|
[Twitter] 120401 Jaejin, Hongki, Minhwan & Jonghun
Đọc từ dưới lên.
FtDrMH1111 @FtGtJH 대표님 저희한테 좀더 신경써주세요ㅜㅜ 다음 뮤직비디오 주인공은 재진이형으로!!! 전 재진이형 보디가드로ㅎㅎ
Translation: CEO, please pay more attention to us ㅜㅜ Let Jaejinnie-hyung be the main lead in our next music video!!! And I’ll be Jaejinnie-hyung’s bodyguard, hehe
Dịch: CEO, hãy chú ý nhiều hơn tới chúng em ㅜㅜ Hãy cho Jaejinnie hyung đóng vai chính trong MV tiếp theo!!! Còn em sẽ đóng vai vệ sĩ của Jaejinnie hyung, hehe
FtGtJH FTIsland 좀더 신경쓰겠습니다.
Translation: I will pay more attention to FTIsland.
Dịch: Tôi sẽ để mắt nhiều hơn tới FT Island. (lúc này Jonghun đã đổi thông tin profile trên tw thành CEO Han Seungho!!!!!!-trangiabao)
saico011 @skullhong 의리….ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ빵터졋어 뭔가 멘트가 살아잇네 우리들의 우정끈끈이!!!
Translation: @skullhong Loyalty…. Kekekekekekekekekeke! I burst out laughing. There seems to be a ment somewhere. The bond of our friendship!!!
Dịch: @skullhong Lòng trung thành….Kekekekekekekekekeke! Em cười sặc cả ra rồi đây này. Nghe cứ như là ở đâu ấy. Sự ràng buộc tình bạn của chúng ta!!!
skullhong @saico011 완전 잘하죠 특히 베이스치면서 노래하는모습ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Translation: @saico011 I can do it very well. Especially how he sings while playing the bass, kekekekekekekekeke
Dịch: @saico011 Tôi có thể làm điều đó cực tốt (giả giọng Jaejin!!!-trangiabao). Đặc biệt là lúc cậu ấy hát trong khi chơi bass, kekekekekekekekeke
skullhong jj엔터테이먼트는 이재진사장님이 계신곳…저와 같은 맴버였기에 의리로갑니다
Translation: jj entertainment is where CEO Lee Jaejin is… He’s our band member so I’m going over (to his company) because of loyalty.
Dịch: JJ Entertainment là nơi CEO Lee Jaejin làm chủ… Cậu ấy là thành viên ban nhạc chúng tôi, nên tôi sẽ chuyển qua đó vì lòng trung thành.
saico011 @skullhong 네 저희 JJ엔터테인먼트에선 이홍기씨를 캐스팅하겟습다 계약조건은 방송에서 사장님 성대모사하기입니당
Translation: @skullhong That’s right, our JJ Entertainment shall be casting Lee Hongki. Contract condition will be voice imitation of the CEO on broadcast programmes.
Dịch: @skullhong Chính xác, JJ Entertainment chúng tôi sẽ tuyển dụng Lee Hongki. Điều kiện của hợp đồng là anh ấy sẽ phải bắt chước giọng của CEO trên các chương trình truyền hình.
skullhong 오늘부로 fnc와의 모든 계약이 끝났습니다 그 동안 감사했습니다 전 이제 jj엔터테이먼트로 들어갑니다^^
Translation: From today onwards, all my contracts with fnc will end. Thank you for this period of time. I will be going to jj entertainment now^^
Dịch: Từ hôm nay trờ đi, tất cả mọi hợp đồng của tôi với FNC sẽ chấm dứt. Cám ơn các bạn trong suốt thời gian qua. Bây giờ tôi sẽ gia nhập JJ Entertainment ^^ (công ty giải trí Jaejin lol-trangiabao)
FtDrMH1111 @skullhong @saico011 저도 형들따라 경찰서 들렀다가 결혼식갑니다…
Translation: @skullhong @saico011 I shall follow hyungs too, going to the police station and then to the wedding ceremony…
Dịch: @skullhong @saico011 Em cũng phải đi theo các anh luôn, tới đồn cảnh sát rồi sau đó tới lễ cưới….
skullhong @saico011 여러분 저 신호위반으로 경찰서갑니다…
Translation: @saico011 Everyone, I violated the traffic signals and I’m going to the police station.
Dịch: @saicoo11 Mọi người ơi, tôi đã vi phạm luật giao thông và sẽ phải đến đồn cảnh sát.
saico011 여러분 저 속도위반으로 결혼해요….ㅋㅋㅋ
Translation: Everyone, I’m having a shotgun wedding…. Kekeke
Dịch: Mọi người ơi, tôi đang phải làm đám cưới gấp…Kekeke
===
Credit: saico011, skullhong, FtDrMH1111, FtGtJH + ying1005@withtreasures (translation)
Dịch: [email protected] |
|