Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: foreverlove
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Male] Fujigaya Taisuke (Đằng Cốc Thái Phụ) (Kis-my-ft2) (Shu của Ikemen desu ne

[Lấy địa chỉ]
71#
Đăng lúc 27-9-2011 10:39:21 | Chỉ xem của tác giả
foreverlove gửi lúc 27-9-2011 10:29
uấy được cái em rất chăm cái khoản download ss ạ XD
thế nên mới có vụ em sip Hi ...

Chóng mặt,nhức đầu hoa mắt.
Down đi,rùi ném cho ta mấy cái link ta down luôn
Yêu không nhất định phải "cuồng",cứ từ từ thư thả lâu dài là được.Tính ta nó thế rầu.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

72#
 Tác giả| Đăng lúc 27-9-2011 10:57:08 | Chỉ xem của tác giả
Lawliet07 gửi lúc 27-9-2011 10:39
Chóng mặt,nhức đầu hoa mắt.
Down đi,rùi ném cho ta mấy cái link ta down luôn
Y ...

em ngưỡng mộ ss quá XD
nhưng em down hết rồi ;_;
khi nào có cái mới em quăng link cho hê hê
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

73#
Đăng lúc 27-9-2011 12:17:21 | Chỉ xem của tác giả
foreverlove gửi lúc 27-9-2011 10:57
em ngưỡng mộ ss quá XD
nhưng em down hết rồi ;_;
khi nào có cái mới em quăng link cho  ...

vậy up cái cũ lên MF đi,cho ta down vềhê hê.
Mấy cái của papa Tac thì để chui sang web papa down cũng được,khoái SC nửa sau 09 đến giờ à.
Ngưỡng mộ gì,tính sao nó vậy...không chăm chỉ truy lùng mỗi ngày một ít
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

74#
Đăng lúc 27-9-2011 20:19:42 | Chỉ xem của tác giả
Post lại ý nghĩa tên của "chàng"... vì ở bên xóm nhà lá bị hù cho phát hết hồn


Fujigaya Taisuke-藤ヶ谷太輔






Đây là hoa tử đằng-Fuji 藤




Từ "Fuji" trong Fujigaya là từ Fuji mang nghĩa là "hoa tử đằng"...tên tiếng anh của hoa này là Wisteria,hoa đặc trưng của tháng 4.Trong từ Hán Việt trans ra là Đằng...Đằng trong Tử Đằng,chứ bông sen bông súng hay đằng trong cây cỏ cái nỗi gì,rõ khổ.( ta iu cái chữ này vì ta sinh vào tháng 4...hố hố)



Từ "ga" trong Fujigaya được viết nhỏ lại chỉ bằng 1/2 cỡ chữ bình thường nên không chắc nó có nghĩa gì trong Kanji,nhưng một bạn ở LJ bảo rằng nó mang nghĩa là sự sở hữu,một dạng như "of" trong tiếng Anh,còn cách viết của nó thì giống như tử "ke" trong bộ Kana.



Từ "ya" trong Fujigaya có nghĩa là thung lũng,ở đây ss không biết trong 300 chữ Kanji dùng để đọc đặt tên thì nó phát âm là "ya",nhưng trong 1950 chữ Kanji thông dụng thì từ này là "koku-tani",tani trong tanima(thung lũng) và tanizoko(đáy khe núi) thế nên ý nghĩa của nó đúng là thung lũng.Có lần chạy ra hiệu sách mua sách đã lượn lờ đọc cuốn sách cách học để nhớ lâu chữ Kanji thì đúng là theo cách tượng hình nó thể hiện khu vực ở dưới một ngọn núi.Còn khi phiên âm ra Hán Việt nó thành Cốc,Lộc hay Dục gì đấy thì ss không biết nhưng Cốc đúng là dễ hình dung hơn.



Từ "Tai" trong Taisuke,ss không biết trong bộ tiếng Hoa từ Dương mang bộ gì,nhưng trong bảng Kanji từ "Tai" có rất nhiều cách viết,"Tai" trong Taisuke và từ "Ta" trong Tamamori là cùng một chữ "Tai" Kanji,một trong hai chữ dùng để viết nên từ Taiyou-太陽 (mặt trời) và Taiheyou(Thái Bình Dương).Thế nên đúng như Taichan từng nói chữ "Tai" trong Taisuke có nghĩa là mặt trời.Còn về Hán Việt vì sao nó thành Thái thì cũng pó tay thoai.



Cuối cùng là "Suke" trong Taisuke,từ này mang nghĩa là giúp đỡ.Hán Việt thành Phụ....ta chỉ biết lắc đầu hỏi vì sao thôi,chắc là Phụ trong phụ giúp.

Nếu mà hiểu Fujigaya Taisuke thì là "ánh mặt trời chiếu xuống thung lũng hoa tử đằng".Còn riêng về "Taisuke" thì ý nghĩa của nó là "Rực rỡ như mặt trời,ước muốn trở thành người có thể giúp đỡ người khác."

Nói chung là không phải cách giải nghĩa của tiếng Trung bao giờ cũng đúng với Tiếng Nhật nên các nàng có mang vác chàng đi đâu thì nhớ đừng chỉ mang vác tên theo phiên âm Hán Việt đi
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

75#
 Tác giả| Đăng lúc 27-9-2011 20:29:53 | Chỉ xem của tác giả
Lawliet07 gửi lúc 27-9-2011 20:19
Fujigaya Taisuke-藤ヶ谷太輔

thì mới đầu em chém bừa thành hồ hoa sen =)) sau rồi em cũng chém lại là " mặt trời chiếu xuống thung lũng hoa (hoa gì thì có trời mới biết)" mà =)) nói chung là phiên âm thế nào không biết, nhưng tên bạn với tính cách bạn giống nhau lứm cơ :))
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

76#
Đăng lúc 27-9-2011 21:10:47 | Chỉ xem của tác giả
foreverlove gửi lúc 27-9-2011 20:29
thì mới đầu em chém bừa thành hồ hoa sen sau rồi em cũng chém lại là " mặt trời ...

cô hết ng chém,chém ngay pé lai Trung biết lựa người chém thấy ghê.Làm em nói vác nguyên cả bộ tiếng Trung vào giải thích tên "chàng",ta vừa vào đọc hết hồn luôn.

Giống nhau cái chỗ mô?Tên đó đâu phải kẻ thích nhúng tay vào việc người khác đâu.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

77#
 Tác giả| Đăng lúc 27-9-2011 21:35:34 | Chỉ xem của tác giả
Lawliet07 gửi lúc 27-9-2011 21:10
cô hết ng chém,chém ngay pé lai Trung biết lựa người chém thấy ghê.Làm  ...

em chém vu vơ đó chứ '_' em chém bạn ý bao giờ đâu =))
để em xem lại xem nào :))
uầy vừa xem phim đầu tiên mà Taipi đóng đó =)) buồn cười lắm mặc dù xem chả hiểu gì mấy :))
bạn Taipi thích bạn nữ chính ý, bạn ý tặng bạn ý một cặp kính mầu hồng ( vì bạn Taipi đang đeo kính xanh nên tặng người ta kính hồng cho thành cặp =)) ) xong cuối cùng bạn gái mà bạn Taipi thích không đeo, cho một chị béo ú trong đoàn kịch đeo =)) bạn Taipi nhìn chị béo đeo xong bị sốc =)) định ý kiến thì bị bà chị kia quát cho một cái mặt tiu ngỉu =)) trông yêu lắm =)) phim này vai của Taipi không đáng yêu như Ito Mahachi trong Byakkotai :))
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

78#
Đăng lúc 27-9-2011 22:01:06 | Chỉ xem của tác giả
foreverlove gửi lúc 27-9-2011 21:35
em chém vu vơ đó chứ '_' em chém bạn ý bao giờ đâu =))
để em xem lại xem nào :))
u ...

Oai xời,phim phụ thì bao giờ có cái kết thúc nào tốt đẹp cho cam.
Đủ 100 chữ chưa...
Từ ngày cái comment n1o mất.tòn phải canh 100 chữ,đến là nản
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

79#
 Tác giả| Đăng lúc 27-9-2011 22:02:19 | Chỉ xem của tác giả
[translation] Kis-My-Ft2 (Fujigaya Taisuke) - Daily Sports January 29th Daily Entame
Credit: shatteredtenshi @ LJ

Dare to want to say "We are Johnny's Juniors"
Fujigaya Taisuke
A new generation will change the era

We will definitely debut as Kis-My-Ft2

Kis-My-Ft2, a unit within Johnny's Juniors with their popularity on the rise despite before CD debut. A central member, Fujigaya Taisuke (23) is drawing attention through his role of the leader of delinquent students in the much-discussed drama, "Misaki No.1!!" of Nihon Terebi (Wednesday, 22:00). His eyes that show strong determination and his guts in trying to make his dream come true...like a drama, in real life as well, the heat he emits sets the hearts around him on fire. "We are Johnny's Juniors. This year, we want to change this and we must change this". From his lips falls the conviction he has for the future. Building on various experiences, the time has ripen. The time for a new generation to change the era has come.


【 Misaki No.1!! 】
The atmosphere at filming is really good. We're like a real class. I don't feel any pressure, but I'm really thinking about the meaning of me being selected. It's not just that they chose me, but I want them to think, "It's good that we chose him. We want to use him again in something else next time". There is the meaning of me connecting to myself, but I think there's the meaning of me connecting to someone else in my group or a kouhai as well.

【 Start 】
I had no interest in the entertainment world. Even now I don't know who sent out my resume (laughs). When I was in Gr.5 of elementary school, I was unwilling and furthermore, I had school, so I went to the audition late. There, I got scolded at with "Late". The dance coaching started suddenly, and even though I was told "Dance", I couldn't and was scolded at again. Since my own number wasn't there (among those who passed), when I said "I want to go back already", he said, "YOU, stay". That was Johnny-san (laughs).

【 Waking 】
I became serious when I followed Arashi as a backdancer. Up until then, I was among the others of a great number of people, so I was thinking, "My own effort is such an insignificant thing". I also felt the difference in degree of enthusiasm between myself and the people around me. My parents and relatives were supporting me, but I felt that I myself who couldn't respond to their expectations was inexcusable and have thought of "Maybe I should quit". During Arashi's "HERE WE GO!" though (2002), the number of people was narrowed down and my responsibility became heavier... At that time, Arashi...people who I've seen on television talked to me. They called me "Fujigaya" properly. I felt happy about that and thought "I will make this something good for Arashi's sake".

【 Kis-My-Ft2 and the Future 】
When the group first formed, I was frantic with just keeping up. The development was too quick and I don't remember much (laughs). I only remember I was being impatient. From here on, I want to create something that "If it's KisuMai, then it's this". Also, as I thought, I want to CD debut. When I think of "expanding", I definitely want to do this. Personally, I want to destroy the image of "Johnnys". It'd be nice if I become a person that make people think "Just who is this person?" and then be told "Ah, he's a Johnnys".

【 Axle 】
When I appeared in a drama for the first time alone in "Shimokita Sundays", I really felt the responsibility and fear of "My own misses are 100% my own fault" and from then on, I think "my personality changed". With love too, I'm fine without it now. When you're working, your life is most stable. Since I've decided that "I'll live on with this", I can't accept anything that would seem to destroy this axle. It was painful and I was troubled as well. There was a period of time as well where I thought, my friends would probably say things like "That guy has changed", but now, I truly feel that I'm creating myself on my own. My friends say too that "You're thinking in a level-headed way". My seriousness was conveyed. In my early teen years, I wanted to become a young father. The things I have to concentrate on become bigger each year though, so right now, I'm not thinking about marriage at all.

【 What I'm Thinking Now 】
My favourite motto is "once in a lifetime". Last year I said "cultivate one's character by studying hard", but I was too conscious about it, and I think I couldn't smile from my heart. Right now, unity is important, and now, I dare to want to say that "We are Johnny's Juniors". Also, I want to change that this year, and I also am thinking that we must change it. Since we were brought up by all the fans, my feelings for wanting to move forward together are getting stronger and stronger. I'm thinking that we must repay them properly.




ai rảnh thì dịch dùm tớ cái này với T^T

nguồn: facebook kis-my-ft2 malaysia
người dịch từ Nhật sang Anh là bạn Shattedtenshi@livejournal



@Law: phim đó không nói về tình yêu đâu :)) nên xem đoạn đấy chỉ cười lăn cười bò về sự ngu ngơ của bạn thôi =)) dễ thương lắm ý :))
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

80#
Đăng lúc 28-9-2011 02:42:11 | Chỉ xem của tác giả
foreverlove gửi lúc 27-9-2011 22:02
[translation] Kis-My-Ft2 (Fujigaya Taisuke) - Daily Sports January 29th Daily Entame
Credit: shatter ...

trans đi,khóc lóc cái je,tên chủ topic vẫn còn nằm kia kìa.Ta còn phải edit 2 disc đây.
À quên,lôi bài trans của for lên LJ vứt đi,xây nhà.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách