Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Tác giả: JustWendy
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Project] Làm phụ đề tiếng Việt cho "Father's House"

[Lấy địa chỉ]
61#
Đăng lúc 19-10-2011 14:25:17 | Chỉ xem của tác giả
JustWendy gửi lúc 19-10-2011 13:43
Em có thể cho logo nhà mình to lên thêm một chút cũng được.

Hàng chữ góc dưới b ...


bản đưa lên box để logo thế này đc chưa ss?


ss ơi em vẫn chưa tìm đc cách thêm intro, ss hỏi ai cho em nhé :D



bản ở FC
part 1 ep 1

part 2 ep 1

part 3 ep 1

megaup

Bài viết chứa quá nhiều dữ liệu cho phép.

Bạn phải đăng nhập để xem được nội dung, nếu bạn chưa có tài khoản? hãy Đăng ký

x

Bình luận

Mà thôi, ss vừa coi thử 1 phim KST làm, cỡ chữ sub cũng tương tự thế, với lại ep 1 đã vậy rồi, ep 2 mình cứ để vậy luôn đi cho nó đồng nhất ^^  Đăng lúc 22-10-2011 05:25 PM
A, còn chữ K-Zone là mặc định theo KST luôn hả bé? ss thấy cái chữ đó cũng to nữa ^^!  Đăng lúc 22-10-2011 05:22 PM
Vậy ep 2 bản ra box em thử cho chữ nhỏ lại xem, cho 25 xem sao ^^  Đăng lúc 22-10-2011 05:21 PM
thế mà ss cứ tưởng quy định KST phải cho chữ to >"< Em xem 2 ảnh cap của em trên này, kích cỡ của chữ to nhỏ khác nhau đúng ko ^^  Đăng lúc 22-10-2011 04:29 PM
Quá ổn ^o^ Tối nay sống chết gì ss cũng sẽ giao ep 2 cho em hehe ^o^  Đăng lúc 21-10-2011 09:45 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

62#
Đăng lúc 21-10-2011 23:58:56 | Chỉ xem của tác giả
JustWendy gửi lúc 19-10-2011 13:43
Em có thể cho logo nhà mình to lên thêm một chút cũng được.

Hàng chữ góc dưới b ...

ss ơi ở cuối phim mình có cho chữ gì chạy như vid này ko^^
em encode xong ep1 rùi^^ mai em up xong thì ss gửi cho mod nhé^^
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

63#
Đăng lúc 22-10-2011 00:06:45 | Chỉ xem của tác giả
socola_sua_92 gửi lúc 21-10-2011 23:58
ss ơi ở cuối phim mình có cho chữ gì chạy như vid này ko^^
em encode xong ep1 rùi^^ mai ...


Ôi qua ngày mới mất rùi {:447:}

Ss time xong ep2 rồi đây {:412:} Tại time xong còn ngồi coi lại (ngắm Hyun :"> nên quên cả thời gian {:418:}

Father's House Ep 2

Bình luận

Vụ lập thread trong box drama, theo quy định là phải do mod lập. Mod sẽ tạo điều kiện để mình có thể tự cập nhật các thông tin cần thiết.  Đăng lúc 24-10-2011 01:40 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

64#
 Tác giả| Đăng lúc 22-10-2011 01:00:50 | Chỉ xem của tác giả
socola_sua_92 gửi lúc 21-10-2011 23:58
ss ơi ở cuối phim mình có cho chữ gì chạy như vid này ko^^
em encode xong ep1 rùi^^ mai ...


Bản thân ss thấy không cần. Mình chỉ cần chạy chữ nhân sự của dự án mình:

Translator: Gemangel
Editor: JustWendy
Timing: Gemagel
Encode: socola_sua_92
Poster và Review: JustWendy


Thế thôi
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

65#
Đăng lúc 22-10-2011 11:39:31 | Chỉ xem của tác giả
socola_sua_92 gửi lúc 21-10-2011 23:58
ss ơi ở cuối phim mình có cho chữ gì chạy như vid này ko^^
em encode xong ep1 rùi^^ mai ...

Sữa ơi, trong bản time ep 2 ý, em chỉnh giùm ss chỗ này nhé ^^

Đoạn Jae Il gặp lại cậu bạn "Bản đồ Hàn Quốc" ý, lúc Jae Il nói tiếng Anh: "Xin chào, đây là bạn tôi, anh Han Man Do..." --> Em sửa giúp ss thành Han Ban Do nhé ^^ Hanbando mới là "bản đồ HQ" ^o^

Bình luận

Nàng xem post cuối đi. Tin vui :D!!!!  Đăng lúc 23-10-2011 09:09 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

66#
Đăng lúc 22-10-2011 12:03:20 | Chỉ xem của tác giả
gemangel gửi lúc 22-10-2011 11:39
Sữa ơi, trong bản time ep 2 ý, em chỉnh giùm ss chỗ này nhé ^^

Đoạn Jae Il gặp lại c ...


em encode xong rùi T_T
khi nào encode bản đưa lên box thì sửa nhé ss^^
bản đưa lên box
ep 1 part 1
ep 1 part 2
ep 1 part 3
ep 1 part 4


ep2 FC part 1
ep2FC part2
ep2FC part 3

Bình luận

Giờ ss mới bắt đầu download!!!  Đăng lúc 23-10-2011 09:09 PM
Thanks em xxxxxx!!!!!!!!  Đăng lúc 23-10-2011 09:09 PM
Tuyệt quá :xxxxxxxxxxxxx Ss sẽ bắt đầu cắt ra và up dần lên YT nhà mình nhé ^o^ 1 dự án lớn, tuyệt quá :xxxxxxxxxxxxx  Đăng lúc 22-10-2011 10:25 PM
Wow :x ss down đây :x  Đăng lúc 22-10-2011 09:53 PM
ok, ss gửi qua cho mod rồi!  Đăng lúc 22-10-2011 02:35 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

67#
Đăng lúc 22-10-2011 14:49:45 | Chỉ xem của tác giả
socola_sua_92 gửi lúc 22-10-2011 12:03
em encode xong rùi T_T
khi nào encode bản đưa lên box thì sửa nhé ss^^
bản đưa lên bo ...

{:438:}



Tuyệt quá {:418:} Cơ mà chữ sub trong bản này to hơn bản của mình hả bé? Quy định KST bắt thế à? Ss thấy chữ như bản của mình là vừa rùi, chữ này có vẻ to quá >"<

Bài viết chứa quá nhiều dữ liệu cho phép.

Bạn phải đăng nhập để xem được nội dung, nếu bạn chưa có tài khoản? hãy Đăng ký

x

Bình luận

ss ơi link ep2 em post ở trên  Đăng lúc 22-10-2011 09:50 PM
2 pic em cap ở trên cùng 1 bản chỉ đổi logo thôi  Đăng lúc 22-10-2011 04:48 PM
ep2 bản ở nhà vẫn nhỏ bình thường  Đăng lúc 22-10-2011 04:46 PM
em xem lại cả 2 bản time đều cỡ 28 mà sao lại to hơn vậy T_T ep2 làm thế nào đây ss?  Đăng lúc 22-10-2011 04:45 PM
sao vậy nhỉ, em có đổi cỡ chữ đâu T_T  Đăng lúc 22-10-2011 03:50 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

68#
 Tác giả| Đăng lúc 23-10-2011 21:07:58 | Chỉ xem của tác giả
socola_sua_92 gửi lúc 22-10-2011 12:03
em encode xong rùi T_T
khi nào encode bản đưa lên box thì sửa nhé ss^^
bản đưa lên bo ...

Dưới đây là trả lời của Mod cho bản phim hôm trước mình gửi cho mod:

"Về phần trans, timing, TS, enc các bạn đều ổn rồi. Nhưng mà raw phim hơi xấu, không biết đã phải raw duy nhất chưa? Nếu không có thì đành dùng vậy. Còn thứ 2 là phim thiếu credit, cũng chỉ là yêu cầu đủ thôi, nếu các bạn thêm vào được thì tốt không thì cho vào ep2 nhé. Và cái cuối cùng là tên file output như vậy là chưa đúng quy định. Mình có nói trước với bạn rồi mà. Các bạn khắc phục mấy lỗi đó nhé. "

Nhìn chung là ổn rồi. Chỉ có credit (danh sách những người làm sub và thực hiện dự án) với tên Output file là chưa ổn thôi. ^^

Trong vòng 2 ngày tới, ss sẽ gửi cho Mod các thông tin của phim mình, để mod lập thread trong box drama. Hurayyyyyy!!!!!!!!!!!!!!

Bình luận

hay quá, em sẽ nhanh chóng encode nốt ep2 bản đưa lên box^^  Đăng lúc 23-10-2011 09:42 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

69#
Đăng lúc 23-10-2011 21:14:43 | Chỉ xem của tác giả
JustWendy gửi lúc 23-10-2011 21:07
Dưới đây là trả lời của Mod cho bản phim hôm trước mình gửi cho mod:

"Về phần tra ...

Ô la la

Bản raw đó là duy nhất rồi nàng ơi T_T với lại, tên file xuất ra, ta đã sửa lại đúng quy định và up 1 bản lên MF rồi, nàng cần ta sẽ đưa link cho nàng luôn {:412:}

Hình như mình có thể tự lập thread hay sao á? ta thấy trong box drama cũng có 1-2 thread ko phải do mod lập? Nếu để nhà mình tự lập thì dễ kiểm soát, cập nhật thông tin hơn, nàng hỏi mod thêm vấn đề này thử xem ^^

Ở trang 1 topic này ta có update 1 số thông tin của phim ý, phần casting nè, rating và có dịch 2 news liên quan nữa ^o^

Vui quá đi, sướng chết mất oh yeah!!!

Bình luận

OK, thế thì ta phải xúc tiến nhanh việc lập thread trong box drama thôi ^^. Khè khè!  Đăng lúc 23-10-2011 09:26 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

70#
 Tác giả| Đăng lúc 23-10-2011 21:24:15 | Chỉ xem của tác giả
gemangel gửi lúc 23-10-2011 21:14
Ô la la

Bản raw đó là duy nhất rồi nàng ơi T_T với lại, tên file xuất ra, ta ...


Ừ, ta cũng thấy khó kiếm raw tốt cho phim này. Ngày xưa ta down bằng clubbox cũng chỉ có bản này thôi. Ta đang nói chuyện với Mod về vụ kia.

Vì sub lập thread nên nàng xem có tin tức gì về KSH thì chuẩn bị một tin nào đó để tung ra news. Ngoài thông tin về sự kiện đó của Hyun, ta cũng thông báo việc "Father's House" được làm Vietsub  trên KST ^^. Chuẩn bị các cách thức để PR cho "Father's House" ^^.

Việc này ta rành lắm, nếu có ý tưởng gì nữa thì nàng cứ bàn bạc với ta nhé ^^.

Bình luận

OK nàng :x giờ ta cắm sào đợi ngày FH nhà mình chào sân đây oh yeah ^o^  Đăng lúc 23-10-2011 09:35 PM
thằng bé đang sang Nhật dự LHP truyền hình Tokyo, hy vọng mai có tin ^o^  Đăng lúc 23-10-2011 09:25 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách