Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: lee_hana
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

Lyrics-Konglish-English-Việt Nam[No Spam]

[Lấy địa chỉ]
131#
Đăng lúc 11-8-2012 13:29:45 | Chỉ xem của tác giả
Top Secret

Kanji: 6girlm+Liona
Romaji: @beamer55555
Translations: okamikami @ happyislandsubs

Kanji & Romaji

TOP SECRET
TOP SECRET

危険な香り0%
kikenna kaori rei Percent
その方が何かとね うまくいくのさ
sonohouga nanikatone umaku ikunosa
芝居はこれにておしまい
shibaiwa korenite oshimai
真実は目に見えるものばかりじゃないんだぜ
shinjitsuwa menimieru monobakari janain daze
扉を閉めたら 歯止めが効かないや
tobirawo shimetara hadomega kikanaiya
楽しければいいじゃん
tanoshikereba ii jan
My sexy baby baby

TOP SECRET 君にだけだぜ
TOP SECRET kimini dake daze
鋭いきばで夜をKnock out
surudoi kibade yoru wo Knock out
TOP SECRET 頭 空にして
TOP SECRET atama kara nishite
愛を騒げ TOP SECRET
aiwo sawage TOP SECRET

TOP SECRET
TOP SECRET

「そんなつもりじゃない」だって?
“sonna tsumori janai” datte?
バレてんぜ 瞳まで嘘はつけない
baretenze hitomimade usowa tsukenai
二人きりになる意味は 恋愛の教科書じゃ
futarikiri ninaru imiwa ren-ai no kyoukashoja
1ページ目に載ってんだろう
ippe~jime ni nottendarou
明日の事なんか
ashitano kotonanka
考える暇もないや
kangaeru himamo naiya
仮面は脱ぎ捨てな
kamenwa nugisutena
my sexy baby baby

TOP SECRET 誰も知らない
TOP SECRET daremo shiranai
REALな俺を全てShow now
REAL na orewo subete Show now
TOP SECRET 二人だけのステージ
TOP SECRET futaridake no Stage

夜に歌え TOP SECRET
yoruni utae TOP SECRET
TOP SECRET 君にだけだぜ
TOP SECRET kimini dake daze
鋭いきばで夜をKnock out
surudoi kibade yoru wo Knock out

TOP SECRET 頭 空にして
TOP SECRET atama kara nishite
愛を騒げ 声を枯らせ
aiwo sawage koewo karase
TOP SECRET 誰も知らない
TOP SECRET daremo shiranai

REALな俺を全てShow now
REAL na orewo subete Show now
TOP SECRET 二人だけのステージ
TOP SECRET futaridake no Stage
夜に歌え TOP SECRET
yoruni utae TOP SECRET

TOP SECRET
TOP SECRET

TOP SECRET

Translations

0% Dangerous scent
That way it will somehow go well
With this, the show is over.
The truth is not something you can just see with your eyes
If you close the door it will never end.
Isn’t it good to have fun?
MY SEXY BABY BABY

TOP SECRET It’s only you
With sharp fangs, knock out the night
TOP SECRET Empty your head
Make an uproar in love TOP SECRET

TOP SECRET

“That wasn’t my intention” was it?
It isn’t noticeable, expose it
The meaning of becoming just the two of them is the texbook of love, isn’t it?
It’s written on the first page, isn’t it?
Things like the things of tomorrow,
there’s no time to think about it!
Throw off your mask
MY SEXY BABY BABY

TOP SECRET Nobody knows
I’ll show now everything about the real me
Sing in the night TOP SECRET

TOP SECRET It’s only you
With sharp fangs knock out the night
TOP SECRET Empty your head
Make an uproar in love and let your voice wear out

TOP SECRET Nobody knows
I’ll show now everything about the real me
TOP SECRET A stage for just the two of them
Sing in the night TOP SECRET

TOP SECRET
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

132#
Đăng lúc 11-8-2012 13:34:29 | Chỉ xem của tác giả
Beloved

[KANJI]

もう花の色は
堕ちはじめた
なのにまだ
からだは熱く

唇に残された言葉
幸せを逃さないように
そっと閉じ込める

愛しても
愛しつくせやしない
心はすべてを
欲しがる

孤独さえ抱きしめて
ふたりはどこまで
苦しむの

きりがない涙
その先にあるもの
君のために信じたいよ
守りたいよ

もう戻るのには
遠いあの日
思い出は
救えるだろうか

指先がほどいたぬくもり
時がまた奪ってく

愛しても
愛しつくせやしない
心はすべてを
欲しがる

優しさにふれながら
ふたりはどれだけ
彷徨うの

あてのない涙
報われる未来を
君のために信じたいよ
守りたいよ

[ROMAJI]
Mou hana no iro wa
Ochi hajimeta
Nanoni mada
Karada wa atsuku

Kuchibiru ni nokosareta kotoba
Shiawase wo nogosanai youni
Sotto tojikomeru

Aishite mo
Aishi tsukuse yashinai
Kokoro wo subete wo
Hoshigaru

Kodoku sae dakishimete
Futari wa doko made
Kurushimu no

Kiri ga nai namida
Sono saki ni aru mono
Kimi no tame ni shinjitaiyo
Mamoritaiyo

Mou modoru no ni ha
Tooi ano hi
Omoide wa
Sukuerudarouka

Yubisaki ga hodoita nukumori
Toki ga mata ubatteku

Aishite mo
Aishi tsukuse yashinai
Kokoro wa subete wo
Hoshigaru

Yasashisa ni furenagara
Futari ha doredake
Samayou no

Ate no nai namida
Mukuwaeru mirai wo
Kimi no tame ni shinjitaiyo
Mamoritaiyo

[TRANSLATIONS]

The flower’s color has already
started to fade
But still
its body is warm

The words left in my lips
I gently lock up
so that happiness won’t escape

Even if I love
I won’t make a habit of loving only once
The heart wants
everything

Embracing everything but loneliness
To what extent
must we suffer?

For your sake
I want to believe in a place
with no tears
I want to protect it

The day to return
is far away
I wonder if I can
save the memories

Once again time snatches away
The warmth unleashed by those fingers

Even if I love
I won’t make a habit of loving only once
The heart wants
everything

While feeling that kindness
How long can the two of us
Wander around?

For your sake I want to believe in
The rewarding future
where there are no tears.
I want to protect it.

Kanji/Romaji/Translations Credit @theabyong/okamikami @ happyislandsubs
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

133#
Đăng lúc 11-8-2012 13:34:48 | Chỉ xem của tác giả
Here

[KANJI]

あの日夢見た 幼いままの僕らは
それぞれの道 歩き続けたけど
思い出すよ 君を今も

涙は見せなくても わかってくれるような
大切なものは いつもそこにあるそう

We’re always together
I wish you to be forever
To show my emotion
I imagine that place with you

この世界に たったひとつ
僕たちは また会える この場所で きっと

輝いていた 遠い記憶のカケラを
消えないように 拾い集めてきたから
迷わないよ どんな時も

ココロに聞こえてくる 変わらないその声は
包みこんでくれた 遠く離れてもそう

I still remember (a) dream
We promised the memories
That day will come sometime
To change who I used to be

果てしない 空の下で
僕たちは 信じてる 約束を強く

傷ついた夜も そばにいてくれた
夢の続きを 教えてくれたね
優しさを胸に もう一度明日へ進もう

We’re always together
I wish you to be forever
To show my emotion
I imagine that place with you

この世界に たったひとつ
僕たちは また会える この場所で きっと

[ROMAJI]

Ano hi yume mita osanai mama no bokura wa
Sorezore no michi aruki tsuzuketa kedo
Omoidasu yo kimi wo ima mo

Namida misenakutemo wakatte kureruyouna
Taisetsuna mono wa itsumo soko ni arusou

We’re always together
I wish you to be forever
To show my emotion
I imagine that place with you

Kono sekai ni tatta hitotsu
Bokutachi wa mada aeru kono basho de kitto

Kagayaiteita tooi kioku no kakera wo
Kienaiyouni hiroi atsumetekita kara
Mayowanai yo donna toki mo

Kokoro ni kikoetekuru kawaranai sono koe wa
Tsutsumi kondekureta Tooku hanarete mo sou

I still remember (a) dream
We promised the memories
That day will come sometime
To change who I used to be

Hateshinai sora no shita de
Bokutachi wa shinjiteru Yakusoku wo tsuyoku
Kizutsuita yoru mo soba ni itekureta
Yume no tsuzuki wo oshietekureta ne
Yasashisa wo mune ni mou ichido ashita he susumou

We’re always together
I wish you to be forever
To show my emotion
I imagine that place with you

Kono sekai ni tatta hitotsu
Bokutachi wa mata aeru kono basho de kitto

[TRANSLATIONS]
On that day I had a dream about us when we were still young
We walked down every path
I still remember you, even now

Even if I don’t show tears, you will come to understand
It seems like important things are always there

We’re always together
I wish you to be forever
To show my emotion
I imagine that place with you

There is only one in this world
A place where the two of us will surely meet again

Since we gather the strength from memories
that once sparkled to keep them from fading
We will not lose our way, no matter what time

The never-changing voice you can hear in your heart is
wrapped up, even if you are far away

I still remember (a) dream
We promised the memories
That day will come sometime
To change who I used to be

Under the everlasting sky
We believed the power of a promise

Even in the painful nights you were beside me
You taught me the continuation of dreams, didn’t you?
Keep in mind that kindness as you once again move on to tomorrow

We’re always together
I wish you to be forever
To show my emotion
I imagine that place with you

There is only one in this world
A place where the two of us will surely meet again

Kanji/Romaji/Translations Credit @theabyong/okamikami @ happyislandsubs
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

134#
Đăng lúc 11-9-2012 13:34:19 | Chỉ xem của tác giả
I Wish (좋겠어)

English trans by popsaga


You’re so pretty, I want you
You’re so nice, I want you
I usually don’t look at girls but why am I acting this way, like a fool?

Every single day, I only think of you
Even when I close my eyes, I only think of you
Each time I see you, my heart trembles and I can’t breathe


* Baby, I wish it was me, I wish it was so
Lonely lonely oh my love
I wish your love was me uh uh uh uh uh uh
Baby, I wish it was me, I wish it was so
Lonely lonely oh, love me
I don’t wanna be alone anymore uh uh uh I love you

Even when I’m meeting someone else, I only see you
Even when I’m thinking about something else, I only see you
Even when I see someone else, I have no interest
Why am I acting this way, like a fool?

I guess it’s love – I can’t catch a wink of sleep
I guess I love you – I keep thinking of you
When I meet you, I get happy like a kid

* Repeat

I love you, love me – believe me, believe me
I can do anything for you uh uh uh
No matter how much you try to find someone special
No matter how much you try to find someone like me, there won’t be anyone else

Can you see my heart? Can you hear my heart?
Please accept my pure love oh
I’m here, waiting and waiting for you
I only love you alone

Baby, I wish it was you, I wish it was so
Love me love me, oh look at me
I wish my other half was you uh uh uh uh uh uh
Baby, I wish it was you, I wish it was so
Love me love me, oh I love you
If it’s not you, I don’t wanna be in love uh uh uh I love you

Baby, I wish it was me, I wish it was so
Lonely lonely oh, love me
I don’t wanna be alone anymore uh uh uh I love you


Viettrans by Sid


Cô gái xinh đẹp ơi, anh thích em
Cô gái dễ thương ơi, anh muốn yêu em
Trước mặt em , anh  cứ  như chàng ngốc mà không hiểu lý do

Từng ngày từng ngày qua, anh chỉ nghĩ tới em
Sáng sớm hay đêm muộn, anh cũng nghĩ về mình em.
Mỗi lần gặp em anh không thể kiểm soát đươc nhịp đập trái tim mình

Em yêu à, anh ước gì người đó là anh, chỉ là anh thôi
Tình yêu của anh cô đơn quá
Anh ước sao tình yêu của em là anh uh uh uh uh uh uh
Em yêu à, anh ước gì người đó là anh, chỉ là anh thôi
Yêu anh nhé, anh chỉ có mình em
Anh không muốn cô đơn thêm nữa uh uh uh I love you

Khi anh nhìn thấy cô gái khác, tâm trí anh vẫn tràn ngập hình ảnh em
Khi anh cố nghĩ về cô gái khác, tâm trí anh vẫn tràn ngập hình ảnh em
Trái tim của anh chỉ có duy nhất hình bóng em thôi.
Sao anh cứ như chàng ngốc mãi thế này?

Phải chăng đó là tình yêu – làm anh thao thức
Chắc chắn anh yêu em rồi – anh chỉ nghĩ đến em thôi
Mỗi khi gặp em, anh vui mừng như đứa bé con .

* Repeat

Anh yêu em nhiều lắm, yêu anh nhé- hãy tin ở anh
Anh sẽ mang cho em tất cả những điều kỳ diệu nhất
Không cần bận tâm kiếm tìm người đặc biệt nào nữa đâu
Người đó là anh đây, chỉ có anh thôi .

Em đang cảm nhận tấm lòng anh ? Em đang lắng nghe nhịp đập trái tim anh ?
Hãy nhận lấy tình yêu trong sáng của anh em nhé.
Anh ở đây, đợi em, đợi chỉ mình em
Anh cô đơn lắm, anh chỉ yêu mình em thôi.

Em yêu à, anh ước gì người đó là anh, chỉ là anh thôi
Yêu anh, yêu anh nhé, nhìn anh đi
Anh ước người yêu của anh là em uh uh uh uh uh uh
Em yêu à, anh ước gì người đó là anh, chỉ là anh thôi
Yêu anh nhé, anh chỉ có mình em
Nếu không là em, anh chẳng cần ai nữa  uh uh uh I love you

Em yêu à, anh ước gì người đó là anh, chỉ là anh thôi
Anh chỉ có mình em, yêu anh nhé
Anh không muốn cô đơn nữa đâu uh uh uh I love you


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

135#
Đăng lúc 11-9-2012 13:40:58 | Chỉ xem của tác giả
Your Words (너의 말)

Eng Trans by popsaga


My expectations have become exhausted because of always waiting and longing
My hopes have been dulled because of these common tears and common hatred

My love has wandered through a long time and old memories
It grows dusty and faint so even without you, I can withstand it


* I’ll never leave you, your faint words
I’ll never leave you, your discarded words
My broken heart, my clenched heart is breaking down and disappearing
I’ll never leave you, your forgotten words
I’ll never leave you, words I repeat by myself
Like tears that fall during pouring rain, it hazily disappears

I spent a day lingering by the same place, by the same path
I’m getting used to the cold moonlight that touches my cheek even without you

* Repeat

I’ll never leave you, your faint words
I’ll never leave you, your discarded words
My broken heart, my clenched heart is breaking down and disappearing

* Repeat
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

136#
Đăng lúc 11-9-2012 13:42:13 | Chỉ xem của tác giả
Stay With Me

EngTrans by popsaga


It’s so dark, it’s so cold, your eyes that are looking at me right now
I can’t touch you, I can’t hear you, I can’t feel anything

I guess I was surprised because I couldn’t see you
All day I cry, get tired and wake up
What do you want me to do? I said I can’t – I can’t let you go now


I was happy but I was happy alone
I didn’t know that you were hurting
I was in love but I was in love alone
I can’t do it, I can’t let you go
Stay with me

My throat is drying up, I am suffocating and I can’t stop my tears
Please don’t go, please stop – I am in pain and crying

* I was happy but I was happy alone
I didn’t know that you were hurting
I was in love but I was in love alone
You said you loved me, that you have no one but me but now you feign ignorance
I loved you and I am missing you and I’m waiting for you alone
Stay with me

Yes, I didn’t know but I wanted to hold onto my selfish love so I left you alone

* Repeat
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

137#
Đăng lúc 11-9-2012 13:43:49 | Chỉ xem của tác giả
U (All I Want Is You)

EngTrans by popsaga



The day I first saw you, it was like a dream
My trembling heart, oh nobody knows
After staying up all night, I ran to you and looked at you
And poured out my heart to you, oh nobody knows

* Knock knock knock, in my empty head
Knock knock knock, in my stopped eyes
Knock knock knock, I only see you all day


** My one and only U, I love you – your one and only U, my heart is falling for you
My heart is riding the passing wind and lalala it’s dancing
U – in this stopped time, U – I want to kiss you
And have this sweet moment with you – All I want is you

Your shy eyes and pretty smile
Makes my heart race, oh nobody knows
When I see your small shoulders that I want to hug,
My heart starts to pound, oh nobody knows

* Repeat

** Repeat

My one and only U come to me – U, feel my heart
Imagine us smiling with a dazzle
(U) I can try to hide it (U) but it can’t be hidden
My love is you so don’t forget – All I want is you

** Repeat
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

138#
Đăng lúc 11-9-2012 13:44:33 | Chỉ xem của tác giả
Let Her Go (보내주자)

EngTrans by popsaga


Someone I shouldn’t love, someone I shouldn’t date
That person is you so I can’t even say your name

Like a persistent fate, I met someone who I shouldn’t even pass by
I tell myself no, I yell at myself saying no but
Like a lie, my love only wants you


My heart shouts out “let her go, let her go”
But it doesn’t listen and tells me that it can’t let her go even if I die
My heart pulls me back and says “forget her, forget her”
But it’s foolishly stubborn and says that it can’t

My heart shouts out “let her go, let her go”
But it doesn’t listen and tells me that it can’t let her go even if I die
My heart pulls me back and says “forget her, forget her”
But it’s foolishly stubborn and says that it can’t

If there is a next life, I hope we can love then
Oh I pray and hope for that everyday – goodbye my love

Words I can’t say, “I love you, I love you”
I say them alone when no one is around
After hurting and hurting till I can’t take it anymore
Then, maybe I can quietly call out your name
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

139#
Đăng lúc 11-9-2012 13:46:41 | Chỉ xem của tác giả
Paper Plane (ver Kor)

EngTrans by popsaga


Just make it as just the way you are
Then throw it as far as you can
Even if you shake in this wind and tremble with anxiety
Spread your small wings and fly again

Nobody cares how high you fly
Nobody cares how long you fly
Nobody see you, the sky doesn’t only look at me
Nobody cares how hard you try
Nobody cares how loud you cry
Though I’m broken, though I’m torn, I’ll go where I want to go


Just like a like paper plane
Oh winds will take you higher
Where are my dreams and precious future going?

How far can I fly? I only have anxious feelings
But I promise not to turn back, I will only fly forward

Nobody cares how high you fly
Nobody cares how long you fly
Nobody see you, no one is in the sky where you can fly
Nobody cares what you’re gonna play
Nobody cares if you’re gonna stray
Imagine it, fly just the way you wanted

Even if it falls, even if it breaks down
Place your heart in that small plane
No matter what hardships come, spread your small wings and fly

Just make it as just the way you are
Then throw it as far as you can
Don’t give up on everything – this is for your strong self

No one can stop you want to fly
No one can stop me want to fly
I will be standing at the end of this road I must take, yeah

No one can stop you
No one can stop me Yeah Yeah Yeah
No one can hurt you
No one can hold me No one can’t hold us
Try it
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

140#
Đăng lúc 11-9-2012 13:47:49 | Chỉ xem của tác giả
Wanna Go (Kor. ver)

EngTrans by popsaga



A busy day that passes by, the countless times that pass by
Today is again filled with things that will pass by
It is filled with many people and many choices

In a tiring and busy afternoon, dreams get entangled without a break
My footsteps are always heavy without even thinking (in endless thoughts)
If I stop right here, can see the world?


I can see the world, see the world (Go!Go!Go!Go!)
I can do it, because it’s all starting now (Go!Go!Go!Go!)
The world is big and dangerous but (Go!Go!Go!Go!)
Run forward once again
Do we need to thoughtlessly walk on the same path?
Everything is awkward and a little crooked

I endlessly run on this path and I’m about to pass out from shortage of breath
Do I need to continue as I clench my fists? (only frustrated feelings)
No matter how much I shout, can see the world

I can see the world, see the world (Go!Go!Go!Go!)
I can do it, because it’s all starting now (Go!Go!Go!Go!)
The world is big and dangerous but (Go!Go!Go!Go!)
Run forward once again (Yeah)
This world we know we are gonna gonna go and see the road
This world we know we are gonna gonna go and see the road

Someone once asked, how far along the path am I?
I don’t know but if I run right now, there will be an answer

I can see the world, see the world
I can do it, because it’s all starting now
The world is big and dangerous but (Go!Go!Go!Go!)
Run forward once again
Nananananananana (Go!Go!Go!Go!)
Nananananananana (Go!Go!Go!Go!)
Nananananananana (Go!Go!Go!Go!)
Nananananananana (Go!Go!Go!Go!)
Run forward once again
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách