|
Yanagishita Tomo in GyaO 2/2010
"This year I want to do my whole work perfectly."
Yanagishita Tomo portrays Okita Souji in the drama "Shinsengumi PEACEMAKER".
We interview Yanagishita Tomo, a young actor you should expect to see more of in 2010. He talks about his memories of dramas and stage plays and how he finds stress-relief in karaoke.
Okita Souji in "Shinsengumi Peacemaker" is a well-known historical figure. Many actors have portrayed him, so I was initially nervous: "Can I do this?" Furthermore, in the original comic for this drama, Okita Souji is drawn like a girl. That's why it is difficult to do it this way. But when I met the director and talked with him, I was told that story-like they have the original work as basis, but the drama shall make its best use of the realistic acting. When I heard that, I felt relieved. In this case I want to lose the original work in myself once and then I will act according to the script, I think. Though it might lead to fans of the original work telling me "This is not Okita Souji of PEACEMAKER". However, I think that this time it's good if I produce the Okita Souji in this drama as myself.
Since the shooting started my private time got very little, but I'm still the same person who doesn't go out very much. Because I usually stay at home and watch recorded comedy shows or dramas on my days off. I just go out for shopping and karaoke. However, I already have plans to go to karaoke with a sempai who is good at singing.
When I went to karaoke with this person for the first time, I was surprised that karaoke is so much fun! I already liked singing before, but since I learned some tricks and how to harmonize from this person, it will be even more fun. (laugh) In addition, we like the same songs. Sometimes I will go to karaoke together with 4 good friends, but [because of liking the same songs] we two will eagerly sing EXILE, Tohoshinki, Chemistry and such, and we will drink (sake/alcohol) all the time. (laugh) Yet I will feel really refreshed. The next day I will be able to work with full energy again.
I usually hang out with just guys. (laugh) A girl wouldn't be able to get in there at all. Though if we would go out together, a girl who is quiet, has a sense for pureness and a cute smile would be good. That is my type of a girl. Nevertheless, in reality, if I liked someone, my ideal type wouldn't be related with it. To be together is fun and that is enough!!
However, right now my work is important. Recently I realized that I truly like acting. Especially, after 3 years passed since I started with acting, this year will be a time of endurance, I think. Maybe it will be a significant year for my next rapid progress making. Therefore I want to do my whole work perfectly, whatever small thing it might be. Because I believe, that this way of doing will surely be connected from now on*, so I will do my best with full energy.
Vietnamese Translation:
" Năm nay tôi muốn làm mọi việc một cách hoàn hảo"
Yanagishita Tomo đóng vai Okita Souji trong bộ phim "Shinsengumi PEACEMAKER"
Chúng tôi đã phỏng vấn Yanagishita Tomo, một diễn viên trẻ bạn sẽ muốn biết nhiều hơn trong năm 2010. Anh đã chia sẻ những kỉ niệm về việc đóng phim và các vai diễn trên sân khấu và cách anh giải tỏa căng thẳng bằng Karaoke.
" Okita Souji trong Shinsengumi PEACEMAKER là một nhân vật lịch sử nổi tiếng. Rất nhiều diễn viên đã đóng vai ông nên lúc đầu tôi rất lo lắng: "Mình có thể làm được không?". Hơn nữa, trong nguyên bản truyện tranh của bộ phim, Okita Souji được phác họa như một cô gái. Vì vậy rất khó để diễn theo cách này (Bạn cũng xinh giống gái còn làm bộ). Nhưng khi tôi gặp đạo diễn và nói chuyện với ông, ông đã nói với tôi rằng, kịch bản lấy truyện gốc làm nền tảng nhưng bộ phim sẽ làm theo cách tốt nhất sử dụng cách diễn đạt thực tế. Khi nghe vậy, tôi cảm thấy bớt căng thẳng. Trong trường hợp này, chính tôi muốn bỏ qua phiên bản gốc một lần và rồi sẽ diễn theo kịch bản, tôi nghĩ vậy. Mặc dù điều này có thể khiến cho các fan của phiên bản gốc sẽ nói tôi rằng, " Đây không phải Okita Souji của Shinsengumi PEACEMAKER!". Tuy nhiên tôi nghĩ lần này sẽ tốt nếu tôi tạo ra một Okita Souji trong phim như chính bản thân tôi.
Khi bắt đầu quay phim, thời gian riêng tư của tôi còn rất ít, nhưng tôi vẫn là người không thường xuyên đi ra ngoài, bởi tôi hay ở nhà và xem những đĩa ghi các chương trình hài hước hoặc phim trong suốt những ngày nghỉ. Tôi chỉ ra ngoài đề đi mua sắm hoặc hát karaoke. Tuy nhiên, tôi đã có kế hoạch đi hát karaoke với một tiền bối hát rất hay (Đối tượng nghi ngờ số 1: Seto Koji) :))
Lần đầu tiên tôi đi hát Karaoke với người này, tôi đã rất ngạc nhiên rằng karaoke hóa ra lại vui đến thế! Trước đó tôi đã thích hát, nhưng khi tôi học được một ít mẹo nhỏ và cách hòa âm từ cậu ấy, nó sẽ vui hơn rất nhiều. (Cười). Thêm vào đó, chúng tôi lại cùng thích nhiều bài hát. Thỉnh thoảng, tôi đi hát karaoke với 4 người bạn tốt của tôi, nhưng [vì chung bài hát yêu thích] nên hai chúng tôi sẽ hăm hở hát những bài của EXILE, Tohoshinki, Chemistry và nhiều nữa, rồi chúng tôi đi uống chung suốt. (Cười) Nên tôi cảm thấy rất thoải mái. Ngày tiếp theo tôi sẽ làm làm việc với toàn bộ năng lượng mình có.
Thường thì tôi chỉ đi chơi với các chàng trai. (Cười) Một cô gái sẽ không thể tham gia vào đó được. Mặc dù nếu đi chơi cùng nhau, một cô gái lặng lẽ, có chút ngây thơ và một nụ cười dễ thương sẽ rất tốt. Đó là cô gái lý tưởng của tôi. Tuy nhiên ở ngoài đời thực, nếu tôi thích ai đó, mẫu người của tôi cũng sẽ phụ thuộc vào đó. Vui vẻ bên nhau và thế là đủ!
Tuy nhiên, hiện nay công việc với tôi là rất quan trọng. Gần đây tôi nhận ra rằng tôi thực sự rất thích diễn. Đặc biệt sau ba năm trôi qua kể từ khi tôi bắt đầu làm diễn viên, năm nay sẽ là khoảng thời gian chịu đựng, tôi nghĩ vậy. Có lẽ nó sẽ là một năm quan trọng cho quá trình phát triển tiếp theo của tôi. Bởi vì tôi tin rằng con đường này chắc chắn sẽ liên kết từ đây, nên tôi sẽ làm tốt nhất có thể."
* Người dịch từ Jap sang Eng cũng rất phân vân về ý này nên tớ dịch theo cô ấy.
Credit in English: Beccy-chan.livejournal
Vietnamese Translation: Jangie
P/S: * Đập bàn* Tomo-san, mau khai ra, người hay đi ra ngoài với anh là Seto Koji có phải không? Không được quyền chối cãi. Mọi lời nói của anh bây giờ sẽ là bằng chứng chống lại anh trước tòa.
Phải phải, tôi biết rồi, "Một cô gái trong sáng, ngây thơ và có nụ cười dễ thương". Hừ, lấy mẫu từ Seto-kun rõ ràng còn gì? |
Bài viết chứa quá nhiều dữ liệu cho phép.
Bạn phải đăng nhập để xem được nội dung, nếu bạn chưa có tài khoản? hãy Đăng ký
x
|