sự rất tuyệt."
Lisa nhìn cô chế giễu ."Anh ta chưa bao giờ hôn cậu . Mặt cậu đỏ lựng khi cậu nói dối đấy."
Meredith lập tức đứng lên ."Này," cô bắt đầu thấy giận ."Tớ đã không gọi cậu đến đây, và tớ ..."
"Này, đừng bực tức về chuyện đó . Hôn nhau không có gì là tuyệt cả . Ý tớ là, lần đầu tiên Mario hôn tớ, đó là những giây phút xấu hổ nhất trong đời tớ ."
Bây giờ sự giận dữ của Meredith bốc hơi hết khi Lisa thố lộ chuyện của bạn ấy, và cô ngồi xuống. "Cậu thấy xấu hổ vì anh ta hôn cậu à ?"
"Không, thật xấu hổ bởi vì tớ đang tựa lưng vào cánh cửa trước nhà khi anh ấy làm chuyện này, và vai của tớ đụng nhầm chuông cửa . Cha của tớ ra mở cửa và tớ bị ngã bật vào lòng ông ấy kéo theo cả Mario đang ôm cứng lấy tớ . Phải mất một lúc lâu mới gỡ được ba người chúng tôi ra ."
Meredith bật cười giòn giã và lập tức ngưng cười khi nhìn thấy chiếc Rolls vừa quẹo cua ."Xe của tớ ... đến rồi," cô rào đón một cách khiêm tốn.
Lisa nhìn về hướng đó và há hốc miệng ."Chúa ơi, có phải là chiếc Rolls không ?"
Lúng túng gật đầu, Meredith nói với cái nhún vai khi cô nhặt đống sách vở của mình lên ."Tớ sống cách trường khá xa, và cha của tớ không muốn tớ đi xe buýt." |
|