Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: lee_hana
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

Lyrics-Konglish-English-Việt Nam[No Spam]

[Lấy địa chỉ]
111#
 Tác giả| Đăng lúc 17-9-2011 08:29:28 | Chỉ xem của tác giả
Revolution

kodou no oto ga hibiiteru (The voice of real)
kagami ni utsutta jikuu wo nageku (Don't be afraid to see)
kimi no tenohira hiraite yo (Remember you are free)
heibon sugiru to teigi sezu ni

Âm thanh đang đập vang vang  (The voice of real)
Vang rộn ràng trong không gian rộng lớn (Don't be afraid to see)
Hãy mở rộng vòng tay (Remember you are free)
Và bước vào trong không gian này

sora ga yonderu koe wo kiita toki omoidasu shiga mitsuita Melody
RAKU na ikikata nado nozondenai daro? kidzuita ima koso hajimaru

Giọng nói từ trời cao làm tôi nhớ tới giai điệu ấy
Bạn không muốn sống cuộc sồng yên bình sao? Giờ đây, tôi mới bắt đầu nhận ra  ý nghĩa của cuộc sống này

Try Yourself kanjite tada ari no mama ni
kono kaze no nigaseba mou kesshite susumenai
Try Yourself shinjite boku ga ima massugu ni mitsumeteru kimi wa
mou kagayaki wo hanachi mirai he

Try yourself, như là bạn đang cảm thấy
Ngọn gió này sẽ luôn bên ta , dù cho ta có mất đi lần nữa
Try yourself,  và hãy tin ở tôi, tôi sẽ cố gắng mang đến bạn một tương lai tươi sáng
kodoku no kage ni obieteru (Don't be afraid to change)
ushiro wo furimuku jibun wo semete

Thật đáng sợ khi thấy những bóng tối cô đơn (Don't be afraid to change)
Đang bủa vây những người bên cạnh bạn

yoru ga hate naku tsudzuku ki ga shitemo asahi wa uragiranai Theory
kimi mo shinjitsu dake ukeiretai daro? kidzuita ima koso hajimaru

Và nếu bạn ngoảnh mặt với bóng đêm và chờ mong ánh mặt trời sáng sớm
Bạn có tin đó là sự thật không? Bây giờ tôi đã bắt đầu nhận ra ý nghĩa cuộc sống này

Try Yourself tsutaete tada ari no mama ni
chiisana koe demo kokoro ga tomaranai
Try Yourself subete wo sarakedasu yuuki dake gyutto nigirishime hadashi de kakeru
kirameite zutto miteru yo

Try yourself, dù cho bạn có nói thật khẽ
nhưng nếu trái tim bạn không đồi thay
Try yourself  như khi bạn đang chạy bằng chân trần với lòng can đảm
và rồi tất cả sẽ tỏa sáng, hãy giữ vững niềm tin nhé

kawaru koto ga kowai to furuetemo inochi wa kokyuu shiteru Destiny
furui fuku nugisute hajimetai daro? unadzuku shunkan wo matteru

Cho dù bạn đang do dự và e ngại, đừng lo lắng vì số mệnh chúng ta sẽ đổi thay
Hãy vứt bỏ những ý nghĩ cũ mèm và chờ đợi giây phút này

Try Yourself kanjite tada ari no mama ni
kono kaze nigaseba mou kesshite susumenai
Try Yourself shinjite boku ga ima massugu ni mitsumeteru sono me
umarekawarou to shiterunda sou tooi mirai he

Try yourself, như là bạn đang cảm thấyt
ngọn gió này luôn ở bên ta, cho dù ta có mất đi lần nữa
Try yourself  hãy tin tưởng ở tôi , và tôi sẽ tái sinh trong tương lai đẹp đẽ mà tôi sẽ được sống

Vtrans: Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

112#
 Tác giả| Đăng lúc 17-9-2011 08:30:19 | Chỉ xem của tác giả
I change for you


Nước mắt đã rơi.. cho một chuyện tình ướt lệ
Anh chỉ là một chàng trai yêu thầm lặng
chỉ biết chờ đợi một mình em
và nắm trong tay những mảnh tình yêu vụn vỡ

Khi em dịu dàng cười với anh
Anh biết anh đã yêu em mất rồi


Cũng giống như trái bóng hướng tới khung thành
Anh muốn bày tỏ lòng mình cùng em/… thế rồi
sự ngượng ngùng, ngần ngại, trẻ con
đã khiến anh câm lặng


Dù vẫn còn đôi lúc ngượng ngùng
nhưng vì em trong giấc mơ anh
anh sẽ thay đổi mọi điều


không cần đánh bại sự yếu đuối của bản thân anh
một điều đang thì thầm bên tai anh
Anh chưa bao giờ thốt lên rằng
Anh yêu em

Em sẽ là người đầu tiên biết những tình cảm trong lòng anh

anh sẽ không che giấu nữa
vì chính anh cần mạnh mẽ bày tỏ tình yêu

chậm rãi tiến gần đến bên em
thư thả  tâm hồn
vì anh biết em đang đợi anh!

Cho dù tâm hồn anh có trống trải đến đâu
nhưng anh biết ai cũng có thể thay đổi cuộc đời mình
chỉ cần một cơ hội nhỏ nhoi
để tỏa sáng như vì sao trên trời!
Và rồi mọi điều sẽ thay đổi

có tiếng nói nào đó dịu dàng thì thầm bên tai anh
Nếu anh bỏ cuộc, liệu con đường anh đi sẽ không thay đối, OK?
Chỉ cần cân bằng lại bản thân
và bày tỏ cảm xúc lòng mình


everybody, đúng là thế đấy, một khi bạn đã yêu
everybody đừng sống trong sự chờ đợi nữa
everybody, đúng là thế đấy, một khi bạn đã yêu
everybody hãy bày tỏ lòng mình đi


Anh sẽ chiến thắng sự yếu đuối của chính mình
và nói thầm bên tai em
gọi thầm tên em
và rồi chắc chắn em sẽ quay lại nhìn anh

Anh phải nói rõ tình yêu của anh dành cho em

đã từ lâu rất lâu rồi
anh đã phải lòng em
anh không phải là anh như lúc trước
Oh Baby Baby
Anh yêu em
I change for you for you
I need you

Vtrans: Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

113#
 Tác giả| Đăng lúc 17-9-2011 08:31:11 | Chỉ xem của tác giả
Boom Boom Boom

Japanese


無理に笑わなくてもいいさ
つまらない俺たちのジョーク
傷が癒えるまで
付き合うつもり

危険なことは何もないさ
バカ騒ぎが大好きなだけ
そんな奴らが集まってくる
準備ならもう出来てるんだ

新しい朝も待っているから
恋なんていつも勝手さ
ココロ全部をトリコにして…

悲しみの中で生まれた優しさだって
君のものだよ 忘れるなよ

好きなジーンズでいいと思う
君らしくあればいいからさ
あいつなりの答えだったんだよ
Let's get together
Let's get started Yeah
ミラーボールはマジックさ

君が知らないミュージックかけて
少しだけ笑顔見えた気がする
(Come on. Come on.
Come on. Come on.
Come on. Come on.
Just the way go go)
Come on Let's go


素敵な恋の忘れ方
次の恋だって分かってるから

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom

悲しみの中で気付いた夢のつづきも
聞かせてくれよ 俺たちにも

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom


恋なんていつも勝手さ
ココロ全部をトリコにして…
Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom


悲しみの中で生まれた優しさだって
君のものだよ 忘れるなよ




Romazinations

murini warawanakutemo iisa
tsumaranai oretachino joke
kizuga ierumade
tsukiau tsumori

kikenn nakotowa nanimonaisa
bakasawagiga daisukinadake
sonnna yatsuraga atsumattekuru

Let's get together
Let's get started Yeah
junnbinara mou dekiterunnda

Let's get crazy in night
You can enjoy it
atarashii asamo matteirukara


Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom

koinannte itsumo kattesa
kokoro zennbuo torikonishite

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom

kanashiminonakade umareta yasashisadatte
kiminomonodayo wasurerunayo

sukina jeans de iito omou
kimirashiku areba iikarasa
aitsunarino kotaedattanndayo


Let's get together
Let's get started Yeah
mirror ball wa magic sa

kimiga shiranai music kakete
sukodshidake egao mietakigasuru

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom

Sutekina koino wasurekata
tsuginokoidatte wakatterukara

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom

kanashimino nakade kizuita yumenotuzukimo
kikasetekureyo oretachinimo

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom

koinannte itsumo kattesa
kokorozennbuo torikonishite

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom

kanashiminonakade umareta yasashisadatte
kiminomonodayo wasurerunayo


English

Em không cần phải cố gắng mỉm cười đâu
Trong câu chuyện đùa ngốc nghếch của chúng tôi
chúng tôi sẽ luôn ở bên cạnh em
Cho đến ngày vết thương của em lành lại

Sẽ không có gì nguy hiểm đâu em
Hãy giữ nụ cười trên môi nhé
Chúng tôi sẽ luôn bên em

Let's get together
Let's get started Yeah
Tất cả đều đã sẵn sàng

(Come on. Come on.
Come on. Come on.
Come on. Come on.
Just the way go go)
Come on Let's go

Let's get crazy in night
You can enjoy it
Những ngày tươi sáng đang chào đón chúng ta


Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom

Yêu là một cảm xúc không thể nào kiểm soát
và làm chủ mọi trái tim

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom


ngay cả khi nỗi buồn mong manh nhất
Đừng chối bỏ nó, vì đó là một phần của em rồi


hãy mặc bộ đồ ưa thích của em
và giờ trông em thật tuyệt
đó chính là sự lựa chọn chính xác nhất


Let's get together
Let's get started Yeah
Hình bóng em duyên dáng như trong thần thoại

(Come on. Come on.
Come on. Come on.
Come on. Come on.
Just the way go go)
Come on Let's go

Chúng tôi sẽ cất lên nhưng giai điệu mà em chưa từng biết
Và chắc chắn em sẽ mỉm cười

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom



Tôi biết cách tốt nhất để hàn gắn một trái tim tan vỡ
Chính là bắt đầu cho một tình yêu mới

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom



hãy kể cho chúng tôi nghe khi em đã thấy gì trong nổi buồn của em
Và con đường giấc mơ em chọn

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom


Yêu là một cảm xúc không thể nào kiểm soát
và làm chủ mọi trái tim

Boom Boom Boom Boom
Boom Boom Boom Boom


ngay cả khi nỗi buồn mong manh nhất
Đừng chối bỏ nó, vì đó là một phần của em rồi


Vtrans: Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

114#
 Tác giả| Đăng lúc 17-9-2011 08:32:52 | Chỉ xem của tác giả
MUSIC LIFE

BASU wo matsu BENCHI de hitori
me wo tojiru kimi wo sasou
namikimichi narande yuku
sonna hi ni akogareteru'n da

Cô độc bên đường chờ xe buýt
Tôi đứng thờ ơ nhìn xung quanh
Những đại lộ dài tít tắp
Như những điều mà tôi đang tìm kiếm xa thật xa

koi no hajimari
kono kimochi ga uta ni kawaru
Baby truth...
hi no ataru basho he

Khi tình yêu được bắt đầu
Cảm giác yêu chuyển thành những lời ca
Baby Truth...
Ánh sáng đang chan hòa quanh chúng ta

Music Life
Music Days

umaku kotoba ni dekinai kedo
Oh Baby Baby
kimi ni kikasetai
I will walk la la la with you

* Tôi không thể nào thốt nên lời
Oh Baby baby
Hãy để tôi lắng nghe lời em nói
I will walk lalala with you

Listen to the song
Listen to my love song
Listen to the song
It's a song for you

Listen to the song
Listen to my love song
Listen to the song
It's a song for you

hohoende kureru dake de
kono boku wa ukareteru' da

Dù thế nào tôi vẫn mỉm cười
Trong những lần vui chơi bên em

koi no owari wo
kangaetari shinai no sa
Baby blues...
kanashimasenai kara

Dù cho tình yêu đã hết
Cũng đừng nghĩ đến những điều tuyệt vọng nhé em
Baby blues...
Và xin em hãy đừng buồn

Music Life
Music Days

motto shitashiku naritai
Oh Baby Baby
Such a day become the song
...My love

** Tôi muốn có thêm nhiều thời gian nữa
Oh Baby Baby
Dù chỉ là một ngày cũng sẽ hóa thành bài ca
... My love

Music Life
Music Days

Tôi không thể nào thốt nên lời
Oh Baby baby
Hãy để tôi lắng nghe lời em nói
My new song

Repeat *

Music Life
Music Days

** Tôi muốn có thêm nhiều thời gian nữa
Oh Baby Baby
Dù chỉ là một ngày cũng sẽ hóa thành bài ca
I will walk la la la with you

Repeat **

Listen to the song
Listen to my love song
Listen to the song
It's a song for you

Listen to the song
Listen to my love song
Listen to the song
It's a song for you

Vtrans: Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

115#
Đăng lúc 17-10-2011 22:46:52 | Chỉ xem của tác giả
Like birds

열린 공간 속을 가르며 달려가는 자동차와 석양에 비추인 사람들
Thế giới trong mắt tôi thật rộng lớn, trong ánh hoàng hôn nhàn nhạt phản chiếu bóng người và xe tấp nập
Uh 도로 위를 달리는 자동차
Uh doro wireul dallineun jadongcha
Những chiếc xe đang chạy nhanh trên đường
분주한 발걸음으로 붐비는 도심 속 이 거리
bunjuhan balgoreumeuro bumbineun dosim sok i gori
Những bước chân bận rộn trên con đường đông đúc trong lòng thành phố
숲 속에 나무들처럼
sup soge namudeulchorom
Như những cái cây trong khu rừng nhiệt đới
빽빽한 빌딩들 사이
ppekppekhan bildingdeul sai
Giữa các tòa cao tầng dày đặc
화려한 네온 싸인
hwaryohan neon ssain
Những ánh đèn màu sặc sỡ
오늘은 이 도시 위를 날고 싶어 Come on
oneureun i dosi wireul nalgo sipo Come on
Ngày hôm nay, tôi muốn bay khỏi thành phố này Come on

날아가는 새들 바라보면 나도 따라 날아가고 싶어
Nhìn theo những cánh chim sải cánh trên trời cao, tôi cũng muốn cất cao đôi cánh

파란하늘 아래서 자유롭게 나도 따라가고 싶어
Tôi muốn bay thật tự do dưới bầu trời xanh .

저 하늘을 날아보고 싶어
jo haneureul-larabogo sipo
Muốn bay tới tận mặt trời xa
오늘은 만지고 싶어 저기 구름을
oneureun manjigo sipo jogi gureumeul
Ngày hôm nay, tôi muốn chạm vào những đám mây bay lơ lửng kia
Uh yes I wanna touch the cloud
하늘 보단 낮으니까
haneul bodan najeunikka
Mây bay ẩn dưới bầu trời
내 손가락 끝이 구름 끝에
ne son-garak kkeuchi gureum kkeute
Từng ngón tay tôi sẽ lẫn vào mây
닿을 수 있다면
daheul su itdamyon
Giá như  tôi có thể chạm vào một lần thôi

답답한 도시를 떠나고 싶어도 나는 갈 수 없네
Không thể nào rời bỏ được thành phố bức bối này


날아가는 새들 바라보면 나도 따라 날아가고 싶어
Nhìn theo những cánh chim sải cánh trên trời cao, tôi cũng muốn cất cao đôi cánh

파란하늘 아래서 자유롭게 나도 따라가고 싶어
Tôi muốn bay thật tự do dưới bầu trời xanh .


오늘은 답답한 일상에서
oneureun dapdaphan ilsangeso
Ngày hôm nay, trong cuộc sống quá nhiều mệt mỏi này
떠나 보고 싶어
ttona bogo sipo
Tôi muốn ra đi
Let's get out out
이 곳에서 벗어나고 싶어 Now
i goseso bosonago sipo Now
Muốn rời bỏ nơi này Now
저 하늘 위엔 날 위해
Chỗ của tôi là ở ngay dưới bầu trời kia
jo haneul wien nal wihe
뭔가 있을 것만 같애
mwon-ga isseul gotman gate
Chỉ có vậy tôi mới chính là tôi
저 하늘의 새들처럼 하늘을 날자
jo haneur-e sedeulchorom haneureul nalja
Hãy cùng bay lên giống như những chú chim trên bầu trời kia
Fly high

Fly 날개를 펼쳐봐 하늘만 바라봐
Fly nalgereul pyolchyobwa haneulman barabwa
Fly Hãy cất cao đôi cánh, chỉ hướng về bầu trời kia
용기 낼 수 있다면 넌 할 수 있어
yonggi nel su itdamyon non hal su isso
Chỉ cần có đủ dũng khí, bạn sẽ làm được

날아가는 새들 바라보면 나도 따라 날아가고 싶어
Nhìn theo những cánh chim sải cánh trên trời cao, tôi cũng muốn cất cao đôi cánh

파란하늘 아래서 자유롭게 나도 따라가고 싶어
Tôi muốn bay thật tự do dưới bầu trời xanh.



날아가는 새들 바라보면 나도 따라 날아가고 싶어
Nhìn theo những cánh chim sải cánh trên trời cao, tôi cũng muốn cất cao đôi cánh

파란하늘 아래서 자유롭게 나도 따라가고 싶어
Tôi muốn bay thật tự do dưới bầu trời xanh.


Viettranz : bnoochan
Edit : Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

116#
Đăng lúc 18-10-2011 15:29:19 | Chỉ xem của tác giả
Sorrow


I can in my heart why don’t you know

Trái tim anh đau đớn nhường này, tại sao em không hiểu chứ?

Don’t tell mama 상심

Đừng tỏ ra thương hại anh như thế.

사랑했던 나의 마음속에 작은 꿈 하나만을 남겨두고
Trong trái tim đã từng yêu thương của anh chỉ còn lại một giấc mơ nhỏ bé

너무 쉽게 나를 떠나 버린 너를 이제는 이해 하려 해

Giờ thì anh đã biết tại sao em lại dễ dàng rời xa anh như thế
두 번 다시 난 그 누구도 사랑할 수는 없을 꺼야

Anh biết mình chẳng thể yêu thêm một lần nào nữa

익숙해져 가는 슬픔 속에 갇혀버린 내 모습

Anh giam hãm đời mình trong những nỗi buồn quen thuộc

언젠가는 다시 볼 수 있겠지
Liệu có ngày nào chúng ta gặp lại nhau?

슬픔 속에 우리 지난 추억이 지워지기 전에

Một ngày nào đó trước khi mình quên hết ký ức đau thương xưa cũ.

너를 기다린다는 그 어떤 약속의 말도

Lời hứa ngày xưa rằng em sẽ chờ đợi anh

내 마음을 위로하기엔 너무 힘겨운 나날들

Những tháng ngày yêu thương trong sự vỗ về an ủi của em


사랑했던 나의 마음속에 작은 꿈 하나만을 남겨두고

Trong trái tim đã từng yêu thương của anh chỉ còn lại một giấc mơ nhỏ bé

너무 쉽게 나를 떠나 버린 너를 이제는 이해 하려 해

Giờ thì anh đã biết tại sao em lại dễ dàng rời xa anh như thế

두 번 다시 난 그 누구도 사랑할 수는 없을 꺼야


Anh biết mình chẳng thể yêu thêm một lần nào nữa

익숙해져 가는 슬픔 속에 갇혀버린 내 모습

Anh giam hãm đời mình trong những nỗi buồn quen thuộc


널 이대로 보내야만 하는지

Chỉ cần anh để em ra đi nguyên vẹn thôi phải không?

아무 말도 없는 바닷가에서 잊으려 하지만

Dù rằng điều đó với anh là quá khó khăn

나의 하얗던 꿈에 그려진 수많은 너를

Anh sẽ vẫn thấy vô vàn bóng hình em trong giấc mơ anh mỗi tối

숨이 멈춰 생이 끝날 때까지 내 마음에 영원히

Cho đến ngày hơi thở anh ngừng lại, trái tim anh đến cuối cuộc đời này, mãi mãi

사랑했던 나의 마음속에 작은 꿈 하나만을 남겨두고

Trong trái tim đã từng yêu thương của anh chỉ còn lại một giấc mơ nhỏ bé

너무 쉽게 나를 떠나 버린 너를 이제는 이해 하려 해

Giờ thì anh đã biết tại sao em lại dễ dàng rời xa anh như thế

두 번 다시 난 그 누구도 사랑할 수는 없을 꺼야


Anh biết mình chẳng thể yêu thêm một lần nào nữa

익숙해져 가는 슬픔 속에 갇혀버린 내 모습

Anh giam hãm đời mình trong những nỗi buồn quen thuộc


Vietranz : Bnoochan
Edit : Sid

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

117#
Đăng lúc 18-10-2011 15:42:43 | Chỉ xem của tác giả
Even your tears

모르지만 이젠 이해 할 수 있어

Dù anh không biết nhưng giờ thì anh đã hiểu

네가 지금 이곳에 있는 이유를

Lý do tại sao em có mặt ở đây lúc này
언제까지나 날 어리게만 보지마

Đừng bao giờ nhìn anh bằng đôi mắt đẫm lệ
세상이 어두운 게 너만의 것은 아니야

Người cô độc trên thế gian này đâu chỉ mình em
조금씩 모두 난 네 곁으로 가고 있어

Từng bước, từng bước một anh đang tiến lại gần bên em
날 위해 한 걸음만 다가와 주겠니 아무 말도 하지마
Và em cũng sẽ lại gần bên anh nhé? Chỉ im lặng bên anh nhé em
무엇이 필요하겠어 너와 내가 있는데

Nơi này có anh và em , chúng ta còn cần chi nữa?

줄 것 없는 난 초라해 지잖아

Chẳng thể nào làm gì cho em, anh rất đau lòng
그대 울지마 사랑해 그대 눈물까지도
Chỉ xin em đừng khóc nữa, anh yêu em, yêu từng giọt lệ của em.


조금씩 모두 난 네 곁으로 가고 있어

Từng bước, từng bước một anh đang tiến lại gần bên em

날 위해 한 걸음만 다가와 주겠니 아무 말도 하지마

Và em cũng sẽ lại gần bên anh nhé? Chỉ im lặng bên anh nhé em

무엇이 필요하겠어 너와 내가 있는데

Nơi này có anh và em , chúng ta còn cần chi nữa?


줄 것 없는 난 초라해 지잖아

Chẳng thể nào làm gì cho em, anh rất đau lòng
그대 울지마 사랑해 그대 눈물까지도

Chỉ xin em đừng khóc nữa, anh yêu em, yêu từng giọt lệ của em.

무엇이 필요하겠어 너와 내가 있는데

Nơi này có anh và em , chúng ta còn cần chi nữa?

줄 것 없는 난 초라해 지잖아

Chẳng thể nào làm gì cho em, anh rất đau lòng

그대 울지마 사랑해 그대 눈물까지도

Chỉ xin em đừng khóc nữa, anh yêu em, yêu từng giọt lệ của em.



무엇이 필요하겠어 너와 내가 있는데

Nơi này có anh và em , chúng ta còn cần chi nữa?

줄 것 없는 난 초라해 지잖아

Chẳng thể nào làm gì cho em, anh rất đau lòng

그대 울지마 사랑해 그대 눈물까지도

Chỉ xin em đừng khóc nữa, anh yêu em, yêu từng giọt lệ của em.



Vietrans : Bnoochan

Edit : Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

118#
Đăng lúc 18-10-2011 15:54:48 | Chỉ xem của tác giả
Not's true Goodbye

이젠 떠나가는 그대 모습 뒤로

Phía sau  bong hình em ra đi lúc này
아직도 못다한 나만의 얘기는 하지마

Là câu chuyện dang dở của riêng anh. Xin em đừng đi.
다시 언제까지 나만의 미련으로
Rồi đến khi nào, anh biết mình ngu ngốc
그대를 사랑한다는 말은 정말 하기 싫었어

Anh thực sự ghét việc anh đã nói lời yêu em

밤 새워 얘기한 우리 서로 간의 갈 길로

Đêm trôi qua, chúng ta dũng cảm nói với nhau  về con đường ta sẽ đi
이별이 아닌 이별을 맞으며 헤어지지만
Nếu đây chỉ là chia ly mà không chia tay thì dù ta có chia xa nhau đi chăng nữa

내 사랑 Good bye good bye
Tình yêu của anh good bye, good bye.

어디서나 행복을 바라는 내 마음은

Trái tim này dù ở đâu cũng mong em được hạnh phúc,
사랑한다는 흔한 말보다 더 진실함을 이해해

Em hãy nhớ lời nói anh yêu em là chân thật hơn bất cứ lời nào

내 사랑 Good bye good bye

Tình yêu của anh goodbye, goodbye
어디서나 행복을 바라는 내 마음은

Trái tim này dù ở đâu cũng mong em được hạnh phúc,


무너진 내 안의 사랑이 번지면 다시 찾을 거야

Nếu tình yêu của em trong anh có nhạt phai,.anh cũng sẽ lại tìm về

밤 새워 얘기한 우리 서로 간의 갈 길로

Đêm trôi qua, chúng ta dũng cảm nói với nhau  về con đường ta sẽ đi

이별이 아닌 이별을 맞으며 헤어지지만

Nếu đây chỉ là chia ly mà không chia tay thì dù ta có chia xa nhau đi chăng nữa

내 사랑 Good bye good bye
Tình yêu của anh goodbye, goodbye

어디서나 행복을 바라는 내 마음은
Trái tim này dù ở đâu cũng mong em được hạnh phúc,

사랑한다는 흔한 말보다 더 진실함을 이해해

Em hãy nhớ lời nói anh yêu em là chân thật hơn bất cứ lời nào


내 사랑 Good bye good bye


Tình yêu của anh goodbye, goodbye

어디서나 행복을 바라는 내 마음은

Trái tim này dù ở đâu cũng mong em được hạnh phúc,


무너진 내 안의 사랑이 번지면 다시 찾을 거야

Nếu tình yêu của em trong anh có nhạt phai,.anh cũng sẽ lại tìm về.


Vietranz : Bnoochan

Edit : Sid

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

119#
Đăng lúc 7-11-2011 21:30:19 | Chỉ xem của tác giả
Distance


いま踏切の向こう側に 
ima fumikiri no mukou gawa ni

いつもそばに居た人がいる
itsumo soba ni ita hito ga iru

何も知らずに歩く背中に 初雪が舞い降りる
nani mo shirazu ni aruku senaka ni hatsuyuki ga maioriru

走り出しながら 胸が痛んでた 
hashiridashinagara mune ga itandeta

君を置き去りにしたみたいで
kimi wo okizari ni shitamitai de

僕はまだ今も君の中にいるかな
boku wa mada ima mo kimi no naka ni irukana

身勝手なままで
migattena mama de

だから会いたくて
dakara aitakute

ただ会いたくて
tada aitakute

その面影を抱きしめてた
sono omokage wo dakishimeteta

思い出になり 記憶に変わる
omoide ni nari kioku ni kawaru

消えてしまわないように
kieteshimawanaiyou ni


悲しい歌も好きだよ、なんて
kanashii uta mo sukidayo nante

なぜ気がつけなかった
naze ki ga tsukenakatta

人並みのかなた
hitonami no kanata

その後ろ姿
sono ushirosugata

思わずこの手を伸ばしていた
omowazu kono te wo nobashiteita

今更でもいい ただごめんと言わなきゃ
imasara demo ii tada gomen to iwanakya

前に進めない
mae ni susumenai


だから追いかけた
dakara oikaketa

ただ追いかけた
tada oikaketa

人ごみをかきわけるように
hitogomi wo kakiwakeru you ni

名前を呼んだ
namae wo yonda

何度も呼んだ
nando mo yonda

届いてたのかな?
todoiteta no kana

けれどまっすぐに
keredo massugu ni

ただまっすぐに
tada massugu ni

前だけを向いて進んでく
mae dake wo muite susundeku

振り返らずに 振り切るように
furikaerazu ni furikiru you ni

まるで僕のためのように
marude boku no tame no you ni

答えはまだ見つけられてないんだ
kotae wa mada mitsukeraretenainda

何が正しくて間違いなのか
nani ga tadashikute machigainanoka

その瞳に僕をもう一度だけ映して
sono hitomi ni boku wo mouichido dake utsushite

問いかけさせてくれ
toikakesasetekure


だから会いたくて
dakara aitakute

ただ会いたくて
tada aitakute

その面影を抱きしめてた
sono omokage wo dakishimeteta

夢じゃなかった
yume ja nakatta

現実だった
genjitsu datta

でも手を離した
demo te wo hanashita

ただ雪はつもり
tada yuki wa tsumori

思いはつのり
omoi wa tsunori

急行列車が通り過ぎ
kyukou ressha ga torisugi

この踏切が開く頃には
kono fumikri ga hiraku koro niwa

きっと君はもういない
kitto kimi wa mou inai

きっと居ないはず...なのに
kitto inai hazu ... nanoni



Dịch :


Giờ đây anh biết mọi điều đang dần qua.
Cả cô gái đã luôn ở bên anh ngày trước.
Những bông tuyết đầu mùa rơi lả tả trên vai khi người bước đi vô định.

Trái tim anh đau như chưa bao giờ biết đau.
Vì lý do gì mà người phải bỏ anh lại đằng sau?
Anh có thể chỉ tồn tại mờ nhạt trong tâm hồn người không? Dù anh biết mình quá ích kỷ.
Bởi vì anh muốn nhìn thấy người.
Chi muốn gặp người thôi.
Bóng hình người luôn ngự trị nơi sâu thẳm lòng anh.
Quay trở về những hồi ức xưa cũ.
Dấu nỗi nhớ vào tận đáy tim
Ở đó, tình yêu không thể nào phai nhạt.
“ Em cũng thích nghe những bài hát buồn”.
Sao như vậy mà anh đã không thể nhận ra?
Trong đám đông ồn ã, anh mơ hồ thấy người quay lại.
Trong vô thức anh đưa tay níu lấy bóng người.

Dù anh biết tất cả đã quá muộn màng.
Anh vẫn muốn nói với người rằng anh xin lỗi.
Nếu không anh không thể nào ra đi .
Vì anh cứ mãi đuổi theo người.
Chỉ đi theo bóng người.
Dù anh lạc lối giữa đám đông.
Anh thét gọi tên người.
Gọi mãi, gọi mãi,
Liệu người có quay lại nhìn anh lần cuối?

Nhưng rồi người thẳng tiến bước đi
Chỉ tiếp tục bước đi
Chỉ lặng lẽ ra đi
Không khi nào người quay nhìn lại.
Như thể người cố bỏ mọi thứ lại phía sau.
Và bỏ lại anh.

Anh quay cuồng trong việc tìm lời giải đáp.
Điều gì đúng và điều gì sai đây?
Hãy quay lại nhìn anh dù chỉ một lần, một lần thôi.
Để cho anh cầu xin người lần cuối.

Bởi vì anh muốn nhìn thấy người.
Chi muốn gặp người thôi.
Bóng hình người luôn ngự trị nơi sâu thẳm lòng anh.
Tất cả đều không phải là giấc mơ.
Và anh biết người đã buông tay.

Tuyết vẫn rơi như lòng anh đang lạnh giá.
Và anh biết anh sẽ mạnh mẽ hơn theo thời gian.
Và anh biết người sẽ không bao giờ quay lại.
Không bao giờ quay lại…..



[email protected]

Bình luận

thắm thượt quá chẹp chẹp  Đăng lúc 9-11-2011 10:19 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

120#
Đăng lúc 30-11-2011 22:08:02 | Chỉ xem của tác giả
Venus




The first time I came across that innocent face
I fell in love
In the evening sky there was a single, twinkling star
You were shining

You faint silhouette, a shadow I cannot embrace
A sweet scent suddenly made my heart flutter

Should I try to reach you with my voice?
If I can’t do it with confidence,
I wonder if I should give up?
Every time, every time
When I’m in the middle of asking myself this,
You dissolve into the night,
sadly

All of a sudden, the person most important to you
is always by your side.

It is as if you are glowing brighter than the moon and the sun
If I can at least exchange one or two words with you, I’d be happy

If there’s a time we pass by each other,
If you stop and stand in front of me
(I’d ask) something like, how are you?
Just meeting you would be enough
I can’t ask more more than that yet,
not until I’ve come to like you more for a long time

Just as the sun rises,
after the sun sets,
I wanted to know more about that star,
every time, every time.
When I found it’s name,
It was Venus.


cre :mbcqueen@tumblr.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách