|
Cái áo len cổ lọ màu nâu sữa đậm được tạo bởi những mũi đan dầy đã làm nổi bật khuôn ngực và và đôi vai rộng của anh. Chắc chắn nó là của Ralph Lauren. Những chiếc giầy là của Timberland. Mái tóc anh đã chọn màu sắc cho chiếc áo len, hòa lẫn màu vàng sáng với sắc tối của màu nâu sẫm, đối lập một cách có ý đồ. Quai hàm anh nghiến chặt với nhu cầu vô thức khi anh tìm kiếm trong cái bóng tối của tiệm sách. Nhưng đôi mắt của anh...
Một cuộn xoáy màu sô-cô-la như là xi-rô Hershey. Lờ mờ sắc vàng và hổ phách nhắc nhở cô về thứ rượu whisky thâm niên. Một sự kết hợp long lanh ướt lệ của quan hệ tình dục sai trái và khao khát buông thả. Cô chờ đợi khi mắt anh lướt khắp phòng, quét ngang qua cô, dừng lại, rồi sau đó từ từ quay lui.
Ánh mắt họ gặp nhau.
Alexa ghét điều gì cứ lập đi lặp lại, và ghét nhất là việc chúng luôn như nhau. Nhưng ngay tại thời điểm đó, nhịp tim cô đã nện thình thịch, lòng bàn tay cô tứa mồ hôi, và dạ dày cô đâm sầm xuống nặng trĩu như thể xe đang đổ dốc. Cơ thể cô đang trong tình trạng báo động, cầu xin anh đến với cô, cam đoan hiến dâng cho anh. Nếu anh nói cô quay ngay về nhà, lên giường, và chờ đợi anh, thì Alexa chắc chắn là cô sẽ làm theo những hướng dẫn của anh.
Điểm yếu đó sẽ làm cô tức điên lên mất. Nhưng sự trung thực trong cô đã khiến cô thừa nhận rằng cô muốn làm điều đó dù có sao đi nữa.
"Ồ, đúng đấy nhỉ. Chắc chắn chẳng có sự thu hút nào ở đây." Những lời nói của Maggie đã phá vỡ phép màu và cho phép Alexa tập hợp lại sự bình tĩnh của cô. Cô đã đưa ra lời mời Nick đến đêm đọc thơ chỉ bởi vì anh chưa được nhìn thấy tiệm sách của cô. Nhưng anh đã lịch sự từ chối, lấy cớ là do công việc, và cô đã không ngạc nhiên cho lắm. Một lần nữa, bản thân cô lại được nhắc nhở rằng họ đến từ hai thế giới khác nhau, và Nick không có ước muốn đến thăm thế giới của cô. Khi anh bước về phía cô, cô tự hỏi vì sao anh lại thay đổi suy nghĩ.
...
Nick tự mình đi xuyên qua các kệ sách. Một anh chàng nào đó mặc bộ quần áo màu đen đang ngâm thơ vào cái micro, nói về mối liên quan giữa những bông hoa và cái chết. Hương thơm của cà phê mochas xộc vào mũi anh, những âm thanh của tiếng sáo và tiếng tru yếu ớt của một con sói trôi dạt vào hai tai anh. Tất cả mọi ấn tượng của anh đều đổ dồn về phía vợ anh.
Mái tóc đen như gỗ mun được thả rơi phóng túng và hoang dã sau vai cô. Cái gọng kính khung đen của cô đã thực sự đã làm nổi bật đôi mắt xanh da trời, hơi mở rộng với sự ngạc nhiên của cô khi cô nhìn anh tiến đến gần. Chiếc ao len ôm sát mỗi inch của bộ ngực hấp dẫn, sau đó mở rộng rũ xuống xung quanh hông của cô. Một chiếc váy ngắn màu đen bó sát dừng lại ngang đùi. Ngay từ cái nhìn thứ hai, Nick đã điều chỉnh lại ý kiến của mình, chiếc váy đang ngắn hơn nhiều so với anh đã nghĩ trước đó, bởi vì cái mảnh vải đó đã lẳng lặng kéo lên cao trong cái tư thế ngồi thoải mái của cô và bây giờ nó hầu như khó có thể che phủ được cô. Đôi giày da đen cao đến đầu gối đã bổ sung đầy đủ cho bộ trang phục của cô. Đôi chân mạnh mẽ (Amazon legs) đó của cô được bọc trong đôi tất màu đen và Nick biết rằng cô không mặc thêm gì khác bên dưới chúng. Khung cảnh ở tiệm sách của cô đã không làm anh bị bất ngờ, anh cảm thấy hoàn toàn rất tự tin.
Nét quyến rũ thực sự của cô nằm ở việc cô đã không hề biết sự tác động của mình lên một người đàn ông. Những dây thần kình của anh căng lên bồn chồn. Anh đang sống trong một trạng thái liên tục bị rối loạn cảm xúc và anh căm ghét từng khoảnh khắc đó. Anh là người đàn ông điềm tĩnh nhất xung quanh đây và đang tập trung vào con đường riêng của mình để tránh các loại cảm giác hỗn độn. Bây giờ, một ngày bình thường của anh dao động trong phạm vi từ khó chịu đến thất vọng rồi đến cáu giận. Cô đã làm anh điên lên với các cuộc tranh luận kì quặc và những lời nói sôi nổi của cô. Nhưng cô cũng đã làm cho anh cười. Căn nhà của anh dường như đã sống động hẳn kể từ khi cô chuyển đến.
Anh bước đến chỗ cô. "Chào."
"Chào."
Anh hướng sự chú ý của mình vào cô em gái. "Maggie May, mọi việc thế nào rồi?"
"Ổn cả, anh trai yêu quý ạ. Điều gì mang đến đây thế? Anh không đến để đọc cái bài thơ anh đã viết lúc anh tám tuối đấy chứ?
Alexa nghiêng đầu thích thú. "Bài thơ nào thế?"
Anh đã thực sự cảm thấy mình đỏ mặt và nhận ra rằng hai người phụ nữ đang đứng trước anh là những người duy nhất đã từng làm anh mất đi sự điềm tĩnh của mình. "Đừng có nghe con bé."
"Tôi tưởng anh phải làm việc," Alexa cho biết.
Anh có. Và anh cũng không biết lý do tại sao anh lại ở đây. Anh đã rời khỏi văn phòng, trở về căn nhà trống rỗng và sự im lặng đó đã làm anh cảm thấy khó chịu. Anh đã nghĩ về cảnh cô được bao quanh bởi những người trong hiệu sách mà cô đã gây dựng và muốn gia nhập vào thế giới của cô chỉ trong một lúc thôi. Tuy nhiên anh không định kể bất thứ gì trong số chúng cả, anh nhún vai rồi nói. "Tôi kết thúc sớm. Chợt nghĩ rằng tôi muốn xem qua một đêm thi ca sẽ như thế nào. Hình như tất cả các nghệ sĩ đều hút thuốc thì phải? Có một hàng dài ở bên ngoài và tất cả bọn họ đều đang phả khỏi ầm ầm."
Maggie cười khúc khích và duỗi dài hai chân mình trên sàn nhà. Lưng cô tựa vào sau ghế. Đôi mắt màu xanh lá cây của cô ánh lên một tia sáng chòng ghẹo của một cô em gái vẫn còn rất thích trêu chọc người anh trai của mình. "Vẫn còn cảm giác thèm thuồng hả anh Nick? Cược rằng em có thể xin cho anh một điếu đấy."
"Cảm ơn nhiều. Thật tốt làm sao khi có một thành viên trong gia đình hành xử như một kẻ buôn ma túy.”
Alexa há hốc miệng. "Anh hút thuốc?"
Nick lắc đầu. "Đã từng, nhưng bỏ cách đây vài năm rồi."
"Đúng đấy, nhưng khi anh ấy bị căng thẳng hay buồn bã, anh ấy lại nhụt chí. Cậu có tin là anh ấy nghĩ rằng nó không đáng quan tâm chừng nào anh ấy không mua nó không?"
Alexa cười khúc khích. "Này hai người, điều này giải thích rất nhiều thứ đấy. Chúng ta nên ở cùng nhau thường xuyên hơn. Nói tớ biết đi, Maggs, anh trai cậu có gian lận khi chơi bài không? "
"Mọi lúc."
Nick cúi xuống và nắm lấy các ngón tay của Alexa, kéo cô đứng lên khỏi ghế. "Giới thiệu cho tôi những phần còn lại của tiệm sách trong khi cái anh chàng kia hoàn thành nốt bài thơ đi.”
Maggie cười khúc khích và ngồi vào chiếc ghế vừa được bỏ trống. "Anh ấy chỉ đang sợ những gì tớ sẽ kể tiếp cho cậu thôi."
"Em hoàn toàn đúng đấy."
Nick dẫn cô ra khỏi đám đông. Với một chuyển động theo bản năng, anh dừng lại ở một góc tối ngay trước tấm thẻ chủ đề CÁC MỐI QUAN HỆ của các tựa sách. Anh dẫn cô sao cho lưng cô dựa vào các kệ sách, rồi sau đó thả tay cô ra. Nick di chuyển ra xa và nguyền rủa dưới hơi thở mình với cái tình trạng không thoải mái bất ngờ này của anh. Anh đã không lên kế hoạch phải nói những gì, chỉ biết là anh cần phải phá vỡ sự căng thẳng giữa họ trước khi anh nổi điên và kéo cô vào thẳng giường của anh. Bằng cách nào đó, anh cần phải đưa mối quan hệ này trở lại tình bạn. Trở lại như những người anh trai em gái thân thiết. Mặc cho nó đang giết anh.
"Tôi muốn nói chuyện với cô."
Một nụ cười nhẹ được kéo lên trên đôi môi bị ong cắn của cô. "Được thôi."
"Chuyện về chúng ta."
"Được thôi."
"Tôi không nghĩ chúng ta nên ngủ với nhau." |
|