Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Tác giả: candy_9x
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

Oº°•♥ Lee Jae Jin ♥•°ºO~Simple but beautiful~

[Lấy địa chỉ]
111#
Đăng lúc 15-3-2012 11:24:37 | Chỉ xem của tác giả
120314 tw update  w Shin  Min kyu


Note: Đọc từ dưới lên

saico011 @guitarshin 저 지금봤어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ순간 풋 햇다는 ㅋㅋㅋ

Translation: @guitarshin em vừa nhìn thấy, kekekekekekeke! và bật cười tắp lự, kekeke

guitarshin 재진아 하나만 해라

Translation: Jaejin ah, một thứ lúc trước này



Credit: guitarshin (1), saico011 (1) + ying1005@withtreasures (translation)

saico011 아아아아ㅏㅏㅏ 오늘 엠씨 끝낫어여 고마워여^^ 으흐흐흐 노래 잘하던데??????

Translation: Ahhhhhhh,  kết thúc việc làm MC hôm nay.Cám ơn^^ Hehehehe!Mọi người hát tốt chứl??????

Credit: saico011 (1) + ying1005@withtreasures (translation)

[email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

112#
Đăng lúc 17-3-2012 03:52:20 | Chỉ xem của tác giả
[Ameblo] 120315 Jaejin

ミンナ!

ミンナ!

もう 冬も おわりですね(^^)
そして かんこくの 活動も おわりです!

時間がたつのがとても早いです(゜o゜;;
日本の 新しい シングルも出ますし
ファンミーティングで みんなと あって
そして、そのあとから 日本の 活動も する つもりです!\(^o^)/

みんなと 早く 会いたいな!ははは

じゃああ、また!

Translation:
Everyone!
Everyone!
Winter is ending already (^^)
And our activities in Korea are ending too!
Time passes so quickly (゜o゜;;
Our new Japanese single is releasing too
Shall be meeting everyone at our fanmeeting
And following that, we’ll be having activities in Japan too! \(^o^)/
I want to meet everyone quickly! Hahaha
All right, see you again!

Dịch:

Mọi người ơi!

Mọi người ơi!

Mùa đông đã sắp qua rồi (^^)

Và hoạt động của chúng tôi tại  Hàn  Quốc cũng đang dần kết thúc!

Thời gian trôi đi nhanh quá (゜o゜;;

Single tiếng  Nhật mới của chúng tôi cũng sắp sửa phát hành rồi.

Chúng tôi sẽ gặp các bạn tại fanmeeting.

Tiếp theo đó, chúng tôi cũng có các hoat động tại  Nhật  Bản nữa! \(^o^)/

Tôi muốn nhanh chóng gặp các bạn!Hahaha

Vậy nhé, hẹn gặp lại!


===
[Twitter] 120316 Jaejin


saico011 우왕 ㅋㅋㅋ뮤뱅에서 완전 노래집중했어! 내일 또 봐 우리픎!
Translation: Wow, kekeke! I stayed focused through the song on Music Bank! See all of you again tomorrow, Pris!

Dịch: Wow, kekeke! Tôi đã giữ tập trung trong suốt bài hát trên Music Bank! Hẹn gặp lại các bạn ngày mai, Pris!

saico011 아 이거 집중해야될타이밍인데말야
Translation: Ah, this is the time to stay focused

Dịch: Ah, đây là lúc phải tập trung.

===

Credit: saico011, Jaejin’s ameblo + ying1005@withtreasures (translation)
Dịch: [email protected]

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

113#
Đăng lúc 17-3-2012 21:36:23 | Chỉ xem của tác giả
120309 Stand up Concert @ LA



cre : Karen Ng Photography

reup by Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

114#
Đăng lúc 19-3-2012 12:36:03 | Chỉ xem của tác giả
[Twitter] 120318 Jaejin

saico011 이게모야? 이렇게 날씨가 좋은데?


Translation: Cái gì vậy? Thời tiết rất đẹp phải không?

saico011 미나리가 오늘도 명언을 남겼습니다 확찔해?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

Translation: Minari cũng để lại một lời tuyên bố khôn ngoan. Bạn có chắc không vậy? Kekekekekekekekekekekekekekekeke

saico011 ✧❝ཻ͋≀ˍ ̗❝ཻ͋˶

Credit: saico011 (1), saico011 (2), saico011 (3) + ying1005@withtreasures (translation)
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

115#
Đăng lúc 22-3-2012 11:38:15 | Chỉ xem của tác giả
120321 tw update

saico011 오늘 일찍끝난단 소문이^^^^^^!!
Translation: Nghe nói hôm nay lịch trình của chúng tôi sẽ kết thúc sớm^^^^^^!!

saico011 난 눈밑이 까매질뿐이고!
잠은 또 오고!
일은 해야겠고!
날은 또 엄청좋고!
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
Translation:  Giữa mắt tôi đang tối mò!
Và tôi vẫn phải làm việc!
Đây là một ngày tốt nữa mà!
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

saico011 RT @esnathesinger ‘지독하게’ 영어로 번역하고 편곡 해서 올렸어용~ 오랜만에 영상 올려서 미안! NEW VID. Hope you like!
Translation: RT @esnathesinger Dịch “Severely” sang tiếng Anh, soạn lại nhạc và up lên Đã một thời gian rồi tôi mới up video, video mới đó, hy vọng các bạn thích!



Credit: saico011 (1), saico011 (2), saico011 (3) + ying1005@withtreasures (translation)
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

116#
Đăng lúc 24-3-2012 19:43:32 | Chỉ xem của tác giả
120324 Ameblo

ひさしぶり!
ミンナ!
元気ですか?!
僕は、元気です!
日本の 天気って すごくいいから、 ちからに なります !
でも 今回 くる前に 日本は あたたかいんだろ?と おもって うすいふくを もってきたんです…
寒いいいいいいい !!!
みんな 風邪きをつかってくださいねん!
ふじきゅであいましょ!!!



Translation:

Đã lâu rồi

Chào các bạn! Các bạn khỏe chứ?

Tôi ổn

Thời tiết ở Nhật Bản rất tốt, tôi như được phục hồi năng lượng vậyI

Nhưng trước khi sang đây tôi cứ nghĩ là Nhật ấm nên mang toàn quần áo mỏng

Trời vẫn còn lạnh.

Mọi người giữ sức khỏe tránh bị cảm lạnh nhé.

Hẹn gặp các bạn ở  Fuji-Q!!!

Credit: Jaejin’s ameblo + ying1005@withtreasures (translation)
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

117#
Đăng lúc 25-3-2012 03:31:22 | Chỉ xem của tác giả
[Ameblo] 120325 Jaejin

卒フェス
今日 ふじきゅで 卒フェスを やりました!

きてくれた みんなは しってると おもうんです(^_-)
来れなかった みんなにも 今日 はなしたことを つたいたいんで
blogで はなします( ´ ▽ ` )ノ
3月は 卒業ですね!
わかれが あると さびしいですね(T_T)
でも、もう すぐ 新しい 出会いも いっぱい あるからね!
そしてこうかいないようにいっぱい おもいでを つくってください^^^^!
ふぁいとおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお!(^O^)

Translation:
Graduation Festival
Graduation Festival was held at Fuji-Q today!
I think everyone of you who came would have known(^_-)
Those who were not here today, I will tell you on my blog
what we have said today( ´ ▽ ` )ノ
It’s graduation in March!
It’s lonely to bid farewell(T_T)
But, there will be plenty new meetups very soon!
And make lots of memories, so as not to have any regrets^^^^!
Fightooooooooooooooooooooo! (^O^)

Dịch:

Lễ hội Tốt nghiệp.

Hôm nay lễ hội tốt nghiệp đã được tổ chức tại Fuji-Q!

Tôi nghĩ tất cả mọi người tới đây đều biết(^_-)

Những ai không có mặt ở đây hôm nay, tôi sẽ kể cho bạn qua blog của tôi

những gì chúng tôi đã nói ngày hôm nay( ´ ▽ ` )ノ

Là tốt nghiệp trong tháng ba.

Thật cô đơn khi phải chia xa(T_T)

Nhưng, nhanh thôi, sẽ lại có nhiều cuộc gặp gỡ nữa!

Hãy tạo thật nhiều kỷ niệm để sau này không phải hối tiếc ^^^^!

Fightooooooooooooooooooooo! (^O^)

===
Credit: Jaejin’s ameblo + ying1005@withtreasures (translation)
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

118#
Đăng lúc 28-3-2012 15:59:12 | Chỉ xem của tác giả
120223 Mnet wide









cre : ftnorinori

reup by Sid
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

119#
Đăng lúc 29-3-2012 02:32:25 | Chỉ xem của tác giả
[Twitter] 120325 Jaejin

saico011 이열!!!우오오오오오오오아아아아아아아아아! 갑자기 라이브하고프다
Translation: Glee!!! Woooooooaaaaaaaaah! Wanna do live all of a sudden.

Dịch: Glee!!! Woooooooaaaaaaaaah! Tự nhiên tôi muốn biểu diễn live ngay bây giờ.

===
[Twitter] 120328 Jaejin

saico011 RT @prina0731 아 그런소문이이써?ㅋㅋㅋㅋ@saico011 지금 제주돈데 와요 오빠!!♥완전 따뜻하고 가슴이 펑퍼버벙펑 뚫리는 느낌 이란 소문이 있어~
Translation: RT @prina0731  Ah, was it that kind of rumour? Kekekeke @saico011 Come to Jeju Island now, oppa!!♥ There’s a rumour saying that it’s totally warm and it makes you feel great over here~

Dịch: RT @prina0731  Ah, tin đồn kiểu gì vậy? Kekekeke @saico011 Bây giờ hãy đến đảo Jeju đi oppa!!♥ Có tin đồn nói rằng trời rất ấm ấp và sẽ khiến anh thấy thoải mái khi ở đây~



saico011 RT @b2uty_by0903 그런 시간 따위 ㅋㅋㅋ@saico011 쉬는기간동안다녀오면되지요…
Translation: RT @b2uty_by0903 (Do I even have) that kind of time to spare, kekeke @saico011 It’ll be ok if you go during a break…

Dịch: RT @b2uty_by0903 (Em cũng muốn) tiết kiệm thời gian như thế này, kekeke @saico011 Sẽ được thôi nếu anh đi vào kỳ nghỉ…

saico011 오랫만에 창문을 열었다 추워서 손가락 하나 댈 생각조차 없었는데 막상 열고나니 숨통이 트인다 공기 좋은 곳에 여행 다녀오고 싶다
Translation: It’s been a while since I opened the windows. I don’t even want to lay my fingers outside because it’s cold. But when I actually opened them, it’s so refreshing. I want to travel to places where there’s fresh air.

Dịch: Lâu rồi tôi mới mở cửa sổ. Vì trời lạnh nên tôi thậm chí còn không muốn thò tay ra ngoài. Nhưng khi tôi vừa mở cửa ra, không khí thật là trong lành. Tôi muốn đi du lịch ở nơi có không khí trong lành.

===

Credit: saico011 + ying1005@withtreasures (translation)
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

120#
Đăng lúc 30-3-2012 04:08:47 | Chỉ xem của tác giả
[Twitter] 120329 Jaejin

saico011 신화선배님들….정말 어린친구들에비해서 무대에대한 안정감이잇네 크크 역시
Translation: Shinhwa sunbaenims…. Compared to the juniors, your stage is really steady. Keke, as expected.

Dịch: Tiền bối Shinhwa…so với các hậu bối, màn trình diễn của các anh thực sự rất đồng đều. Keke, đúng như mong đợi.

saico011 샤이니…..진짜멋잇다 대박
Translation: SHINee….. is really cool. Awesome.

Dịch: SHINee….. thực sự hay. Tuyệt vời.

saico011 씨앤블루본사람!!!!!!!!!!!!
Translation: People who watched CNBlue!!!!!!!!!!!!

Dịch: Mọi người, ai đã xem CNBlue!!!!!!!!!!!

saico011 우와 저번에 여행가고프다고하니 가자는 형님들….ㅎㅎ 역시!!!! 형들밖에없구나 ㅜㅜ
Translation: Wow, after saying that I want to go travelling the other time, my hyungnims said to go together…. Hehe! Indeed!!!! There’s no one other than hyungsㅜㅜ

Dịch: Wow, sau khi nói rằng một lúc nào đó, tôi muốn đi du lịch, các anh của tôi đã nói, hãy đi cùng nhau… Hehe! Đúng là!!!!! không có ai hơn được các hyungㅜㅜ


Credit: saico011 + ying1005@withtreasures (translation)
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách