Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Tác giả: candy_9x
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

Oº°•♥ Lee Jae Jin ♥•°ºO~Simple but beautiful~

[Lấy địa chỉ]
121#
Đăng lúc 31-3-2012 18:36:10 | Chỉ xem của tác giả
[Twitter] 120331 Jaejin

saico011 여러분 재진이가 베이스치는 모습을 올려주세요! 추첨을 통해 추첨하겠습니다
Translation: Everyone, please upload images of Jaejinnie playing the bass! I will draw lots to select a winner.

Dịch: Mọi người ơi, hãy upload những hình ảnh  Jaejinnie đang chơi bass lên! Tôi sẽ chọn ra người thắng cuộc.

Credit: saico011 + ying1005@withtreasures (translation)
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

122#
Đăng lúc 1-4-2012 19:24:44 | Chỉ xem của tác giả
120331 Star Call




cre : lliza03@YT
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

123#
Đăng lúc 2-4-2012 18:07:35 | Chỉ xem của tác giả
[Twitter] 120401 Jaejin, Hongki, Minhwan & Jonghun

Đọc từ dưới lên.

FtDrMH1111 @FtGtJH 대표님 저희한테 좀더 신경써주세요ㅜㅜ 다음 뮤직비디오 주인공은 재진이형으로!!! 전 재진이형 보디가드로ㅎㅎ
Translation: CEO, please pay more attention to us ㅜㅜ Let Jaejinnie-hyung be the main lead in our next music video!!! And I’ll be Jaejinnie-hyung’s bodyguard, hehe

Dịch: CEO, hãy chú ý nhiều hơn tới chúng em ㅜㅜ Hãy cho Jaejinnie hyung đóng vai chính trong MV tiếp theo!!! Còn em sẽ đóng vai vệ sĩ của Jaejinnie hyung, hehe

FtGtJH FTIsland 좀더 신경쓰겠습니다.
Translation: I will pay more attention to FTIsland.

Dịch: Tôi sẽ để mắt nhiều hơn tới FT Island. (lúc này Jonghun đã đổi thông tin profile trên tw thành  CEO Han Seungho!!!!!!-trangiabao)

saico011 @skullhong 의리….ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ빵터졋어 뭔가 멘트가 살아잇네 우리들의 우정끈끈이!!!
Translation: @skullhong Loyalty…. Kekekekekekekekekeke! I burst out laughing. There seems to be a ment somewhere. The bond of our friendship!!!

Dịch: @skullhong Lòng trung thành….Kekekekekekekekekeke! Em cười sặc cả ra rồi đây này. Nghe cứ như  là ở đâu ấy. Sự ràng buộc tình bạn của chúng ta!!!

skullhong @saico011 완전 잘하죠 특히 베이스치면서 노래하는모습ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Translation: @saico011 I can do it very well. Especially how he sings while playing the bass, kekekekekekekekeke

Dịch: @saico011 Tôi có thể làm điều đó cực tốt (giả giọng Jaejin!!!-trangiabao). Đặc biệt là lúc cậu ấy hát trong khi chơi bass, kekekekekekekekeke

skullhong jj엔터테이먼트는 이재진사장님이 계신곳…저와 같은 맴버였기에 의리로갑니다
Translation: jj entertainment is where CEO Lee Jaejin is… He’s our band member so I’m going over (to his company) because of loyalty.

Dịch: JJ Entertainment là nơi CEO Lee Jaejin làm chủ… Cậu ấy là thành viên ban nhạc chúng tôi, nên tôi sẽ chuyển qua đó vì lòng trung thành.

saico011 @skullhong 네 저희 JJ엔터테인먼트에선 이홍기씨를 캐스팅하겟습다 계약조건은 방송에서 사장님 성대모사하기입니당
Translation: @skullhong That’s right, our JJ Entertainment shall be casting Lee Hongki. Contract condition will be voice imitation of the CEO on broadcast programmes.

Dịch: @skullhong Chính xác, JJ Entertainment  chúng tôi sẽ tuyển dụng  Lee Hongki. Điều kiện của hợp đồng là anh ấy sẽ phải bắt chước giọng của CEO trên các chương trình truyền hình.

skullhong 오늘부로 fnc와의 모든 계약이 끝났습니다 그 동안 감사했습니다 전 이제 jj엔터테이먼트로 들어갑니다^^
Translation: From today onwards, all my contracts with fnc will end. Thank you for this period of time. I will be going to jj entertainment now^^

Dịch: Từ hôm nay trờ đi, tất cả mọi hợp đồng của tôi với  FNC sẽ chấm dứt. Cám ơn các bạn trong suốt thời gian qua. Bây giờ tôi sẽ gia nhập  JJ Entertainment ^^ (công ty giải trí Jaejin lol-trangiabao)

FtDrMH1111 @skullhong @saico011 저도 형들따라 경찰서 들렀다가 결혼식갑니다…
Translation: @skullhong @saico011 I shall follow hyungs too, going to the police station and then to the wedding ceremony…

Dịch: @skullhong @saico011 Em cũng phải đi theo các anh luôn, tới đồn cảnh sát rồi sau đó tới lễ cưới….

skullhong @saico011 여러분 저 신호위반으로 경찰서갑니다…
Translation: @saico011 Everyone, I violated the traffic signals and I’m going to the police station.

Dịch: @saicoo11 Mọi người ơi, tôi đã vi phạm luật giao thông và sẽ phải đến đồn cảnh sát.

saico011 여러분 저 속도위반으로 결혼해요….ㅋㅋㅋ
Translation: Everyone, I’m having a shotgun wedding…. Kekeke

Dịch: Mọi người ơi, tôi đang phải làm đám cưới gấp…Kekeke

===
Credit: saico011, skullhong, FtDrMH1111, FtGtJH + ying1005@withtreasures (translation)
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

124#
Đăng lúc 4-4-2012 21:05:52 | Chỉ xem của tác giả
120404 Ameblo

天気!
ミンナ!
元気ですか?
僕は げんきですよ!
さいきん 日本の 2nd アルバムを じゅんびしてるから、ちょっと 忙しいんだけど!
天気も いいし、そんなに さむくもないし いろいろ きぶんが いいです( ´ ▽ ` )ノ
日本も 天気 いいですか?
このまえ いったけど そのときは、さむかったからですね!
みんなも はるの いい天気 ( ̄ー ̄)b



Translation:

Thời tiết!

Các bạn khỏe chú?

Tôi khỏe!

Chúng tôi đang chuẩn bị cho album Nhật thứ hai nên cũng hơi bận.

Nhưng thời tiết rất đẹp, không lạnh lắm và tâm trạng cũng rất tốt( ´ ▽ ` )ノ

Thời tiết ở  Nhật cũng đẹp chứ?
Lần trước chúng tôi ở đó trời vẫn lạnh!

Các bạn hãy tận hưởng mùa xuân tươi đẹp nhé( ̄ー ̄)b

Credit: Jaejin’s ameblo + ying1005@withtreasures (translation)

[email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

125#
Đăng lúc 7-4-2012 16:18:07 | Chỉ xem của tác giả
120213 Mnet wide

















cre : ftnorinori

reup by Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

126#
Đăng lúc 7-4-2012 16:22:47 | Chỉ xem của tác giả
120331 Hope Concert











cre : Cloudy

reup by Sid

Bình luận

cái khoá quần kìa *cười gian*  Đăng lúc 15-4-2012 11:06 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

127#
Đăng lúc 14-4-2012 01:10:21 | Chỉ xem của tác giả
[Twitter] 120406 Jaejin

saico011 아 맛잇는거먹고싶당
Translation: Ah, I want to eat delicious food

Dịch: Ah, tôi muốn ăn đồ ăn ngon.
===
[Twitter] 120407 Jaejin

saico011 FundeE
Translation: Sweet dreams

Dịch: Chúc các bạn có những giấc mơ đẹp!
===
[Twitter] 120408 Jaejin

saico011 고맙습니다 ㅠㅠ
Translation: Thank you ㅠㅠ
===
[Twitter] 120410 Jaejin

saico011 오늘 건축학개론을 봤다 가슴이 답답하다 또 이런저런 기억의 습작.
Translation: Watched Architecture 101 today. Feel oppressed. Once again, various studies of memory.

Dịch: Hôm nay tôi xem bộ phim “Architecture 101″. Trong lòng trĩu nặng. Một lần nữa lại có nhiều suy nghĩ khác nhau về ký ức.
===
[Twitter] 120411 Jaejin

saico011 비투비노래 후렴구가 좋네
Translation: The chorus of BtoB’s song is nice

Dịch: Phần điệp khúc bài hát của BtoB hay quá.



Cre: saico011+ ying1005@withtreasures (translation)
[email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

128#
Đăng lúc 15-4-2012 20:01:05 | Chỉ xem của tác giả








cre : ftnorinori

reup by Sid

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

129#
Đăng lúc 16-4-2012 12:52:55 | Chỉ xem của tác giả
120216 Mnet wide















cre: http://chungxuan.er.ro

reup by Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

130#
Đăng lúc 16-4-2012 13:42:27 | Chỉ xem của tác giả
120407 KMW









cre:Wei少小煒Khun + http://idollove.ivyro.net

reup by Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách