Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: HyunBinHouse
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Box's Office]~.~ Nơi bàn và chia việc trong box

[Lấy địa chỉ]
11#
Đăng lúc 27-2-2012 12:03:20 | Xem tất
Mạn phép đk điểm danh {:438:}

Nick KST: sis_wanabe
Nick Skype: sis_wanabe
Tên trong nhà: thôi ko nói đâu :">
Vị trí đăng ký: Trans E, Typesetter, Timer và Editor



Bình luận

hự.... ;))  Đăng lúc 27-2-2012 11:37 PM
tên nhà: Si đa, mót, QTLQT, ki bo, Na... =)) thêm vào đi  Đăng lúc 27-2-2012 02:41 PM
em type mà sao font chữ bị lỗi hoài, rõ khổ  Đăng lúc 27-2-2012 12:14 PM
typesetter khó quá chị ơi, em rút bớt cái đó :d  Đăng lúc 27-2-2012 12:06 PM
luyện = cách nào ha c ^^ down MV trên utube về rùi timing hả  Đăng lúc 27-2-2012 12:04 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

12#
Đăng lúc 6-4-2012 06:58:29 | Xem tất
THÔNG BÁO CHỐT DANH SÁCH SUBTEAM LATE AUTUMN



Tạm thời kế hoạch làm phim bắt đầu đi vào quỹ đạo, em đã pm cho mod đk làm phim nên nhà mình sẽ chờ phản hồi từ phía họ. Hiện tại danh sách ST chốt lại ở các vị trí sau:

Project Leader: sabina
Trans: redapple, Aloha!!, Spica, cheryl, sabina, sis_wanabe
Editor: sabina
Timer: Selly, pronto
Typesetter: sis_wanabe, PhiêuDiêu
Trailer: sis_wanabe
Poster:
Encoder: sabina
Uploader: sabina, Selly

Các vị trí trống là đang tuyển nhân sự, đặc biệt vị trí uploader hiện nay, up lên utube nguy cơ bị chặn rất cao, có thể thay vào đó bằng Dailymotion, Cyworld, Vimeo, My space..v..v.. Bạn nào đảm nhận được vị trí nào vui lòng comment để phân việc!!

Ngoài ra còn khâu làm sub trailer, cái này ngắn gọn nên em sẽ tự xử ^^

Bình luận

ok em  Đăng lúc 6-4-2012 02:44 PM
ok chị!!!  Đăng lúc 6-4-2012 01:45 PM
thay sel làm TM cho chị em ơi,sel nhận rồi đấy,editor thì để chị, mấy cái kara chắc khg cần,hôm qua chị xem thấy toàn instrumental,khg thấy có hát mà  Đăng lúc 6-4-2012 01:34 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

13#
Đăng lúc 8-4-2012 08:16:56 | Xem tất
sabina gửi lúc 8-4-2012 03:02
Cà bảo không xem được bản do Tồ post, nên chị cắt cho Cà 20 phút trans của em này

ht ...


Chị ơi em có ý kiến chút về cách xưng hô trong phim.
Em có xem qua nội dung và đoạn đối thoại của Hoon và Anna.
Về cách xưng hô của Anna như nhà mình thống nhất là tôi_anh em thấy hợp lý,
nhưng riêng về Hoon ấy chị, em nghĩ xưng tôi_em thì hay hơn là tôi_cô.

Do trong phim này Hoon vào dạng vai lãng tử đa tình (kiểu kiểu như vậy ^^),
vì là trai bao mà, nên theo thói quen nghề nghiệp, với cả việc Hoon ít nhiều rất có cảm tình với Anna,
xưng tôi_cô nghe nó xa lạ quá ^^

em đưa VD thử chị xem sao nhé:

Hoon: Em ở đây chờ tôi.

         Cô ở đây chờ tôi

Mình có thể đổi lại tôi_em đc ko ạ ^^

Bình luận

ok  Đăng lúc 8-4-2012 01:15 PM
Uh phải rồi phải gọi là em mới đc :x  Đăng lúc 8-4-2012 10:29 AM
đồng ý với chị, em thấy tôi- em hay hơi, hợp với bản chất call boy hơn =))  Đăng lúc 8-4-2012 10:23 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

14#
Đăng lúc 10-7-2012 19:14:30 | Xem tất
THÔNG BÁO KHỞI ĐỘNG SHOW TAXI


Hiện tuyển các vị trí sau đây, mọi người đk bằng cách bình luận trực tiếp tại post này để phân việc:

Translator (trans C): DinhDinh, socconlt89
Editor: violetrose, star4u
Timer: pronto, Bow, Aloha!!, thuongrabbit
Typesetter: Selly, sis_wanabe, Vikky, Maya
Encoder: sabina
Uploader: sis_wanabe
Banner: ết


Hiện tại trans C có siêu nhưn Po ú nhà ta thầu rồi, sẽ cố kiếm thêm người để share việc cho em nó dễ thở 1 chút ^^
Đây là show rất hay của Bin trc khi nhập ngũ, cả nhà cố gắng hoàn thành trước ngày Bin về nhé!!

=============================================================

Cả nhà lưu ý nhé:

- Em tính chạy cho xong nhanh cái này, nên cũng ko muốn ngâm lâu nữa, thế nên ko hẳn la dự án dài hơi đâu mà xong khâu nào hoàn tất khâu đó luôn.

- Win chưa bao giờ học TS, khả năng làm show này là rất khó vì cap rất nhiều nữa, nên tốt nhất là Win nên học dần cho vững các kỹ năng cơ bản thì những show sau này sẽ có dịp tham gia.

- Show kéo dài tầm hơn 1 tiếng, mọi người nên đk thêm vì nhân lực hiện vẫn còn thiếu lắm, show này thoại và cap nhiều kinh khủng nên cả nhà cần chuẩn bị trước tinh thần :). Vị trí editor đặc biệt quan trọng hiện tại vẫn còn trống ^^
Sau khi chốt nhân sự em sẽ tiến hành chia việc ngay tại đây luôn :)

Bình luận

thiếu ng e ky 1 chân timer nhé^^  Đăng lúc 13-7-2012 09:30 PM
Bow
nói thật có hỏi thêm chắc chả có ai nhận đâu  Đăng lúc 13-7-2012 02:10 PM
Bow
Sao cần nhiều ng thế hả Si? Trans xong số nào time rồi ts số đó luôn, 4 ng time, 4 ng ts là cùng, 10 phút/ng thì chậm lắm thì 3,4 ngày là xong  Đăng lúc 13-7-2012 02:09 PM
cho nó đúng form, color, dạng chữ nữa chứ nhỉ? Còn nói chị mò TS thì chị cũng chịu thôi, chưa tự mò đc. ^^  Đăng lúc 13-7-2012 02:06 PM
Nếu thiếu TS thì chị xin 1 chân nữa nhé, làm edit xong thì qua TS đc mà, với lại hồi xưa TS là chị hay copy lại từ 1 người đã làm TS rồi, ai làm TS part 1 thì copy   Đăng lúc 13-7-2012 02:05 PM

Rate

Số người tham gia 2Sức gió +8 Thu lại Lý do
p14111995p + 5 mình thề là mình ko biết tại sao c.
thuongrabbit + 3 em nhận 1 chân timer nhé chị :*

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

15#
Đăng lúc 13-7-2012 00:42:18 | Xem tất
Lịch làm việc dành cho subteam show Taxi


1. Lịch trans C (chia part tính theo raw sub C)

Po: Part 1-2-3
Sóc: Part 4-5

Deadline: 2 tuần, trans xong part nào giao sub luôn cho mình để gom sub gửi đi edit.

2. Lịch edit:

Chị tím: Part 1-2-3
Chị star: Part 4-5

Deadline: 5 ngày. Hai chị edit xong part nào thì send luôn vào mail em để em gom sub gửi típ cho các khâu còn lại.

3. Lịch time (chia theo ep trong raw)

Show kéo dài 2 tiếng hơn, nên các time sẽ chia việc như sau:

- Chị tồ + Bow:  ep 175
- Chị Ha + thỏ:  ep 176
- Ep 177: update sau

Mỗi part cưa đôi nhé ^^


Deadline: 3 ngày

4. Lịch TS (chia theo part)

- Sel + Maya:  ep 175
- Vịt  + Sida:   ep 176
- Ep 177: updating

Deadline: 3 ngày

5. Enc: sau khi em gom sub đầy đủ sẽ send bản hoàn chỉnh cho chị trùm để enc.

Tất cả các khâu lưu ý, đây là một show khá dài và phức tạp. Mọi người làm cẩn thận một chút sẽ đỡ việc cho các khâu sau rất nhiều. Một số điều cần chú ý:

-Trans khi dịch vui lòng chia rõ phần thoại và cap, những chú thích .v.v. ko phải thoại thì để trong dấu [...], đối với những câu thoại ngắn được nói cùng lúc, 2 trans nên để cùng 1 line và tách ra như sau:    - abc | - abc   
edit cũng dựa theo đó mà sửa lỗi dễ hơn.

- Editor có 2 người, 2 chị lưu ý thống nhất giúp em cách xưng hô xuyên suốt show, trong quá trình edit gặp bất cứ vấn đề gì khó hiểu có thể post luôn tại đây để mọi người cùng tham khảo và hỗ trợ nhau ^^

- TS cần thống nhất toàn bộ font cho thoại và cap, em sẽ làm sẵn 1 bản TS mẫu và gửi cho 3 bạn còn lại để mọi người làm theo mẫu chuẩn nhất :). Trong quá trình TS có phát sinh thêm gì thì báo cho nhau là được.

Trong quá trình đợi 2 bạn trans, chúng ta có 2 tuần để chuẩn bị, mọi người down dần raw về, lưu ý là raw có 3 ep, show này có thứ tự là ep 175, 176 và 177. Chia trước là vậy, trong quá trình từ trans , cứ xong part nào trước sẽ tiến hành làm luôn và gửi cho các khâu còn lại để tránh mất thời gian. Đã pm toàn bộ link raw cho subteam, cả nhà check PM nhé!!!

Mail em: [email protected]

Bình luận

ok chị ^^  Đăng lúc 13-7-2012 10:45 PM
Chị edit có kiểm tra phần time nữa. Hồi xưa ở KSTC đều làm như vậy, câu sub sẽ ko bị lệch, chị chỉnh sơ typeser và các note.^_^  Đăng lúc 13-7-2012 10:04 PM
Trình tự chị thấy nên thế này: trans-time-edit-typeset-encode.  Đăng lúc 13-7-2012 09:59 PM
Dịch theo Chinese sub thì nó là 5 part em Sel à, còn theo Raw thì nó là 3 ep=3 part (175-176-177) => 2 nguồn lấy video khác nhau ^^  Đăng lúc 13-7-2012 05:23 PM
ủa vậy cái Part 4-5 là của ep mấy?  Đăng lúc 13-7-2012 03:26 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

16#
Đăng lúc 27-7-2012 23:50:18 | Xem tất
star4u gửi lúc 27-7-2012 13:07
@Chị Tím: Em đã xem và thấy rằng sub C cần phải có sub E hỗ trợ. Khi edit, chị em mì ...

Bản engsub đc tầm 42 phút đầu thôi chị ơi, tức là vừa hết ep 175.
Còn 2 ep 176 và 177 thì ko có engsub nữa, chính xác là có esub để so thì đỡ vất vả hơn nhìu,
nhưng giờ ko có thì mình đành theo sub C cả vậy :(
Sơ lượt phần đầu qua 2 khâu trans và time cho thấy khó khăn nhất ở những chỗ này, 2 editor lưu ý dùm em:

- Sub C hầu như đến những đoạn caption trên màn hình thì chỉ dịch đoạn ấy, bỏ qua hầu hết phần thoại của MC. Hai chị bổ sung giúp e phần này, nếu những chỗ nào có thể hiểu được thì thôi, vì đa số những đoạn này thoại và cap là giống nhau.

- Có những câu cần phải tách sub rõ ràng, nếu cap và thoại bị nhập chung 1 line thì phải tách ra + time luôn ^^

- Cứ những đoạn nào trans bỏ trong dấu [...] thì mọi người hiểu là caption nhé, còn lại là thoại.

Tạm thời có bấy nhiu đây thôi ^^

Bình luận

Mod chuyển TS chưa Mod ơi? Nhờ TS sửa giúp ss 2 chỗ với, 1 chỗ "trụ sở M" thành "MBC" và 2 chỗ có tên Im Soo Young thành Im Soo Jung nhé. Cám ơn nhiều nhiều nha! :xxx   Đăng lúc 30-7-2012 10:53 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

17#
Đăng lúc 31-7-2012 13:41:10 | Xem tất
Aloha!! gửi lúc 31-7-2012 11:45
Cả nhà ơi, trợ giúp 1 tí
tối qua chị time, thấy loạn quá đi mất
được chừng 1' đ ...

Em đang on bằng đt nên vắn tắt là nó như này chị nhé.
Theo em nghĩ thì chỗ trong dấu […] đó là cap, tuy nhiên cap lúc đó là giống với thoại lun. Chị cứ time cả theo cap giúp em khi edit chỗ nào thiếu  sub thì editor sẽ thêm vào.
Nếu chị đã căn theo sub của trans mà vẫn thiếu thì chị note lại những chỗ đó để edit biết.
Show này trans khoai lắm nên các khâu trước cố đỡ cho khâu sau, được bao nhiu hay bấy nhiêu.
Nhưng nếu c time lệch đi 1 chút thì nó kéo theo cả dây sau đấy ;))

Bình luận

Sis ơi, em nhớ sửa xưng hô Gong-Lee từ part 1,2,3 nhé.  Đăng lúc 8-9-2012 08:33 PM
xem online được, nhưng giờ chị tính time theo cái đó rồi shift lại theo raw gốc, time theo raw khó follow lắm :(  Đăng lúc 3-8-2012 10:27 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

18#
Đăng lúc 4-10-2012 18:01:46 | Xem tất
Ý tưởng lập một fanpage trên FB để cập nhật về Bin


Theo như một số góp ý của các bạn, em có ý định lập 1 trang fanpage trên FB với tên tạm thời là "Hyun Bin's House in Vietnam (KITES.VN)". Trang này tạm thời có những nội dung sau:

+ Update toàn bộ những sản phẩn vietsub + engsub của nhà mình, dẫn link trực tiếp về kites, đồng thời giúp giới thiệu các sản phẩm của nhà mình đến cho mọi người.

+ Update toàn bộ những tin tức, phỏng vấn của Bin do chính các thành viên nhà mình dịch, đồng thời dẫn link sang kites cho mọi người tiện theo dõi.

+ Update những hoạt động mới nhất của Bin, event, show, hình ảnh..v.v....


Mục địch lập ra trang này để cập nhận những tin ảnh về Bin, tương tự như 1 trang fanpage bình thường, chủ yếu là để giới thiệu mở rộng hơn về Bin, ko chỉ gói gọn trong phạm vi nhà mình hay ở Kites, mà còn những bạn khác cùng yêu thích Bin trong cộng đồng mạng.

Hầu như mọi người cũng biết thì đối với chúng ta FB hiện nay có sức ảnh hưởng và phổ biến như thế nào, cũng là 1 nơi giao lưu cho các mem nhà mình với những bạn khác ko có thời gian vào kites, ko biết đến kites or ko online thường xuyên, chỉ lướt face của có thể cập nhận đc tin tức về Bin đều đã đc dịch ra TV.

Trên đây là những ý kiến ban đầu của em, hiện tại chúng ta còn nhiều hạn chế vì lập ra nhưng vẫn chưa đc ai biết đến, thế nên chủ yếu là các mem nhà mình active sau đó chia sẻ bằng hình thức share trên FB cho bạn bè theo dõi.
Em cũng ko dám nghĩ là trong tương lai nó sẽ mở rộng hoành tráng hơn, vì vẫn xác định nhà mình hoạt động trên Kites là chính, chủ yếu trên FB cho các bạn khác tiện update thôi ^^

Cả nhà xem xét và góp ý giúp em cho phần này, xem chúng ta nên bắt đầu từ đâu, vì thời gian sắp tới khi Bin xuất ngũ, em nghĩ là sẽ có nhiều tin tức cần update. Tới thời điểm hiện tại nhà mình cũng có kha khá các sản phẩm tự làm, rồi tin tức trong thời gian gần đây. Một là chúng ta update từ đầu, còn không thì bắt đầu update những tin từ mốc đầu tháng 10 này về sau.
Ngoài ra mọi người có góp ý gì thêm thì trình bày luôn tại đây giúp em nhé, cả nhà cùng bàn bạC sẽ dễ hơn ^^


Bình luận

sut
em đồng ý ạ :( lập xong có link sang kites sẽ càng nhiều người vào nhà :X  Đăng lúc 9-10-2012 02:26 PM
Chào các bạn nhà Hyun Bin, tớ thik Hyun Bin lâu lắm rồi giờ mới biết có nơi này, sorry. dự án lập fanpage fb hay đó :) ủng hộ nhiệt tình  Đăng lúc 7-10-2012 11:16 PM
em đồng ý với ý kiến của Tồ, thêm mấy bài pv Bin mà chất lượng nữa cũng đc  Đăng lúc 7-10-2012 03:18 PM
Ý kiến of c: Chỉ cần update đầy đủ ảnh, sp sub nhà làm thôi, thêm thông tin chi tiết nữa thì càng tốt; còn tin tức thì cứ bắt đầu từ bây giờ về sau là ok rồi.   Đăng lúc 5-10-2012 11:30 PM
em nghĩ nên PR trang của mình lên fanpage của Bin ở nước ngoài, vì em thấy mems Vietnam like rất nhiều :d  Đăng lúc 5-10-2012 12:49 PM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
Spica + 5 Ủng hộ :*:*:*

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

19#
Đăng lúc 7-11-2012 00:37:35 | Xem tất
tình hình là rất tình hình cả nhà ơi...........
giờ chả biết nói thế nào cho rõ nữa.
Cái Taxi tiến độ hiện tại tới part 5 của Sel đang làm thì gặp sự cố rồi =.='
hiện tại toàn bộ khâu trans hoàn tất, nhưng đến part 5 của sel đang time
nếu so với raw thì là ep 177, nhưng sub C cut bỏ mất 1 đoạn gần 20 phút {:432:}
cả ep 177 dài những 41 phút nhưng sub C thì có tầm 20 phút thôi,
20 phút bị cắt chủ yếu là chiếu lại SG, những cảnh buồn cười
với lại những đoạn nói chuyện nổi bật của part trc nó chiếu lại.
Hiện tại tình hình sub thiếu những 20' thế này mình phải tìm phương án chữa cháy ngay thôi:

+ Nhà mình cố tìm cho ra nguồn sub C khác or sub E dịch đầy đủ toàn bộ phần sub thiếu để bổ sung.

+ Phương án thứ 2 là cut luôn raw của đoạn sub thiếu, vì đoạn này đa phần là chiếu lại những cảnh của mấy part trc, chớp nhá liên tục, nếu cut cũng ko ảnh hưởng đến nội dung, vì thế nên bọn tung của chúng nó mới bỏ ko dịch, mà chị dịch ngay lúc bắt đầu vào cuộc trò chuyện 3 người

cả nhà xem giúp em phương án nào khả thi để em còn xoay sở cho kịp nhé

Nhắc luôn với những time tính time theo sub C mà ko time trên raw là chắc ko làm thế đc đâu, vì sub C và raw lệch hoàn toàn, sub C cắt quảng cáo theo ý nó, ngắn dài tuỳ hứng chứ ko giữ nguyên như theo raw, thế nên ko cách nào shift time đc, mà nên time trực tiếp theo raw, em báo trc tránh cho mọi người time rồi sau này phải time lại thôi

tạm thời là thế nhé

============================

@chị Ha: thật ra đoạn ấy tuy là chiếu lại nhưng nó chớp nhá liên tục, nếu chị hay xem show sẽ biết rồi đấy nó nói liên tục và chuyển cảnh, có khi đang đoạn này nhưng thoại nó thuộc về 1 đoạn khác, khả năng ghép sub hay đoán bừa là rất khó, nếu chỉ vài phút thì mình có thể làm thế đc nhưng đàng này những 20' thì ko nỗi đâu chị

Bình luận

ko nhớ đoạn nào để lục lại  Đăng lúc 7-11-2012 09:33 AM
tìm đc thì tốt. nếu ko tìm được thì có thể dựa vào nội dung phần trước vs lời thoại trong phim copy ra được mà. Nhà mình toàn dân nghiền phim. làm gì xem SG mà   Đăng lúc 7-11-2012 09:33 AM
sao lận đận vậy hả trời  Đăng lúc 7-11-2012 09:30 AM
chết em rồi, em timer trên sub C :(((((, em check thử vài đoạn thấy ok mới mần vậy mà :((  Đăng lúc 7-11-2012 08:47 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

20#
Đăng lúc 29-11-2012 10:37:08 | Xem tất
THÔNG BÁO ĐIỂM DANH NHẬN THƯỞNG

Thế là sau gần 5 tháng thì project dài hơi Taxi Show và Tập san của nhà mình đã hoàn thành tốt đẹp.
Hiện tại Tập san đã được gửi cho bên TS Team và chỉ còn khâu des sau đó sẽ phát hành trên số báo đặc biệt cuối năm kỳ tới.
Đồng thời project Taxi cũng đã đi đến những khâu cuối cùng, hiện tại đang trong quá trình lo "hậu kỳ" và sản phẩm sẽ được ra mắt vào đúng ngày 6/12/2012 để chào đón Bin xuất ngũ.

Cuối cùng là toàn bộ đội ngũ nhân lực của 2 dự án này vui lòng điểm danh nhận thưởng tại đây, phần thưởng sẽ tùy theo lượng công việc mà mỗi bạn hoàn thành, nhiều hay ít sẽ em sẽ xem xét và chuyển sao cho hợp lý nhất :))
Bạn nào làm ít có thể dùng chức năng bình luận, nếu ai làm nhiều thì cứ reply trực tiếp post này ko sao.

Rất cám ơn toàn bộ đội ngũ đã cùng nhau hoàn thành cả 2 dự án dù là nó bị câu kéo ko ít thời gian :">
Hẹn gặp lại cả nhà trong những dự án típ theo.

Chào thân ái và quyết thắng!!

Bình luận

Bow
đây đây, mình time nhé =))  Đăng lúc 5-12-2012 05:21 PM
em điểm danh hehe ^^ Kiếm tí xèng thay quần  Đăng lúc 4-12-2012 11:57 AM
mềnh làm trans chữa cháy, chả biết part mấy, cũng k bit tên có trong sub team k nhg có thưởng mình cũng bay vèo vào nằm sẵn đây chờ vậy ;))  Đăng lúc 29-11-2012 02:34 PM
at least 500$ nhoé =)))))))))  Đăng lúc 29-11-2012 11:50 AM
Bạn này vui tính quá :)))))))  Đăng lúc 29-11-2012 11:07 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách