Kites

Tiêu đề: ♥...::: DBSK's Center News :::...♥ 140118 [SM] Come Put It All In! [In trang]

Tác giả: phank    Thời gian: 2-9-2011 10:48 PM
Tiêu đề: ♥...::: DBSK's Center News :::...♥ 140118 [SM] Come Put It All In!
Bài được phank sửa lúc  6-2-2014 08:46 AM

Thread để post news do chính News team của Box DBSK trans :">
Yêu cầu:- Dịch chính xác !
- Phải chịu hoàn toàn trách nhiệm về bài trans của mình !!
- Không lấy bài ở nơi khác rồi đem về bảo là mình dịch
- Sau khi dịch ghi credit rõ ràng
- Thread để post news! Tuyệt đối không 88 linh tinh ở trong này!!!

Credit theo mẫu sau:

Source:
Translator credit:
Vtrans: ...@DBbox KST

Brought to you by [email protected]

Take out with full credit


Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 2-9-2011 11:30 PM
[30-08][trans]Liệu màn trình diễn của JYJ tại lễ bế mạc cho Daegu được trình chiếu trên TV?




Vào ngày 4/9 sắp đến, JYJ sẽ biểu diễn tại sân vận động Daegu cho lễ bế mạc của Giải vô địch thế giới 2011 Daegu IAAF.

Bởi vì rất hiếm khi thấy được JYJ được biểu diễn trên những show được phát sóng trên truyền hình, fans lập tức chuyển sự chú ý đến màn trình diễn sắp tới của họ.

Thật không may rằng, họ không chắc chắn sẽ phát sóng toàn bộ lễ bế mạc này trên truyền hình.

Đại diện của KBS nói họ vẫn chưa quyết định chắc chắn về việc này. Người đại diện phát biểu: "Lúc đầu, chúng tôi quyết định là không phát sóng buổi lễ bế mạc, nhưng vì có quá nhiều lời yêu cầu về việc này, nên kết quả có thể sẽ thay đổi. Tuy nhiên, nó không cần được quan tâm quá đáng như thế cho đến khi biết được quyết định chính thức."

Fan đã chỉ ra rằng, khi KBS phát sóng lễ khai mạc cho Giải vô địch thế giới Daegu đã không đạt được rating cao như mong muốn vì thế nên phát sóng phần lễ bế mạc có thể sẽ cứu vãn được tình trạng này, kéo rating lên cao hơn.

Đại diện tiếp tục: "Thế vận hội Olympic và các giải thể thao của Châu Á đều không có lễ bế mạc lớn. Nói chung, chúng tôi thường không phát sóng phần lễ khai mạc và bế mạc nhưng chúng tôi đã phát sóng lễ bế mạc cho sự kiện này vì nó được diễn ra tại Hàn Quốc."  

Chúng ta đành chỉ biết chờ đợi quyết định chính thức xem có thể thấy được JYJ biểu diễn tại lễ bế mạc trên truyền hình hay không.

Source: Naver
Translator credit: *Miso*@allkpop.com
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 2-9-2011 11:30 PM
[31-08][trans] Kim Jaejoong và cả đoàn phim đều vui vẻ vì chuyến viếng thăm của Yoochun và Junsu

Kim Jaejoong tỏ ra rất vui vẻ khi được Yoochun và Junsu đến thăm.



Kim Jaejoong của bộ drama vào tối thứ 4-5 "Protect the boss" tỏ ra rất vui vẻ khi được viếng thăm bởi các thành viên cùng nhóm là Yoochun và Junsu.

Vào ngày 30/8 trong lúc quay phim trường "Protect the boss", Kim Jaejoong đã rất ngạc nhiên khi thấy Yoochun và Junsu thành viên của nhóm JYJ đến viếng thăm. Hơn nữa, Kim Jaejoong và cả đoàn phim còn nhận được một buổi ăn buffet từ Junsu và Yoochun dành cho hơn 50 người và họ được cả đoàn phim chào đón rất nhiệt tình.

Park Yoochun, người đã gây rất nhiều sự chú ý sau bộ phim Sungkyungkwan Scandal, và Kim Junsu, người vừa làm cameo cho bộ phim Scent of Woman của đài SBS đã cho thấy kĩ năng diễn xuất và ca hát của mình khen ngợi Kim Jaejoong : "Tôi cảm thấy rằng Jaejoong hòa hợp rất tốt với các diễn viên khác.  Diễn xuất của anh rất tốt và vì thế nên bộ drama đã trở nên càng ngày càng thú vị hơn để xem." Kim Jaejoong đã trả lời câu nói này: "Cảm ơn."

Kim Hakyun, người mà đang đóng vai thư kí Jang trong phim, đã không che giấu được sự vui mừng khi được thấy Yoochun, người mà cô đã từng được diễn chung trước đó và thậm chính đã cùng nhau chụp 1 bức ảnh khiến cho các nhân viên trong đoàn đều cảm thấy ghen tị. Cha Hwayeon, người mà đóng vai mẹ của Kim Jaejoong trong phim đã có một buổi ăn với anh, Park Yoochun và Kim Junsu và ngồi nói chuyện với nhau.

Choi Kang Hee cũng đã gởi lời cảm ơn đến Junsu và Yoochun vào bữa ăn hôm đó.

Sohn Junghyun PD cũng đã gởi lời cảm ơn đến họ và gợi ý cho Park Yoochun: "Cậu sẽ xuất hiện trong bộ phim với tư cách là cameo chứ?", làm cho không khí đoàn phim trở nên ấm áp hơn.

Cả đoàn phim đều mỉm cười rất vui vẻ: "Về việc làm việc nhóm và không khí của đoàn phim, đoàn phim chúng tôi xứng đáng được bầu là số 1 trong tất cả các đoàn làm phim của các bộ phim đang phát sóng. Khi thấy fan và các ngôi sao đến thăm chúng tôi, có "cảm giác" như rating sẽ tăng đến 40%.

Source: OSEN
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 2-9-2011 11:31 PM
[31-08][trans] Suy nghĩ của một nhà báo. Kim Jaejoong nói: "Khi cuộc sống trở nên khó khăn, đi uống cùng tôi."

Kim Jaejoong đã viết: "Khi nào cuộc sống trở nên khó khăn...Đi uống cùng với tôi."

'


Tôi thấy được một ánh hào quang. Thật sự rằng trước khi tôi gặp cậu ấy, tôi cho rằng cậu ấy chỉ là một thành viên của một nhóm nhạc thân tượng mà thôi. Tuy nhiên, tôi đã thật sự thay đổi sau khi tôi gặp Kim Jaejoong, người mà đã đến thăm nơi làm việc của tôi để thực hiện một bài phỏng vấn cho OhMyNews. Tôi có thể nói rằng - "Có một Kim Jaejoong của lúc ban đầu, và sau đó sẽ xuất hiện một Kim Jaejoong lúc sau, và những Kim Jaejoong đó hoàn toàn khác nhau."

Đến mức độ mà cậu ấy dùng cả sự chân thành của trái tim để cảm ơn đến những phóng viên dù họ đã không chuẩn bị tốt về nơi chụp ảnh. Kim Jaejoong, là một con người có trong đầu những khái niệm rất đúng đắn. Hơn nữa, cậu ấy cũng là một người rất yêu sách, đến mức cậu ấy đã đem theo 2 quyển sách mà OhMyNews đã in trước đó bên người.

Một nhân vật lớn đang sống tại trạm dừng cuối của Bokwangdong đã nhấn mạnh rằng: "Những người làm trong ngành giải trí phải trở thành một con người thật sự trước khi họ trở thành người nổi tiếng." Dù cho Kim Jaejoong có không làm trong ngành giải trí và chỉ đơn thuần là một con người, cậu ấy cũng sẽ được xếp vào hàng ngũ những người đàn ông hấp dẫn nhất.

Kim Jaejoong, đã có rất nhiều biệt danh từ tất cả mọi người, từ "Jeje" đến "thần Muwon" trong bộ drama cậu ấy đang tham gia. Anh ấy đã gửi lại một tin nhắn cho OhMyStars rằng: "Khi nào cuộc sống trở nên khó khăn, đi uống chứ?". Vấn đề cần được chú ý ở đây là "cuộc sống khó khăn" và dấu "?". Có phải chăng cậu ấy, một người đang ở trên đỉnh cao thì cũng vẫn phải trải qua những thời gian khó khăn của cuộc đời con người. Và vào những thời điểm đó, suy nghĩ đến việc đi uống là việc đầu tiên cậu ấy nghĩ đến, nhưng không phải lúc nào cậu ấy cũng uống. Kim Jaejoong là một người có rất nhiều cảm xúc.

Dường như là nó rất thoải mái khi đi uống vào lúc mà cuộc sống trở nên khó khăn. Đó là ước nguyện của Kim Jaejoong, người phóng viên này có thể dễ dàng cho anh ấy mượn bờ vai của mình! Dù sao, không phải là OhMyStars sẽ trở thành tờ báo rate R vì chúng ta nói về rượu chứ? Phải không, ngài thủ tướng?



Chữ ký của Kim Jaejoong. Với phong cách thật dễ thương và rất lôi cuốn. Các bạn có thể thấy Kim Jaejoong, ăn mặc chỉnh tề trên bộ phim "Protect the boss" của anh ấy .


Source: OhMyStars
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit


Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 2-9-2011 11:32 PM
[31-08][trans] TVXQ và SHINee tiết lộ những bức ảnh trước SM TOWN Live in Tokyo



Đã gần đến ngày diễn ra concert lớn của SM Entertainment tại Nhật Bản, 'SM TOWN Live in Tokyo', công ty đã gây sự chú ý nơi các fan hâm mộ bằng cách tiết lộ những bức ảnh chưa từng được thấy của các nghệ sĩ.

Sau khi đã tiết lộ những bức ảnh đáng yêu của f(x) trong vài ngày vừa qua, Facebook chính thức của SM TOWN tiết lộ bức ảnh của TVXQ cùng lời nhắn. Lời nhắn đó là: "Xin chào chúng tôi là TVXQ! Chúng tôi cảm thấy rất hồi hộp và hứng thú vì concert này." và "Chúng tôi sẽ tiếp tục update một cách sớm nhất, hãy chờ đợi."



Facebook của SM TOWN đồng thời cũng đăng tải những hình ảnh của SHINee với lời nhắn: "Xin chào, chúng tôi là SHINee!! Chúng tôi cũng sẽ biểu diễn tại 'SM TOWN Live in Tokyo'. Chúng tôi rất mong đợi được nhìn thấy các fan. Mọi người, xin hãy thưởng thức nhé."

Translator credit: [email protected]
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 2-9-2011 11:33 PM
[01-09][trans] Park Yoochun thắng 2 giải tại SDA, được thừa nhận với tư cách là 1 diễn viên.

SDA 2011, Park Yoochun được nhận 2 giải thưởng, Secret Garden 3 giải thưởng. Giải thưởng lớn nhất được trao cho bộ phim Trung Quốc "Three Kingdoms" (Tam quốc chí).



Tại giải Seoul Drama Award 2011 (gọi tắt là SDA 2011) thành viên nhóm JYJ Park Yoochun đã giành được 2 giải thưởng và bắt đầu được công nhận với tư cách là một diễn viên.

Tại buổi lễ trao giải SDA 2011, được tổ chức vào chiều 31/8 vừa qua tại KBS Hall Yeowido, dưới sự điều khiển của 2 MC là Ryu Siwon và Han Goeun, 2 bộ drama của đài KBS2 là Sungkyungkwan Scandal và Mary Stayed Out All Night đều đem về cho mình 2 giải thưởng. Sungkyungkwan Scandal được nhận giải Bộ phim xuất sắc nhất và Nam diễn viên xuất sắc nhất (dành cho Park Yoochun) còn Mary Stayed Out All Night nhận giải Bộ phim có hình ảnh đẹp nhất và Nữ diễn viên xuất sắc nhất (dành cho Moon Gunyoung).

Nói cụ thể, Park Yoochun đã được nếm trải sự hạnh phúc khi được nhận 2 giải thưởng - anh ấy không chỉ thắng giải Nam diễn viên xuất sắc nhất mà còn thắng giải Netizen.  

Park Yoochun cho biết những suy nghĩ của anh sau khi nhận được giải Netizen: "Đây thật sự là một giải thưởng rất có ý nghĩa. Dù tôi chỉ mới bắt đầu diễn xuất cách đây không lâu và tôi rất biết ơn tất cả mọi người đã ủng hộ và yêu quý tôi."

Nói chung, Park Yoochun đã hoàn thành trách nhiệm là một ngôi sao của Làn sóng Hàn bằng việc diễn xuất và đồng thời cũng là một thành viên nhóm nhạc JYJ, có rất nhiều fan ở Châu Á đã đến đây để tham dự. Họ hét về phía Park Yoochun liên tục làm cho sự kiện thảm đỏ càng trở nên nóng với sự nhiệt tình của người hâm mộ tràn ngập hội trường buổi lễ. Họ cho thấy sự chúc mừng của mình bằng một màn cổ vũ lớn làm tràn ngập cả KBS Hall khi mà Park Yoochun lên nhận 2 giải thưởng - Giải Nổi tiếng của Netizen và Nam diễn viên xuất sắc nhất của Làn sóng Hàn.

(Những phần không liên quan đến Yoochun được lược bỏ)

Source: TVDaily; Aju Economy
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST

Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 2-9-2011 11:33 PM
[01-09][trans]Thần Muwon - Kim Jaejoong. Phát hiện dấu hiệu đeo khuyên trên tai của anh ấy! "Sự quyến rũ kì lạ".



"Mật mã sexy" đặc biệt của thần Muwon - Kim Jaejoong là một chủ đề nóng trong cộng đồng fans.
Kim Jaejoong đã biến đổi thành công, trở thành một diễn viên thông qua bộ phim truyền hình trên kên SBS phát sóng
tối thứ Tư - thứ Năm "Protect the Boss", được tặng một biệt hiệu là "Thần Muwon". "Ánh mắt của Giám Đốc Cha Muwon"
qua sự thể hiện của anh nhận được phản ứng bùng nổ hơn cả bạn diễn Jisung trong phim.

Trong phim, Wang Jihye nói với Kim JaeJoong, "Có phải mọi nơi anh đến đều để lại sức quyến rũ giới tính?". Người hâm mộ đã tập trung vào việc này
và sôi nổi tìm kiếm "Mật mã sexy" của Kim Jaejoong trong mỗi tập phim. Đặc biệt, họ trở nên điên cuồng với dấu đeo khuyên trên tai anh ấy.

Một fan đăng trên một trang web cộng đồng một bức ảnh chụp màn hình của tập phim phát sóng vào ngày 1, viết rằng "Lỗ khuyên tai của Thần Muwon gợi cảm một cách kỳ lạ".

Bức ảnh  này tạo ra một sự bùng nổ. Những người hâm mộ khác phản hồi cuồng nhiệt, "Không chỉ là như thế. Với anh ấy, tất cả đều gợi cảm. Tôi cảm thấy mình sẽ điên lên mất" "Nó trông như một dấu hiệu được tạo ra trên tai của một búp bê" "Các điểm trên đường cong ở xương hàm của anh ấy cũng rất gợi tình."

Một hội viên của Protec the Boss chuyển tiếp :"Bởi vì hiệu ứng Kim Jaejoong, có vẻ như Protect the Boss là trung tâm của nhiều sự chú ý hơn. Khi đi đến hồi kết, những tích của Kim Jaejoong sẽ bùng nổ".


Source: ENews24
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: cuteflea + lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 2-9-2011 11:34 PM
[01-09][trans]Bức ảnh tự chụp mới nhất của Jaejoong dù mờ nhưng vẻ đẹp của anh ấy vẫn tỏa sáng

Boss Kim Jaejoong của nhóm nhạc JYJ cho thấy bức ảnh của mình theo như lời hứa. "Dù mờ, nhưng sức mạnh của Thần Muwon."



Thành viên nhóm JYJ Kim Jaejoong đã tiết lộ bức ảnh tự chụp của mình như đã hứa.

Kim Jaejoong đăng tải bức ảnh tự chụp của mình lên tài khoản Twitter vào sáng sớm ngày 1/9 với lời nhắn đi kèm: "Bức ảnh đã hứa. Nhưng chất lượng hình ảnh thì..."

Kim Jaejoong đang trong bộ dạng của Giám đốc Cha Muwon của SBS TV drama Protect the boss. Dù chất lượng bức ảnh xấu, nhưng vẻ đẹp của anh ấy đã được thể hiện một cách đầy đủ và nguyên vẹn.

Kim Jaejoong, người có thời gian đăng tải những bức ảnh như đã hứa sau khi bộ phim được phát sóng, đến bây giờ vẫn giữ lời hứa của mình. Các netizen khi thấy bức ảnh này đã bình luận: "Chất lượng bức ảnh thật tệ nhưng vẻ đẹp của anh ấy vẫn tỏa sáng." "Khuôn mặt đẹp trai của anh ấy đi đâu rồi. Nhìn rất tuyệt." "Hãy đăng thêm những bức ảnh vào tuần sau nữa nhé." "Tôi cảm thấy dc một sức mạnh nào đó đang dâng lên."

Source: ENews24
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 2-9-2011 11:43 PM
[01-09][trans]Ý nghĩa của màn trình diễn kết thúc A - Nation của TVXQ

Tohoshinki đã tạo nên một chấn động ở Nhật Bản.

Ngày 27 tháng 8, tại sân vận động Ajinomoto ở Tokyo, Avex đã tổ chức phiên bản Tokyo của lễ hội âm nhạc ngoài trời "A-Nation", Tohoshinki đã có được vinh dự trình diễn màn kết thúc. Tohoshinki, người đã thay "biểu tượng của J-pop" Ayumi Hamasaki để lên sân khấu biểu diễn 5 bài hát, bao gồm "Superstar", "Why (Keep Your Head Down)", "Rising Sun", và nhận được sự phản hồi rất tốt từ 52.000 khán giả cuồng nhiệt.

Lễ hội mùa hè tuyệt nhất của Nhật Bản, lễ hội âm nhạc truyền thống "A-Nation", là nơi rất nhiều nghệ sĩ xuất sắc tham gia trình diễn. Màn trình diễn kết thúc của lễ hội này tượng trưng cho "Tôi là người xuất sắc nhất trong những người tốt nhất" ("I am the best of the best"). Từ lần đầu tiên của A-Nation năm 2003, Ayumi Hamasaki, trong 8 năm liên tiếp, luôn là người trình diễn cuối cùng. Đây là lần đầu tiên một ca sĩ nước ngoài có được vinh dự trình diễn màn kết thúc. Trong bối cảnh các cuộc biểu tình chống làn sóng Hallyu lan rộng tại Nhật Bản, việc Tohoshinki đã được vinh dự trình diễn màn kết thúc là một sự kiện mang nhiều ý nghĩa.

Đặc biệt, trước khi buổi trình diễn này, Ayumi Hamasaki có vẻ như sẵn sàng để đứng trên sân khấu để trình diễn màn kết thúc. Tuy nhiên, để kỷ niệm 10 năm A-Nation, Tohoshinki xuất hiện trên sân khấu để trình diễn màn kết thúc như một sự bất ngờ đã khiến những người hâm mộ rất ngạc nhiên.

Các phóng viên truyền thông có ảnh hưởng của Nhật Bản đã viết bài báo đặc biệt về Tohoshinki có được vinh dự trình diễn màn kết thúc. Ngày 28 tháng 8, Nikkan Sports đã viết rằng "Màn trình diễn kết thúc của Tohoshinki tạo cảm giác của một giai đoạn chứng kiến sự thay đổi của thời đại. Mặc dù khán giả nghĩ rằng Ayumi Hamasaki sẽ biểu diễn kết thúc chương trình đã rất ngạc nhiên, họ cũng hoan nghênh Tohoshinki rất nhiệt liệt, cho rằng Tohoshinki thực sự là một lựa chọn đúng. Daily Sports cũng đã có một bài báo đặc biệt "Màn trình diễn kết thúc của Tohoshinki vào ngày 28 tháng 8 năm 2011 sẽ được nhớ đến như một sự kiện đánh dấu lịch sử".

Một nhân viên làm trong ngành truyền thông Nhật Bản nói rằng: "Tohoshinki đã chứng minh cho mọi người thấy rằng họ đã giữ một vị trí chắc chắn trong ngành âm nhạc pop truyền thống của Nhật Bản". Ông cũng nói rằng "Bầu không khí chống Hallyu có vẻ như không phá vỡ được sức sống của các ca sĩ Hàn Quốc". SM Entertainment đã phân tích tình hình, nhận xét rằng "Rất lâu trước khi sự bùng nổ K-Pop, Tohoshinki đã muốn nắm vững được thị trường. Thành tựu ngày hôm nay là kết quả của sự nỗ lực của họ trong một thời gian dài".

Source: isplus korea
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans: gaumapu@DB box KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 2-9-2011 11:47 PM
[02-09][trans]OST "Protect the boss", "I'll protect you" đứng đầu bảng xếp hạng doanh số bán hàng của GMarket Nhật Bản.
OST của bộ phim truyền hình đài SBS "Protect the Boss" do JYJ Kim Jaejoong hát đã đứng đầu bảng xếp hạng doanh số bán hàng của GMarket Nhật Bản.

Kim Jaejoong, người hiện đang đóng vai Cha Mu Won trong bộ phim, đã hát OST "I'll protect you". CD nhạc phim đã thu hút nhiều sự chú ý vì nó hiện đang là mặt hàng bán chạy nhất trên GMarket Nhật Bản.



Bộ sách ảnh JYJ "3hree Voices II" cũng ở trong bảng xếp hạng, ở vị trí số 4 trong khi "3hree Voices II + DVD" ở vị trí số 8 và bộ sưu tập ảnh "Mine" là 16, chứng tỏ sự nổi tiếng của JYJ tại Nhật Bản.

Cư dân mạng nghe những tin này đã nói, "Tất nhiên, vì đó là JYJ! Tất nhiên, vì đó là Kim Jaejoong", "Sự nổi tiếng của họ là không thể ngăn cản được. Đây là sức mạnh của Kim Jaejoong, vua của các bảng xếp hạng"," Giám đốc Cha thật tuyệt vời", và "Tôi không còn ngạc nhiên khi tôi nhìn thấy những tin như thế này".

Bonus: "I'll protect you": OST "Protect the Boss" do ca sĩ Kim Jaejoong viết lời + trình bày! ;))
[Utube]vh-jCH9-rds[/Utube]

Source: [enews24]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
Vtrans by: gaumapu @ DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 3-9-2011 12:11 AM
[02-09][trans]"Boss" Kim Jaejoong tấn công Choi Kanghee với ánh nhìn mãnh liệt.



Cha Muwon đã mở ra một loạt các cuộc tấn công tình yêu dành cho Noh Eunsul.

Vào tập 10 của bộ phim Protect the Boss, cảnh hẹn hò giữa Cha Muwon và Noh Eunsul đã được phát sóng.

Cha Muwon, người đã chuẩn bị sự kiện này cho Noh Eunsul để yêu cầu một cuộc hẹn hò: "Làm ơn, hãy đi chơi với tôi, chỉ một ngày thôi." Và Noh Eunsul đã từ chối: "Không phải tôi đã nói với anh là tôi chỉ là người giữ chức vụ trợ lí giám đốc thôi hay sao?". Nhưng Cha Muwon đã có được cơ hội để thực hiện cuộc hẹn hò bằng cách: "Hãy cứ coi nó như là một sự giúp đỡ cho một người đau khổ đi. Không phải rằng em đã từng nói em sẽ đi chơi với tôi sao?"

Hai người đến rạp xem phim và đồng thời tận hưởng buổi hẹn hò trên chiếc xe đạp. Khi ngồi tại một băng ghế của một khu vực ít người, Cha Muwon đã có ánh nhìn mãnh liệt về phía Noh Eunsul. Vào lúc đó, Noh Eunsul đã mắng anh ấy: "Anh nhìn chắm chằm (môt cách quá mãnh liệt) về phía tôi như thế sẽ tạo ra một lỗ hổng trên mặt tôi mất." Tuy nhiên, Cha Muwon đã đáp lại: "Mặt của em sẽ không có lỗ hổng với chỉ với chừng này đâu." Và tiếp tục cuộc hẹn một cách rất tự nhiên.

Mặt khác, Cha Muwon cho thấy anh đang rất cảnh giác khi cảm thấy Noh Eunsul đang bị thu hút bởi Cha Jihun. Cha Muwon cầu xin: "Hãy chờ đợi, cho đến khi tôi làm hết sức mình để đi vào trái tim của em."

Source: Seoul Shinmun NTN
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST

Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit



Tác giả: gaumapu    Thời gian: 3-9-2011 09:08 PM
Bài được gaumapu sửa lúc  2011-9-3 21:17

[03-09][trans]JYJ chuẩn bị tung MV teaser "In heaven"
Có vẻ như fan sẽ không phải chờ đợi quá lâu nữa vì Jaejoong, Junsu và Yoochun cuối cùng cũng đã chuẩn bị cho sự trở lại của họ.

Người hâm mộ đã chờ đợi bộ ba phát hành album sắp tới của họ trong nhiều tháng, kể từ khi họ lần đầu tiên trình diễn bốn bài hát mới của họ ("In Heaven", "Get Out", "You're và "A Boy's Letter") trong chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới gần đây của họ.

Tháng trước, một bức ảnh của JYJ Junsu  ngồi đối diện với một người phụ nữ (sau đó được tiết lộ là người bạn diễn mới của JYJ, nữ diễn viên Song Ji Hyo) được tung lên mạng, và người hâm mộ càng vui mừng khi thấy bằng chứng rằng JYJ đã thực sự chuẩn bị cho sự trở lại của họ ngay cả khi lịch trình cá nhân của cả ba thành viên đều rất bận rộn.




Triển lãm ảnh gần đây của JYJ tại phòng tranh Insa ở Seoul đã cho du khách một đoạn chiếu thử các video âm nhạc "In Heaven" với sự tham gia của Junsu và Song Ji Hyo, và "Get Out," hoàn toàn tập trung vào vũ đạo của bộ ba cho phần nhạc.

Mới đây, C-Jes Entertainment thông báo rằng: "In Heaven" sẽ được tiết lộ sớm, bắt đầu bằng một teaser MV dài 1 phút:
Xin chào, đây là C-Jes Entertainment.

Với việc phát hành MV "In heaven" của JYJ mà các bạn đã chờ đợi trong một thời gian dài, chúng tôi sẽ tiết lộ một teaser dài 1 phút vào lúc nửa đêm ngày 5 tháng 9 trên trang chủ của chúng tôi.

"In heaven" được sáng tác bởi thành viên JYJ Kim Jaejoong, là một bản rock ballad buồn, và các giai điệu trữ tình chứa đựng giọng hát mạnh mẽ của ba thành viên.

Chúng tôi hy vọng rằng người hâm mộ sẽ mong đợi và quan tâm đến cốt chuyện buồn và hình ảnh giống như bộ phim của MV "In heaven".

Cảm ơn các bạn [nguồn].



Bạn biết thế này nghĩa là gì đấy, không phải nghe bản audio rip từ fancam concert nữa. Hãy cùng đếm ngược nào!

Source: C-Jes
Shared by mtvk.com
Vtrans by gaumapu @Dbbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 3-9-2011 10:38 PM
Bài được lucy_fa sửa lúc  2011-9-3 22:41

Bài được lucy_fa sửa lúc  2011-9-3 22:40

[02-09][trans] Jaejoong vì Protect the Boss: 3 giờ đánh nhau để được debut





Jaejoong đánh nhau?- Bình tĩnh nào các cô gái, chỉ là diễn mà thôi. Vai diễn Cha Muwon trong bộ drama đang rất được nhiều sự quan tâm Protect the Boss, Jaejoong phải diễn cảnh đánh nhau với Jisung. Dù nó chỉ là diễn xuất nhưng Kim Jaejoong đã cố gắng hết sức mình cho cảnh này.


Sau khi rời DBSK và lập nhóm JYJ với Yoochun và Junsu, sự nghiệp của Kim Jaejoong ngày càng thành công. Anh ấy tham gia diễn xuất trong bộ phim Nhật (Sunao ni Narenakute) trước khi chính thức debut với tư cách là một diễn viên trong drama Hàn Quốc. JYJ cũng đã đạt được thành tựu quốc tế của họ bằng việc cho ra album "The beginning" một album có sự tham gia sản xuất của Rodney Jerkins và Kanye West.


Trong cảnh đánh nhau này, Cha Muwon tức giận vì Cha Jihun đã đá vào chân anh ấy. Muwon đã trả đũa và 2 người kết thúc bằng việc lăn trên sàn nhà, đá và kéo tóc của nhau. Bối cảnh của trận đánh nhau này là tại một quán cafe ở Hairi và thật ngạc nhiên rằng, cảnh đánh nhau này đã thu hút rất nhiều khán giả.


Thật tuyệt vời là không một ai trong số diễn viên bị thương dù đã quay cảnh đánh nhau trong 3 tiếng liền, họ thật sự đã nhập tâm vào vai diễn. Anh ấy cũng góp phần vào soundtrack của bộ phim bằng việc viết lời bài hát (bài viết lúc đầu nói là anh ấy đã sáng tác ca khúc nhưng anh ấy chỉ viết lời chứ không sáng tác nhạc) và tham gia vào hát OST tựa đề là "I will protect you", bài hát mà chúng ta đã nghe thấy được trong tập 3 của bộ phim.


Source: Jawa Pos
Translation+photo credit: @lusvitafitri for JYJ3
Shared by: JYJ3
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam

Take out with full credit

B



Tác giả: Sapp_yunjae    Thời gian: 3-9-2011 10:50 PM
            [03-09][trans] Hình ảnh của Jae Joong cho "Boss" được tiết lộ. Ảnh tạp chí chỉ cần uống cafe
                                   

             Bức ảnh về Kim Jae Joong - thành viên của nhóm JYJ đã được tiết lộ và trở thành chủ đề nói chuyện của mọi người.
Trên blog của 1 quán cafe ở Hongdae, Seoul, hình ảnh của Kim Jaejoong được tiết lộ. Bức ảnh  được chụp trong khi quay drama "Protect the Boss" của SBS vào ngày 31 tháng trước.
            
              Đây là cảnh về cuộc nói chuyện của Choi Kanghee và Kim Jaejoong. Kim Jaejoong đã cho thấy cách diễn xuất tự nhiên, chẳng hạn như uống cafe và ăn bánh - đạo cụ được chuẩn bị sẵn. Đặc biệt trong cảnh anh ấy uống nước bằng ống hút, Jaejoong trông như thể đang quay CF.

              Phản ứng của các netizens lúc này : "Anh ấy trông như đang chụp ảnh tạp chí chỉ bằng việc uống cà phê", "Với khả năng như thế, anh ấy sẽ có 1 CF cafe", "Đây là thực là 1 bức tranh"


    Source : ENews24
   Translation Credit : JYJ3
   Vtrans : Sapp@DBbox KST.net.vn

Brought to you by Lovemelody Subbing Team

Take out with full credit



Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 4-9-2011 02:17 PM
[04-09][trans]JYJ tổ chức buổi fan meeting thứ 3 với sự tham gia của 2000 fan hâm mộ Nhật Bản




Vào ngày 3/9 vừa qua, bộ 3 JYJ đã dành thời gian của họ để gặp gỡ fan thông qua sự kiện 2011 'Lotte Sweet Dream with JYJ Fan Meet’.


Hơn 2.000 fan Nhật đã có mặt tại sự kiện do Lotte tài trợ này. Mặc dù đó đã là buổi fan meet thứ 3 kể từ khi họ comeback vào cuối 2010. Người đại diện tỏ ra ngạc nhiên khi thấy số lượng người tham dự vẫn rất đông, và có những fan đã tham gia cả 3 sự kiện.


Buổi họp fan đã được tổ chức như là một talk show/một mini concert với các sự kiện đặc biệt và sự kiện High-five. Talkshow kéo dài 20 phút nói về những nơi gần đây họ hay lui tới, quay phim cho drama, và những hoạt động tại Nhật.


Các chàng trai đã thực hiện tổng cộng là 4 bài hát, và kết thúc buổi họp fan bằng sự kiện high-five với tất cả các fan có mặt tại đó.
*high-five: sự kiện đập tay giữa thần tượng với fan


Source + Photos: Star News via Naver
Translation by: Allkpop
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam

Take out with full credit




Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 4-9-2011 02:36 PM
[04-09][trans]Hong Seok Cheon và Kim Junsu, một bức ảnh "dành cho tất cả JYJ fan".



Ngôi sao truyền hình, CEO Hong Seok Cheon đã đăng tải một bức ảnh của anh chụp cùng với thành viên JYJ Kim Junsu.


2 ngày trước, Hong Seok Cheon tweet một dòng nhắn: "Dành cho JYJ fan, cuối cùng cũng có được một bức ảnh đẹp với Junsu khi Junsu và Jaejoong cùng đến Itaewon để ăn tại My Noodle" cùng với bức ảnh của 2 người.


Trong bức ảnh, Kim Junsu và Hong Seok Cheon đều đeo kính và mỉm cười vui vẻ trước ống kính.  


Có rất nhiều lời phản hồi dành cho bức ảnh: "Vào thời điểm này, tôi ghen tị với Hong Seok Cheon", "Các mối quan hệ của anh càng ngày càng tốt", "Junsu oppa thật dễ thương" và "Kính của Seok Cheon oppa nhìn rất hợp".


Trong thời gian gần đây, Hong Seok Cheon đã chụp cùng BMK, Kim Hye Soo, Yui và Lena Park, khiến netizen ghen tị vì mối quan hệ cộng đồng của anh ấy.


Source: Star N News via Nate
Translation by: DoctorJaee of JYJ3
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST

Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit


Tác giả: gaumapu    Thời gian: 5-9-2011 08:24 AM
[05-09][trans] JYJ trình diễn tại Daegu IAAF World Championships 2011

JYJ đã xuất hiện tại buổi lễ bế mạc Giải Vô địch thế giới tại Daegu vào ngày 04 tháng 09. Hero Jaejoong, Xiah Junsu và Micky Yoochun đã trình bày một màn trình diễn kết thúc cho Giải Vô địch thế giới. Buổi lễ đã được tổ chức tại sân vận động Daegu.

Họ đã trình bày ca khúc "Empty" từ album đầu tiên của họ "The Beginning" được phát hành năm ngoái. Đám đông đã trở nên cuồng nhiệt khi JYJ đã thể hiện một màn biểu diễn sôi động và mạnh mẽ. Nhờ hiệu ứng pháo hoa, họ đã có thể chuẩn bị một màn trình diễn thích hợp cho lễ bế mạc sự kiện thể thao quan trọng này. JYJ mặc một bộ đồ màu đen phối hợp với màu của pháo hoa đỏ rất tốt và tăng thêm phần thanh nhã cho màn trình diễn.

Đây là sự kiện đặc biệt quan trọng cho JYJ vì đây là lần đầu tiên nhóm xuất hiện trên truyền hình công cộng kể từ khi xảy ra tranh chấp pháp lý với SM Town Entertainment.




[utube]Ua1pC2Wdd00[/utube]

Source Net to News
Translation Credit: Soompi
Vtrans: gaumapu@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit


Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 5-9-2011 01:54 PM
[05-09][News] JYJ tung ra Teaser của ca khúc mới “In heaven” vào lúc 00:00 ngày 6/9

JYJ sẽ ra mắt teaser của ca khúc “In heaven” vào ngày 6/9.

Đại diện của bộ ba cho biết: “Teaser của ca khúc mới sẽ được công khai trên website chính thức của nhóm vào lúc 00:00 ngày 6/9. Đây là một phần trong kế hoạch quảng bá cho album sắp tới của họ”.

“In Heaven” được JYJ trình diễn trong World Tour concert đầu tiên của họ, và đã nhận được rất nhiều tình cảm từ các fan từ lúc đó. Tuy nhiên, teaser lần nàymới chính là lần ra mắt chính thức đầu tiên của ca khúc này.

Đặc biệt, dư luận dành nhiều quan tâm cho việc liệu JYJ có giới thiệu ca khúc mới của họ trong chương trình ca nhạc nào không. Đại diện của JYJ cho biết: “Về việc xuất hiện trên truyền hình, đó không phải là vấn đề có thể hỏi JYJ mà quyết định nằm ở đài truyền hình. Nếu có lời yêu cầu nào cho việc xuất hiện trước công chúng của các đài truyền hình thì không có lý do gì chúng tôi lại từ chối”.

MV của ca khúc “In heaven” sẽ có sự góp mặt của nữ diễn viên cùng công ty quảnlý với JYJ, Song Ji Hyo.

credit: Nate
trans: sharingyoochun.net
Vtrans: Shinmaru@DBbox KST

Brought to you by Lovemelody Subbing team
Take out with full credit










Tác giả: ngocxit    Thời gian: 5-9-2011 02:20 PM
Tiêu đề: [5-9]JYJ thông báo tour diễn Châu Âu bắt đầu vào tháng 10



Sau khi cân nhắc nhiều lần , C-Jes Entertainment đã xác nhận rằng JYJ sẽ vẫn tổ thức concert vào năm nay tại một số nước ở châu Âu.

Dẫn lời C-jes " Chương trình của JYJ ở châu Âu đã được xác nhận. Sau khi biểu diễn ở Tây Ban Nha vào tháng Mười, sẽ có một buổi biểu diễn khác tại Đức vào đầu tháng mười một. "

Concert sẽ được tổ chức tại sân vận động Palau Sant Jordi -Barcelona, Tây Ban Nha vào ngày 29 tháng 10 và Tempodrom Berlin, Đức vào ngày 6 tháng 11. Palau Sant Jordi là sân vận động có sức chứa 24.000 chỗ ngồi và đã từng là nơi tổ chức một số sự kiện trong Olympic mùa hè năm 1992, trong khi đó, Tempodrom đã từng là nơi tổ chức buổi concert của Amy Winehouse và Janet Jackson.

Bộ ba cũng đã bày tỏ sự phấn khích dành cho concert, họ nói rằng, "Chúng tôi không muốn tạo sự khác biệt rất lớn giữa các tour ở châu Âu, Bắc Mỹ và Châu Á . Chúng tôi vô cùng xúc động và vui mừng trước sự thật là chúng tôi đang chuẩn bị gặp gỡ các fan hâm mộ mà chúng tôi chưa từng gặp trước đây ở tại một thành phố mới. Đứng trước kỳ vọng về làn sóng Hallyu trên toàn cầu, chúng tôi sẽ giới thiệu đến  các fan hâm mộ màn trình diễn tuyệt vời nhất và tinh thần đồng đội "

JYJ hiện đang chuẩn bị cho sự kiện comeback tại Hàn Quốc của họ và sẽ phát hành MV teaser cho "In heaven" tới đây.

Cre : Writer_girl @ soompi
Shared by: DBSKnights
Vtrans: ngocxit@DBbox KST

Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit


Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 5-9-2011 07:57 PM
[05-09][trans] TVXQ tại Nhật Bản, chứng tỏ rằng “Ai là Siêu Sao thật sự”.


Ngay cả khi ở Tokyo Dome của Nhật, sức mạnh của TVXQ đanglan tỏa.
Trong 3 ngày từ 2-4/9, “SMTOWN LIVE in TOKYO SPECIALEDITION” được tổ chức tại nơi lớn nhất Nhật Bản, Tokyo Dome. Trong suốt 3 ngày, khoảng 150.000 người đã đến xem concert. Trong số các màn biểu diễn, áp đảo hầu hết các nghệ sĩ biểu diễn, không nghi ngờ gìchính là TVXQ.
Tại buổi khai mạc trước concert vào ngày 4/9, U-KnowYunho,đang rất hồi hộp vì buổi concert, cho biết :”Tôi mong muốn tạo ra 1 sân khấu live nơi mọi người cùng vui vẻ với nhau. Nếu các nghệ sĩ và khán giả có thể hòa vào làm một, tôi nghĩ nó sẽ trở nên rất tuyệt”.
Cho thấy sự tự tin của mình, anh ấy tiếp tục nói: “Tôi tin rằng trên sân khấu là nơi tiền bối và hậu bối thống nhất với nhau, sẽ có rấtnhiều khía cạnh thú vị”. Thêm nữa,trong suốt concert, chúng tôi đã biểu diễnbài hát mới lần đầu tiên “B.U.T”, có nhiều phản hồi và cảm nhận tốt hơn so với những gì chúng tôi mong đợi. Chúng tôi cũng sẽ làm việc chăm chỉ ngày hôm nay nữa.”
Bởi TVXQ không xuất hiện nhiều từ lúc bắt đầu concert, khicác đoạn video cho thấy U-Know Yunho và Choikang Changmin trên màn hình chỉ 1giây, tiếng cổ vũ của các fan thật tuyệt vời. Trong suốt thời gian SMP, TVXQ xuất hiện lần đầu trên sân khấu biểudiễn “Rising Sun”, sự mong đợi từ lâu của mọi người dường như nổ tung. Ngay cả khi màn biểu diễn kết thúc, kết quả thật là tuyệt. Hàng nghìn người cùng cổ vũ, với tiếng la hét vang dội khắp Dome và dường như không kết thúc.  
Sau khi biểu diễn 1 bài hát, TVXQ xuất hiện trên sân khấu 1 lần nữa 1 tiếng sau đó. Ngay cả khi TVXQ đã hoàn thành phần biểu diễn mở màn với việc lơ lửng trên không, thật là hồi hộp khi thấy TVXQ bị treo trên không khoảng 85m trên đầu các khán giả. Với mỗi hành động của TVXQ, phản hồi của khán giả rất tuyệt vời. Sự phản ứng của họ đang lan tỏa.
TVXQ bắt đầu màn biểu diễn của họ với “The Way You Are”,“Mirotic”. Sau đó họ biểu diễn bài hát mới nhất “Superstar”, và trong suốt màn biểu diễn của họ, họ đã chứng minh cho mọi người thấy ai là “Siêu sao” thực sự. Bằng việc điều khiển ngôn ngữ tiếngNhật một cách trôi chảy của họ, mà họ đã nắm bắt được trong 6 năm quảng bá ở Nhật, TVXQ đã giới thiệu bài hát tiếp theo. Tuy nhiên, khán giả muốn có cuộcnói chuyện nhiều hơn nữa với TVXQ và họ đã phản đối điều đó. Bằng cuộc nói chuyện của họ với các fan, TVXQ khiến cho bầu không khí lên đến đỉnh điểm.
Chỉ trước khi album mới của họ phát hành vào tháng 9,Choikang Changmin dẫn cuộc trò chuyện như 1 người dày dạn kinh nghiệm và nóirằng “Mặc dù mọi người có thể có những vấn đề quan trọng vào tháng 9, chúng tôicũng sẽ phát hành album mới. Mặc dù tôi không muốn nói về điều này, tôi vẫn phải nói về nó”. Vào lúc đó, anh ấy đã khiến concert này như là concert của riêng TVXQ.
Sau đó, TVXQ tiếp tục biểu diễn “Summer Dream” và “Somebody To Love”, tạo ra sự nổi bật của buổi concert. Vào khoảnh khắc mà 50.000 khángiả đã nhảy với nhau tại cùng thời điểm đã làm cho Tokyo Dome chấn động. Khung cảnh thật sự rất đặc sắc và ấn tượng có thể làm cho người ta quên hẳn đi tất cả các màn trình diễn trước đó. Hãy nhìn vào TVXQ, người đã nhận được sự cổ vũ nhiệt tình áp đảo trong 2 ngày vừa qua, sẽ không phải hối hận khi nói rằng khả năng TVXQ biểu diễn tại Tokyo Dome lần thứ ba sẽ là rất cao.

Source: yahoo korea
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans: lucy_fa + Sapp_yunjae@DBbox KST




Brought to you by Lovemelody Subbingteam

Take out with full credit


Tác giả: ngocxit    Thời gian: 6-9-2011 12:58 PM
Tiêu đề: [6-9] TVXQ trở thành người mẫu cho Lacoste và trình diễn ở New York

TXVQ đang thu hút sự chú ý khi ký hợp đồng hợp tác với nhãn hiệu thời trang của Pháp- Lacoste.

Lacoste nhận xét, " Để thúc đẩy phân phối vào thị trường Hàn Quốc thành công, chúng tôi đã chọn TVXQ làm đại diện cho Lacoste, bởi vì họ đang ở vị trí hàng đầu làn sóng Hallyu. Thông qua hợp đồng hợp tác mới này, chúng tôi hy vọng quảng bá  thương hiệu của chúng tôi để thế hệ trẻ. "

TVXQ cũng được mời xuất hiện đầu tiên trong  bộ sưu tập thời trang của Giám đốc Thiết kê Lacoste-Felipe Oliviera Baptista sẽ diễn ra ngày mùng 9 tại New York . Họ sẽ trình diễn trước nhiều người hâm mộ quốc tế và những người yêu thích thời trang cao cấp tụ họp trên khắp nơi trên thế giới.

Đây là hợp đồng hợp tác đầu tiên mà Lacoste đã từng ký, tiếp tục chứng tỏ sức mạnh của TVXQ và ảnh hưởng không chỉ trong thế giới giải trí âm nhạc mà là cả trong ngành công nghiệp thời trang. TVXQ cũng sẽ tham gia  chụp hình trong một sự kiện trong thời gian họ ở New York.

TVXQ sẽ chính thức thực hiện quảng bá cho  thương hiệu Lacoste Pháp vào cuối năm nay.



Cre: Allkpop
Shared by: DBSKnights
Vtrans: ngocxit@ DBbox KST
Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 6-9-2011 02:26 PM
[06-09][TRANS]TVXQ, lần thứ hai đứng trên sân khấu Tokyo Dome, “Chúng tôi vẫn luôn thử thách bản thân mình vì điều này”

Vượt qua những nỗi đau để tỏa sáng một lần nữa, đó chính là TVXQ, trở lại mạnhmẽ hơn và luôn cố gắng hết mình, lần thứ hai họ đã đứng trên sân khấu của TokyoDome, sân khấu mà tất cả những ca sĩ Hàn Quốc đều mơ được một lần đặt chân đến.

Chiều này 4/9, sau khi đêm diễn “SMTOWN LIVE in TOKYO SPECIAL EDITION” ởTokyo Dome kết thúc, U-Know Yunho đã có cuộc gặp gỡ với các phóng viên, anh đã chia sẻ những suy nghĩ của mình khi lần thứ hai được đứng trên sân khấu mơ ướcnày.

TVXQ ra mắt ở Nhật tháng 4 năm 2005, với những kế hoạch hoàn hảo nhằm chinhphục thị trường khó tính này. Chỉ trong một thời gian ngắn, họ đã nhanh chóngtrở thành một trong những nhóm nhạc hàng đầu J-POP. Cho đến nay, họ đã phát hành32 single và 4 album ở Nhật. Họ còn giữ kỷ lục 9 lần đứng đầu bảng xếp hạng Oricontuần, trở thành nhóm nhạc nước ngoài đầu tiên làm được điều đó.

Năm 2009, vượt lên trên danh hiệu ngôi sao thần tượng của làn sóng Hàn Quốc,họ đã tổ chức concert ở Tokyo Dome. Trở lại sân khấu này sau hai năm, U-KnowYunho đã nói “Dù có thế nào, Tokyo Dome vẫn là một nơi đặc biệt đối với TVXQ. Mộtlần nữa chúng tôi lại được đứng trên sân khấu đó. Và, so với tất cả những điềukhác, có thể đứng trên cùng một sân khấu với những thành viên của gia đình lớnSM Town thực sự là một điều đáng nhớ”.

Mặc dù TVXQ phải trải qua một quãng thời gian rất khó khăn khi các thành viênchia tách trước khi được đứng trên sân khấu Tokyo Dome lần thứ hai, nhưng hômnay quay trở lại đây, họ vẫn nhận được sự cổ vũ nồng nhiệt chứng tỏ sức hút của họ chưa bao giờ bị giảm bớt. Yunho thểhiện lòng biết ơn của mình đối với các fan “Chúng tôi đã trải qua một quãng thờigian khó khăn, cho nên chúng tôi cảm thấy rất biết ơn khi nhìn thấy các bạn ở đâyvà cổ vũ chúng tôi”.

“So với việc cố gắng duy trì độ nổi tiếng của TVXQ, chúng tôi muốn thử tháchnhững điều mới mẻ hơn. Bởi vì những đàn em của chúng tôi đã và đang làm rất tốt,họ sẽ tiếp tục tỏa sáng, và với tư cách là một tiền bối, chúng tôi càng phải cốgắng trên con đường của mình.”

Trong buổi phỏng vấn, Yunho đã cười và nói rằng “Concert lần này, trên tất cả,đó là cảm giác vui vẻ mà chúng tôi có được. Không có nhiều cơ hội để chúng tôi cóthể cùng nhau đứng trên một sân khấu, cho nên từ đây trở đi, sẽ thật tuyệt vờinếu chúng tôi có thể có được những màn biểu diễn tuyệt vời và những cảm xúc vuisướng thật sự như lúc này.

Trong concert này, TVXQ đã biểu diễn những bài hát gắn liền với tên tuổi của nhóm như “Rising Sun”,“Mirotic”, “Superstar”, “Why”, “Summer Dream”, “Somebody”. Và lần đầu tiên họtrình diễn ca khúc mới “B.U.T”, nằm trong album tiếng Nhật dự kiến sẽ phát hànhtrong tháng 9.

Concert diễn ra trong 3 ngày này đã thu hút khoảng 150,000 người. Con số nàynày xấp xỉ số người đã đến concert tưởng niệm Michael Jackson, cho thấy sức mạnhvươn ra thế giới của SM. Tour diễn toàn cầu của SMTOWN sẽ đặt chân đến Madison SquareGarden ở New York ngày 23 tháng 11 sắp tới.

Source: naver
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans: Shinmaru@DBbox KST

Brought to you by Lovemelody Subbing team
Take out with full credit


Tác giả: cass_sess    Thời gian: 7-9-2011 12:11 AM
Không thể xuất hiện trên các chương trình âm nhạc, JYJ đến với những bộ phim truyền hình nổi tiếng




Park Yoochun, Kim Junsu, Kim Jaejoong.Bộ ba JYJ, những người đến từ DBSK đã thành lập một nhóm mới, tất cả đều đã xuất hiện trong các bộ phim truyền hình trong nước.

Sau khi Park Yoochun đóng xong bộ phim” Miss Ripley”(MBC) bắt đầu từ tháng 5 và kết thúc vào tháng 7, Kim Junsu đã xuất hiện ngắn nhưng đầy mạnh mẽ trong bộ phim ‘Scent of a Woman’ (SBS).Và bây giờ, Kim Jaejoong đang hóa thân thành vụ trưởng Cha Mu Won trong ‘Protect the Boss’ (SBS) đánh cắp trái tim của khán giả xem truyền hình.

Mặc dù việc các thần tượng tham gia vào bộ phim truyền hình là một chuyện bình thường nhưng tình hình của JYJ là hoàn toàn khác biệt.Trong khi các ca sĩ khác được xuất hiện trong các chương trình ca nhạc, game show thì họ lại tham gia vào các bộ phim truyền hình, JYJ chỉ có thể xuất hiện trong các bộ phim.

Người đầu tiên đã tìm ra cách giảm bớt sự bí bách khi không được xuất hiện trong các chương trình ca nhạc bằng cách tham gia vào bộ phim truyền hình chính là Park Yoochun, như mọi người đã biết. Từ tháng 8 cho đến tháng 11 vừa qua, anh đã xuất hiện trong bộ phim truyền hình lịch sử  ‘SungKyunKwan Scandal’ (KBS), và đặt dấu ấn như một diễn viên thực sự người mà sau này được những nhà sản xuất tìm kiếm.

Kim Junsu xuất hiện trong bộ phim ‘Scent of a Woman’ với vai diễn là một ca sĩ Hallyu hàng đầu châu Á, người mà Lee Yeon Jae (Kim Seon Ah) muốn được nhìn thấy trước khi cô chết.OST ‘You are so Beautiful’ được KimJunsu trình diễn trực tiếp trong bộ phim, được vang lên bên tai người xem giữa những cảnh tình cảm của 2 nhân vật chính (Kim Seon Ah, Lee Dong Wook).

Kim JaeJoong cũng đang được yêu mến, như một tác giả một cuộc tình tay ba giữa anh, No Eun Seol (Choi Kang Hee) và Cha Ji Hun (Ji Sung) trong bộ phim ‘Protect the Boss’. Các nhà phê bình đã nhân xét rằng, tuy rằng  diễn xuất lúc đầu còn có chút vụng về nhưng anh ấy đang ngày càng tiến bộ qua các bộ phim.

Giám đốc điều hành  Baek Chang Joo của công ty giải trí C-JeS cho biết” Kim Junsu đã tạo được dấu ấn trong ngành công nghiệp nhạc kịch nhưng anh ấy chưa muốn lấn sâu vào các bộ phim truyền hình nhưng JaeJoong và Yoochun sẽ vần tiếp tục xuất hiện trong các bộ phim.

Bộ ba này đã bị hạn chế xuất hiện trên truyền thông  khi tạo ra JYJ sau khi tách ra khỏi DBSK và SM Entertainment vào tháng 7 năm 2009. Nó được biết rằng SM kêu gọi sự hạn chế vì cho rằng JYJ đã tạo ra một hợp đồng kép với C- JES, tâm điểm vụ kiệm của SM với JYJ. Mặc dù tòa án đã bác bỏ lệnh cấm độc quyền  SM đình chỉ hợp đồng của JYJ và C-JES trong tháng 2 và ra phán quyết SM không được can thiệp vào các hợp đồng độc lập của JYJ, JYJ hoàn toàn có quyền xuất hiện trên các chương trình ca nhạc của 3 công ty truyền hình lớn Hàn Quốc.

Thành viên giám đôc điều hành  Park Jin Hyung của Astory, công ty sản xuất ‘Protect the Boss’ và ‘Scent of a Woman’ tuyên bố” Kim JaeJoong là người được chọn đầu tiên để tiếp cận vai diễn Cha Mu Won và Kim Junsu là người thích hợp đảm nhận vai trò ngôi sao Hallyu và thể hiện OST ttrong bộ phim.””SM không thể ảnh hưởng đến ngành công nghiệp truyền hình không giống như ngành công nghiệp giải trí, vì vậy chúng tôi có thể để JYJ thể hiện đúng khả năng của mình mà không gặp vấn đề gì. SBS PD Nam Tae Jin của ‘Scent of a Woman’ đã nói”Không có phiền nhiễu xảy ra trong quá trình casting  của JYJ”


Source:hankyoreh
Vtrans: cass_sess@ KST.net.vn
Link: http://sharingyoochun.net/2011/0 ... -to-popular-dramas/


Brought to you by Lovemelody Subbing team
Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 7-9-2011 08:03 AM
[07-09][trans] “SMTOWN LIVE in TOKYO” – 150,000 khán giả trong 3 ngày


BoA, Tohoshinki, Shoujo Jidai, SHINee, Super Junior và các nghệ sĩ nổi tiếng khác đã biểu diễn trong các buổi hòa nhạc trực tiếp "phiên bản đặc biệt SM TOWN LIVE ở Tokyo" được tổ chức từ ngày 02 đến ngày 04 tháng 9 tại Tokyo Dome, thu hút một lượng khán giả là 150.000 người trong vòng 3 ngày. Đây là bài báo về lần trình diễn này.

"SMTOWN LIVE ở TOKYO" đã được tổ chức lần đầu tiên tại Nhật Bản (tại Hội trường Thể dục Quốc gia Yoyogi 1) vào tháng Giêng năm nay, và đã chứng kiến một lượng khán giả là 24.000 người, bán vé trong tích tắt, đã dẫn đến việc xuất hiện các buổi biểu diễn thêm "phiên bản đặc biệt SM TOWN LIVE ở Tokyo" được tổ chức tại Tokyo Dome.

Với số lượng 150.000 người tham dự trong 3 ngày, đây là lần trình diễn lớn nhất của "SM TOWN Live" trong lịch sử. 36 thành viên từ 11 nhóm nhạc của SM Entertainment đã cùng nhau trình diễn trong một đêm nhạc như mơ, làm say lòng người hâm mộ.

(Các thông tin chi tiết khác được lược bỏ)

Các nghệ sĩ nổi tiếng lần lượt xuất hiện, nhưng như mong đợi, màn cổ vũ to nhất là dành cho Tohoshinki. 2 thành viên xuất hiện ở độ cao 15 mét so với mặt đất, và di chuyển trên dây từ khoảng cách là 85 mét. Trong suốt thời gian đó, đám đông 50.000 người vẫn tiếp tục cổ vũ không ngớt. Như để báo đáp lại tình cảm của người hâm mộ, họ trình diễn các bài hát từ single "Superstar" và "Why" (Keep Your Head Down) và rồi Changmin nói:" Chúng tôi muốn biểu diễn một bài hát từ album mới của chúng tôi ", họ đã tiết lộ ca khúc mới "B.U.T (BE-AU-TY)" có mặt trong album mới của họ "TONE" sẽ được phát hành ngày 28 tháng 9. Với một giai điệu tự do và dễ nhớ, họ hát và nhảy múa cho số lượng khán giả gắn chặt với màn trình diễn ấn tượng của họ. Ngoài ra, chuyến lưu diễn toàn quốc của Tohoshinki đã được quyết định là sẽ được bắt đầu từ tháng Giêng năm tới. Vừa có độ nổi tiếng và tài năng nổi bật, có thể nói rằng vị trí của họ là rất vững chắc.

Sau khi trình diễn 56 bài hát trong bốn giờ rưỡi, tất cả các nghệ sĩ đều bước ra sân khấu và cùng hát “Light (Hope)”, và buổi biểu diễn kết thúc trong một bầu không khí vui vẻ. Từ trần nhà, các quả bóng bay nhiều màu sắc được thả xuống, và những nụ cười không ngớt xuất hiện trên khuôn mặt của 50.000 người. Điều này đánh dấu sự kết thúc của mùa hè năm 2011, và đối với những người ở Tokyo Dome, điều này có lẽ là sự kiện nổi bật của mùa hè của họ.

Source: [Barks]
Translated & Shared by : dongbangdata.net
Vtrans by gaumapu @Dbbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 7-9-2011 05:23 PM
[07-09][trans]TVXQ tiết lộ teaser cho B.U.T (BE.AU.TY)




Vào ngày 28/9, các chàng trai của TVXQ sẽ phát hành album tiếng Nhật tiếp theo của họ "TONE". Ca khúc từ album này là một bài hát có tựa đề là "B.U.T" (BE.AU.TY) và sáng sớm hôm nay Avex đã đăng tải một teaser 15s cho PV này trên kênh của Avex tại Youtube.
Hãy xem video dưới đây

[utube]7OfnXL-0nao&feature=player_embedded[/utube]

Source: Allkpop
Link news: http://www.allkpop.com/2011/09/tvxq-reveals-preview-for-b-u-t-be-au-ty
Translator credit: [email protected]
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit



Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 7-9-2011 09:05 PM
[07-09][trans]Kim Jaejoong: "Người trượt ván đẹp trai". Bức ảnh từ paparazzi Nhật gây nhiều sự chú ý.



Bức ảnh của một paparazzi Nhật trong đó Kim Jaejoong đang ở trên một chiếc ván trượt đã được nhắc lại và đang là đề tài bàn tán sôi nổi hiện nay.

Vào ngày 6, trên cộng đồng trực tuyến đã đăng tải một bức ảnh và video với tiêu đề "Tay trượt ván đẹp trai - Thần Muwon". Một bức ảnh là của Kim Jaejoong được chụp bởi một paparazzi người Nhật trong khoảng thời gian hoạt động của anh vào năm 2010.

Bức ảnh về Kim Jaejoong người đang ở trên một chiếc ván trượt tại công viên và đang nghe điện thoại làm chúng ta nhớ đến một cảnh trong manga. Và tiêu đề của bài báo tiếng Nhật về bức ảnh ấy cũng là "Người trượt ván đẹp trai".

Netizen đã phản hồi lại: "Thật ra anh ấy là gì. Anh ấy thật sự không phải là một người bình thường. Đó chính là Thần Muwon.""Hãy chỉ tôi cách đi ván trượt.""Thần Muwon giỏi ở tất cả mọi lĩnh vực. Thật sự rất tuyệt vời.""Jaejoong, hãy gặp nhau vào tối nay."

Mặt khác, tại phim trường drama Protect the Boss cũng cho thấy một vài bức ảnh Kim Jaejoong đang ở trên một chiếc ván trượt cũng đã gây rất nhiều sự chú ý.

Một số hình ảnh Jaejoong trên ván trượt hôm nay:

[utube]QvAeRTpITzE&feature=player_embedded[/utube]







Source: ENews24
Translation Credit: JYJ3
Link news: http://jyj3.net/2011/09/07/news-kim-jaejoong-%E2%80%9Cthe-beautiful-skateboarder-%E2%80%9D-japan%E2%80%99s-paparazzi-photo-newly-gathers-all-eyes/#more-38306
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: mokoto_x1991    Thời gian: 8-9-2011 12:24 PM
Mô tả về nhân vật của Yunho trong Poseidon trên KBS Journal




KBS Journal đã thực hiện bản giới thiệu nhân vật của Poseidon vào mùng 7 tháng 9/2011. Đây là những phần liên quan tới nhân vật của Yunho

Trong Poseidon, nhận vật của Yunho không phải là một bạn đồng minh đáng tin cậy của Siwon."Anh ấy là bạn của tôi, hoặc là kẻ thù của tôi". Nhân vật của Yunho sẽ xuất hiện một cách mơ hồ và tạo khó khăn như một đối chọi với nhân vật của Siwon

Bởi sự tồn tại của 2 nhân vật này, xung đột trong phim trở nên hấp dẫn. Khi Seon Woo [Siwon] xuất hiện ở Poseidon, đối thủ của anh ấy, Kang Eun Chul [Yunho] luôn cạnh tranh với anh ấy để giành vị trí số 1 và số 2. Kang Eun Chul là leader của đội Tactics trong Poseidon. Khi Seon Woo, người vốn không hài lòng, và bị điều tới đội điều tra số 9, thái độ của anh với Eun Chul đã trải qua một sự thay đổi lớn

Đây là vai trò của TVXQ's Uknow-Yunho, người sẽ tạo nên sự xuất hiện đặc biệt.

Source: KBS Journal, Manddang DC Gallery
Translated & distributed by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans: mokoto

Link: http://continuetvxq.com/2011/09/ ... ion-on-kbs-journal/



Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 8-9-2011 05:14 PM
[08-09][trans]SM CEO Kim Young Min nói: "Những gì TVXQ làm khi là 5 thành viên thật sự ngoài sức tưởng tượng."




SM Entertainment CEO Kim Young Min đã ca ngợi những thành tựu mà TVXQ đã làm khi là 5 thành viên.

CEO Kim đã gặp gỡ các phóng viên trong nước tại Tokyo, Nhật Bản vào ngày 3 để phỏng vấn về "SM TOWN LIVE in TOKYO" và trong khi giải thích về vai trò và tầm quan trọng của SM trong Làn Sóng Hallyu, ông nói: "Chúng tôi không phải là đại diện được chọn và được công nhận bởi các quốc gia và chúng tôi cũng không phải là đại diện của K-POP. Mặc dù, chúng tôi cảm thấy có trách nhiệm nhưng tôi không nghĩ là chúng tôi sẽ làm đại diện cho K-POP hoặc cho cả đất nước. Nhưng vị trí của SM rất quan trọng, tôi có thể nói là SM là số một khi nói về các khía cạnh văn hóa của đất nước. Với SM, việc ngôi sao của chúng tôi có trở thành số 1 hay không là rất quan trọng."

Nói đến TVXQ, CEO Kim đã gián tiếp giải thích về vai trò và tầm quan trọng của SM như ông đã nói: "Quyền lực TVXQ thật to lớn. Những gì mà 5 thành viên đã thực hiện cùng nhau thật sự là ngoài sức tưởng tượng. Vì vậy, dù xảy ra bất kì sự cố gì (về việc 3 thành viên ra đi) các thành viên đã đạt đến một vị trí nhất định như hiện nay. Sức mạnh của TVXQ đóng vai trò quan trọng trong việc mở đường cho các hậu bối, đàn em của họ. Và một điều quan trọng hơn việc trở thành số 1 là việc chúng tôi có thể tạo ra những sản phẩm tốt nhất trên thị trường hay không."



(Lượt bỏ các phần không liên quan đến TVXQ)

Source: [kuki news]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
Link: http://dongbangdata.net/2011/09/08/trans-110905-sm-ceo-kim-young-min-says-what-tvxq-did-as-five-was-extraordinary/
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit



Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 8-9-2011 09:31 PM
[08-09][Trans]Jaejoong “Thay vì xuất hiện trong MV của ca khúc do chính mình sáng tác, sự xuất hiện đó sẽ dành cho Park Yoochun hoặc là Kim Junsu”

Không giống như những nghệ sĩ Hàn Quốc khác, JYJ không thường xuyên xuất hiện trong các MV, điều đó khiến họ mất đi một kênh quan trọng để quảng bá hình ảnh cũng như để truyền tải cảm xúc đến với người hâm mộ. Thực tế là MV gần đây nhất của họ đã ra mắt được gần một năm, vào tháng 11 năm ngoái. Tuy vậy, Jaejoong đã chia sẻ điều anh ấy mong muốn rằng, bởi vì anh ấy đã viết ca khúc In Heaven, vậy nên hai thành viên còn lại sẽ xuất hiện trong MV. Sự quan tâm dành cho người khác của anh ấy quả là lạ lùng. Và dường như chẳng có lý do gì để chúng ta không tiếp tục dành trọn trái tim này ủng hộ cho con người kỳ lạ đó cùng với với hai người anh em của anh ấy.

Nữ diễn viên Kim Jungeun là người dẫn lời cho ca khúc In Heaven, ca khúc chủ đề cho album mới của JYJ


Nữ diễn viên Kim Jungeun tham gia trong In Heaven với vai trò đọc lời dẫn cho ca khúc này, ca khúc chủ đề trong album tiếng Hàn đầu tiên của JYJ. Ca khúc được Kim Jaejoong  sáng tác nhạc và viết lời. Mở đầu bài hát sẽ là một đoạn dẫn ngắn của I love you. Kim Jaejoong cho rằng mặc dù chỉ là vài lời ngắn ngủi nhưng sẽ chuyển tải được nhiều cảm xúc, và anh ấy bày tỏ mong muốn rằng lời dẫn sẽ được đọc bởi một nữ diễn viên có chất giọng truyền cảm. C-Jes Entertainment, công ty quản lý của JYJ trong cuộc trao đổi qua điện thoại với 10Asia đã cho biết: “Chúng tôi đã cố gắng tìm kiếm theo yêu cầu của Kim Jaejoong, và nữ diễn viên Kim Jungeun đã vui vẻ nhận lời. Tất cả các thành viên của JYJ đều rất vui mừng và vô cùng biết ơn.”

Bên cạnh đó, sự xuất hiện của thành viên JYJ Kim Junsu trong MV In Heaven là quyết định của cả 3 thành viên. C-Jes cho biết: “Kim Jaejoong nói rằng thay vì cậu ấy xuất hiện trong MV của ca khúc do chính mình sáng tác, cậu ấy muốn dành sự xuất hiện đó cho Park Yoochun hoặc là Kim Junsu. Cả 3 thành viên đều đồng ý rằng nhân vật trong MV hoàn toàn phù hợp với Junsu và đã đưa ra quyết định như trên. Kim Junsu chưa hề tham gia diễn xuất trong bộ phim truyền hình hay điện ảnh nào, nhưng anh ấy đã tham gia vào hai vở nhạc kịch là Mozart! và Tears of Heaven, và đó có thể được coi là những bài học diễn xuất thực sự. Trong MV In Heaven, Kim Junsu và diễn vien Song Jihyo vào vai hai người yêu nhau và đã nhận được những phản hồi tích cực. Bản MV đầy đủ cho ca khúc In Heaven dự kiến sẽ phát hành vào ngày 15 tới.

Source: 10Asia
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: Shinmaru@DBbox KST
Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 9-9-2011 05:41 PM
[09-09][TRANS] Công ty quản lý của JYJ đối mặt với kiện tụng.

Công ty quản lý của JYJ, nhóm nhạc với ba thành viên tách ra từ TVXQ đang phải đối mặt với một vụ kiện liên quan đến chi phí sản xuất album với số tiền 1 tỷ won.

Theo thông báo của Tòa Án Seoul vào ngày 5/9 vừa qua, Công ty Asia Bridge Contents đã nộp đơn kiện C-Jes Entertainment, công ty quản lý của JYJ về việc phân chia lợi nhuận và yêu cầu trả lại 1 tỷ won tiền sản xuất album mà họ đã nộp trước đó.

Asia Bridge Contents cho biết “Tháng hai vừa qua, chúng tôi đã kí một hợp đồng sản xuất album với nhạc sĩ K, người lúc đó cũng đang hợp tác sản xuất âm nhạc với C-Jes,” và “Theo bản hợp đồng, từ tháng 3 đến tháng 4 năm 2011, chúng tôi đã 4 lần chuyển tiền cho Mr. K với tổng số tiền lên tới 1 tỷ won.”

“Album của JYJ đã nhận được sự ủng hộ rất lớn từ những người hâm mộ, ngay cả trước khi phát hành. Do đó, chúng tôi nghĩ rằng C-Jes đã kiếm được một khoản lợi nhuận khổng lồ. Tuy nhiên, C-Jes đã bắt đầu gây trở ngại cho Asia Bridge Content trong việc hợp tác kinh doanh của hai bên và không trả lại 1 tỷ won mà chúng tôi đã nộp.”

Asia Bridge Contents còn cho biết “Chúng tôi có quyền nhận được 18% lợi nhuận mà JYJ thu được từ việc bán album cũng như số tiền mà chúng tôi đã nộp trước đó. Chúng tôi không biết chính xác con số lợi nhuận mà C-Jes đã thu được, cho nên chúng tôi đã nộp đơn yêu cầu được trả lại 1 tỷ won đã nộp”.

Source: [star mt]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
Vtrans: Shinmaru@DBbox KST
Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit


Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 9-9-2011 06:01 PM
[09-09][TRANS] C-Jes: “Vụ kiện không liên quan đến JYJ, người liên quan duy nhất ở đây là Mr. K”

“Vụ kiện không liên quan đến JYJ. Chúng tôi chưa hề nhận được sự đầu tư hay bất cứ tài liệu nào về chi phí sản xuất album. Người chịu trách nhiệm duy nhất ở đây là Mr. K.”

C-Jes đã đưa ra thông báo chính thức về vụ kiện mà họ vướng phải “Chúng tôi hoàn toàn bất ngờ và mọi việc đang đi theo một chiều hướng sai lệch”.

Trong cuộc trao đổi qua điện thoại với Newsen vào ngày 5/9, một đại diện của C-Jes đã cho biết “Chúng tôi đã đọc bài báo viết rằng có một vụ kiện liên quan đến công ty và đã rất bất ngờ vì điều đó. Tất cả như vừa được dựng lên vì chúng tôi chưa hề nhận được khoản đầu tư hay bất cứ giấy tờ tài liệu nào về chi phí sản xuất album”. Nói cách khác là chúng tôi không hề có trách nhiệm gì trong vụ việc lần này.

Người đó còn cho biết thêm “Chúng tôi đang hội ý với luật sư của mình nhưng vì không hề có một văn bằng hay tài liệu nào được kí kết bởi hai bên nên vẫn chưa quyết định nên giải quyết việc này như thế nào.

Theo Tòa Án Seoul, công ty Asia Bridge Contents đã kí hợp đồng sản xuất album với Mr.K vào tháng Hai vừa qua và từ tháng Ba đến tháng Tư, Asia Bridge Contents đã 4 lần chuyển tiền cho Mr. K với tổng số tiền là 1 tỷ won. Vừa qua, Asia Bridge
Contents đã nộp đơn yêu cầu C-Jes phải trả lại số tiền 1 tỷ won mà họ đã nộp.

Về vấn đề này, đại diện của JYJ đã cho biết “Việc này không liên quan đến chúng tôi nhưng họ lại yêu cầu chúng tôi trả lại 1 tỷ won họ đã đưa. Thật buồn cười. Chúng tôi chưa hề nhận được bất cứ một khoản tiền nào từ Asia Bridge Contents và người liên quan trực tiếp đến vấn đề này chỉ có Mr. K”

Source: [newsen]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
Vtrans: Shinmaru@DBbox KST
Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit


Tác giả: Sapp_yunjae    Thời gian: 10-9-2011 05:47 PM
    [10-09] [News] Yoochun mua 1 Villa cao cấp với khu vườn khoảng 100m¬2

JYJ Park Yoochun mua 1 biệt thự cao cấp với khu vườn khoảng 100m¬2



Park Yoochun đã trở thành 1 cư dân của Làng Liên Hợp Quốc Hannamdong, đang lan rộng là nơi cư ngụ đại diện như một xu hướng giữa giới nghệ sĩ.

Căn biệt thự mà Yoochun đã mua vào tháng 2 là 1 căn hộ cao cấp khoảng 330m¬2 với cảnh quan đẹp nhìn ra sông Hàn và được trang bị với 1 khu vườn rộng rãi.

Nó được khẳng định rằng Yoochun đã mua biệt thự này với giá lên đến hơn 2.000.000.000 KRW’s (T/N : khoảng gần 3 triệu USD). Park Yoochun người đã mua căn biệt thự bằng số tiền thu được từ chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới và các hoạt động khác của JYJ bị trì hoãn cho đến gần đây và sửa sang lại khu biệt thự với nội thất tốt nhất, tiêu tốn vài trăm triệu won (T/N : khoảng vài trăm ngàn USD). Đặc biệt , nó trở nên nổi tiếng khi Yoochun đã trang trí cho khu vườn khoảng 100m2  của mình.

Trợ lý giám đốc của Maekyung Trung tâm bất động sản Kang Byungsuk cho biết : “Căn biệt thự mà Yoochun đã mua với tầm nhìn ra sông Hàn và nó cũng được trang bị đầy đủ với hệ thống nhập cảnh kiểm soát tốt và môi trường khép kín thích hợp cho một nơi cư trú của làng giải trí. Trong vùng xung quanh biệt thự của Yoochun, còn có nam diễn viên Jung Junho và ca sĩ Gu Junyup cũng sống ở đây”.

Không chỉ có Park Yoochun mà còn Kim Jaejoong, thành viên khác của JYJ, cùng đã chuyển tới căn hộ ở Sangsungdong khoảng 3.000.000.000 KRW’s (T/N : khoảng 3 triệu USD) mà anh ấy mua với số tiền thu được từ các hoạt động của JYJ khoảng 1 tháng trước. Căn hộ của Jaejoong là 1 căn hộ sang trọng, khoảng 29.5m2 và có 1 sân thượng. Anh ấy trở thành hàng xóm với Kim Junsu người đã chuyển đến khu B trước đó 1 tháng.



Source : Everyday Economy
Translation Credit : JYJ3
Vtrans :
Sapp@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbing Team
Take out with full credit

Tác giả: mokoto_x1991    Thời gian: 11-9-2011 05:36 PM
~ SM ENTERTAINMENT ~
THE K-POP WAVE MAKER
Interview of Kim Young Min x BoA x Tohoshinki




Trong ấn phẩm phát hành vào tháng 10/2011, Nikkei Entertainment Magzine phỏng vấn Tohoshinki, cùng với BoA và Kim Young Min, CEO của SM Entertainment. Bài phỏng vấn rất dài vì vậy chỉ có những phần liên quan tới Tohoshinki được dịch ra
[Note]: Nikkei là một tạp chí về kinh tế của Nhật, và Nikkei Entertainment là tạp chí có liên quan tới lĩnh vực giải trí của nhà xuất bản này


-        Đầu tiên, xin hãy nói về những kinh nghiêm của bạn khi gia nhập vào SM Entertainment


CM: Tôi đang chơi cầu lông tại một lớp học thể hình, và một người đeo kính (người săn tìm ngôi sao từ SM) tới gần và nói chuyện với tôi… Và sau đó, tôi gia nhập SM sau khi tham gia vào một buổi thử giọng. Tôi lúc đó mới 12 tuổi. Vào thời điểm đó, sự thành công của BoA tại Nhật là thông tin tuyệt vời ở Hàn QUốc, và cũng có một nhóm nhạc nam 5 người Shinwa. Do đó, tôi đã có một ấn tượng rằng SM là công ty giải trí tốt nhất. Tuy nhiên, tôi khi đó không có hứng thú lắm với thế giới giải trí, vì vậy phải mất một thời gian tôi mới quen dần với điều đó.

YH: Changmin, khả năng tiếng Nhật của en đã tiến bộ lên rất nhiều! (cười) Xin hãy hiểu cho rằng trong 4 người chúng tôi, tiếng Nhật của tôi là tệ nhất…
KHi tôi còn là một học sinh cấp hai, tôi ở trong một nhóm nhảy và chúng tôi dành hết thời gian để luyện tập. Chúng tôi có nghe về buổi thử giọng của SM, và 3 trong số 4 người bạn của tôi và tôi đã tham gia. Tôi may mắn là người duy nhất đã đỗ.

CM: Và anh ý đã rất tự hào về bản thân mình về việc đó. (cười)

YH: Yeah.. (cười) Và sau đó tôi nghĩ tôi có thể debut ngay lúc đấy, nhưng sau đó tôi đã nhận ra rằng có khoảng 100 người tham gia vào cùng đợt huấn luyện như tôi. Tôi đã bị shock. Nhưng điều đó đã làm chúng tôi trở thành một gia đình lớn và cũng là đối thủ trong thời gian đó, đó thực sự là một quá trình học hỏi tốt. Tôi nghĩ tôi đã trưởng thành rất nhiều khi gia nhập SM.

BoA: Bạn nói thực sự rất tốt

YH
: Tôi có thể nói tốt tiếng Nhật ở mức độ khó … (cười)

- Bạn đã phải làm những gì khi mới gia nhập công ty

(Boa trả lời câu hỏi này đầu tiên, và cô ấy nói về việc Kim thường xuyên đưa cho cô những bài học tiếng Nhật khi ăn mỳ vào buổi tối sau giờ làm việc)

YH:Theo một cách nào đó, Mr.Kim đã sống với tôi khi tôi còn là một thực tập sinh, đúng không nhỉ?

Kim: Vâng, đúng như thế. Khi SM kí một hợp đồng với một nghệ sĩ và quyết định về việc debut, chúng tôi thường chuẩn bị kí túc xa ở một vài nơi. Chúng tôi những nhân viên của công ty sẽ sống với nghệ sĩ như người giám hộ của họ (cười). Nhưng Changmin tới từ Seoul nên cậu ý sống ở nhà. Hệ thống công ty làm việc như thế này: một trainee sẽ sống ở nhà của mình nếu như nhà của anh/ cô ấy gần trụ sở công ty ở Seoul, nhưng sẽ chuyển sang kí túc xá để sống với các thành viên khác khi một nhóm được hợp lại cho việc debut


- Có những bài học tiếng Nhật trong khóa học của Tohoshinki chứ ?

CM: Lúc đầu, không có một bài học tiếng Nhật nào mà thay vào đó là những bài học Tiếng Trung. Sau đó, việc debut ở Nhật của chúng tôi được quyết định. CHúng tôi đã không nghĩ nhiều về điều đó khi được hỏi “có phải các bạn sắp có những hoạt động ở Nhật” nhưng vì ngày debut ở Nhật của chúng tôi đang ngày càng tiến gần, chúng tôi đã học tiếng Nhật một cách rất chăm chỉ. Nếu bạn học một ngôn ngữ mới, bạn có thể dễ dàng quên ngôn ngữ mà bạn đã học trước đó, vì vậy tôi nghĩ chúng tôi có lẽ phải học lại tiếng Trung của mình

YH]: Vì vậy Ms. BoA thật sự là đáng kinh ngạc. Gần đây, cô ấy có những hoạt động ở Mỹ và tiếng Anh của cô ấy rất trôi chảy

BoA: Khi tôi debut cách đây 10 năm, mọi người không biết nhiều lắm về Korea, và không cso làn sóng hallyu (Korean wave). Đó cũng là thời gian mà thậm chí Bae Yong Jun cũng chưa còn nổi tiếng ở Nhật vì vậy tôi phải tự học tiếng Nhật một mình. Tôi khi đó chỉ khoảng 14 tuổi, mặc dù vậy, tôi nghĩ sẽ dễ dàng cho bản thân mình hơn khi học tiếng Nhật lúc mình còn trẻ. Tohoshinki thật đáng kinh ngạc vì họ hoặc là đang học đại học hoặc đang ở cấp ba khi đến Nhật và bắt đầu học tiếng Nhật.

CM: Mặt khác, tiếng anh của BoA trở nên trôi chảy khi cô ấy mới 20 , điều đó còn đáng ngạc nhiên hơn

Kim: Hahaha (vỗ tay), đây là Changmin của chúng ta. (cười)



Sự khác biệt có thể nhìn thấy được từ việc “quan sát theo dõi”


- Có nhưng bài học nào khác ngoài việc học ngôn ngữ?

Kim: Nhìn từ BoA và Tohoshinki, tất cả các nghệ sĩ của SM phải “quan sát”. Thông qua đó, chúng tôi có thể thấy một vài nghệ sĩ đang trở nên hoàn thiện hơn những người khác

-  Quan sát gì?

Kim:.Điều đó có nghĩa là xem các video clips trên các chương trình TV hoặc các màn biểu diễn sống sau đó. Ví dú, công việc của bạn chưa thể hoàn thành ngay khi bạn quay xong một chương trình âm nhạc, bạn phải xem lại video clips ngay sau dó và nhìn xem cần có những điều chỉnh cần thiết nào hay không. Đối với quan sát của tôi, BoA và Tohoshinki chưa bao giờ bỏ bất kì buổi quan sát nào.

YH: Thật tuyệt khi nghe lời khen như thế này. Tohoshinki đã hướng theo con đường mà BoA đã mở ra, và biến nó trở thành phong cách của riêng bản thân mình. Tôi nghĩ nó cũng sẽ trở thành một phong cách của SM điều đó làm tôi cảm thấy hạnh phúc.


Bạn đã tiến bộ những gì thông qua việc quan sát


YH: VÍ dụ, thỉnh thoảng tôi không biết làm thể nào để hấp dẫn bản thân mình với khán giả, và đã làm cho không khí của sân khâu có một chút ngượng ngùng. Sau đó Changmin đã nói với tôi “tại sao bạn không thử dừng môt chút ở đây”. Tôi đã thử những gì anh ấy nói và kết quả thực sự rất tốt.

BoA: Bạn đang nói về việc làm MC (cười)?

YH: Yeah, tôi đang nói về việc làm MC, nhưng nó cũng đúng với cả trong vấn đề nhảy nữa. Như, sẽ có nhiều sức hấp dẫn hơn nếu như thời gian của những bước nhảy là tốt và tôi nghĩ việc quan sát có thể giúp ích rất nhiều cho việc học từ những thứ căn bản như vậy

- Lời khuyên quan trọng nhất bạn nhận được khi bạn còn là một thực tập sinh hoặc cho dù sau khi bạn đã debut?


YH: Đó là từ nhà sản xuất Lee Soo Man: “Hãy tận hưởng cuộc sống”. Một lần ông ý đã nói với tôi “thật sự là quan trọng để làm việc chăm chỉ nhưng một người đàn ông có thể gặp nhiều diễn biến khác nhau xảy ra trong cuộc đời mình, và bạn phải biết thưởng thức tất cả chúng”. Ông ý cũng nói “một thiên tài không thể thẳng nổi một người làm việc chăm chỉ, và một người chăm chỉ không thể thẳng nổi người  biết cách tận hưởng”. Đó vẫn là những hướng dẫn cơ bản dành cho tôi

CM: Của tôi là từ BoA. Đó là buổi biểu diễn đầu tiên của Tohoshinki trên một show TV hợp tác của BoA và Britney Spears, chúng tôi đã biểu diễn với tư cách khách mời “Bạn có thể nghĩ bạn là tuyệt đối khi bạn đang ở trên sân khấu”, cô ấy đã nói vậy. Tôi đã có một chút ngượng ngùng khi tôi vẫn còn nhro, nhưng nó vẫn thực sự là một lời khuyên tốt với tôi.

- SM Town Live đã tổ chức ở châu Á được một thời gia, và sau đó trong năm nay, nó thậm chí còn được tổ chức ở Pháp; và có vẻ như nó sẽ được mở rộng tới những nơi khác trên thế giới

YH: Khi tôi nghe về nó (SM Town in Paris), tôi đã nghĩ “Thật chứ??”. Không có nhiều nghệ sĩ Hàn Quốc tới Pháp và biểu diễn trên một sân khấu lớn như vậy, và chúng tôi thậm chỉ còn tổ chức ở đó với toàn thể gia đình. Một cách chân thành , tôi đã có một chút lo lắng, nhưng nó đã thành công. Tôi cảm thấy một phong cách Sm mới đã được hình thành.

CM
: Trước đây, chúng tôi nghe những bản nhạc phương Tây và trở thành fan của những người nghệ sĩ đó, nhưng lúc này chúng tôi biểu diễn bài hát của mình tới những con người ở các nước phương Tây và họ đã trở thành fan của chúng tôi, điều đó thực sự tuyệt vời và làm tôi cảm thấy hạnh phúc. Chúng tôi hát tiếng Hàn nhưng những khán giả đứng đó và hát cùng chúng tôi từ đầu cho tới lúc kết thúc. Nhìn những điều đó bằng con mắt của mình làm tôi tiên tưởng rằng chúng tôi có thể giới thiệu âm nhạc của SM cho nhiều người ở những quốc gia khác nhau. Nhưng cũng thật sự đáng tiếc khi BoA không thể tham gia vào concert ở Paris


- Về sân khấu tái sinh của Tohoshinki

YH: Hoạt động của chúng tôi như một bộ đôi bắt đầu từ màn biểu diễn năm ngoái trong SM Town LIVE (tháng 8/2010 ở Seoul). Mặc dù có nhiều điều đã xảy ra, chúng tôi đã muốn đứng trên sân khấu và hát một lần nữa và điều đó thật tuyệt vời khi chúng tôi có thể bắt đầu lại từ SM TOWN. Các nhân viên từ gia đình, và chúng tôi có thể biểu diễn với các tiền bối và hậu bội của mình . ĐIều đó đã hộ trỡ chúng tôi rất nhiều. CHúng tôi bắt đầu giành lại được sự tự tin và vì thế chúng tôi có thể đứng ở đây bây giờ .

CM: Tôi nghĩ chúng tôi đã sẽ lo lằng rất nhiều nếu chúng tôi biểu diễn một mình, nhưng may mắn đồng nghiệp và cá nhân viên trong công ty đã tới cùng chúng tôi. Mọi người đã cổ vũ cho chúng tôi như thể đó là vấn đề của họ, và đó đã thực sự trở thành một động lực lớn.

YH: Chúng tôi thực sự rất lo lắng, nhưng điều đó làm chúng tôi cảm thấy SM thực sự là một gia đình



- Bạn nghĩ sao về SM - ism

BoA: Không dừng lại, tôi nghĩ vậy. Không có cảm giác hài long và dừng lại tại đây, luôn thấy có những vần đề và tiếp tục hoàn thiện. Tôi nghĩ đó là SM-ism

CM
:  Ngoài ra, những màn trình diễn của chúng tôi được gọi là "màn biểu diễn âm nhạc SM", thường được rút ngắn như SM, và chúng ta thường suy nghĩ về những bước nhảy và di chuyển chúng tôi sẽ sử dụng cùng với các bài hát được sáng tác. Tôi nghĩ rằng đó chính là lý do tại sao và như thế nào mà nhiều bài hát độc đáo được thực hiện bởi SM.

YH: Tôi nghĩ rằng bình thường vũ đạo và âm nhạc được thực hiện một cách riêng biệt, nhưng ở SM chúng tôi nghĩ về màn biễu diễn từ khi bắt đầu quá trình sáng tác âm nhạc. Tôi nghĩ rằng đó là thực sự là một trong những đặc tính của SM


- Khi nhìn vào vai trò của việc tạo ra âm nhạc, chúng ta có thể thấy cả BoA và Tohoshinki đều tham gia vào việc viết lời và sáng tác bài hát nhưng có vẻ nhỉ các bạn vẫn tập trung chủ yếu vào việc biểu diễn


BoA: Tôi cũng nghĩ vậy, Khi tôi nhìn lại bản thân mình, tôi nghĩ tôi có lẽ là chính mình hơn khi tập trung vào việc biễu diễn hơn là viết bài hát. Không phải thú vị hơn khi xem màn biểu diễn của SM sao? CHúng tôi chon những bài hát có thể được yêu thích kể cả khi biểu diễn cũng như nghe chúng. THử tưởng tượng màn biểu diễn trực tiếp như thế nào, và kết nối tất cả mọi công việc với nhau. Theo một cách khác, nó không chỉ là việc nhận một bài hát để hát, mà còn nghĩ việc hát như thế nào, nhảy ra sao, mặc cái gì và cứ như thế. KHi làm việc như vậy, tôi thật sự không có nhiều thời gian còn lại để sáng tác bài hát, nhưng tôi vẫn cố làm điều đó khi có thời gian

YH
: Suy nghĩ của chúng tôi tương tự nhau. Đó cũng là phong cách của SM, nếu nhà sản xuất Lee Soo Man nói “nó vẫn chưa đủ hoàn hảo, nó có vẻ như vẫn còn thiếu chút gì đó”, sau đó chúng tôi lại bắt đầu lại một lần nữa cho tới khi nó hoàn hảo trước ngày phát hành

Kim: Vâng, cho dù tất cả công việc bao gồm việc chính đã hoàn thành và chờ đợi việc phát hành, chúng tôi vẫn có thể bắt đầu lại một lần nữa nếu như nhà sản xuất Lee Soo Man không hài long.

CM
: Nhưng tôi nghĩ điều quan trọng nhất là (một khi đã phát hành), tất cả âm nhạc sẽ còn ở lại đó mãi mãi

[và sau Kim nói rất nhiều về quan điểm của anh ý về làn sóng K-POP—những phần đó sẽ đc bỏ qua]


- Có phải cả BoA và Tohoshiki đều nghĩ bạn không muốn được xếp vào như một mảng lớn của làn sóng Kpop?


YH: Tôi nghĩ thật tuyệt vời khi K-Pop trở thành một xu hướng. Nhưng, tôi không chắc nếu tôi nói nó tốt, nhưng Tohoshinki vẫn đang theo đuổi phong cách và âm nhạc của riêng mình, như chúng tôi vẫn đang làm. Tôi hy vọng chúng tôi vẫn có thể tiếp tục phát triển con đường của mình dựa vào điều đó.

P/s: 7 trang words dài muổn tèo {:2_38:}  


Source: Nikkei Entertainment, October 2011 Issue
Translated by: CTVXQstaff_irene_kidman @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_irene_kidman @ ContinueTVXQ.com
Vtrans: mokoto
Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit


Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 11-9-2011 06:30 PM
[11-09][trans] Kim Jaejoong nói về cảnh say rượu của mình trong Protect the Boss



Vào ngày 10/9, SBS đã phát sóng "Protect the Boss X File", JYJ Jaejoong chia sẽ suy nghĩ của mình về cảnh diễn say rượu.

Trong một tập đã phát sóng gần đây, anh ấy đã phải diễn cảnh uống say cùng với bạn diễn Choi Kanghee. Khi được hỏi về vấn đề này, Jaejoong nói: "Tôi không nghĩ là tôi đã diễn tốt. Ngay cả khi gần kết thúc, tôi không hề có một tí đầu mối nào về việc diễn xuất sao cho phù hợp với nhân vật Cha Muwon."

"Tôi nghĩ rằng nếu tôi có thể diễn lại cảnh đó, tôi có thể diễn nó một cách chân thực hơn, tôi sẽ vùng vẫy thêm một chút, thay đổi nét mặt thường xuyên, và có thể ngã xuống và diễn cảnh say". Anh ấy nói với một gương mặt thất vọng.

Về love line của anh với No Eun Seol, anh chia sẻ: "Cha Muwon là người luôn tập trung vào công việc, nhưng sau khi quen biết No Eun Seol, anh ấy đã thấy được một thế giới hoàn toàn khác. Tôi nghĩ rằng anh ta thích khi được nhìn thấy sự thay đổi của mình vì một người nào đó."

SBS Protect the Boss đang trở thành drama gây nhiều sự chú ý nhất hiện nay, và để đáp lại sựquan tâm của mọi người, nhà sản xuất quyết định gia tăng thêm 2 tập nữa. Tập 18 và là tập cuối cùng sẽ được phát sóng vào ngày 29/9.

Source: Soompi
Translator credit:  [email protected]
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 12-9-2011 06:43 AM
[12-09][trans] Kim Ha Neul – TVXQ, vẫn bắt mắt dù ở New York

Kim Ha Neul và TVXQ đã tiếp xúc thân thiện với nhau?

Sự xuất hiện của nữ diễn viên Kim Ha Neul và nhóm nhạc TVXQ tại buổi ra mắt bộ sưu tập New York của một thương hiệu bình thường đã được tiết lộ. Thông qua tài khoản Twitter của mình, Elle Hàn Quốc tiết lộ một bức ảnh của Kim Ha Neul và TVXQ ngồi bên cạnh nhau và có một cuộc trò chuyện thân thiện. Elle Hàn Quốc đã viết trong bản cập nhật twitter của mình, "Ngay trước khi chương trình bắt đầu! Những nhân vật nổi tiếng đến từ Hàn Quốc, TVXQ và Kim Ha Neul, thực sự rất bắt mắt". Một cư dân mạng nhận xét sau khi nhìn thấy bức ảnh "Bức ảnh có thể cạnh tranh với ảnh của các ngôi sao thế giới".

Source: nate news , photo from @ELLE_KOREA
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans by gaumapu @Dbbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: ngocxit    Thời gian: 12-9-2011 11:28 AM
Tiêu đề: [9-9] "In heaven" của JYJ đạt được lượng đặt trước 300.000 bản trong n


“In Heaven", album tiếng Hàn trọn vẹn đầu tiên của JYJ, đã thu hút sự quan tâm mạnh mẽ, nó đã đạt được 300.000 bản đặt hàng trước chỉ trong ngày đầu tiên phát hành.

Theo một đại diện, từ 10 giờ sáng đến 5 giờ chiều ngày 9 Tháng 9, đơn đặt hàng từ các cửa hàng bán lẻ chủ yếu trong và ngoài  Hàn Quốc đạt tổng cộng 300.000 bản. Nhiều cửa hàng trực tuyến đã phải tạm thời ngưng hệ thống đặt hàng của họ do lượng order quá lớn từ người hâm mộ đối với “In heaven”

"In heaven" là album đầu tiên của bộ ba được phát hành kể từ “Their room” và là album tiếng Hàn trọn ven đầu tiên của họ.Ngày 5 tháng 9 họ phát hành một teaser cho ca khúc "In heaven", với sự xuất hiện của  Junsu và Song Ji Hyo, và một vài ngày sau đó, phiên bản đầy đủ của "Get Out" đã được trình làng, đạt vị trí quán quân trên các bảng xếp hạng âm nhạc lớn mà nó tham gia.

Album này có thể  đặt trước tại các cửa hàng bán lẻ hàng đầu như Kyobo Hot Tracks, Synnara Ghi, Yes24, Interpark, và nhiều cửa hàng khác.

Credits: writergirl@soompi
Shared by: DBSKnights
Translated by : ngocxit@ DB box KST

Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 13-9-2011 07:24 AM
[13-09][trans] Kim Jaejoong, không thể xuất hiện trong chương trình âm nhạc, đã hát trong bộ phim của mình, "Thật tài tình!"
Diễn viên Kim Jaejoong đã thể hiện trí thông minh tuyệt vời của mình khi anh sử dụng những kinh nghiệm của một ca sĩ để làm tăng chất lượng cho bộ phim của mình.

Trong một tập của bộ phim đài SBS "Protect the Boss" được phát sóng vào ngày 8, Kim Jaejoong đã đến một tiệm karaoke với Seo Na Yoon (Wang Ji Hae) để làm dịu nỗi đau bị từ chối và phô diễn tài năng thanh nhạc của mình khi anh hát bài hát "Prologue (Seoshi)" của Shin Sung Woo.



Trái ngược với hầu hết các trường hợp trong đó các diễn viên sử dụng một ca khúc được ghi âm sẵn cho những cảnh như vậy, giọng hát trực tiếp của Kim Jaejoong được phát sóng, thêm vào "yếu tố chân thật" của bộ phim. Giọng hát tình cảm của anh và các đường vân máu nổi lên trên cổ khi hát đã đủ để đánh cắp trái tim của các khán giả nữ.

Điều làm cảnh này trở nên đáng nhớ nhất bởi một thực tế rằng đây là lần đầu tiên trong một thời gian dài kể từ khi công chúng có thể nhìn thấy Kim Jaejoong hát trên một chương trình được phát sóng. Như nhiều người đã biết về những trường hợp như việc hủy bỏ bất ngờ trong buổi trình diễn ở Jeju của JYJ, nhóm đã phải đối mặt với nhiều trở ngại trong các hoạt động trong nước của họ. Hơn nữa, gần như là không thể nhìn thấy họ trên các chương trình âm nhạc.

Người hâm mộ và người xem đài đều nhận thấy ý nghĩa rất lớn ở thực tế rằng Park Yoochun, người đã xuất hiện trong bộ phim của đài MBC "Miss Ripley" đầu năm nay, và Kim Jaejoong đều đã giới thiệu tài năng ca hát của mình thông qua bộ phim truyền hình của mình.

Không chỉ như thế, JYJ sẽ sớm được phát hành album Hàn Quốc đầu tiên của họ "In Heaven". Nhiều người tò mò chờ xem JYJ sẽ cùng chia sẻ những hoạt động khi mà họ đã đạt được những sự chú ý tốt thông qua các bộ phim truyền hình.

Source: [enews24]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
Vtrans by gaumapu @DBbox KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit


P/s: "Làm ca sĩ thì phải hát!" ^^ Và tất cả những hoạt động của JaeChunSu như đóng phim, nhạc kịch, CF... đều phục vụ cho việc được xuất hiện trên truyền hình, được hát và được gần các fan hơn! ^^
Tác giả: ngocxit    Thời gian: 13-9-2011 08:54 AM
Tiêu đề: [12-9] Liệu JYJ có được quảng bá album trên các chương trình âm nhạc?


MANILA, Philippines - Nhóm nhạc Hàn Quốc JYJ sẽ phát hành album tiếng Hàn đầu tiên  "In heaven" vào ngày 22 tháng 9. Album bao gồm 10 bài hát như "Mission", "Nine", "Boy’s  Letter" và "Pierrot"  và  bài hát chủ đề được viết và sáng tác bởi thành viên của nhóm  Kim Jaejoong.

Nhưng trong khi JYJ- cũng bao gồm các thành viên Xiah Junsu và Park Yoochun, rất vui mừng bởi "In heaven" là album đầu tiên của họ tại Hàn Quốc như một bộ ba, thì không có một dấu hiệu cuối cùng cho thấy rằng liệu JYJ có được phép xuất hiện trong các shows âm nhạc trên truyền hình Hàn Quốc hay không bởi lệnh cấm hiện tại đối với họ. Lệnh cấm này là do tranh chấp pháp lý giữa bộ ba và công ty  có ảnh hưởng tới nền giải trí Hàn Quốc SM Entertainment.

Ba thành viên JYJ đã khởi kiện SM Entertainment trong năm 2009 để bãi bỏ hợp đồng độc quyền của họ. Họ dời nhóm của họ- TVXQ và thành lập JYJ.

Vụ kiện kéo dài ở một tòa án Hàn Quốc trong hai năm qua đã gây bất lợi cho bộ ba, sự nghiệp ca hát của họ đang gặp trở ngại.

Kể từ khi hình thành JYJ, bộ ba đã không thể xuất hiện trên các shows ca nhạc như  KBS "Music Bank", SBS "Inkigayo", MBC Music Core "và " M! Countdown. " của  Mnet

Tháng bảy vừa qua, KBS cấm JYJ xuất hiện trong một buổi hòa nhạc quảng bá cho đảo Jeju để đảo này trở thành là một trong 7 kỳ quan mới của thiên nhiên, bất chấp việc các thành viên đang là đại sứ danh dự trong chiến dịch.

KBS đã thừa nhận nguyên nhân hủy bỏ sự xuất hiện của JYJ là do vụ kiện về hợp đồng.

Mặc dù vậy, "In heaven" vẫn đạt được 300.000 đơn đặt hàng trước. Thực tế, server của một trong các trang web tải nhạc  đã bị đánh sụp khi các fans truy nhập, chứng tỏ sự nổi tiếng của JYJ.

Trước khi phát hành album, đĩa đơn "Get Out",  sáng tác bởi Jaejoong và Yoochun, đã được phát hành trực tuyến và ngay lập tức đứng đầu các bảng xếp hạng âm nhạc.

Source: Manila Bulletin
Shared by: DBSKnights
Translated by: ngocxit@DB box KST


Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit



Tác giả: gaumapu    Thời gian: 13-9-2011 02:57 PM
[13-09][trans]"Poseidon" Jung Yunho, một bức ảnh sôi nổi vượt trên cả người dẫn đầu, "Thực sự chỉ là khách mời danh dự thôi sao?"



Thành viên của TVXQ U-Know Yunho (Jung Yunho) đã xuất hiện lần đầu như là một thủ lĩnh của Đội đặc nhiệm chiến thuật Cảnh sát biển, đã cho thấy một bức hình tràn đầy nhiệt huyết.

Jung Yunho sẽ được xuất hiện như là thành viên "Kang Eun Chul" của Đội đặc nhiệm Cảnh sát biển trong drama mới vào thứ Hai và thứ Ba của đài KBS "Poseidon" (Kịch bản Jo Kyu Won / Đạo diễn Yoo Chul Yong), sẽ được phát sóng lần đầu tiên vào ngày 19 tháng 9. Mặc dù vai diễn của anh chỉ xuất hiện trong một thời gian ngắn, anh đã cố gắng để biến mình thành một diễn viên thông qua sự xuất hiện đặc biệt tạo nên được tác động lớn.

Vào ngày 16 tháng 8 tại Cảng Incheon, nơi quay phim được diễn ra, Jung Yunho đã biến đổi thành một thành viên hàng đầu và đầy kỷ luật của Đội đặc nhiệm Cảnh sát biển, đã bắt đầu diễn phân cảnh đầu tiên của mình.

Để bắt được một nghi phạm, tình cảnh diễn ra rất hoang mang và hỗn loạn. Jung Yunho đã mặc trên mình vài kg thiết bị của Đội đặc nhiệm, bao gồm cả găng tay, mũ bảo hiểm, kính đặc biệt, mặt nạ, áo chống đạn, ... hoàn toàn tái hiện được cái nhìn về cuộc sống thực của một thành viên Đội đặc nhiệm Cảnh sát biển và thể hiện được vẻ đẹp nam tính mạnh mẽ.

Đặc biệt, vào ngày quay phim, vì đó là một ngày mùa hè, thời tiết đặc biệt nóng, nhưng có không có sự lựa chọn nào khác ngoài việc phải thực hiện quá trình gian khổ của việc mặc một vài lớp thiết bị của Đội đặc nhiệm. Mặc dù đó là lần đầu tiên Jung Yunho phải đeo thiết bị của đội đặc nhiệm, trong khi anh ấy đã thể hiện sự tò mò, anh cũng đã chăm sóc đặc biệt các đạo cụ và tỉ mỉ mặc các thiết bị, đặc biệt chú ý tới lần đầu tiên quay phim này.

Nhìn cảnh đó, mặc dù đây là lần đầu tiên Jung Yunho thử thách với vai trò là một thành viên của Cảnh sát biển, anh đã khéo léo xử lý các kỹ năng diễn xuất của mình. Anh cũng nhận được nhiều lời khen ngợi từ các nhân viên. Khi Jung Yunho phải đối mặt và thẩm vấn nghi phạm, sự cuốn hút duy nhất anh phát ra gợi nhớ đến nguồn gốc tuyệt vời của mình. Những cảnh hành động mà anh tham gia đã tạo nhiều tin đồn và dự đoán xung quanh "Poseidon".

Kang Eun Chul, vai diễn của Jung Yunho, là một người rất nguyên tắc luôn triệt để tuân thủ ý thức hệ của mình. Anh đã được công nhận có khả năng vượt qua tất cả mọi người khác và do đó trở thành lãnh đạo của đội Chiến thuật. Anh được dự đoán sẽ có một cuộc đối đầu dữ dội và hấp dẫn với Seon Woo (Choi Siwon), cũng là một thành viên của Đội đặc nhiệm Cảnh sát biển như anh, nhưng luôn luôn vướng vào các rắc rối.

Trong đời thực, Jung Yunho và Choi Siwon, đều thuộc cùng một công ty, có một mối quan hệ chặt chẽ. Khoảng thời gian này, tại địa điểm quay bộ phim "Poseidon", cả hai đều cùng quay phim với nhau và hào phóng thể hiện sự khuyến khích cho đối phương. Mặc dù đây chỉ là một sự xuất hiện đặc biệt của Jung Yunho, anh đã cho thấy niềm đam mê nhiệt tình của mình cho diễn xuất, nâng cao nhiệt huyết tại các địa điểm quay phim.

Công ty sản xuất Annex Telecom cho biết: "Giữa lịch trình bận rộn của mình, Jung Yunho đã dành thời gian tham gia đóng phim "Poseidon". So với bất kỳ ai khác, anh sở hữu sự nhiệt tình và hết mình trong diễn xuất". Ông tiếp tục: "Mặc dù thực tế là Jung Yunho chỉ là một khách mời danh dự cho "Poseidon", anh đã làm cho nửa đầu của bộ phim thêm phần mạnh mẽ. Xin hãy dành rất nhiều tình yêu cho "Poseidon", đang được quay ở một cường độ rất cao".

Source: newsen
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans by gaumapu @DBbox KST



Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 14-9-2011 06:16 PM
[14-09][trans]Jaejoong khiến cho cả đoàn làm phim kinh ngạc vì khả năng chơi bóng rổ điêu luyện của mình.

Kim Jaejoong, dù chỉ mặc một cái áo t-shirt đơn giản nhưng cũng làm toát lên được vẻ hấp dẫn của Thần Muwon.



Thần Muwon ngay cả chơi bóng rổ cũng rất tuyệt?

Vào buổi chiều ngày 14/9, Twitter của SBS đã tiết lộ những bức ảnh của thành viên nhóm JYJ Kim Jaejoong chơi bóng rổ. Đây là những bức ảnh được chụp từ phim trường của bộ phim và cảnh này sẽ được công chiếu vào tập phim Protect the Boss phát sóng vào ngày 14.

Kim Jaejoong trông thật thoải mái với bộ trang phục của mình, anh ấy mặc một cái áo t-shirt ngắn tay và mang giày thể thao. Hơn nữa, anh ấy đã chứng tỏ rằng mình là người đàn ông của thể thao bằng cách xử lí các đường bóng tự do thật dễ dàng.

Vào thời điểm quay phim, Kim Jaejoong đã điều khiển đường chuyền bóng của mình một cách tuyệt vời và cho biểu diễn một cú ném rổ rất chính xác.

Netizen khi thấy những hình ành này đã cho ý kiến: "Thật tuyệt, không có thứ gì mà Thần Muwon không thể làm.""Thần Muwon cũng chơi bóng rổ giỏi nữa." "Anh ấy thật tỏa sáng dù chỉ mặc áo T-shirt." " Nếu ngoài đời thật có một tổng giám đốc như thế tôi sẵn sàng vào công ty đó xin việc bằng mọi giá."



Source: ENews24
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: lucy_fa@DBbox KST

Brought to you by Lovemelody Subbingteam
Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 15-9-2011 12:47 AM
[14-09][trans] Pati Pati ‘TVXQ’, Album mới đánh dấu sự trưởng thành của họ


Tohoshinki sẽ phát hành album mới được nhiều người hâm mộ chờ đợi từ lâu vào ngày 28 tháng 9i. Các bài hát như "Why - Keep your head down" và "Superstar" cũng xuất hiện trong album. Chúng tôi hỏi về cảm giác say đắm của họ đối với album này.

Chúng tôi đã nghĩ đó là cách tốt nhất để cho thấy sức hấp dẫn của chúng tôi.
- Chúng tôi đã thực sự chờ rất lâu!

Yunho: Cảm ơn các bạn đã chờ. Thành thật mà nói, bản thân tôi cũng đã chờ rất lâu, vì vậy tôi đang hạnh phúc vì chúng tôi có thể phát hành một album sau một thời gian dài.

Changmin: Chúng tôi ghi âm mỗi bài hát với một sự cảm kích dành cho tất cả mọi người bởi vì tôi muốn album này là một món quà cho tất cả những người hâm mộ đã chờ đợi chúng tôi. Tựa đề "TONE" có nhiều ý nghĩa, như là âm điệu, tông màu ... là một nghệ sĩ - một người phải mô tả một cái gì đó, chúng tôi nghĩ nếu chúng tôi có thể mô tả nhiều hơn những phần chi tiết, thì chúng tôi có thể tiến bộ hơn. Hơn bất cứ điều gì, đây là album đầu tiên kể từ khi chúng tôi trở thành một nhóm hai thành viên, vì vậy mục tiêu của chúng tôi là cho mọi người thấy sự tiến bộ của chúng tôi thông qua album này.

Yunho: Tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể cho mọi người thấy một Tohoshinki mà mọi người từng biết và một Tohoshinki mới. Có những bài hát ballad mang màu sắc Tohoshinki, thể loại nhạc của các câu lạc bộ, thể loại rock và nhiều bài hát mới.

Changmin: Sau khi trở thành nhóm hai người, chúng tôi đều nghĩ một cách thành thật rằng có nhiều phần mà chúng tôi còn thiếu. Để bù đắp cho những phần còn thiếu, chúng tôi nghĩ rất nhiều về những thể loại nhạc sẽ mang đến sức hấp dẫn của chúng tôi một cách đầy đủ nhất.

Yunho: Tôi nghĩ rằng Tohoshinki không chỉ là một nhóm nhạc chỉ biết dance mà còn có thể hát acappella và hòa âm. Tuy nhiên, chỉ với hai người chúng tôi (two of us), thực sự rất khó khăn để thực hiện được tất cả những phần đó. Để tìm được mỗi điểm độc đáo (trong giọng hát của chúng tôi), ví dụ, tôi sẽ hát điệp khúc nếu Changmin là giọng ca chính. Và nếu tôi là giọng ca chính thì Changmin sẽ hát điệp khúc. Chúng tôi đã thử rất nhiều mẫu.



- Thật ngạc nhiên khi bài hát đầu tiên "Introduction ~magenta~" rất khác so với các bài hát trước đây của Tohoshinki.

Changmin: Lần đầu tiên nghe nó, tôi cũng ngạc nhiên. Nhưng mặt khác, nhờ có bài hát này, các bài hát sau đó có vẻ sinh động hơn.

- Quả thật, bài hát thứ 2 "B.U.T (Be-au-ty)" mới là một bài hát hoàn toàn khác. Đó là một điệu nhảy và bạn thực sự có thể cảm thấy sự bùng nổ.

Changmin: Một số bài hát nhạc nhảy của Tohoshinki thực sự bùng nổ đến nỗi những người đang nhảy có thể bị đứt hơi.

Yunho: HAHAHA (cười to)

Changmin: Bài hát này khác với những bài trước đó và lời bài hát quyến rũ các cô gái một cách trực tiếp hơn, vì vậy tôi nghĩ rằng chúng tôi đã có thể để mang lại một Tohoshinki hấp dẫn và không chỉ là sự bùng nổ. Mặt khác, "Duet" là một bài hát về tình yêu thương và sự bảo vệ người bạn yêu thương bất kể có chuyện gì xảy ra, một bài hát cho thấy sự nam tính và thể hiện tình yêu. Mặc dù cả hai đều là những tình cảm trực tiếp, nó hoàn toàn khác nhau dựa trên cảm nhận của bạn.

Yunho: Tựa đề "Duet" thể hiện tình cảm của chúng tôi. Không chỉ nhờ giọng hát độc đáo của mỗi người, nhưng sự cân bằng giữa giọng hát của chúng tôi là một trong những phần làm cho bài hát hay hơn. Ngoài ra, nói về giọng hát hấp dẫn, trong bài hát "B.U.T" và "Easy Mind", Changmin đã thử thách giọng rap của mình lần đầu tiên. Điều này khiến tôi thấy cậu ấy người lớn hơn cả tôi tưởng tượng, và tôi nghĩ rằng nó cho thấy màu sắc mới của cậu ấy.

Changmin: Ca khúc mà tôi nghĩ rằng giọng hát của Yunho huyng thực sự tốt là "Shiawase iro no hana (Hoa màu hạnh phúc)".  Anh đã ghi âm bài này rất nhiều lần cho đến khi anh ấy cảm thấy hài lòng. Anh ấy có cảm xúc rất mạnh mẽ đối với bài hát này.

Yunho: Chúng tôi tập trung nhiều hơn bình thường vào bài hát ballad dài 6 phút 40 giây. Chúng tôi nghĩ về cách chúng tôi có thể thể hiện được bài hát ballad cực kỳ dài này. Chúng tôi phải đối mặt với bài hát này với các giới hạn của những gì Tohoshinki có lúc này. Ngoài ra, "Easy Mind" là một bài hát mà chúng tôi nghĩ về sự cảm kích của chúng tôi đối với người hâm mộ. Tuy nhiên, Changmin đã nói dối với các nhân viên là: "Yunho huýt sáo rất giỏi", do đó ở cuối bài hát giọng huýt sáo tệ của tôi đã được ghi lại.

Changmin: *cười nhếch mép*

- Điều gì khiến bạn cảm thấy hạnh phúc gần đây?

Changmin: "a-nation". Và sau khi biểu diễn, uống bia trong phòng lạnh và thư giãn, đó là điều hạnh phúc nhất. *Cười*

Yunho: Đối với tôi, đó là được đứng trên sân khấu. Ngay cả khi không nói chuyện, tôi cảm thấy rằng chúng tôi đã có thể giao tiếp với người hâm mộ qua các bài hát. Đối với thời gian cá nhân, đó là khi tôi về nhà và chỉ cần đặt lưng xuống, tôi nghĩ thế (cười). Tôi không ngủ khi tôi di chuyển (ví dụ như trong xe), do đó, khi tôi về nhà, tất cả mọi thứ như được thả lỏng và cảm thấy như, "Ah ~ Mình đã xong việc rồi." Tôi có thể tái tạo lại và điều đó làm tôi suy nghĩ tích cực hơn, "Ngày mai mình cũng sẽ làm một cách tốt nhất".

- Tôi hiểu. Sau khi hoàn thành album này có bất cứ điều gì khiến bạn hiểu rõ hơn về nhau?

Changmin: Ummm ... đây là những chuyện lúng túng, do đó ... *cười *

Yunho: Tất nhiên là có! Tôi nghĩ rằng kể từ khi Changmin đã làm nhiều như thế này, tôi cũng phải làm việc chăm chỉ hơn. Không nghi ngờ gì, tôi bị ảnh hưởng bởi chuyển động và nỗ lực của Changmin. Nhưng tôi đã sống chung với Changmin trong 8 năm, vì vậy chúng tôi khá hiểu nhau bằng cách chỉ nhìn vào mắt nhau.

Changmin: Đó là một phần trong cuộc sống của tôi.

Yunho: Phong cách của chúng tôi khác nhau 180 độ, do đó, nói thật thì lúc đầu đã có những điều khiến tôi lo lắng *cười *, nhưng bây giờ chuyện đó là tốt thôi. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao chúng tôi có thể cân bằng tốt.

Changmin: Tôi nghĩ rằng điều khó khăn nhất là để tiếp tục trưởng thành, nhưng tôi nghĩ rằng nếu đó là Tohoshinki, nếu là với Yunho thì mọi chuyện đều có thể thôi.

Yunho: Tôi tin ở Changmin. Tôi cũng muốn mọi người tin chúng tôi và theo dõi chúng tôi!

Credit: soulmate5p2
Trans by: rieko@sharingyoochun
Vtrans by gaumapu @DBbox KST.net.vn


Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 15-9-2011 07:36 AM
[15-09][trans] JYJ Jaejoong làm tan chảy các fans bằng vẻ ngoài "hoàng tử lạnh lùng"


JYJ Jaejoong đã làm tan chảy các fans bằng hình ảnh mới nhất của mình, cho thấy "vẻ ngoài đen tối" của anh.

Mặc dù trông như thể anh ấy đang chán chường, thông điệp của Jaejoong thực sự tràn đầy sự lạc quan. Đó là, "Việc quay phim đã kết thúc. Hãy mạnh mẽ hơn cho ngày mai. Album JYJ cũng đã được phát hành. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để hoàn thiện bản thân."

Người hâm mộ nhận xét, "Ngay cả khi bạn đang mệt mỏi, vẫn là một bức ảnh đẹp", "Tôi biết bạn đang mệt mỏi, nhưng mạnh mẽ lên nhé!", "Tôi không thể nói bất cứ điều gì, ngoại trừ bạn trông rất tuyệt", và "Cái nhìn của bạn sẽ làm cho tôi choáng váng."

Jaejoong hiện đang đóng vai 'Cha Moo Won trong bộ phim truyền hình nổi tiếng, "Protect the Boss".

Source + Photo: Enews24 via Nate
Shared by Allkpop
Vtrans by gaumapu @DBSKbox KST.net.vn


Take out with full credit
Tác giả: gaumapu    Thời gian: 15-9-2011 07:51 AM
[15-09][trans] U-Know Yunho, đăng quang ở vị trí khách mời "Kẻ thù của công chúng", "Xin lỗi, nhưng anh ấy còn đẹp trai hơn cả chú rể!"



U-Know đã tham dự một lễ cưới với tư cách khách mời và gây ra sự bất tiện cho chú rể.

Ngày 14 tháng 9, một bài viết có tiêu đề "U-Know Yunho là người đẹp trai hơn cả chú rể" đã được tải lên một guestboard cộng đồng trực tuyến. Hai hình ảnh của TVXQ U-Know Yunho đã được tiết lộ.

Trong các bức ảnh, U-Know Yunho đứng bên cạnh chú rể và ông đã được chụp ảnh với tư thế của một người nổi tiếng. Trong bài viết, tác giả đã viết những lời có sức ảnh hưởng như "Xin lỗi, vì anh ấy còn đẹp trai hơn chú rể". Hơn nữa, cùng với Key của Shinee, người đứng bên cạnh U-Know Yunho, cả hai người đều trông rất bắt mắt.

Cư dân mạng nhận xét, "Thật xin lỗi chú rể", "Thật là một tội ác khi anh trở nên quá đẹp", "Ngày hôm đó ắt phải có một sự bất mãn", "Tôi sẽ xin lỗi cô dâu", "Anh ấy phát ra vẻ rạng rỡ ", "Nếu bạn nói đó là Yunho kết hôn, tôi cũng sẽ tin", "Bất kể anh ấy có mặc đồ gì, bộ đồ cũng sẽ hóa ra rất hợp với anh ấy".

Bức ảnh này được chụp bởi một fan hâm mộ tại lễ cưới của người quản lý SM Entertainment và các ca sĩ SM Entertainment tham dự, và đã trở thành một chủ đề nóng trong người hâm mộ.

Source: newsen
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans by gaumapu @DBSKbox KST.net.vn


Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 15-9-2011 08:04 AM
[15-09][trans] "Poseidon", U-Know Yunho và Choi Siwon biến thành lính biển



Super Junior Choi Siwon and TVXQ U-Know Yunho gần đây đã biến thành lính biển.

Choi Siwon đã tweet, "U-Know Yunho đóng vai Kang Eun Chul. Một ngày ở Nhật Bản, một ngày ở Mỹ, dù anh ấy có bận rộn và mệt mỏi như thế nào đi nữa khi cảnh quay tạm ngưng, anh ấy vẫn tràn đầy nhiệt huyết và hét lên, "Đạo diễn, một lần nữa!" Tôi muốn vỗ tay khen ngợii cho một người, đó là Yunho. Anh đã làm việc rất chăm chỉ! "

Anh cũng đính kèm một bức ảnh của hai người đàn ông đẹp trai bọn họ đang giơ ngón tay cái của họ trong trang phục lính biển.

Người hâm mộ nhận xét, "Tôi rất mong được xem "Poseidon", "Cả hai bạn đều trông rất tuyệt," và "Hai người thực sự rất đẹp trai."

Source + Photo: Osen via Nate
Shared by Alkpop
Vtrans by gaumapu @DBSKbox KST.net.vn


Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 15-9-2011 08:23 AM
[15-09][trans] Kim Jaejoong hát và chơi thể thao trong phim thay vì trên các show truyền hình thực tế


JYJ Kim Jaejoong đang cho mọi người thấy một hình thức để thực hiện trong bộ phim truyền hình các hoạt động mà anh đã không thể tham gia trong các chương trình truyền hình.

Trong tập 13 của bộ phim truyền hình đài SBS vào tối thứ Tư và thứ Năm "Protect the Boss" được phát sóng vào ngày 14 tháng 9, Cha Muwon đã hát trong một quán karaoke.

Đó là cảnh anh đã đi đến quán karaoke với Seo Nayun. Đây là một cảnh hồi tưởng cho tập 12. Ở tập 12, cảnh Kim Jaejoong hát được kéo dài vượt qua sự cần thiết và do đó đã thu hút được sự chú ý.

Trong tập được phát sóng vào ngày hôm qua, Cha Muwon đã chơi các môn thể thao cùng với Cha Jihun. Họ đã chơi một trận bóng rổ và chạy đua với nhau. Cảnh này làm gợi nhớ đến chương trình được phát sóng gần đây "Giải vô địch điền kinh của idols" Đó là một chương trình mà các thần tượng tham gia vào một cuộc thi điền kinh.

Kim Jaejoong là một thành viên của JYJ. JYJ gần như không thể xuất hiện được trong các chương trình truyền hình thực tế. Ở một số nơi thậm chí còn nói rằng sự xuất hiện của JYJ đã bị chặn. Gần đây, trong lễ bế mạc Giải vô địch Điền kinh Daegu do KBS phát sóng, việc JYJ hát trên sân khấu trở thành một sự kiện. Ngành công nghiệp giải trí, như lý do mà các thành viên JYJ xuất hiện nhiều trong các bộ phim truyền hình, cho thấy một điều rằng: "Họ phải đối mặt với ít hạn chế hơn trong các cảnh phim truyền hình"

Source: Newsen
Translated by: JYJ3
Shared by: DBSKnights
Vtrans by gaumapu @DBSKbox KST.net.vn


Take out with full credit

Tác giả: ngocxit    Thời gian: 15-9-2011 08:45 AM
Tiêu đề: [15-09] Búp bê Kim Yu-na tấn công thị trường năm tới, kế hoạch sản xuất búp bê


Theo Seoul - Những bức tượng nhỏ mô phỏng nữ hoàng trượt băng Kim Yu-na và nam diễn viên Ryu Si-won sẽ xuất hiện trên thị trường trong nước (Hàn Quốc) và xuất khẩu trong mùa mùa thu tới.Cơ quan cầm quyền  đã ký kết các thỏa thuận với hai công ty để cung cấp khoản hỗ trợ trị giá 150 triệu Won để sản xuất những con búp bê này (1 USD = 1,077w ).

Sản xuất búp bê mô phỏng những người nổi tiếng là một ngành công nghiệp lớn ở Mỹ và Nhật Bản, và đang dần dần được phổ biến tại đây. Búp bê mô phỏng những nam diễn viên như  Bae Yong-joon, Song Seung Hun, Lee Byung-hun và dàn diễn viên của show truyền hình nổi tiếng "InfiniteChallenge" của đài MBC cũng đã được tiến hành.

"Kim Yu-na là một trong những hình mẫu búp bê được mong đợi nhất trong ngành công nghiệp quảng cáo, còn Ryu Si-won đã rất nổi tiếng  ở Nhật Bản kể từ khi làn sóng Hàn Quốc đặt chân tới đây," một quan chức thành phố cho biết.

"Với khoản trợ cấp này, chúng tôi hy vọng ngành công nghiệp sẽ có thể tìm kiếm cơ hội kinh doanh mới ở nước ngoài."

Thành phố cũng lên  kế hoạch để  hỗ trợ cho việc sản xuất búp bê của ban nhạc K-pop  TVXQ, Kara và Girls 'Generation.

Credits: English Chosun
Shared by: DBSKnights
Vtrans: ngocxit@ DBbox KST


Take out with full credit


Mình cũng muốn búp bê TVXQ =.=


Tác giả: gaumapu    Thời gian: 15-9-2011 09:28 AM
[15-09][trans] Áo thun Tohoshinki được bán với giá 7,300,000 Won tại buổi bán đấu giá từ thiện Nhật Bản



Một áo thun có chữ ký cá nhân của Tohoshinki đã được bán đấu giá thành công ở một mức giá cao.

Công ty Avex Nhật Bản đã tổ chức một cuộc đấu giá từ thiện "A-Nation for Life" từ ngày 5 đến ngày 14 tháng 9 để giúp đỡ các nạn nhân của trận động đất lớn. Tại cuộc bán đấu giá, số tiền thu được từ sự kiện này sẽ được chuyển đến các Hiệp hội Chữ thập đỏ, Tohoshinki đã trao một áo thun cá nhân có chữ ký. Những từ "Keep Your Head Down" được in trên áo thun, là một trong những hàng hoá chính thức cho "Lễ kỷ niệm 10 năm A-Nation", với chữ ký của họ được các thành viên thêm vào trên chiếc áo. Từ lúc chiếc áo thun được đóng gói để bán đấu giá đã nhận được phản ứng rất nhiệt tình. Cuối cùng, vào ngày cuối của phiên đấu giá vào ngày 14, giữa những lệnh mua từ 264 người, chiếc áo thun cuối cùng đã được bán với giá 511.000 yên (khoảng 7.360.000 won).

Giá ban đầu của áo thun là 3.000 yen. Sau khi các thành viên bổ sung thêm chữ ký của họ, nó được bán với giá trên trời, cao gấp 170 lần* giá gốc. Sự nổi tiếng chưa-từng-thay đổi của Tohoshinki - người đã được gắn cho danh hiệu "Bắt nguồn của làn sóng Hàn Quốc", một lần nữa lại được công nhận.

Tohoshinki đã lần đầu tiên tiết lộ bài hát mới của họ "B.U.T" tại "SM Town Live in Tokyo Dome", được tổ chức từ ngày 2 đến ngày 4 tháng 9. Đầu năm tới, họ có kế hoạch đi lưu diễn tại Nhật Bản.

*Lưu ý: bài viết nói rằng nó đã được bán gấp 17 lần giá gốc, nhưng theo những tính toán cho thấy rằng con số chính xác là gấp 170 lần giá gốc.

Source: naver news
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans by gaumapu @DBSKbox KST.net.vn


Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 15-9-2011 11:15 AM
[15-09][trans] Album thể hiện trình độ Ca sĩ - Nhạc sĩ JYJ; "In Heaven" có phiên bản MV 10 phút

JYJ đã tạo ra một cơn bão của sự nổi tiếng nhờ âm nhạc kỹ thuật số mà không cần phải phát sóng. "Sự công nhận là Ca sĩ - Nhạc sĩ"



Album tiếng Hàn đầu tiên của nhóm JYJ "In Heaven" đang nhận được một sự phản hồi nồng nhiệt bất chấp sự quảng bá hiếm hoi của bất kỳ chương trình đặc biệt nào liên quan đến âm nhạc.

Ngay sau khi toàn bộ các bài hát trong "In Heaven" được phát hành vào nửa đêm ngày 15, tất cả đều được xếp hạng cao trên các bảng xếp hạng.

Một nhân viên trong công ty quản lý của JYJ chuyển tiếp suy nghĩ của mình: "Chúng tôi rất ngạc nhiên về những phản ứng rất lớn so với việc chỉ tập trung vào biểu diễn và không thực hiện bất kỳ hoạt động quảng bá bao gồm cả việc xuất hiện trên chương trình âm nhạc. Có vẻ như công chúng đã chờ JYJ phát hành một album trong nước nhiều đến mức này".

Đặc điểm lớn nhất của album này của JYJ là tập hợp của những bài hát tự sáng tác bởi các thành viên. Các nhân viên đã tiết lộ: "Qua album này JYJ đã cố gắng để chứng minh khả năng của mình như là những ca sĩ kiêm nhạc sĩ và cũng là điểm độc đáo thích hợp nhất cho họ thông qua sự hòa âm của giọng hát hấp dẫn của ba thành viên."

JYJ nói về album hiện tại của họ: "Chúng tôi cảm thấy rằng sẽ là tốt nhất khi bạn có thể nghĩ về nó như một "bản tình ca mùa thu", phiên bản của JYJ. Sáng tác của chúng tôi tập trung vào các bài hát có giai điệu đầy chất thơ và lời bài hát nổi bật. "

Họ nói thêm: "Chúng tôi muốn dành tặng một kỷ niệm đẹp cho những người luôn ở bên cạnh chúng tôi và chờ đợi âm nhạc của chúng tôi." JYJ là thể hiện một tình cảm đặc biệt dành cho người hâm mộ thông qua hai bài hát Boy’s LetterYou’re.

Mặt khác, video âm nhạc "In heaven" với Kim Junsu và nữ diễn viên Song Jihyo đã được phát hành cùng với việc phát hành của những bài nhạc kỹ thuật số. Video âm nhạc được thể hiện với sự diễn xuất hết mình của Kim Junsu và Song Jihyo và những cảnh đẹp, có kế hoạch để giới thiệu trong tương lai là bản "video đầy đủ" là một phiên bản dài 10 - phút.

Source: OSEN
Translation Credit: JYJ3
Vtrans by gaumapu @DBSKbox KST.net.vn


Take out with full credit

Tác giả: Sapp_yunjae    Thời gian: 15-9-2011 09:25 PM
         [15-09] [News] JYJ và Sung Shi Kyung đối đầu trên BXH online





Sung Shi KyungJYJ đang đối đầu trên BXH online

Vào 15/9, Sung Shi Kyung phát hành album thứ 7 chính thức, ‘The First’ sau 3 năm vắng mặt, trong khi JYJ phát hành album tiếng Hàn đầu tiên của họ ‘In Heaven’ vào cùng ngày.

Các fan đã chờ đợi rất lâu cho sự trở lại của họ,và họ đã khẳng định được vị trí của mình và giành no.1 trên real time chart. Hiện tại ‘In Heaven’ của JYJ và bài hát chủ đề ‘I Like’ của Sung Shi Kyung đang cạnh tranh vị trí thứ nhất và thứ hai.

Video âm nhạc của họ đã nhận được phản hồi tích các fans, với MV của JYJ thể hiện tình cảm giữa Junsu Song Ji Hyo, trong khi video của Sung Shi Kyung có 1 cảnh hôn giữa ca sĩ này với Jo Yeo Jung.

Với sự trở lại của rất nhiều girl group vào mùa thu này, Sung Shi Kyung và JYJ đang được chú ý nhiều hơn để mang đến những lựa chon âm nhạc khác nhau cho mọi người.

Source + Photo: TVreport via Naver
Credit: Allkpop
Shared by: JYJ3
Vtrans by Sapp_yunjae@DBSKbox kst.net.vn

Take out with full credit


Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 15-9-2011 09:36 PM


Sự quay trở lại của JYJ đã bắt đầu.

Vào ngày 15.9, C-Jes Entertainment đã tiết lộ full MV của bài hát chủ đề In Heaven, "In Heaven, album tiếng Hàn đang rất được mong đợi của JYJ, C-Jes đã tiết lộ 10 bài hát trong album."

Sau khi tung ra teaser MV vào tuần trước, JYJ fans cuối cùng đã có thể chứng kiến câu chuyện tình cảm động giữa Junsu và Song Jihyo. Junsu đóng vai một người bạn trai "tham công tiếc việc", người đã lựa chọn công việc hơn là tình yêu, và anh chỉ hối hận sau khi một tai nạn xe thảm khốc đã cướp đi sinh mệnh của Jihyo.

Nếu mọi người ai đã xem bộ phim If only thì hẳn sẽ thấy nội dung trong MV rất quen thuộc.

Nhiều năm sau, một Junsu đau buồn đã trở thành một doanh nhân thành đạt (tương tự như Jaejoong trong PTB và Yoochun trong MR), nhưng sau vẻ ngoài đó chỉ là một khoảng không trống rỗng, một khoảng không quá lớn do cái chết của Jihyo để lại.

Khi thời gian quay trở về lại năm 2008 và Jihyo đột nhiên xuất hiện ở cửa nhà anh, Junsu nhận ra rằng anh đã có được cơ hội lần thứ 2 để làm cô ấy hạnh phúc. Nhưng đến 1 ngày, hạn đoàn tụ mà thiên đường cho phép kể từ khi tai nạn của Ji Hyo xảy ra đã hết...

MV gắn liền với sự đau buồn, hối hận của lời bài hát "In Heaven" được Jaejoong sáng tác để dành tặng cho người bạn thân đã mất, Park Yongha, người đã tự vẫn vào tháng 6 năm ngoái. "In Heaven" cũng có sự tham gia của nữ diễn viên Kim Jung Eun, người đã góp giọng thuyết minh một đoạn ngắn nhưng sâu sắc ở đầu và cuối MV.

[utube]RJM0uAAHt3A&feature=player_embedded[/utube]

Credits: MTVK
Shared by: DBSKnights
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn
Take out with full credit


Tác giả: s2JJ    Thời gian: 16-9-2011 07:28 PM
[16-09][trans] Jaejoong nựng một bé gái. Cô bé trở thành đối tượng ghen tị của nhiều người



JYJ Kim Jaejoong ấm áp vỗ về một bé gái, cứ như ông bố ngây ngốc yêu con gái.

Người hâm mộ bắt gặp khoảnh khắc ấp áp của Jaejoong.

Mới đây, hình ảnh  Kim Jaejoong quay phim cho "Protect the Boss" (kênh SBS) với Wang Jihye đã được tiết lộ  trên internet.
Cảnh này sẽ được phát sóng vào ngày 15. Đó là một cảnh Cha Muwon và Seo Nayun đang hẹn hò. Họ đang đi giữa một đám đông. Hành động của Jaejoong đặc biệt thu hút ánh mắt của nhiều người xung quanh.

Jaejoong thấy cô bé khi đang đi dạo với Wang Jihye và đã âu yếm vỗ trán cô bé. Hành động ấm áp này đã khiến đứa trẻ trở thành đối tượng ghen tị của những cô gái xung quanh.

Các cư dân mạng đã để lại lời nhận xét: "Vỗ về thật tự nhiên. Tôi ghen tị quá"." Tôi muốn biết cảm giác khi tay Jaejoong chạm vào". " Anh ấy đúng là Kim Jaejoong! Anh ấy thật ấm áp"." Tôi cũng muốn có đứa bé dễ thương như vậy"

Source: ENews24
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: s2JJ@DBbox KST


Brought to you by [email protected]

Take out with full credit


Tác giả: ngocxit    Thời gian: 17-9-2011 06:47 PM
Tiêu đề: [16-9] Trong một thời gian có hạn trên tuyến xe JR Yamanote Line, “Tohoshinki 「
Thời gian từ 17 tháng 9 đến 1 tháng 10



Để chào mừng việc phát hành album "TONE", một sự hợp tác với JR Yamanote Line đã được quyết định.Nó được mang tên  "Tohoshinki" TONE "Premium Train".

Giống như màu album mới của Tohoshinki với ba loại khác nhau ", đỏ - xanh - vàng", Train Premium cũng sẽ sử dụng màu sắc để trang trí các toa xe khác nhau theo chủ đề  ba màu sắc tương tự.

Các toa xe sẽ được trang trí màu sắc bao bọc bên ngoài, và nội thất của các toa xe sẽ được thay đổi hoàn toàn và sẽ trở thành một chuyến di chuyển đặc biệt.

Tập sách ảnh album (booklet) tràn ngập  hình ảnh đầy màu sắc, và những tấm ảnh kiểu jacket sẽ được treo làm quảng cáo, và giấy trên các quảng cáo đó sẽ được phủ màu sắc gắn liền với nó, làm cho nó đặc biệt.

Sẽ chỉ có một chuyến tàu "Premium" (với 11 toa xe). Nếu bạn may mắn, có thể bạn sẽ đi trên chuyển tàu  "Tohoshinki" "Train Premium?"

(Các chi tiết khác bỏ qua)

Source : [Tohoshinki Official Site]
Eng Translated & Shared by : dongbangdata.net
Vtrans: ngocxit@ DBbox KST


Ghi chú của người dich: JR Yamanote Line (山 手 线, Yamanote-sen) là đường xe lửa quan trọng nhất của Tokyo. Nó là một tuyến xe lửa vòng tròn kết nối các  trung tâm thành phố chính của Tokyo. Một vòng của chuyến đi mất khoảng một giờ (theo Japan-guide.com)



Take out with full credit

Tác giả: ngocxit    Thời gian: 18-9-2011 10:21 PM
Tiêu đề: [18-9] Changmin tiết lộ "Yunho huyng, anh ấy nói rất nhiều"


<Choikang Changmin đã tiết lộ những điều cậu nghĩa là điểm yếu của U-Know Yunho.>

Ngày 18 tháng 9 trên chương trình phát sóng"Section TV Entertaiment Correspondence" của đài MBC, một cuộc phỏng vấn TVXQ Choikang Changmin và U-Know Yunho đã được tiết lộ.

Khi U-Know Yunho không ở đấy (buổi phỏng vấn), Choikang Changmin được hỏi một điều về U-Know Yunho mà cậu muốn anh thay đổi. Cậu tiết lộ, "Nếu tôi thực sự phải nói một điều, thì điều đó là U-Know Yunho hyung nói quá nhiều." ( ;P )

Chương trình này cũng phát những hình ảnh Kim Ha Neul và TVXQ trong chuyến thăm họ đến New York. TVXQ tham dự một show thời trang nổi tiếng như đại diện của Hàn Quốc. Khi họ xuất hiện, người hâm mộ New York trở nên hỗn loạn.

<U-Know Yunho, "Với tôi, Changminie giống như một người anh trai"> :funk:

TVXQ đã tham gia chụp hình quảng cáo ở New York.

Ngày 18 tháng 9 trên chương trình phát sóng"Section TV Entertaiment Correspondence" của đài MBC, TVXQ đã có một buổi chụp ảnh tại New York, cho thấy sự xuất hiện của họ.

Ca sĩ U-Know Yunho, thông qua một tư thế tự tin nhất ,tư thế giơ ngón tay cái lên (:lol ), đã tham gia đầy hào hứng và vui nhộn vào buổi chụp hình.  Khi U-Know Yunho đang ngồi trang điểm , anh được hỏi: "Choikang Changmin có ý nghĩa gì với bạn?" U-Know Yunho đã trả lời, "Em ấy là một người em trai, một người em mà có vẻ như một người anh trai," điều này cho thấy mối quan hệ của họ .

Vào ngày này, TVXQ và nữ diễn viên Kim Ha Neul đã tham dự một show diễn thời trang ở New York với nhau. Kim Ha Neul đã ăn một cây kem lớn bằng cả kích thước của khuôn mặt cô, tự tận hưởng trong khi chụp hình ở New York.

<Kim Hà Neul-TVXQ, chuyến đi New York được tiết lộ>


Những hoạt động của Kim Ha Neul và TVXQ tại New York đã được tiết lộ.

Ngày 18 tháng 9 trên chương trình phát sóng"Section TV Entertaiment Correspondence" của đài MBC, ngày của TVXQ và diễn viên Kim Ha Neul ở New York đã được tiết lộ.

Với sức quyến rũ không bao giờ thay đổi của họ, TVXQ khoe sự tự tin quyến rũ của họ ở New York.

Changmin nói " Bởi vì đã cùng với Yunho trong một thời gian dài, thậm chí chỉ bằng một ánh mắt tôi có thể hiểu huyng ấy" Sau đó anh bật cười khi nói thêm :" Tất nhiên, sẽ thật tuyệt nếu anh ấy thay đổi thói quen nói nhiều của mình" :lol

* Ghi chú: chỉ dịch những phần liên quan tới TVXQ.


Đón xem chương trình truyền hình của đài MBC phát sóng phần chuyến đi New York của TVXQ ở đây


Source: newsen + wstarnews + TV Daily
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Vtrans: ngocxit @DB box KST.net.vn


Take out with full credit

Bonus: vì mình thấy Min nó láo với huyng quá, nhưng cơ dư mà cũng tại bạn Huyng xì tin dễ sợ nên ai lai kịt , cụ tỉ


Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 19-9-2011 03:13 PM
Lần đầu tiên trong lịch sử tạp chí dành cho phái nữ, Tohoshinki đã phá vỡ quy luật!

Tohoshinki đã phá vỡ một quy luật từ lâu ngầm được xem là một điều cấm kỵ. Xuất hiện trên bìa của hai tạp chí phát hành trong cùng một ngày “JJ” và “Ray”.



Tohoshinki sẽ xuất hiện trên bìa của hai tạp chí dành cho phái nữ “JJ”(Kobunsha) và “Ray” (SHUFUNOTOMO), hai tạp chí này sẽ cùng được phát hành vào ngày 23/9 tới. Album mới của Tohoshinki “TONE” sẽ ra mắt vào ngày 28.

Từ xưa đến nay, giữa các tờ báo dành cho phái nữ, có thể gọi là điều cấm kỵ khi dùng cùng một người mẫu trên trang bìa. Đây được coi là lần đầu tiên trong lịch sử của ngành báo. Hơn nữa, đây cũng là lần đầu tiên người ta đưa hình ảnh một “bộ đôi nam” lên trang bìa của hai tạp chí này.

Bìa của “JJ” với tông màu đen thể hiện khía cạnh nam tính mạnh mẽ của hai thành viên. Bức ảnh khiến họ càng trở nên quyến rũ. Tất cả các bức ảnh, bao gồm cả ảnh trang bìa, được chụp bởi nhiếp ảnh gia Mika Minagawa. Bà cho biết bà đã cố gắng thể hiện nét nam tính của họ, nhưng bằng cách nào đó sự bí ẩn quyến rũ của các chàng trai lại được thể hiện một cách rõ ràng nhất.

“Đây là điều chưa từng có trên JJ khi người mẫu của trang bìa là hai chàng trai và còn sử dụng tông màu đen chủ đạo. Đây cũng là lần đầu tiên chúng tôi thể hiện một hình ảnh mạnh mẽ như vậy lên trang bìa. Tạp chí số này còn có một poster và một bức ảnh 3D của Tohoshinki. Bức ảnh 3D chụp hai thành viên đang nắm tay nhau sẽ khiến cho độc giả cảm thấy như có thể chạm được vào các chàng trai”, ông Shinohara, biên tập của JJ cho biết.

Mặt khác bìa tạp chí “Ray” với tông chủ đạo là màu trắng thể hiện hình ảnh thanh khiết của họ. Biên tập viên Fujimura của “Ray” cho biết “Họ có một sức hút tuyệt vời. Tất cả các bức ảnh đều rất đẹp đến mức khó mà chỉ chọn ra một vài tấm”.

Album mới của Tohoshinki “TONE” sẽ lên kệ với 3 phiên bản jacket, Đỏ, Xanh và Vàng. “JJ” và “Ray” phát hành với hai màu Trắng và Đen. Chúng ta sẽ được thưởng thức một Tohoshinki đầy màu sắc.

Source: BARKS
Translated by: Lisalio @ContinueTVXQ.com
Distributed by: Lisalio @ContinueTVXQ.com
Vtrans: Shinmaru@DBSKBox KST
Take out with full credit.



Tác giả: ngocxit    Thời gian: 20-9-2011 12:30 AM
Tiêu đề: [18-9] Fan của JYJ's Yoochun đã quyên góp $9000 cho các cơ sở bị hư hỏng do lũ l





Cộng đồng fan hâm mộ của JYJ Yoochun, "Blessing Yoochun" đã tổ chức một sự kiện quyên góp để kỷ niệm 1 năm thành lập của họ.


Dẫn lời công ty của JYJ, C-Jes Entertainment , cộng đồng fan hâm mộ đã kỷ niệm sự kiện 1 năm thành lâp của họ bằng cách tặng khoảng $ 9.000 USD dành cho phòng học của các sinh viên có thu nhập thấp đã bị lũ cuốn trôi.  'Blessing Yoochun' là một cộng đồng fan hâm mộ chủ yếu là những phụ nữ từ 30 tuổi trở lên.


Các fan hâm mộ thuộc "Blessing Yoochun" đã quyết định chia $ 9,000 cho ba cơ sở đã bị thiệt hại lớn do mưa trong mùa hè này. Số tiền này sẽ được tặng cho " Trung tâm trẻ em quận Doongji" nơi có một phần ba cơ sở bị chìm trong nước, " Trung tâm phúc lợi cộng đồng Kwan AHK " nơi đã trải qua sự sụp đổ của trần nhà và tường , và "Trung tâm trẻ em huyện Dandelion" nơi nằm trong khu vực có lượng mưa lớn nhất Hàn Quốc.


Cộng đồng fan hâm mộ này được thành lập vào tháng 09 năm ngoái, và đã có nhiều đóng góp để giúp đỡ những người cần sự trợ giúp  như một người bị bỏng nặng, trẻ em bị ung thư, và cho các trường học Hàn Quốc tại Nhật Bản chịu ảnh hưởng của sóng thần. Trong vòng một năm , họ đã đóng góp được khoảng $ 45.000 tiền tài trợ.



Source + Photo: Star News
Credits: Allkpop
Shared by: DBSKnights
Vtrans: ngocxit @ DBbox KST

Take out with full credit



Tác giả: ngocxit    Thời gian: 21-9-2011 09:49 PM
Tiêu đề: [21-9] JYJ Yoochun được bầu chọn là ngôi sao nam có thể đưa ra được lời khuyên t



Gần đây cư dân mạng đã bình chọn JYJ Yoochun là "ngôi sao nam có thể đưa ra lời khuyên tốt cho mối quan tâm của  phụ nữ".


DC inside- một website cộng đồng nổi tiếng Hàn Quốc, đã thăm dò ý kiến ​​thành viên từ ngày 14 đến ngày 20 với câu hỏi " Ngôi sao nam nổi tiếng nào sẽ đưa ra lời khuyên tốt cho mối quan tâm của phụ nữ?". Park Yoochun đã giành vị trí số 1 với 3.190 phiếu bầu (36,3%).


Giọng trầm ngọt ngào của Yoochun, ánh mắt vô tội, và lời chào ấm áp giành được trái tim của nhiều người hâm mộ, nhưng diễn xuất của anh trong "Sungkyunkwan Scandal " và' Miss Ripley" đã chiếm trọn trái tim của cư dân mạng. Vai diễn một đứa con trai chu đáo của anh đã thu hút nhiều phiếu bầu chọn.  Yoochun dường như là một người đàn ông rất có thể sẽ chấp nhận và đưa ra những lời khuyên cho những lo lắng của phụ nữ.


Nghệ sĩ Lee Seung Gi đứng thứ 2 với 1.738 phiếu bầu (19,8%) Với hình ảnh một người con trai chân thành, một oppa chu đáo, và một người em trai mạnh mẽ, sự thân thiện và quyến rũ của Lee Seung Gi trong các chương trình phát sóng đã làm cư dân mạng tin rằng phụ nữ sẽ cảm thấy thoải mái khi ở gần anh ấy để chia sẻ mối quan tâm của họ.


John Park đã giành vị trí thứ 3 với 1237 phiếu bầu (14,1%), sau khi cư dân mạng chú ý tới thái độ  khiêm tốn và chân thành của anh trong "Superstar K2". Anh cũng dành những cái ôm ấm áp cho những người tham gia khác, tạo nên hình tượng "một người đàn ông tốt".


Góp mặt trong cuộc bình chọn còn có diễn viên Kim Jae Won, SHINEE Onew, và Heechul của Super Junior.


Credits: Allkpop
Shared by: DBSKnights
Vtrans: ngocxit@ DBSKbox KST


Take out with full credit

Tác giả: nt20f    Thời gian: 22-9-2011 02:47 PM
[22-9] Tohoshinki tại buổi thu âm NTV Music Lovers (20/9/2011), Fan's Tweets

Việc ghi âm cho Music Lovers vừa mới kết thúc! Họ đang ở rất gần và tôi vô cùng bồn chồn. Tôi đứng ở hàng ghế thứ 10 cách sân khấu, nhưng bởi đây là một phòng thu nhỏ chứa được khoảng 300 người, nên họ ở rất gần. Cuộc nói chuyện được thực hiện ở một sân khấu phụ khác, và khi tôi đứng ở cạnh đó, Tohoshinki chỉ cách tôi có 3m. Chúng tôi được yêu cầu xếp vào các chỗ trống trước khi cuộc trò chuyện bắt đầu, vì vậy tôi đã đứng ở hàng thứ 2.

Cảnh nên bị cắt bỏ 1. Changmin luôn nhìn vào màn hình! Anh ấy không nhìn vào chúng tôi nhiều như thế.

Cảnh nên bị cắt bỏ 2. Vị trí ngồi ở rất gần nên tôi có thể nhìn thấy rõ đôi mắt của họ. Mắt tôi đã nhiều lần gặp ánh mắt của Yunho. Khi tôi nháy mắt với anh ấy, anh ấy nhắm mắt lại và gật đầu ー ('Д `) Changmin! Anh đang không nhìn vào chúng em, vì vậy em sẽ chạy đến với Yunho.

Cảnh nên bị cắt bỏ 3. Trong lần đầu tiên biểu diễn bài hát, Yunho đã hát nhầm lời, và cười nhẹ, nói "Ồ, tôi xin lỗi". Nhưng bài hát được tiếp tục.

Cảnh nên bị cắt bỏ 4. Changmin đã bị hụt hơi, và ra nhiều mồ hôi. Tuy nhiên, anh ấy đã lấy lại được sức mạnh (giọng hát) của mình trong các đoạn nghỉ ngắn của bài hát. Anh ấy thật chuyên nghiệp.

Cảnh nên bị cắt bỏ 5. Họ luôn đi về phía sau sân khấu mỗi khi hát xong một ca khúc. Lần thứ ba khi họ đi ra phía sau, Yunho nói: "Matanen!" (T / N: ngôn ngữ địa phương Kansai, có nghĩa là "Gặp lại sau!").

Cảnh nên bị cắt bỏ 6. Khi họ ra phía sau sân khấu, Changmin luôn là người đi phía trước. Thứ tự này có phải do vị trí đứng của họ ..?

Cảnh nên bị cắt bỏ 7. Hai người nhìn vào máy ảnh trông cực kỳ quyên rũ ...
Họ quá quyến rũ, và họ đã biểu hiện như vậy một lần nữa trong cuộc nói chuyện. Đó là cách họ trả lời chúng tôi!

Cảnh nên bị cắt bỏ 8. Changmin: "Chúng ta hãy cùng đến với bài hát tiếp theo" Khán giả "Eeeee - (oh, không)" Changmin: "Bây giờ là mấy giờ rồi nhỉ? .. 8 giờ, 9 giờ?" Khán giả: "Mới có 8 giờ 45 thôi ạ! (đùa)". Changmin: "Shi! "! Nhà sản xuất Changmin đang lo lắng về thời gian.

Cảnh nên bị cắt bỏ 9. Changmin mỉm cười trong khi hát. Nụ cười, đang mỉm cười..

Cảnh nên bị cắt bỏ 10. Yunho đã nói: "Minasan, tanoshindemasuka-!" (Tất cả mọi người, các bạn thấy vui chứ?) Anh ấy luôn nói câu đó ♥ ♥ luv u xD

Cảnh nên bị cắt bỏ 11. Yunho "Đối với phần encore, chúng tôi muốn mang đến cho các bạn một bài hát thật ý nghĩa. Bài hát này .. oh, Changmin, em giới thiệu bài hát được chứ?." Changmin "(Ơ! hyung, em á?!) Aa .. oh ..."

Cảnh nên bị cắt bỏ 12. Changmin "Bài hát cho phần encore là một bài hát có thể ... cho thấy một phong cách khác của Tohoshinki, anh (hyung) có thấy thế khổng?" Changmin đưa cuộc trò chuyện trở lại với  Yunho.

Cảnh nói chuyện nên bị cắt bỏ 1. Yunho thực sự giỏi trong việc ca ngợi các khách mời và người chủ chương trình. (Đối với khách mời, anh ấy nói "bạn thật dễ thương", sau đó) ".. tôi có thể nhìn thẳng vào đôi mắt bạn không?" Trước tất cả những hành động này của Yunho, Changmin tặng cho anh những cái nhìn lạnh băng. Sau đó cậu nhìn Yunho mà lắc đầu.

Cảnh nói chuyện nên bị cắt bỏ 2. Những người khách muốn Changmin nói một cụm từ. Thanh âm và tiếng Nhật của Changmin rất tốt, tôi đổ vì anh ấy. Yunho phải nói một từ dài, và nó có vẻ khá là khó. Anh ấy đang đọc thẻ hướng dẫn (chú thích) Trong khi Yunho nói, Changmin chỉ nhìn màn hình và cười.

Cảnh nói chuyện nên bị cắt bỏ 3. Tohoshinki đứng trên sân khấu thực sự rất đẹp. Đi sang một bên, ngồi xuống, điều chỉnh tư thế cho thoải mái, các chuyển động của họ đều đẹp. Sau khi họ đã ngồi xuống khá lâu và lại đứng dậy, chúng tôi có thể thấy họ cao như thế nào. Họ là người mẫu.

Cảnh nói chuyện nên bị cắt bỏ 4. Ngay cả khi họ đang ngồi, chúng tôi vẫn có thể thấy chân họ rất dài ... Yunho vỗ vỗ đầu gối bên trái của Changmin (Changmin đang ngồi ở phía bên phải của Yunho) bằng cách này hay cách khác. Changmin đã rất tự nhiên trong việc tiếp nhận những cái vỗ. Những ngón tay đẹp của Yunho và đôi chân gầy và dài của Changmin. Đẹp. Chỉ một từ đẹp.

Cảnh nói chuyện nên bị cắt bỏ 5. Yunho đã đứng lên và chơi đùa với các vị khách, và máy quay đều tập trung vào Yunho. Tôi thì nhìn Changmin! Anh ấy luôn nhìn vào Yunho, với một biểu hiện có chút ân cần. Anh ấy còn gật đầu và vỗ tay. Đâu mới là hyung đây?

Cảnh nói chuyện nên bị cắt bỏ 6. Changmin rất ngượng ngùng? Trong suốt cuộc nói chuyện, anh ấy luôn nhìn vào màn hình. Anh ấy không lẽ nào ('Д `) ... luôn tự sướng ...!? Kya ~ ~ =))

Cảnh nói chuyện nên bị cắt bỏ 7. Khán giả "Changmin, hãy cũng làm như vậy đi!" Changmin: "(//∇//) ... (cụp mắt xuống)"

Cảnh trên sân khấu nên bị cắt. Yunho: "Changmin rất đẹp trai", Yunho: "Changmin trông rất tuyệt trong mọi phong cách". Yunho: "Cậu ấy thực sự như vậy!"

Cảnh nói chuyện bị cắt 8. Khán giả: "Yunho-Anh rất tuyệt!" Yunho "Đúng vậy! (gật gật gật gật gật đầu)"

Cảnh nói chuyện bị cắt 9. Tohoshinki phải hát một bài hát ngắn theo chủ đề. Yunho đã sáng tác một bài hát, nhưng ý định của Changmin bị bỏ qua, và cả hai phải hát cùng nhau. Một, hai, ba .. different timing, một, hai, ba ... different timing. Cuối cùng.. bằng cách nào đó họ đã hát cùng nhau.

Cảnh nói chuyện bị cắt 10. Changmin: "Vì nó rất đơn giản và dễ dàng"

Cảnh cuối bị cắt. Nơi diễn ra cuộc trò chuyện là góc cuối cùng. 2 thành viên rời khỏi sân khấu cuối cùng, nhưng trước đó, họ đã rất lịch sự bắt tay với Akasaka-san (với hai bàn tay trái đặt trên cánh tay phải), cúi chào rất thấp, và vẫy tay với khán giả. Điều đó cho thấy tính cách, oh, nói một cách chính xác, sự trung thực của họ.

Cảnh nói chuyện không nên sử dụng phiên bản thêm. Trước khi nói chuyện bắt đầu, Tohoshinki và các khách mời khác đã đứng trước chỗ ngồi của mình. Changmin là người ngồi xuống cuối cùng sau khi mọi người đã ngồi vào chỗ của họ. Đó chính là Changmin. Em thực sự yêu anh.




Source: CHANGMIN_Bambi@twitter
English trans: smiley @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Vtrans: nt20f@DBSKbox-KST


Take out with full credits!
Tác giả: Sapp_yunjae    Thời gian: 23-9-2011 04:37 PM
    [23-09] [News]  Jaejoong với làn da trắng sáng và vẻ ngoài tinh tế nói “Fighting” trên Twitter

Thần Muwon Kim Jaejoong. Cho thấy bức ảnh tự chụp dưới ánh nắng mặt trời. ”Ngày hôm nay cũng vậy, Fighting! “

                     


Thành viên của JYJ Kim Jaejoong đã chuyển một tin nhắn tràn đầy năng lượng hỗ trợ.

Sáng ngày 23, Kim Jaejoong đã đăng ảnh trên Twitter của anh ấy với tin nhắn :”Hôm nay cũng vậy, fighting.”

Trong hình ảnh được tiết lộ, Jaejoong mặc bộ quần áo thoải mái và lái xe để bắt đầu giải quyết các công việc của 1 ngày. Trong đó, vẻ tuyệt vời của anh ấy – làn da trắng sáng , lông mày tinh tế và đường nét cằm – hạ gục trái tim các fan.

Các netizen những người đã xem bức ảnh cho thấy rất nhiều các phản ứng : “Oppa cũng vậy, fighting!” “Hôm nay tôi đang rất mong chờ Boss”  “Anh ấy thật đáng yêu” “Thần Muwon cũng thế, chào buổi sáng” “Anh càng ngày càng ưa nhìn hơn” “Tôi đã được rửa mắt vào buổi sáng”

Bên cạnh đó, Kim Jaejoong hiện đang xuất hiện trong drama Protect the Boss của SBS thứ 4 và thứ 5.

Source: Star N News
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: Sapp_yunjae@DBbox KST

Brought to you by  [email protected]
Take out with full credit




Tác giả: Sapp_yunjae    Thời gian: 23-9-2011 09:50 PM
  [23-09][News]  Ngày sinh của Yoochun xuất hiện trên biển số xe trong “Get Out” MV

  Ngày sinh của Park Yoochun trên biển số xe trong MV Get Out của JYJ ?

        
   


Biển số xe trong video âm nhạc của JYJ đang là vấn đề nóng.

JYJ được lựa chọn làm người mẫu cho hãng điện thoại LG Electronics. Video âm nhạc của nhóm – Get Out … Good Bye phát hành qua trang chủ của LG Mobile.

Bài hát bắt đầu với lời mở đầu của thành viên Park Yoochun, anh ấy xuất hiện trên 1 chiếc xe thể thao màu đỏ với ánh mắt chăm chú. Anh ấy đã cho thấy hình ảnh độc đáo với vest đen và những fan nữ cổ vũ.

Tuy nhiên, điều thu hút sự chú ý nhiều nhất hơn cả vẻ ngoài của Park Yoochun chính là biển số của chiếc xe. Chiếc xe mang biển số 6002저64. 6002 nghĩa là tên của Yoochun và 64 là ngày sinh của anh ấy. Đặc biệt , Yoochun đã đặt tên 6002theMicky bằng cách sử dụng 6002 và gây tiếng cười.

Các netizen đã thấy điều này có những phản ứng như: “ Đó có thật là xe của Park Yoochun không?” “Tư tưởng của anh ấy thật là dễ thương” “Nếu đó là sự trùng hợp ngẫu nhiên , điều đó thật tuyệt”.

Mặt khác, JYJ đã phát hành album tiếng Hàn đầu tiên của họ - In Heaven đang nhận được nhiều lời khen những ngày này trên BXH online và đang bán khá chạy.

Source: Star Today
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: Sapp_yunjae@DBbox KST


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit



Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 24-9-2011 03:28 PM
[23-09][Trans]Phỏng vấn Jaejoong về vấn nạn tự sát

Gần đây, các trang thông tin truyền thông trực tuyến như Star News, BNT News, Hakyung, TV Report và những trang khác đã chung tay hành động trong chiến dịch ngăn chặn hành vi tự sát có tên gọi “A Beautiful Korea Living Together”.

Chiến dịch này mục đích nhằm xây dựng một xã hội Hàn Quốc tốt đẹp hơn, mang yêu thương và hy vọng đến với những người đang có ý định từ bỏ cuộc sống, và tìm sự ủng hộ từ các ngôi sao nổi tiếng nhằm thu hút sự quan tâm đến vấn đề này.

Dưới đây là cuộc phỏng vấn với thành viên Jaejoong của JYJ về suy nghĩ của anh đối với việc tự sát.



Q. “Bạn nghĩ như thế nào về việc tự vẫn?”

“Tôi cảm thấy rất buồn và tiếc nuối cho những người đã rời bỏ thế giới này theo cách đó. Tự tước đoạt đi cuộc sống của chính mình nhưng lại làm rất nhiều người khác phải đau buồn, tôi nghĩ việc đó không bao giờ nên xảy ra cả”

Q. “Bản thân bạn cũng đã trải qua rất nhiều khó khăn. Đến giờ tổn thương nào khiến bạn cảm thấy không thể chịu đựng được hơn nữa và bạn đã trải qua việc đó như thế ?”

“Mỗi người đều có những lúc cảm thấy cô đơn và có những khó khăn mà họ phải trải qua. Cuộc sống này, lẽ tất nhiên, có những gánh nặng mà bạn cảm thấy chỉ mình bạn phải gánh chịu. Vấn đề không phải là môi trường bạn đang sống tốt hay xấu, mà đó là những thử thách trong cuộc sống mà mỗi chúng ta đều phải trải qua. Tôi cũng vậy, đã từng nếm trải những buồn đau và cô độc, và tôi đã vượt qua những tháng ngày đó bằng việc học cách yêu lấy cuộc sống mà mình đang có, quý trọng công việc mà tôi đang làm, những thành viên của tôi và gia đình tôi. Sức mạnh tôi có được còn là từ các fan. Và mỗi ngày tôi được sống thêm trên cuộc đỏi này, tôi cũng sẽ biết ơn vì điều đó.

Q. “Bạn cảm thấy như thế nào khi nghe tin những nghệ sĩ giống như mình lại tìm đến cái chết?”

“Tôi bị shock, và không dám tin đó là sự thật. Tôi rất buồn”.

Q. “Có người nào trong số những nghệ sĩ mà bạn biết đang mắc phải chứng trầm cảm?”

“Tôi không biết. Người ta nói trầm cảm không phải là thứ được thể hiện ra ngoài, những người trầm cảm bề ngoài họ vẫn rạng rỡ nhưng khi còn một mình nội tâm họ lại rất nặng nề. Thay vì những người luôn nói với thế giới rằng “Tôi cô đơn quá”, tôi nghĩ quan trọng hơn là chúng ta nên chú ý đến những người luôn cố gắng để trông có vẻ vui vẻ một cách không tự nhiên. Và là người lớn nhất trong nhóm, điều tôi quan tâm nhất là tâm lý các thành viên, bởi vì đối với tôi họ quan trọng hơn tất cả những người nổi tiếng khác.”

Q. “Nếu một fan của bạn có ý định tự sát, bạn sẽ nói gì với người đó?”

“Tôi tin rằng những người hâm mộ chúng tôi sẽ không nghĩ đến chuyện tự sát, vì tôi cảm thấy nếu họ lắng nghe những bài hát của chúng tôi, họ sẽ cảm thấy hạnh phúc và những phiền muộn sẽ bị xóa tan. Trong album vừa phát hành của chúng tôi có hai ca khúc là ‘A Boy’s Letter’ và ‘You’re’. Cả hai đều là những ca khúc viết cho những người yêu mến chúng tôi nên tôi hy vọng các fan sẽ lắng nghe nó mỗi lúc cảm thấy cô đơn hay buồn phiền, và mong rằng họ sẽ được xoa dịu trong tâm hồn. Chúng tôi ở bên nhau trong âm nhạc. Hãy nghĩ đến những người bạn yêu thương, và cảm thấy hạnh phúc vì những điều dù là rất nhỏ bé. Bằng cách đó, tôi chắc các bạn sẽ cảm thấy yêu hơn cuộc sống mình đang có. Bầu trời trong xanh, những món ăn mẹ nấu mà bạn yêu thích, những hành động đáng yêu của con cún nhỏ, tất cả đều là những điều khiến cuộc sống trở nên tuyệt vời”

Q. “Bạn nghĩ chúng ta cần phải hành động như thế nào để ngăn chặn việc tự sát?”

“Tôi nghĩ trong xã hội mà chúng ta đang sống đây, con người đang ngày càng cảm thấy cô đơn. Họ tự đóng cho mình một cái hộp, và e sợ khi người khác xâm phạm vào không gian đó. Xã hội khiến người ta chỉ biết dựa vào chính bản thân mình và luôn mang theo tư tưởng phải cạnh tranh với người khác, nhưng lại lầm tưởng đó là thành công và cứ mải chạy theo trong khi đang tự mình vứt bỏ tự do và ngày càng lún sâu vào phiền muộn. Tôi hy vọng chúng ta sẽ thay đổi cách sống để một xã hội như vậy không còn tồn tại nữa”.

Q. “Bạn muốn nhắn gửi điều gì đến những người đang có ý định từ bỏ cuộc sống của mình?”

“Hãy tìm hy vọng trong chính những lúc bạn cảm thấy buồn chán, mệt mỏi với cuộc sống này và muốn buông tay. Tập thói quen tìm thấy niềm vui dù là nhỏ nhất trong những cuộc sống. Những khó khăn bạn đang trải qua lúc này sẽ tạo nên chính bạn mạnh mẽ hơn trong tương lai, và bạn sẽ nhận ra rằng cuộc sống này là vô giá. Và, hãy trân trọng những người luôn bên cạnh bạn. Đừng bao giờ nghĩ rằng bạn cô độc trên thế giới này. Đừng tìm cách cố giấu nỗi buồn, mà hãy tìm sự giúp đỡ từ những người xung quanh.”

Source + Photos: TV Report via Naver, ELLE
Credits: Allkpop
Shared by: DBSKnights
Vtrans: Shinmaru@ DBSKbox KST
Take out with full credits

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 25-9-2011 12:28 AM
[24-09][trans]Phỏng vấn HoMin trên tạp chí Ginger ấn bản tháng 11
Một photobook ghi lại những hình ảnh thật về đời tư của họ, điều mà họ chưa bao giờ tiết lộ cho chúng ta thấy.

Vào giữa tháng 6 vừa qua, Yunho và Changmin đã đến Tây Ban Nha sau concert tại Paris để chụp ảnh cho một photobook. Đó là một lịch trình đầy kín, họ đã phải đi từ Malaga, Cordoba đến Madrid chỉ trong vòng 5 ngày 4 đêm. Nhưng họ lại nói rằng: “Chúng tôi cảm thấy thật thoải mái, cứ như chúng tôi đang tận hưởng một kì nghỉ vậy”. Dường như họ rất thích không khí của thành phố và họ cũng tự chụp một số bức ảnh.



YH: Khi đi từ Cordoba đến Madrid bằng tàu, chúng tôi được chiêm ngưỡng khung cảnh từ cửa sổ của con tàu. Bức ảnh được chụp khi chúng tôi đang dạo quanh các thành phố. Nhiếp ảnh gia Mika Minagawa-san đã nói: “Hãy làm bất cứ điều gì mà bạn muốn”. Vì thế nó giống như 1 kì nghỉ với một nhiếp ảnh gia hơn là đang làm công việc.

CM: Chúng tôi hiếm khi có những thời gian như thế, nên chúng tôi đã đùa nghịch khắp nơi và tận hưởng hết sức mình, ví dụ như, lăn vòng ở bãi biển, làm cho cát dính khắp người và chơi Frisbee (trò chơi ném đĩa). Nhưng nó thật sự rất nóng. Nhiệt độ khoảng 36 độ C mỗi ngày. Chúng tôi mặc những bộ quần áo dày, nặng trong cái bầu không khí nóng bức đó. Đó là điều duy nhất nhắc nhở tôi rằng chúng tôi đang thực hiện công việc. Nhưng cuốn photobook hóa ra lại rất tuyệt. Những nỗ lực của chúng tôi đã được đền đáp!

Concept của cuốn photobook là “2 người đàn ông trưởng thành du lịch cùng nhau”. Chúng tôi đề nghị ho kể câu chuyện về chuyến đi, và thật không ngờ Changmin lại trở thành một người kể chuyện rất hay.

CM: Trọng tâm của photobook là như thế này. Chúng tôi đi du lịch cùng nhau. Chúng tôi đến một nhà thờ mà Yunho đề nghị đến, và đã xảy ra một cuộc cãi vả vì một vấn đề chả đáng là gì. Chúng tôi tách ra, sau đó tôi đã tán tỉnh một cô gái để khỏi cảm thấy cô đơn. Nhưng đột nhiên tôi đã trở về lại là chính mình và bắt đầu suy nghĩ “Mình đang làm gì thế này?”. Tôi đã tắm trong khi vẫn còn mặc đồ và cảm thấy vô cùng hối hận, như thế này “Tại sao tôi lại tán tỉnh cô gái đó?”. Chúng tôi đã thôi cãi vả và cùng nhau nói “Hãy trở về Châu Á nào.” khi rời Tây Ban Nha. Nếu tóm gọn lại thì chủ đề của photobook này là “Chúng tôi coi trong tình bạn của những người đàn ông hơn là việc đi chinh phục các cô gái” (cười lớn)

- Thật ra, có rất nhiều kiểu ảnh sexy trong cuốn photobook và nó đã khiến cho chúng tôi tưởng tượng ra một câu chuyện như thế.

YH: Chúng tôi chưa bao giờ cho thấy không khí và cảm xúc như thế này bao giờ. Có thể chỉ có bạn gái lâu dài mới có thể nhìn thấy được (cười).

CM: Đó là sự thật. Lần đầu tiên tôi thấy Yunho làm bộ mặt gợi cảm như thế!

YH: Khi tôi chụp ảnh đứng dưới vòi hoa sen, staff cố gắng thuyết phục tôi cởi bỏ thêm đồ. Nhưng tôi vẫn giữ nguyên tắc của mình “Sự quyến rũ của người đàn ông đến từ sự bí ẩn!”. Tôi sẽ nắm bắt được trái tim của mọi người khi nói về sự hấp. (cười)

- Các bạn nhớ gì nhất trong lần chụp ảnh này?

CM: Tôi đã bị ngạc nhiên khi lần đầu tiên thấy một cây hoa hướng dương cao hơn cả tôi. Và Yunho đã nghĩ ra một bài hát kì dị và hát nó suốt buổi chụp hình. Hoa hướng dương là từ duy nhất có trong bài hát (cười).

YH: Tôi sẽ hoàn thành bản đầy đủ của bài hát “Hoa hướng dương” vào một ngày nào đó. Một thứ gì đó như là “Tôi sẽ bảo vệ em dù bất cứ chuyện gì xảy ra” (cười). Thứ tôi nhớ nhất trong buổi chụp ảnh chính là nhà thờ. Tôi đã cầu nguyện. Tôi cầu nguyện cho Tohoshinki, cầu nguyện cho Changmin và cho bản thân…

Hãy đợi cho đến khi cuốn photobook được phát hành và đọc bài phỏng vấn đặc biệt tại phần cuối của cuốn photobook. Bạn sẽ thấy được những cảm xúc chân thành, như là việc họ đã nghĩ như thế nào trước khi comeback, họ đã làm gì sau việc đó và những dự định tương lai sẽ như thế nào.



Chúng tôi sẽ không hối tiếc dù cho danh tiếng của chúng tôi bị giảm sút thế nào đi nữa. Chúng tôi đặt tất cả mọi thứ vào album này.

Album mới được mong chờ từ lâu của họ, "Tone" sắp được phát hành. Album này chứa đầy những nét hấp dẫn mới của họ. Đây sẽ là album đầu tiên kể từ lần trở lại chính thức của họ với một vài bài hát ballad mang giá trị đích thực của Tohoshinki, nhưng đã không được phát hành thành các single. Rõ ràng những cảm xúc đa dạng của họ được tổng hợp trong album này.

- Các bạn có thể cho chúng tôi biết tên của album "Tone" có nghĩa gì không?
YH: Tiêu đề của album có nhiều ý nghĩa khác nhau, ví dụ như, giai điệu mới từ giọng hát của Tohoshinki sau khi trở thành một bộ đôi, giai điệu của đa dạng các thể loại nhạc, và sự nhiệt tình cho việc tìm kiếm những giai điệu mới. Nhưng nói chung nền tảng của Tohoshinki vẫn không hề thay đổi kể từ khi chúng tôi debuti. Điều có thể đã thay đổi là chúng tôi đã cố gắng nỗ lực thật nhiều để là một bộ đôi một cách tốt nhất, cũng như cho mọi người thấy được cá tính riêng của chúng tôi.

CM: Chúng tôi đã tìm kiếm và tạo ra giai điệu riêng của chúng tôi, trong việc xem xét sức mạnh thật sự của mỗi người, sự cân đối trong hòa âm và các yếu tố khác nhau kết hợp với việc hát song ca. Thành thật thì, chúng tôi đã lo lắng là sẽ có một giới hạn cho một bộ đôi và đó là thách thức lớn nhất đối với chúng tôi. Tuy nhiên, chính những lo lắng như thế đã làm cho chúng tôi cố gắng thử những cách khác nhau, và kết quả là, chúng tôi đã có thể trưởng thành hơn.

- Hai người có những điểm mạnh rất khác nhau. Bài nào rất khó hát với hai giọng của bạn?

YH: Tôi nghĩ hát "Shiawaseiro no Hana" là một điều khó khăn. Chúng tôi thu âm lại bài hát ngay cả khi nhạc sĩ nói không sao. Lúc đầu chúng tôi hát một cách buồn bã, nhưng tôi nghĩ rằng "Nếu chúng tôi chuyển tải những cảm xúc của chúng tôi, bài hát sẽ trở nên hoàn thiện hơn và mang màu sắc của Tohoshinki hơn".

Bài hát này dài 6 phút 40 giây, dài nhất trong số các bài hát của Tohoshinki. Chúng tôi tạo nên nhịp cao cho ca khúc này bởi vì chúng tôi đã phải nỗ lực hết sức mình để đáp ứng được người nghe chỉ với giọng hát của hai người. Tôi nghĩ mọi người có thể cảm nhận được "Tohoshinki đã trưởng thành" và những nỗ lực của chúng tôi sẽ được đền đáp ..

- Còn bạn thì thế nào, Changmin?

CM: Thách thức lớn nhất của tôi là làm thế nào để vượt qua chính giọng hát của mình. Bầu không khí được thay đổi bởi một điều nhỏ, ví dụ như, làm thế nào để diễn tả cảm xúc của tôi trong bài hát hoặc trong giai điệu của giọng hát. Tôi cảm nhận được điều đó một cách đặc biệt là khi chúng tôi thu âm ca khúc đầu tiên "Introduction ~magenta~". Nó là bài hát thuần khiết nhất và đơn giản nhất trong số các bài hát của chúng tôi, vì vậy tôi muốn thể hiện nó như một nét quyến rũ mới của mình.

YH: Biểu hiện của Changmin đã trở nên sâu sắc hơn nhiều. Tôi đã nghĩ rất nhiều lần "Đây thực sự là Changmin ư?". Điều này thật tuyệt vời! Đặc biệt là giọng hát tuyệt vời của cậu ấy trong "Shiawaseiro no Hana".

CM: Điều làm tôi ngạc nhiên là sự kiên trì của Yunho. Anh ấy cực kỳ nghiêm khắc với bản thân đến mức các nhân viên phải choáng váng. Tôi muốn tích cực noi theo thái độ bền bỉ của anh ấy ...

YH: Tôi biết. Tôi hô "Một lần nữa" ngay cả khi các nhân viên muốn về nhà (cười).

- Tôi có thể gọi nó là album đầu tiên kể từ khi các bạn trở lại?

CM: Tôi muốn dành điều này cho thính giả. Nếu chúng tôi nói "Hãy xem album như là một cái gì đó", một số người sẽ không nghĩ như thế. Mỗi người đều có cảm nhận riêng của mình. Tôi không muốn ép buộc bất cứ điều gì. Thực ra tôi không có những cảm giác như "Hãy xem album như một cái gì đó" hay "Hãy nghĩ nó như một bước ngoặt của chúng tôi". Những gì trong trái tim của tôi vẫn không thay đổi. Đây chỉ là một bước trên con đường mà tôi vẫn luôn đi trong suốt thời gian qua.

YH: Tôi cũng không muốn đặt áp lực lên người nghe. Tôi sẽ cảm thấy hạnh phúc nếu ai đó cảm thấy "Tôi thích bài hát này". Nếu một người nào đó cảm thấy "Bài hát này nghe có vẻ giống như Tohoshinki trước kia", cũng là điều rất tuyệt.

CM: Tôi không quan tâm người nghe cảm nhận như thế nào về album này. Nếu họ cảm thấy chúng tôi đã trưởng thành, chỉ điều này thôi cũng có nghĩa là thành công đối với chúng tôi. Nếu họ cảm thấy "Họ đang thiếu một cái gì đó", chúng tôi muốn làm việc nhiều hơn nữa để lấp đầy phần còn thiếu. Vậy thôi.

Những Single các bạn phát hành sau khi trở lại đều mạnh mẽ và tích cực. Chúng thể hiện tài năng đỉnh cao mà các bạn có. Mặt khác, album này thể hiện tình cảm chân thành và yêu thương của Tohoshinki dành cho người hâm mộ. Tôi nghĩ rằng "Weep" đại diện cho tình cảm này.

YH: Tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể chia sẻ cảm xúc của chúng tôi với người hâm mộ thông qua "Weep" tại các buổi biểu diễn. Cả giai điệu và lời bài hát là chính xác những gì chúng tôi thực sự tìm kiếm. Không phải dễ dàng để tìm thấy những gì bạn muốn. Đó là một phép màu và tôi nghĩ rằng trái tim của chúng tôi sẽ được kết nối.

- Mỗi từ trong lời bài hát đều làm mắt tôi ướt.

CM: Tất nhiên, đó là ý định của chúng tôi mà. Xin lỗi (cười).

- Ahaha đây chính là Changmin thích chọc phá của chúng tôi (cười).

YH: Đó chỉ là một lời nói đùa thôi. Chúng tôi đã thảo luận với nhau, "Chúng ta là những nghệ sĩ, vì thế chúng ta nên truyền đạt lòng biết ơn chân thành của chúng ta với fan thông qua các bài hát của mình". Trình tự của các bài hát có thể có một chút tinh quái. Nhưng tôi rất thích nó.

- Khi fan nghe "Weep" và "Somebody To Love 2011" liên tiếp, họ sẽ phải cảm động sâu sắc. Các bạn nghĩ gì về việc hát một bài hát cũ chỉ với hai người?

YH: Chúng tôi luôn luôn là Tohoshinki và vẫn sẽ tiếp tục là Tohoshinki. Về vấn đề này, đó không phải là điều kỳ lạ khi hát những bài hát cũ của Tohoshinki. Nhưng nếu bạn hỏi chúng tôi liệu chúng tôi có cảm thấy bất kỳ sự do dự hoặc cản trở khi hát chỉ với hai người bọn tôi, câu trả lời là "Có, chúng tôi có cảm thấy". Nhưng những ca khúc này là những ca khúc đáng nhớ nhất của chúng tôi và chúng tôi sẽ trân trọng nó. Tôi chỉ hy vọng vậy thôi.

CM: Bởi vì chúng tôi là Tohoshinki và sẽ tiếp tục là Tohoshinki.

YH: Chúng tôi đã luôn cố gắng hết sức mình và đã thể hiện âm nhạc của chúng tôi với sự tự tin. Nếu đó là 100%, chúng tôi phải cố gắng vượt qua 100% chỉ với hai người bọn tôi. Tôi nghĩ rằng "Somebody To Love 2011" là câu trả lời. Đó là lý do tại sao chúng tôi nghĩ "Chúng tôi sẽ hát bài hát này với niềm tự hào".

CM: Nếu mọi người nghĩ rằng chúng tôi thất bại, tôi cũng không hối tiếc.

YH: Tôi đã luôn nghĩ chúng tôi không cần nói bất kỳ điều gì. Là một nghệ sĩ, chúng tôi dành tất cả lời nhắn nhủ của mình vào album này. Đó là tất cả vấn đề.

Cảm ơn các bạn, vậy là đủ rồi. Tôi nghĩ tất cả mọi thứ sẽ được cô đọng thành phát ngôn của các bạn.

YH: Các tour lưu diễn album sẽ bắt đầu vào tháng 1 tới. Tôi nghĩ rằng giá trị thật sự của chúng tôi sẽ được đánh giá dựa trên cách chúng tôi thể hiện trên sân khấu. Album này rất quan trọng, nhưng những gì chúng tôi thể hiện trên sân khấu mới là điều quan trọng nhất. Tôi mong được gặp các bạn tại buổi lưu diễn "TONE".

CM: Chúng tôi hát mỗi bài hát với sự tha thiết và chân thành với ý nghĩ bài hát này chính là linh hồn của chúng tôi. Tôi rất vui nếu mọi người cảm nhận được chúng.

Trong cuộc phỏng vấn này, tôi cảm nhận được từng lời họ nói mạnh mẽ và chân thành hơn bao giờ hết. Tôi không thể chờ nổi các tour lưu diễn. Sức mạnh của họ sẽ bùng nổ.

Chúng tôi đã theo sát họ trong suốt quá trình chụp cuốn sách ảnh trong cái nóng oi bức của Tây Ban Nha.

① Thời gian chụp 4 ngày bắt đầu tại một thị trấn trắng "Mijas". Họ đã di chuyển từ mái hiên, sang nhà thờ, rồi đến đấu trường bò tót, mồ hôi rơi nhưng vẫn luôn mỉm cười khi chụp hình. Họ đã có một thời gian thoải mái trên chiếc xe lừa.

② Chụp trên một bãi biển ở ngoại ô Malaga. Họ tạt nước và lăn tròn trên bãi biển. Họ chạy giỡn xung quanh và cát đã rơi vào mắt Yunho khi Changmin đang chơi dĩa nhựa.

③ Họ di chuyển đến Cordoba vào ngày thứ 2. Changmin đã rất ấn tượng bởi hoa hướng dương còn cao hơn cả anh ấy. Vào ngày thứ 3, Yunho thực hiện một điệu khiêu vũ đầy say mê với một nữ vũ công. Điều này rất đáng xem.

④ Họ hướng đến Madrid bằng cách sử dụng tàu cao tốc. Sau khi thay quần áo, những bức ảnh được chụp tại nhà ga. Điều gây ấn tượng với chúng tôi là cả hai người họ giao tiếp với người dân địa phương bằng cách sử dụng một quyển từ điển trong suốt cuộc hành trình.

⑤ Họ đã kết thúc việc chụp ảnh tại một nhà hàng trong hang động và có một bữa tiệc. Họ đã cảm động bởi một bản ballad nổi tiếng đã được chơi dành cho họ. Changmin lặp đi lặp lại về sự ngon lành của món đặc sản "nấm" của nhà hàng.  



Source: Ginger November Issue
Translated by: Lisalio @ContinueTVXQ.com
Distributed by: Lisalio @ContinueTVXQ.com
Link news: ContinueTVXQ
Vtrans by lucy_fa & gaumapu @DBSKbox KST.net.vn


Take out with full credit


Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 26-9-2011 11:54 PM
[26-09][Trans] JYJ, “Vẫn chưa có lời mời nào từ những chương trình truyền hình...”


Mặc dù không xuất hiện trên các chương trình truyền hình nhưng JYJ vẫn càn quét tất cả các bảng xếp hạng trực tuyến, minh chứng mạnh mẽ cho độ nổi tiếng của họ. Bởi vậy, các fan của họ đang nóng lòng chờ đợi rằng liệu 3 chàng trai có thể xuất hiện trên những chương trình âm nhạc hay không.

Theo Olleh Music, ngày 16 vừa qua, album tiếng Hàn đầu tiên của JYJ [In Heaven] bao gồm những bài hát họ đã hát trong tour diễn vòng quanh thế giới đã chiếm lĩnh Social Chart với 3 vị trí đầu bảng thuộc về những ca khúc trong album trong 2 tuần liền.

Nhưng không giống như các ca sĩ khác ra mắt ca khúc mới trong cùng thời điểm, cho đến nay JYJ vẫn chưa hề xuất hiện trong bất cứ một chương trình ca nhạc nào, điều này khiến cho thành công mà họ thu được càng thêm ý nghĩa.

Bên cạnh đó, mặc dù đến ngày 27 tới đây album mới chính thức lên kệ đĩa nhưng con số đơn đặt hàng đã lên đến 300,000 bản và trên các trang mua bán online đã phải tạm thời ra thông báo hết hàng. Những đơn đặt hàng tới tấp đến từ Nhật, Trung Quốc và khắp Châu Á đặt công ty sản xuất vào tình trạng cung không đủ cầu. Tuy nhiên, có một vấn đề là JYJ vẫn không thể xuất hiện trên các chương trình ca nhạc.

C-Jes, công ty của JYJ cho biết “Không có lời mời nào từ các chương trình âm nhạc. Nhưng vì album vẫn chưa chính thức ra mắt nên chúng tôi vẫn đang tiếp tục theo dõi tình hình”.

“Theo như thông báo của KBS vào hồi tháng 5, tranh chấp pháp lý giữa JYJ và công ty chủ quản trước đó chính là nguyên nhân cản trở sự xuất hiện của họ trên các chương trình ca nhạc. Nhưng chúng tôi đã chính thức công bố rằng những hoạt động của JYJ đã 2 lần được cho phép và bảo trợ bởi Tòa Án. KBS đã chấp nhận và nói rằng khi album chính thức ra mắt, sẽ không có vấn đề gì khi JYJ xuất hiện trên truyền hình. Chúng tôi tin tưởng vào sự công bằng của đài truyền hình và sự xuất hiện này là món quà gửi đến các fan những người đã luôn chờ đợi JYJ”.

Tuy nhiên, những hoạt động âm nhạc của JYJ không chỉ tập trung vào việc xuất trên truyền hình. Một nhân viên chịu trách nhiệm trong khâu quảng bá đã cho biết. “Hoạt động của JYJ vào nửa cuối năm nay là tập trung vào kế hoạch lưu diễn ở Châu Âu với tư cách là những nghệ sĩ  Hàn Quốc đầu tiên biểu diễn ở Tây Ban Nha, Đức... cũng như tổ chức những concert quy mô lớn ở Nhật Bản. Bên cạnh việc xuất hiện trên truyền hình, chúng tôi đang chuẩn bị cho rất nhiều hoạt động khác để quảng bá album”.

Ca khúc “Get Out” của JYJ đã đến được với khán giả qua chương trình quảng cáo của LG Electronics và họ đang lên kế hoạch để xây dựng một trang video như một kênh chính thức để liên kết với các fan trên toàn thế giới. Họ còn chuẩn bị một dự án từ thiện cho những người bị phân biệt đối xử mà họ đã có cơ hội gặp khi là Đại sứ thiện chí năm 2011.

[email protected]
Source: Nate
Translation credit: The_Little_Pear from JYJ3
Shared by: JYJ3
Vtrans: Shinmaru@DBSKbox KST
Take out with full credits


Tác giả: ngocxit    Thời gian: 28-9-2011 11:16 PM
Tiêu đề: [28-9] THSK TONE #1 TRÊN BẢNG XẾP HẠNG ORICON DAILY


Lượng bán ra của ngày đầu tiên – 105,484 bản, đứng ở vị trí số 1 trên Oricon Daily

Rất tự hào về các chàng trai, xin chúc mừng. Thật sự là muốn khóc thật to <lời người dịch Eng>

Hãy ăn mừng giây phút vinh quang này.

Để tham khảo: lượng bán ra của "Secret Code" trong ngày đầu là 82.891, bởi vậy so với album này, TONE thực sự đã vượt qua mốc 100.000 bản trong ngày đầu tiên là một tin tức tuyệt vời.

Source: Oricon Daily Japan, ContinueTVXQ.com
PLEASE DON’T MODIFY SOURCE
Vtrans: ngocxit@ DBSK Box KST.NET.VN


Take out with full credits

Tác giả: mokoto_x1991    Thời gian: 29-9-2011 09:04 PM
Tiêu đề: TOHOSHINKI đứng thứ nhất trên Oricon Daily Chart 110929


Lượng bán ngày thứ 2 _ 42,831 bản, dành vị trí thứ nhất trên Oricon Daily! Tổng lượng bán là 148,315 bản

So sánh với Secret Code, ngày bán thứ 2 là 30,620

Chúc mừng Tohoshinki, hy vọng lượng bán tiếp tục tăng lên


Source: Oricon Daily Japan, ContinueTVXQ.com
PLEASE DON’T MODIFY SOURCE
Vtrans: mokoto@DBSK Box KST.NET.VN



Brought to you by [email protected]

Take out with full credit



Tác giả: mokoto_x1991    Thời gian: 29-9-2011 10:23 PM
Phỏng vấn HoMintrên Ray Magazine




Album này là món quà cho tất cả fan của chúng tôi

_ Xin hãy nói cho chúng tôi cảm xúc từ đáy lòng bạn về việc hoàn thành album "TONE" sau một thời gian dài từ album trước?


CM: Chúng tôi sản xuất album này cho những fan đã chờ đợi trong thời gian dài, với tất cả sự trân trọng của mình. Tôi  nghĩ album này như một món quà của mình dành cho fan hâm mộ

YH: Chúng tôi đã thu âm nó khi bay đi và về giữa Hàn Quốc và Nhật Bản. Lúc đầu, chúng tôi nghĩ nó sẽ tốt hơn nếu có thêm nhiều thời gian, nhưng chúng tôi đã đặt hết nỗ lực cũng như sự tập trung (trong quá trình thu âm) trong suốt lịch trình bận rộn. Và tôi nghĩ rằng nó cuối cùng đã kết tinh thành một album thậm chí còn nhiều màu sắc hình ảnh hơn

_ Single tái sinh, "Why? (Keep Your Head Down)" là một bài hát với một ấn tượng mạnh. Bài hát đó có ý nghĩa như thế nào với cả hai bạn?

CM: Tôi nghĩ nó giống như một biểu tượng của một sự bắt đầu mới đối với hai chúng tôi

YH: Điều đó đúng. Tôi nghĩ nó làm nên một hình tượng phù hợp như một sự khởi đầu mới với Tohoshinki

CM: Nó được tạo ra với suy nghĩ sâu sắc là làm thể nào để hiện tốt nhất khía cạnh của hai chúng tôi ngay từ những khâu đầu của quá trình sản xuất bài hát. Tôi nghĩ nó đc tạo thành một bài hát đã cân bằng và kết hợp sức mạnh của cả hai chúng tôi rất tốt. Nó có thể vẫn là hình mẫu đại diễn cho công việc của hai chúng tôi dù thời gian có trôi đi.

YH: Chúng tôi đã liên lạc với rất nhiều nhân viên và cung cấp ý tưởng của mình từ giai đoạn chuẩn bị. Nói một cách khác, nó chứa đựng quyết tâm của Tohoshinki, và chúng tôi cũng cảm thấy mừng rằng chúng tôi có thể gặp lại mọi người một lần nữa với bài hát này



Chúng tôi đã có thể biểu lộ những gì chúng tôi đã học hỏi được, từ những hoạt động đa dạng, trên sân khấu



_ Bài hát nào bạn muốn giới thiệu cho người đọc của Ray?

YH: Của tôi là "Shiawaseiro no hân" (Những bông hoa với màu sắc của hạnh phúc). Nó là một bài hát ballade dài 6'40". Tôi nghĩ nó đã trở thành một bài hát đại diện cho dòng ballade của Tohoshinki trong album. Trời đã chuyển thu, và nó phù hợp với mùa của tình yêu.

CM: Của tôi là "Telephone". Bài hát là về việc gọi điện thoại cho người con gái bạn yêu, điều đó rất gần với thực tế và tôi nghĩ ai cũng có thể có những cảm xúc tương tự. Không gian của bài hát rất ngọt ngào, và nó cũng phù hợp với mùa của tình yêu

_ Bắt đầu từ a-nation, mùa hè này bạn đã có nhiều dịp để hát trước khán giả Nhật Bản. Bản cảm thấy như thế nào ?


YH: Gói gọn trong một từ, chúng tôi rất cảm ơn

CM: Tôi cũng vậy. Thật sự biết ơn khi nhận được nhiều lời động viên và sự cổ vũ không bao giờ thay đổi theo thời gian

YH: Đúng vậy, chúng tôi đều cảm thầy có chung một nỗi lo lắng vì sự trân trong của chúng tôi. Chúng tôi muốn giữ gìn màu sắc mà Tohoshinki đã có trước đó, và cũng tạo ra màu sắc mới gắn liền với hai người. Nhưng tôi nghĩ mua hè này chúng tôi đã có thể biểu hiện những gì mình đã học hỏi được, từ những hoạt động đa dạng, trên sân khấu. Và tôi cảm thấy hào hứng về tương lai đang tới

CM: Vì vậy, chúng tôi cảm thấy có trách nhiệm để mọi người có thể tiếp tục nhìn thấy những đổi mới của mình. CHúng tôi sẽ luôn nỗ lực để làm mọi thứ. Đó là con đường duy nhât để đạt tới mục tiêu.

_ Bạn nghĩ khía cạnh nào hấp dẫn nhất của người còn lại, từ khía cạnh con người cũng như khía cạnh nghệ sĩ?


YH: Changmin là một người sẽ chứng minh bản thân mình thông qua hành động hơn là nói to nó ra. Tôi có thể nhìn thấy điều đó (cười). Cậu ấy sẽ nỗ lực bản thân mình một cách bí mật trước và sau đó sẽ nói với bạn sau khi cậu ấy giải quyết xogn mọi thứ. Tôi nghĩ điều đó thật tuyệt.

CM: Cảm ơn (cười). Khi đối mặt với những vấn đề khó khăn để hoàn thành, Yunho đã lặp đi lặp lại để vượt qua nó. "Chúng ta có thể làm được, chúng ta phải hoàn thành nó", anh ý có ý trí mạnh mẽ hơn những người khác

YH: Tôi là một người lạc quan. Một khi đã bắt đầu làm một thứ, tôi tin tưởng chúng tôi có thể hoàn thành nó

_ Điều cuối cùng, xin hãy gửi một lời nhắn cho những độc giả của Ray

YH: Vì trời đã chuyển thu, tôi nghĩ có lẽ nhiều người đang tìm kiếm tình yêu. Tôi chúc bạn có thể gặp gỡ được Mr hoặc Ms. Right, người sẽ luôn bảo vệ bạn tới hết cuộc đời trong suốt mùa thu này khi nghe những bài hát của chúng tôi (cười)

CM: Xin hãy nghe album của chúng tôi và trở nên xinh đẹp hơn. Và sau đó, nếu bạn đã ngày càng trở nên quyến rũ, chúng ta hãy gặp lại nhau vào tour diễn năm tới (cười)



*~ Q & A ~*



Q01. Bạn sẽ trở nên như thế nào trước người con gái mà bạn thích?

CM: Tôi sẽ nói chuyện với cô ấy một cách chủ động. Tôi cũng sẽ trở nên nói nhiều hơn. Nếu cô ấy không hiểu cảm xúc của tôi, tôi sẽ không nói quá nhiều. Tôi nghĩ tôi là một người dễ dàng hiểu được. Tôi không muốn che dấu bản thân, và tôi không thể làm được điều đó (cười)

YH: Tôi là người muốn bảo vệ người mình yêu từ phía sau. Cô ấy có thể làm bất cứ những gì cô ấy muôn và nếu có chuyện gì xảy ra tôi muốn được giải quyết nó thay cô ấy. Tôi tin tưởng vào người sẽ trở thành vợ của mình cho dù có bất cứ điều gì xảy ra.


Q02: Loại thức ăn nào mà làm bạn nghĩ "Tôi sẽ yêu nếu cô ấy có thể nấu được món này?


CM: Những món ăn tôi chưa bao giờ được nếm thử, và nó nhất định phải ngon (cười). Nhưng thật ra nó cũng không phải là một thứ quá đặc biệt. Thông thường, tôi không có thời gian để thưởng thức các bữa ăn một cách từ tốn, vì thế nó có nghĩa là những thứ khác ngoài hộp ăn trưa và đồ phục vụ.

YH: Nếu cô ấy có thể nấu vì tôi, thì bất cứ món nào đều ổn (cười). VÌ tôi không có quá nhiều thứ mình không thể ăn được và tôi nghĩ tôi có thể cảm nhận được trái tim cô ấy cho dù cô ấy nấu bất cứ món gì. Tôi nghĩ tôi có thể bị lay chuyển nếu như cô ấy biểu hiện được việc cô ấy muốn nấu món ăn vì tôi.


Q03. Khoảnh khắc nào bạn cảm thấy thư gian trong một ngày bận rộn?


CM: Khi tôi trở về nhà, tắm rửa và sau đó uống một lon bia. Tôi tắm rửa sau khi việc lớn được hoàn thành. Nếu tôi cso một hoạt động phải di chuyển vào ngày tới, tôi sẽ không ngâm bồn. ([lưu ý]: ý anh ấy là anh ấy sẽ chỉ tắm vòi hoa sen, chứ không ngâm mình) vì tôi cảm thấy làm điều đó có thể làm lỏng cơ bắp của mình.

YH: Thời điểm khi tôi nằm xuống. Thời gian mà tất cả các công việc dduwwocj hoàn thành và tôi chuẩn bị lên giường và nằm. Trước khi chìm vào giấc ngủ, tôi nghĩ tới rất nhiều thứ, như, những gì chúng tôi nên làm trên sân khấu sắp tới hoặc hôm này là một ngày hạnh phúc.

Q04. Khoảnh khắc nào bạn cảm thấy tràn đấy hạnh phúc?

CM: Khi tôi uống bia và tận hưởng khung cảnh ban đêm sau khi lịch trình một ngày hoàn thiện (cười). Nó giống như một phần thưởng dành cho bản thân, và tôi cảm thấy "Ahh~ hoàn thành, tôi thoải mái"

YH: Trên sân khấu. Tôi cảm thấy mình đang sống. Nếu tôi có eye contacts với fan, tôi có cảm giác tôi trở thành Micheal Jackson, người mà tôi ngưỡng mộ nhất (cười)

Q05. Giấc mơ của bạn về cuộc sống đời tư?


CM: Tôi nghĩ tôi sẽ cười ở một thời điểm nào đó, vì vậy tôi có một giấc mơ tạo ra một gia đình ấm ấp. Sẽ ổn khi là một gia đình bình thường. Là một người đàn ông, tôi muốn dành cuốc đời tôi cho một phụ nữ xinh đẹp và chu đáo

YH: Tôi muốn có một gia đình ấm áp, và mặc chung một loại thời trang với những đứa trẻ của mình. Tôi muốn cổ vũ cho chúng vào ngày hội Thể Thao. CŨng như muốn tham gia các hoạt động tình nguyện cùng nhau với gia đình của mình. Tôi muốn xây dựng một trường học... nó sẽ thật tuyệt nếu tôi có thể




Source: Ray Magazine, November 2011 Issue
Translated by: CTVXQstaff_irene_kidman @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_irene_kidman @ ContinueTVXQ.com
Shared by: soompi.com
Link: http://www.soompi.com/forums/top ... cfb198e066444f62189
Please Keep All Credits Intact, thanks.
Vtrans: mokoto@DBSK BOX


Brought to by [email protected]
Take out with full credit





Tác giả: nt20f    Thời gian: 30-9-2011 05:53 PM
[30-9] Tohoshinki TONE một lần nữa chiếm #1 trên Oricon Daily Chart



Lượng bán ra trong ngày thứ 3 - 19,822 bản, một lần nữa đứng ở vị trí số 1 bảng xếp hạng Ngày của Oricon. Tổng lượng bán ra đến lúc này là 168,137 bản.

So sánh với Secret Code, lượng bán ra trong ngày thứ 3 là 13,920 bản.


Source: Oricon Daily Japan, ContinueTVXQ.com
PLEASE DON’T MODIFY SOURCE
Link: http://continuetvxq.com/2011/09/ ... daily-chart-110930/
Vtrans by nt20f@DBSKbox-KST



Brought to by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: pingpride    Thời gian: 1-10-2011 01:39 PM
JYJ Chiếm 3 thứ hạng cao nhất trên bảng xếp hạng Olleh Music



"Get Out" của JYJ đã tiến đến vụ trí  đầu trên bảng xếp hạng xã hội của Olleh Music trong tuần thứ tư của tháng chín (18 ~ 24), tiếp tục chiến thắng kể từ tuần trước. "In Heaven và The Boy's Letter ' chiếm vị trí thứ hai và thứ ba tương ứng, có nghĩa rằng JYJ quét tất cả các vị trí dẫn đầu, kể cả thứ hai và thứ ba.

Hạng tư Seong Shi Kyung với " I'm Good" và hạng 5 là OST được hát bởi Girl's Generation Tiffany, Jessica và Seo Hyun.

Hot Shot của Brown Eye Girl ,  ‘Hello’ của Hukgak ,  ‘Oh My Goddess’ của Seong Shi Kyung,‘You are So Beautiful’ của Kim Junsu và ‘First’ của Seong Shi Kyung lần lượt chiếm giữ các vị trí tiếp theo của top 10


KT Music cho biết, "JYJ đang thực sự bùng nổ khi họ đã liên tiếp giành vị trí  đầu tiên, thứ hai và thứ ba trên bảng xếp hạng của chúng tôi", và "bản ballad mùa thu từ các ca sĩ như JYJ, Seong Shi Kyung, và Heo Gak hấp dẫn cư dân mạng."

Các nghệ sĩ và bài hát bao gồm 'Hello' của Hukgak xuất hiện trên trên Olleh Music Top 100 Chart. Sau đó là "Hot Shot" của Brown Eye Girl  của , Seong Shi Kyung với " I'm Good", 'Step ' của KARA, ‘We were great then’ của Seong Shi Kyung , " In Heaven của JYJ

Source: [newsis]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
Vtrans: PingPride@DBSKbox-kst


Tác giả: Sapp_yunjae    Thời gian: 2-10-2011 08:42 PM
[02-10][Trans] Yunho trên GQ Japan – Chân dung của các trưởng nhóm


Không cổ điển, nhưng cũng không hiện đại. Chúng tôi sẽ giới thiệu trang phục mang đến sức mạnh” thu hút sự chú ý của “GQ” thông qua 3 leader. (T/N chỉ dịch phần của Yunho)



Không chỉ nổi tiếng ở Hàn Quốc mà còn cả ở Nhật Bản, ngôi sao hàng đầu châu Á, leader của Tohoshinki Yunho. Anh ấy được tôn trọng như 1 người anh trong công ty vì sự tốt bụng, quan tâm đối với mọi người. Một gương mặt trưởng thành mà anh ấy thường tỏ ra 1 cách ngốc nghếch khi mặc vào 1 bộ vest. “Tôi đã không mặc vest trong một thời gian. Tôi quan tâm đến phong  cách ăn mặc và mặc nó, nhưng có vẻ như tôi hay mặc quần áo thoải mái hơn. Từ bình thường tôi mặc Dior Homme, do đó tôi cảm thấy ổn. Trong thời gian riêng của tôi, và cả cha tôi, khi gặp những người lớn tuổi tôi mặc vest. Khi mặc vest, những hành động của tôi thay đổi và nó trở nên nghiêm túc hơn với bộ vest. Tôi cảm thấy tự tin hơn, đó là 1 nét thu hút/hấp dẫn khác của vest."

Phối hợp cơ thể cân đối với vest đơn giản. Làm cho nó trông trang trọng hơn với áo sơ mi và caravat mỏng.

Credit: yoonho-one
Trans by: rieko@sharingyoochun

Vtrans by Sapp_yunjae@DBbox KST

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit


Tác giả: mokoto_x1991    Thời gian: 4-10-2011 06:36 AM
Tohoshinki Tone dành No1 trên bảng xếp hạng Oricon Daily Chart 111001-02

Ngày bán thứ 5 - 10,189 bản, một lần nữa đứng đầu Oricon Daily! Tổng doanh thu là 188,012 bản



Ngày bán thứ 6 - 11,080 bản, một lần nữa đứng đầu Oricon Daily! Tổng doanh thu 199,092




Source: Oricon Daily Japan, ContinueTVXQ.com
PLEASE DON’T MODIFY SOURCE
Vtrans: mokoto@DB Box



Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: Sapp_yunjae    Thời gian: 4-10-2011 10:05 AM
[04-10] TVXQ phá vỡ kỉ lục 11 năm với “Tone” trên BXH tuần của Oricon



Nó được tiết lộ rằng “Tone” của TVXQ phát hành đứng đầu trên BXH hàng tuần của Oricon! Phát hành ngày 28/9, album này xếp hạng nhất trên BXH hàng ngày của Oricon và tiếp tục giữ vị trí đứng đầu suốt cả tuần, lượng bán ra khoảng 205,000 bản.

Vào ngày 4/10, Oricon cho biết :” Với lượng đĩa bán ra như vậy, TVXQ đã đứng đầu BXH album hàng tuần của Oricon. Đây là lần đầu tiên trong suốt 11 năm 4 tháng kể từ khi “Crash” của Bon Jovi – một nam ca sĩ nước ngoài – với lượng bán ra hơn 200,000 bản ngay trong tuần đầu tiên.”

Họ tiếp tục nói rằng, “Đây cũng là lần đầu tiên từ khi album “Best Selection” của họ cách đây 1 năm 7 tháng khi họ trở lại BXH album hàng tuần của Oricon, và được xem là album đầu của họ xếp hạng nhất. Ngoài ra, 205,000 bản được bán ra trong tuần đầu tiên cho thấy điều tốt nhất mà họ đã làm được với các album từng được phát hành của mình.”

Mặc dù TVXQ đã đứng đầu BXH single hàng tuần của Oricon 9 lần, nhưng đây là lần đầu họ xếp hạng nhất trên BXH album hàng tuần với 1 album chính thức, chứ không phải là album tốt nhất.

Source + Photos: Sports Chosun via Naver
Vtrans by Sapp_yunjae@DBbox

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: nt20f    Thời gian: 4-10-2011 12:02 PM
[04-10] JYJ: "Yunho và Changmin xuất hiện trong giấc mơ của chúng tôi... Chúng tôi nhớ họ"



JYJ (Park Yoochun, Kim Jaejoong, Kim Junsu) đã thú nhận những cảm xúc chân thật của họ về TVXQ U-Know Yunho và Choikang Changmin.

Ba thành viên của JYJ gần đây đã gặp gỡ với phóng viên và nói, "Hai người ấy thường xuất hiện trong giấc mơ của chúng tôi. Cách đây không lâu, họ đã xuất hiện trong giấc mơ của cả ba chúng tôi trong cùng một đêm ", và "Cũng đã một thời gian dài. Những hiểu lầm được hình thành bởi khoảng cách và thời gian chúng tôi chia cách bắt đầu biến mất. Chúng tôi chỉ muốn gặp họ, và nói chuyện với họ."

Kim Jaejoong nói, "Tôi biết đạo diễn ánh sáng của bộ phim 'Poseidon' qua 'Protect The Boss" và đôi khi ông ấy bảo tôi đến thăm trường quay ("Poseidon"). Mặc dù ông không chắc chắn Yunho sẽ có ở đó hay không ..". Ông nói thêm: "Ít nhất cậu có thể nhìn thấy Choi Siwon (một thành viên của Super Junior)."

Trong khi đó, JYJ đã phát hành album đầu tiên ở Hàn Quốc 'In heaven', và sẽ tổ chức concert đầu tiên của họ ở châu Âu tại sân vận động Palau Sant Jordi ở Barcelona, Tây Ban Nha vào ngày 29 tháng 10 và Tempodrom ở Berlin, Đức vào 06 tháng 11.

Source: [star mk]
English Translated & Shared by: dongbangdata.net
Link: http://dongbangdata.net/2011/10/ ... reams-we-miss-them/
Vtrans by nt20f@DBSKbox-KST



Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: nt20f    Thời gian: 4-10-2011 12:55 PM
[04-10] Tohoshinki tổ chức Sự kiện kỷ niệm phát hành "TONE" ở Tokyo và Osaka



Để kỷ niệm việc phát hành "TONE" - Album đầu tiên sau gần 3 năm, Tohoshinki sẽ tổ chức các sự kiện kỷ niệm tại Tokyo và Osaka cho những người đã mua album của họ.

Sự kiện này sẽ được tổ chức tại Trung tâm Hội nghị quốc tế Osaka, Main Hall Grand Cube Osaka vào ngày 01 tháng 11, và ở Diễn đàn Quốc tế  Tokyo vào ngày 03 tháng 11. Những người mua các ấn bản đầu tiên của "TONE" sẽ nhận được một số seri đặc biệt gắn với album, và sẽ được chọn tham dự các sự kiện mini-live và trò chuyện tại hai địa điểm trên. Trang web đặc biệt phục vụ việc đăng ký tham gia sự kiện trên sẽ được mở đến 23:59 ngày 12 tháng 10.

Ngoài ra, những người đã mua phiên bản ChakuUta đầy đủ "B.U.T (BE-AU-TY)" trên mu-mo cũng có thể tham dự các sự kiện này. Việc đăng ký này sẽ kết thúc vào ngày 18 tháng 10.

Sự kiện kỷ niệm phát hành Album mới "TONE" của Tohoshinki được tổ chức chỉ dành cho những người đã mua album.

Ngày 01 tháng 11 năm 2011 - Osaka Trung tâm Hội nghị Quốc tế, Main Hall Grand Cube Osaka
Thời gian mở cửa: 19:00 / Bắt đầu: 20:00
Nội dung: Mini-Live & Talk

03 Tháng Mười Một 2011 - Diễn đàn quốc tế Tokyo
Thời gian mở cửa: 18:00 / Bắt đầu: 19:00
Nội dung: Mini-Live & Talk

Source : [Natalie.mu]
English Translated & Shared by: dongbangdata.net
Link: http://dongbangdata.net/2011/10/ ... nts-in-tokyo-osaka/
Vtrans by nt20f@DBSKbox-KST


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: nt20f    Thời gian: 5-10-2011 01:28 PM
[05-10] Một diễn viên hài Nhật bắt chước Kim JaeJoong và cư dân mạng nói: "Chúng tôi nhớ TVXQ"

Một diễn viên hài Nhật Bản đã trở thành một chủ đề nóng khi bắt chước Kim Jaejoong.

Vào ngày 27/9, diễn viên hài Inoue của chương trình"Non Style" đã bắt chước màn biểu diễn của Kim JaeJoong từ những ngày anh ấy còn là thành viên của TVXQ. (anh ấy vẫn là thành viên của TVXQ ạ)



Trong phần Monomane (Bắt chước), Inoue đã hát ca khúc Doushite kimi wo suki ni natte shimattandarou? (Why did I fall in love with you?) thuộc đĩa đơn thứ 23 của TVXQ.

Mặc trang phục và để kiểu tóc giống như Kim Jaejoong tại thời điểm đó, Inoue đã nói, "Xin chào", và "Anh yêu em" bằng tiếng Hàn và đã nhận được phản ứng tuyệt vời từ những khán giả nữ. Studio tràn ngập tiếng cười khi một diễn viên hài, ăn mặc như một phụ nữ trung niên, chạy trên sân khấu và hét tên Jaejoong.

Ngay sau khi chương trình phát sóng, "Jaejoong" và "TVXQ" trở thành hai từ được tìm kiếm nhiều nhất trên Twitter, khẳng định sự nổi tiếng bền vững của nhóm ở Nhật Bản.

Sau khi xem chương trình này, cư dân mạng Nhật Bản đã để lại những bình luận như, "Mặc dù ông ấy không giống Jaejoong, nhưng thật tuyệt khi lại được nhìn thấy Jaejoong của TVXQ lần đầu tiên sau một thời gian dài," và "Tôi nhớ năm thành viên của TVXQ."

Source: [enews24]
English Translated & Shared by: dongbangdata.net
Link: http://dongbangdata.net/2011/10/ ... s-say-we-miss-tvxq/
Vtrans by nt20f@DBSKbox-KST


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 5-10-2011 01:55 PM
[05-10][trans] Park Yoochun "Tôi muốn đóng vai phản diện...ghen tị với Jaejoong"



Ca sĩ, diễn viên Park Yoochun cho biết "Tôi muốn thử thách với nhiều loại vai diễn khác nhau, bao gồm cả vai ác", cho thấy sự yêu thích của anh đối với diễn xuất.

JYJ (Jaejoong, Yoochun, Junsu) gần đây đã gặp nhau tại một quán cafe ở Seoul để phỏng vấn về album tiếng Hàn của họ "In Heaven"

Vào ngày đó, các thành viên được hỏi về vai diễn của họ với tư cách là một "diễn viên thần tượng". Cụ thể, có một vài câu hỏi về bộ phim Sungkyungkwan Scandal của đài KBS2, bộ phim mà Park Yoochun đã đóng vai chính, khiến cho fanbase của anh ấy được tăng lên nhanh chóng và một bước đệm tuyệt vời để tiến đến lĩnh vực phim ảnh. Park Yoochun trả lời "Liên quan đến việc các nhân vật mà tôi muốn thử, nếu có thể được tôi muốn thử sức với vai phản diện".

"Tôi không nghĩ rằng tôi phù hợp với vai phản diện, cả vẻ ngoài lẫn cách diễn xuất, vì vậy mà tôi muốn xem thử tôi có thể làm tốt khi đóng vai phản diện hay không", anh nói, và cho thấy sự khiêm tốn và quyết tâm của mình.

Park Yoochun cũng được hỏi rằng với tư cách là tiền bối trong lĩnh vực diễn xuất, anh có cho thành viên của mình Kim Jaejoong, người vừa được ra mắt với ngành điện ảnh trong nước với bộ phim "Protect the Boss" một lời khuyên nào không.

Yoochun nói "Ở vị trí của tôi khi xem bộ phim này, tôi có thể nói rằng cách mà Jaejoong hyung thể hiện nhân vật của mình rất tốt . Anh ấy làm tốt đến mức nó làm rung động tất cả mọi người và làm tôi cảm thấy thật ghen tị."

Tuy nhiên, khi nói về nhạc kịch, anh cho biết "Về vở nhạc kịch...tôi thật sự không có gì để nói cả," đã gây ra tiếng cười. Thành viên của nhóm Kim Junsu đã tham gia diễn xuất cho vở nhạc kịch "bom tấn" "Mozart" và "Tears of Heaven" và được danh hiệu blue-chip trong lĩnh vực nhạc kịch.

Source: Nate
Link: http://news.naver.com/main/read.nhn?mid=smn&sid1=106&oid=109&aid=0002259105&datetime=2011100508420159105
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn


Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 6-10-2011 11:47 PM
Bài phỏng vấn JYJ tại buổi họp báo album In Heaven (Part 1)

Part 1: "Với tư cách là JYJ..."



JYJ đã trở lại với album mới, và cũng là album tiếng Hàn đầu tiên của họ với tư cách là bộ ba. Dù thế, không có nhiều thay đổi trong sự nghiệp ca hát của họ từ khi album toàn cầu tiếng Anh được phát hành, với tư cách là JYJ vào cuối năm ngoái do xung đột của họ với công ty quản lí cũ nơi mà họ hoạt động với tư cách là TVXQ. Vì hầu hết các bài hát trong album mới đều là do các thành viên JYJ Kim Jaejoong, Park Yoochun và Kim Junsu viết lời và sáng tác nên nó chứa đựng những tâm tư, tình cảm, suy nghĩ thật lòng nhất của họ trong những năm qua.

Q: Các bạn đã sáng tác rất nhiều ca khúc cho album này. Các bạn có cảm nhận ra sao?

Jaejoong: Rất tuyệt vời. Từ lúc đầu, tôi đã rất trân trọng nó và theo một cách nào đó, tôi nghĩ rằng đó là một album chứa đựng rất nhiều kỉ niệm và bên trong nó có những câu chuyện về chúng tôi trong những năm tháng qua. Vì thế, trong khi chúng tôi rất tự hào về nó, nó đồng thời cũng là album chứa đựng rất nhiều nỗi nhớ nhung. Vào cùng lúc đó, chúng tôi không thể nói rằng chúng tôi sáng tác tất cả các bài hát này là dành cho album, thật ra chúng tôi đã sáng tác từng bài một cho concert vì chúng tôi không thể cho mọi người và fan của chúng tôi thưởng thức các ca khúc đó từ các chương trình truyền hình vì một số lí do. Vì thế mà nó mang một ý nghĩa rất quan trọng đối với chúng tôi.

Q: Làm thế nào các bạn có thể sáng tác bài hát và làm việc với các thành viên còn lại của nhóm?

Jaejoong: Tình cảm của chúng tôi rất tốt vì chúng tôi đã ở cùng nhau trong một khoảng thời gian dài và chúng tôi biết được ưu điểm và khuyết điểm của mỗi người vì thế chúng tôi không cần phải phân chia, chúng tôi đều biết tại sao phần này lại được giao cho thành viên đó và các phần trong bài hát được phân chia ra sao.
Junsu: Tôi dự định sẽ đi hỏi ý kiến của tất cả mọi người và cố gắng suy nghĩ về điều đó vì cách đó, chúng tôi sẽ nghĩ ra những thứ mà ngay cả tôi cũng chưa hề nghĩ đến, và đó là cách mà chúng tôi thể hiện sự tin tưởng của mình đối với nhau khi nói về âm nhạc. Đó chính là lý do vì sao tôi sẽ suy nghĩ về ý kiến của họ trong việc quyết định tên bài hát của tôi.


Q: Bài hát bạn sáng tác sẽ thuộc loại nhạc nào?

Junsu: Tôi đã sáng tác "Mission" và "Fallen Leaves" và với "Mission", tôi cố gắng tạo ra những nhịp điệu mạnh mẽ và âm thanh tuyệt vời và với suy nghĩ rằng album sẽ chứa đựng những bài hát mang nét phương Đông. Và với "Fallen Leaves", tôi đã sáng tác giai điệu trước và sau đó mới là lời bài hát vào lúc 2, 3 giờ sáng khi tôi đang ở Đài Loan và tôi muốn hát những cảm xúc mà tôi không thể hiện được ra bên ngoài. Cụm từ "bắt đầu lại" ở phần cuối của đoạn điệp khúc lẽ ra chỉ được hát 1 lần nhưng tôi muốn từng thành viên trong nhóm đều thể hiện nó, vì thế mà Yoochun đã hát một lần, rồi đến Jaejoong, sau đó là tôi...tổng cộng là 3 lần. "Bắt đầu lại" là thông điệp mà tôi muốn truyền tải đến tất cả mọi người.

Q: Dường như các bạn đã tốn rất nhiều thời gian, công sức và nỗ lực cho việc xuất hiện trên truyền hình, thật đáng tiếc khi KBS tuyên bố rằng nó không phù hợp với quy định của đài.

Jaejoong:
Đó là một sự thất vọng nhưng nó đã xảy ra rất nhiều lần, nó ngay cả cũng xảy ra với một số nghệ sĩ khác một hoặc hai lần. Vì thế lúc đầu chúng tôi không quá thất vọng về điều này...nó cũng đã từng xảy ra với chúng tôi khi chúng tôi là TVXQ. Nhưng tôi cho rằng vấn đề cần nhấn mạnh ở đây là "tại sao" nó lại không đạt tiêu chuẩn của họ. Cuộc xét duyệt mà họ tổ chức được dựa trên những ý kiến riêng và sự tưởng tượng của chính họ, và họ đã không hề hỏi người đã sáng tác bài hát về ý nghĩa của từ ngữ này dù chỉ 1 lần, và tự quyết định tuyên bố là bài hát không tuân theo tiêu chuẩn của họ, đó chính là thứ chúng tôi cảm thấy kì lạ và thắc mắc.



Q: Và thực sự nó có ý nghĩa như thế nào?

Jaejoong:
Performer Success Museum. Tất cả mọi người đều muốn thành công trong cuộc sống. Nhưng sự thành công ấy sẽ thành hiện thực chỉ khi có sự giúp đỡ của các cơ quan/công ty nơi mà giúp đỡ họ và đào tạo họ thành một con người khác. Ví dụ như, nếu trường học hoặc học viện là một viện bảo tàng, những người làm việc tại cơ quan đó lừa dối những người đang tìm kiếm hi vọng. Họ giả bộ nói "Chúng tôi chỉ muốn giúp bạn, về vấn đề bồi thường của cải vật chất". Đó chính là những gì chúng tôi muốn nói. Nhưng tự ý cho rằng nó có nghĩa là Chủ tịch Soo Man mà không hề có sự thông báo cho người sáng tác, điều đó thật là bất lịch sự, không tôn trọng người khác.

Q: Vì rất khó khăn trong việc quảng bá album trên các chương trình truyền hình, thực hiện concert dường như là cách tốt nhất để các bạn có thể tiếp xúc với các fan, do đó tôi đoán là các bạn đồng thời cũng đang cố gằng làm cho concert trở nên đặc biệt.

Jaejoong:
Khi chúng tôi tổ chức concert, chúng tôi thường dành rất nhiều thời gian để trò chuyện cùng các fan. Có nhiều lúc bạn sẽ không phân biệt được đó là một buổi concert hay là một buổi fanmeeting vì chúng tôi không có nhiều phương tiện để giao tiếp với các fan. Vì thế chúng tôi tập trung sự nghiệp ca hát của chúng tôi vào các concert và dù việc đó rất khó khăn, chúng tôi cố gắng biểu diễn những bài hát của mình và trò chuyện với các fan của chúng tôi càng nhiều càng tốt. Ngay cả khi chúng tôi đã chọn chủ đề cho từng buổi concert, chúng tôi cũng lại phớt lờ nó và đùa nghịch vòng quanh.

Q: Các bạn sẽ tạo chủ đề cho tour diễn Châu Âu sắp tới không?

Yoochun:
Chúng tôi không muốn thay đổi phong cách của mình để cho phù hợp với nơi mà chúng tôi sẽ biểu diễn. Chúng tôi có thể sẽ thay đổi một số bài hát nhưng hơn hết chúng tôi cố gắng kết phong cách độc đáo của mình với văn hóa của đất nước đó.

Q: Nó có khó khăn trong việc dự đoán buổi concert sẽ như thế nào với một nước như Tây Ban Nha?

Junsu:
"Liệu chúng tôi có thể khuấy động được nơi đó chứ?", đó chính là câu nói trước khi chúng tôi tiến hành tour concert tại Bắc Mỹ vào năm nay vì chúng tôi đã đến Los Angeles, nhưng chưa bao giờ đến Vancouver, New York, New Jersey. Nhưng chúng tôi nhận thấy rằng thật sự có rất nhiều fan ở những thành phố ấy đã chờ đợi chúng tôi, điều này thật ngoài sự mong đợi của chúng tôi. Vì thế chúng tôi cảm thấy áp lực và lo lắng nhưng chúng tôi đã cố gắng suy nghĩ lạc quan. Chúng tôi đã đến được đây là một điều kì diệu và chúng tôi hi vọng rằng điều kì diệu ấy sẽ tiếp tục diễn ra. Hơn nữa, chúng tôi nghe tin rằng hơn 80% vé concert tại Tây Ban Nha của chúng tôi đã được bán, chúng tôi rất vui vì điều này.

Q: Concert của các bạn đã có những phản hồi tích cực và giúp các bạn có thêm fanbase nhưng các bạn cũng cần thêm nhiều fan nữa. Các bạn định sẽ làm như thế nào?

Junsu: Có một điều mà tôi cảm thấy chắc chắn sau khi Yoochun tham gia bộ phim "Sungkyungkwan Scandal"...Tôi chưa cảm thấy chắc chắn với Jaejoong vì "Protect the Boss" mới chỉ đóng máy...đó chính là chúng tôi đã có thêm rất nhiều fan mới. Tôi thường nhận ra hầu hết các fan của chúng tôi, ít nhất là khuôn mặt của họ chứ không phải tên bởi vì chúng tôi thấy họ rất thường xuyên nhưng với những fan mới... Họ thật sự khác hoàn toàn, vd như cách ăn mặc...Và dường như có một số người trong họ không hề biết cậu ấy (Yoochun) là ca sĩ. Họ nghĩ rằng cậu ấy là một diễn viên mới nhưng sau đó phát hiện ra cậu ấy là một ca sĩ và tò mò về 2 thành viên cùng nhóm với cậu ấy là ai.
Jaejoong: Chúng tôi thật sự rất may mắn. Fanbase của các ca sĩ thường có một số lượng fan nhất định, hoặc là sẽ giảm xuống, nhưng chúng tôi thì có một số lượng fan nhất định và đồng thời cũng "chiêu dụ" thêm nhiều fan mới vì thế tôi nghĩ rằng chúng tôi thật sự rất may mắn. (cười)

Link: http://10.asiae.co.kr/Articles/new_view.htm?sec=ent4&a_id=2011100417521146193
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 6-10-2011 11:48 PM
Bài phỏng vấn JYJ tại buổi họp báo album In Heaven (Part 2)

Part 2: "Với tư cách là Park Yoochun, Kim Jaejoong, Kim Junsu..."



Q: Trong năm nay các bạn có dự định gì khác ngoài những hoạt động với tư cách JYJ không?

Junsu:
Chúng tôi thật sự không thể chắc chắn bất cứ điều gì vào bây giờ bởi vì chúng tôi có thể nói là chúng tôi sẽ làm nhưng cuối cùng chúng tôi lại không thể thực hiện được hoặc nói là chúng tôi không thể làm được điều đó nhưng cuối cùng lại thực hiện nó nếu chúng tôi nhận được lời mới từ các dự án tốt. Vì thế dù chúng tôi đã sẵn sàng cho việc kết thúc năm nay với những hoạt động của JYJ, nhưng nó cũng không chắc chắn vì chúng tôi nhận được rất nhiều lời mời từ các bộ phim và nhạc kịch.

Q: Điều gì khiến cho các bạn có dự định thử sức mình với các lĩnh vực khác như phim ảnh, nhạc kịch và đạo điễn chương trình?

Jaejoong:
Điều tốt nhất là thông thạo ít nhất một lĩnh vực (cười) vì nó sẽ gắn bó với bạn trong một khoảng thời gian dài của cuộc đời. Nhưng đối với tôi, nó thiên về sở thích cá nhân, không có một lí do cụ thể nào cả. Tôi thích can thiệp, quan tâm những chuyện của mọi người và nếu có điều gì đó sai lệch thì cố gắng sửa nó thành đúng hình như đó chính là cách mà tôi trở thành một đạo diễn. Ngay cả trong việc sáng tác bài hát, có một bài hát mà tôi không thích thế nên tôi đã nói tôi sẽ cố gắng viết nó theo cách của riêng mình và tôi thật sự thích thú với những gì mà tôi đã làm nên tôi đã viết lại nó.

Q: Bạn có định thử sức với các lĩnh vực khác của ngành giải trí mà bạn chưa thử không?

Yoochun:
Cá nhân tôi thì tôi không tự tin về lĩnh vực nhạc kịch. Tôi nghĩ tôi sẽ bị đem ra so sánh với Junsu.
Jaejoong: Nếu cậu nói như thế thì, thật sự lúc đầu tôi cũng không muốn đóng phim vì anh không muốn bị so sánh với Yoochun.
Yoochun: Nhưng chúng ta đang nghĩ về việc tham gia các lĩnh vực khác với tư cách cá nhân.
Jaejoong: Chúng tôi không chắc về các lĩnh vực mà chúng tôi sẽ thử sức nhưng lí do đầu tiên trong việc chúng tôi hoạt động với tư cách cá nhân là để cho JYJ được biết đến nhiều hơn. Chúng tôi không thể xuất hiện trên các show âm nhạc trên truyền hình nên các hoạt động cá nhân của chúng tôi là thứ giúp cho tên của nhóm được biết đến trong lĩnh vực nhạc kịch, phim ảnh nhưng gần đây chúng tôi cũng đã giảm bớt những hoạt động đó.



Q: Yoochun, bạn đã đảm nhiệm vai chính trong các bộ phim. Bạn có bao giờ muốn đóng thể loại nhân vật vui vẻ, lạc quan hay là loại nhân vật hoàng tử có sức quyến rũ không?

Yoochun:
Có rất nhiều loại nhân vật mà tôi muốn thử sức nhưng tôi không thể cùng một lúc đảm nhiệm hết tất cả các loại vai như thế được vì thế nên tôi nghĩ tôi cần có thời gian.

Q: Thể loại nhân vật nào bạn muốn đóng nhất nếu bạn được quyền chọn?

Yoochun:
Riêng tôi, tôi muốn đảm nhiệm những vai diễn phản diện hơn bất cứ vai nào khác, hơn nữa là bởi vì tôi biết tôi nhìn không giống một người mưu mô, xảo quyệt. Nhưng để thể hiện một vai diễn khác hoàn toàn với hình tượng của mình thì phải có khả năng, kỹ năng diễn xuất tốt vì thế nên tôi dự định sẽ thử thể loại vai đó sau khi tôi đã trở nên giỏi hơn về diễn xuất.

Q: Junsu, bạn sẽ tham gia một bộ phim chứ?

Junsu:
Không phải là tôi không có hứng thú nhưng tôi đã tham gia 2 vở nhạc kịch trong năm nay nên nó rất khó khăn cho tôi trong việc theo đuổi thêm một hoạt động cá nhân nào khác, tôi muốn được nghỉ ngơi, và các thành viên của tôi lúc đó đang tham gia "Miss Ripley" và "Protect the Boss" nên tôi nghĩ rằng tốt nhất tôi nên ủng hộ họ. Tôi cũng muốn thử sức với diễn xuất nhưng sau khi tôi thấy Yoochun và Jaejoong diễn xuất, tôi đã cảm thấy không tự tin về nó nữa vì tôi đã nhìn thấy họ phải trải qua một khoảng thời gian khó khăn khi tham gia đóng phim.(cười)

Q: Yoochun, nhân vật của bạn - Song Yoo Hyun trong "Miss Ripley" không bao giờ thể hiện cảm xúc của mình dù các fan của bạn rất muốn thấy nó. Bạn có hối hận về điều này?

Yoochun:
Tôi thật sự rất hối hận. Có rất nhiều lần trong lúc tôi đang diễn, tôi nghĩ rằng, "Nếu đây là tôi, cảm xúc của tôi sẽ bùng nổ ngay vào lúc này" nhưng tôi cố gắng tìm hiểu tại sao nhân vật của tôi vào lúc này vẫn tỏ ra như bình thường. Không phải là tôi không tức giận về hành động của anh ấy nhưng tôi chỉ tự nói với chính mình rằng có thể là do cảm xúc của mình sai. Chỉ sau khi tôi quay xong phân cảnh đó và xem lại nó, vào lúc đó tôi nhận ra rằng có thể thể hiện cảm xúc của nhân vật mà không cần phải theo kiểu bùng nổ nhưng đó là lúc mà tôi lơ đễnh.

Q: Bạn đánh giá diễn xuất của Jaejoong như thế nào với tư cách là người đi trước trong lĩnh vực này?

Yoochun:
Tôi đã rất vui thì xem phim của anh ấy. Và tôi không nghĩ là ở vị trí hiện tại của tôi, tôi chưa có đủ tư cách để nhận xét là anh ấy giỏi hay dở nhưng khi tôi xem bộ phim đó, tôi hòa vào cùng với nó một cách thật tự nhiên, dường như anh ấy đã thể hiện nhân vât của mình rất tốt. Jaejoong và tôi có hình tượng khác nhau và tôi nghĩ rằng Jaejoong đã thể hiện rất tốt các khía cạnh khác nhau của nhân vật. Đó chính là thứ tôi ghen tị với anh ấy và đồng thời cũng rất cảm phục. Tôi nghĩ rằng Jaejoong đã bộc lộ tính cách của nhân vật rất tốt đến mức khiến tôi nghĩ rằng tôi muốn thử sức với một vai diễn giống như thế nếu có cơ hội.
Jaejoong: Cảm ơn, tiền bối (cười)



Q: Với tư cách là người nhận được giải thưởng nam diễn viên mới xuất sắc nhất của năm ngoái, bạn có nghĩ rằng Jaejoong có thể đoạt giải của năm nay hay không?

Yoochun
: Thật ra thì, đại diện của chúng tôi cho rằng anh ấy sẽ giành được. Oh, đó không phải là một tuyên bố quá mạnh mẽ hay sao? (cười) Để tôi điều chỉnh lại... Chúng tôi cho rằng sẽ rất tuyệt nếu anh ấy nhận được giải thưởng.
Jaejoong: Tôi thật sự chưa hề nghĩ về điều này.
Yoochun: Nhưng thật đấy, không phải chỉ vì anh ấy là thành viên trong nhóm nên tôi mới nói thế, nhưng tất cả mọi người đều nói thế...Đúng, Jisung, Choi Kanghee và Wang Jihye đều là những diễn viên tuyệt vời nhưng thật sự, tôi nghĩ rằng anh ấy tỏa sáng nhất.(cười) Bạn không nghĩ thế sao? Thật đấy, tôi không đùa đâu. Tất cả mọi người đều rất tuyệt nhưng làm sao nhỉ... giống như có một hào quang tỏa ra từ anh ấy. Đó là những gì tôi thấy.
Jaejoong: Đó là gì tôi đã được giao một vai diễn phù hợp, đó thật sự là một vai diễn tuyệt vời, nó giúp tôi trau dồi thêm kĩ năng diễn xuất của mình.

Q: Hình như bạn có cảm tình rất tốt với Jisung, hơn 2 nữ diễn viên khác. Làm việc với anh ấy như thế nào?

Jaejoong:
Những người thường xuyên xem bộ phim sẽ để ý rằng diễn xuất của tôi ngày càng khá hơn qua từng tập phim. Chính tôi cũng cảm nhận được điều đó. Và nó sẽ không thể nào được như vậy nếu không có Jisung. Tôi chắc chắn rằng anh ấy cũng bận rộn học lời thoại nhân vật của mình nhưng dù thế anh ấy vẫn giúp tôi với những lời thoại của mình và tập các cảnh cùng với tôi. Đó chính là vì sao tôi cảm thấy thoải mái với những đoạn phim tôi diễn chung với anh ấy và điều ấy đã thể hiện rõ qua bộ phim.

Q: Biên kịch của bộ phim cho biết bạn có tính cách khá giống với nhân vật. Bạn cũng là một người hoàn hảo, đào hoa, nhưng vẫn rất hậu đậu trong một số trường hợp. Bạn có đồng ý không?

Jaejoong:
Chaebol là người được coi là hoàn hảo trong hầu hết các drama... Họ thông minh, tài giỏi và đồng thời cũng rất tốt trong quan hệ xã hội. Nhưng đối với drama của tôi, luôn luôn có những việc mà chaebol không thể thực hiện được. Ví dụ như, họ có thể dở ở các môn thể thao nhưng lại có thế mạnh ở những lĩnh vực khác vì thế điều này được miêu tả theo một cách vui, nhìn giống như là một người hậu đậu và tôi cũng giống như thế. Tôi không tập luyện nhiều nên tôi rất dở ở các môn thể thao có bóng dù trong phim tôi tỏ ra rất giỏi nó.

Q: Tất cả các bạn có công nhận rằng tại một khía cạnh nào đó, anh ấy rất hậu đậu.

Yoochun:
Với Jaejoong...Tốt nhất là anh ấy không nên cho mọi người thấy nhiều những lúc mà anh chơi bóng đá, bóng rổ hoặc bóng chày.(cười) Nhưng cũng bởi vì anh ấy hay đi với chúng tôi và chúng tôi đã có nhiều thời gian rất vui vẻ.
Junsu: Như anh ấy đã nói trước đó, các môn thể thao chơi bóng là điểm yếu của anh ấy. (cười)

Q: Đó có phải là lí do vì sao anh không tham gia đội bóng FC MEN mà Junsu đang làm đội trưởng không? Bạn đã không được kết nạp vào đội sao?(cười)

Jaejoong: Chỉ có tên tôi là tham gia vào nó thôi.
Junsu: Không phải là chúng tôi không kết nạp anh ấy, chỉ là anh ấy không được thi đấu.
Jaejoong: Bất cứ hôm nào chúng tôi có trận đấu, giới truyền thông đều ở đó nhưng tôi không muốn cho họ biết sự hậu đậu của mình...Như là việc tôi té nhào...
Junsu: Không, nó không phải là sự thật. Chuyện đó xảy ra rất ít. Có rất nhiều trận đấu chúng tôi tự đấu với nhau.
Jaejoong: Ok, anh sẽ đến những trận đó. Tôi không quan tâm nếu đó là trận đấu chỉ của mọi người với nhau, nhưng khi có giới truyền thông, fan ở đó chụp hình, mọi thứ đều trở nên rất áp lực.
Junsu: Lúc đầu tôi cũng có hơi lo lắng. Thật sự là rất áp lực.
Jaejoong: Có lẽ trận đấu của cậu ấy còn có nhiều khán giả hơn là trận đấu chuyên nghiệp nữa cơ.

Q: Jaejoong, bạn đã tự diễn cảnh nấu ăn trong phần cuối của "Protect the Boss". Và tôi nghe nói rằng bạn thật sự nấu ăn rất giỏi.

Jaejoong:
Đúng thế, tôi đã tự làm tất cả mọi thứ trong cảnh ấy.

Q: Có món ăn ngon nào của Jaejoong mà các bạn thích không? Giới thiệu một chút về nó?

Junsu:
Cơm chiên kimchi! Canh kimchi! Và có một món hầm mà anh ấy đã tự sáng chế ra bằng cách cho tất cả mọi thứ thức ăn thừa vào đấy.
Yoochun: Chúng tôi không sống cùng nhau nữa nên chúng tôi không còn nhiều cơ hội để thưởng thức các món ăn do Jaejoong làm, nhưng tôi cảm thấy rằng anh ấy là một đầu bếp tuyệt vời. Vào thời gian đó, anh ấy đã làm ra một bữa ăn chỉ bằng cách dùng tất cả mọi thứ còn lại mà chúng tôi có. Và anh ấy nêm nếm thức ăn cũng rất tuyệt.
Junsu: Anh ấy làm món ăn ngon mà không cần sử dụng một chút gia vị nhân tạo nào. Anh ấy rất tự hảo về bản thân mình trong khoản này.

Jaejoong: Tôi nghĩ rằng nếu tôi được sinh ra ở thời xưa. Tôi sẽ trở thành Janggeum.



Q: Chắc các bạn rất nhớ những ngày còn sống cạnh nhau.

Junsu: Anh ấy thường xuyên nấu ăn cho chúng tôi khi còn ở Nhật. Những thứ như là thức ăn đêm.
Jaejoong: Junsu thật sự không thường ăn chúng.
Junsu: Tôi không ăn khuya khi đã quá muộn.
Jaejoong: Yoochun và tôi là những người ăn nhiều nhất. Và Changmin...

Q: Các bạn vẫn còn giữ liên lạc với các thành viên còn lại trong TVXQ chứ?

Yoochun: Không.
Jaejoong: Hãy để chúng tôi liên lạc với họ.
Yoochun: Họ rất hay xuất hiện trong giấc mơ của tôi.
Jaejoong: Họ cũng xuất hiện rất nhiều trong giấc mơ của tôi. Và có một lần, họ xuất hiện trong cả 3 giấc mơ của chúng tôi. Thời gian đã trôi qua rất lâu rồi, có thể là hơn cả những gì mà chúng ta thấy, nhưng trong trường hợp của chúng tôi, có rất nhiều sự hiểu lầm và đau khổ được dồn nén lại do bị chia cắt, tất cả đều đã biến mất. Bây giờ, chúng tôi chỉ muốn gặp họ và nói chuyện với họ, tất cả mọi thứ trở về như xưa.

Q: Tất cả những vấn đề liên quan đến nhóm của các bạn đều có dính líu đến vụ kiện của các bạn với công ty quản lý cũ của mình và fan của các bạn chính là những người lo lắng nhiều nhất cho các bạn. Các bạn có muốn nói gì với họ không?

Junsu: Chúng tôi khởi nghiệp với tư cách là ca sĩ và muốn tiếp tục với tư cách là một ca sĩ cho đến khi nào không thể nữa nhưng những hoạt động của chúng tôi vẫn còn rất hạn chế vì thế chúng tôi đang cố gắng thể hiện tất cả tại các concert. Vì thế, dù cho qua concert, các màn trình diễn, sự kiện fan hay là fanmeeting, chúng tôi đều đang cố gắng để có thể gặp và giao tiếp với các fan của mình một cách trực tiếp. Những nỗ lực của chúng tôi có thể sẽ không làm thỏa mãn tất cả các fan nhưng chúng tôi sẽ cố gắng hết sức và làm mọi cách có thể. Hãy chờ đợi chúng tôi.

Source: Nate+10asia
Link: http://10.asiae.co.kr/Articles/new_view.htm?sec=ent4&a_id=2011100418325781591
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit


Tác giả: keocafe    Thời gian: 7-10-2011 09:58 PM
[trans][07-10] Park Yoochun đã có một buổi tối vui vẻ tại Busan trong khuôn khổ BIFF


  


     Lần đầu tiên tham dự Busan International Film Festival (BIFF),  Park Yoochun đã có một buổi tối vui vẻ tại Busan.

     BIFF lần thứ 16 khai mạc ngày 6 tháng 10, và cũng trong hôm ấy Yoochun bị bắt gặp gần  Haewondae Busan , ăn tối cùng bạn bè trong một nhà hàng gần đó, bao trùm bởi bầu không khí của liên hoan phim. Jisung, người vừa hoàn thành bộ phim  “Protect the Boss” , cũng nhanh chóng tham gia cùng và họ đã có một khoảng thời gian vui vẻ.

      Ngày 7 tháng 10, cùng với Junsu và Jaejoong, Yoochun sẽ tham dự sự kiện  Star Road event, tuy nhiên anh đã đến Busan sớm hơn một ngày so với các thành viên của mình..

      Yoochun, Junsu và Jaejoong sẽ tham dự sự kiện Star Road event, bước đi trên thảm đỏ và xuất hiên lần đầu tiên ở BIFF với tư cách là diễn viên.

      Cả ba thành viên đều tham gia vào các dự án phim và nhạc kịch, mở ra con đường trở thành diễn viên, và điều này càng khiến cho việc tham gia sự kiện lần này có ý nghĩa đối với họ.

Source: KStarnews.jp
Translated & Shared by : dongbangdata.net
Vtrans: [email protected]


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: hpwind    Thời gian: 7-10-2011 11:39 PM
[06- 10]Album tiếng Nhật mới của TVXQ đứng đầu bảng xếp hạng Billboard Nhật Bản


Nhóm nhạc nam Hàn Quốc TVXQ đã liên tục gây sóng tại Nhật với album tiếng Nhật mới nhất của họ “TONE” đã đứng vị trí số 1 trên bảng xếp hạng âm nhạc Billboard  của Nhật  Bản,vượt qua các nghệ sĩ bản địa như Sakanaction, Hoshino Gen và Ayumi Hamasaki.

“TONE” đã bán được khoảng 205000 bản  trong tuần đầu tiên phát hành kể từ ngày 28/9. Trở thành album đầu tiên sau hơn 11 năm của nam ca sĩ ngoại quốc bán được hơn 200000 bản ngay trong tuần đầu tiên.

“TONE” là album tiếng Nhật đầu tiên được phát hành sau khi trở thành bộ đôi,được sản xuất với 3 phiên bản và bao gồm các bài hát “Why ?(Keep Your Head Down)”,”Superstar”,”B.U.T(BE-AU-TY)” và “MAXIMUM”, cũng đã đứng đầu trên bảng xếp hạng ngày của Oricon.

TVXQ sẽ thực hiện các sự kiện dành cho Fan vòng quanh Nhật Bản để tuyên truyền cho “TONE”,bắt đầu từ Grand Cube Osaka tại Osaka vào ngày 1/11 và Tokyo International Forum tại Tokyo 2 ngày sau đó.

Những chàng trai sẽ thực hiện tour lưu diễn toàn quốc “TVXQ  LIVE TOUR 2012 ~ TONE~” trong 3 tháng,bắt đầu từ tháng 1/2012, họ sẽ thực hiện 14 buổi biểu diễn tại 9 thành phố.

Họ sẽ thực hiện một loạt các buổi biểu diễn tại Yokohama, Nagoya, Fukuoka, Niigata, Sapporo, Fukui, Osaka và Tokyo.

Source:10asia
Link:  http://10.asiae.co.kr/Articles/n ... 2011100614185092186
Vtrans: hpwind@DBSKbox KST.net.vn
Brought to you by [email protected]


Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 9-10-2011 11:35 PM
Bài phỏng vấn Tohoshinki trên Grazia tháng 11 - Để tạo nên giai điệu của chúng tôi

To Make Our Tone


Những việc mà chỉ 2 chúng tôi có thể làm? Yunho và Changmin luôn luôn tự hỏi bản thân mình rất nhiều lần. Album mới của họ TONE, vừa được phát hành vào tháng 9 vừa qua sau hơn 2 năm ngưng hoạt động, là thành quả của họ đạt được sau sự việc tranh cãi nội bộ. Nó đã truyền tải đến các fan những khía cạnh mới của Tohoshinki.



Tôi muốn tiến xa hơn nữa. Giống như người tôi rất ngưỡng mộ, Michael Jackson, tôi muốn tiếp tục nhảy và hát dù cho tôi có già đi. Tôi muốn sống một cuộc sống tốt, với tư cách là Tohoshinki. (Yunho)



Tôi muốn thử và trải nghiệm những điều mới mẻ để có thể mở ra những khả năng mới, giống như là người cung cấp thông tin. Bằng cách đó, tôi tin rằng chúng tôi sẽ tìm ra được những sắc màu mới cho Tohoshinki. (Changmin)







Tohoshinki với 2 thành viên đã đánh dấu kỉ nguyên của họ.

Tôi hỏi họ về khoảng thời gian mà họ không thể hoạt động, làm những gì theo ý muốn của mình. Thật ngạc nhiên, Yunho đã trả lời một cách rất thành thật.

Yunho: Thật sự lúc đầu tôi rất chán nản. Tôi cứ tiếp tục đi bộ từ trạm đầu tiên đến trạm cuối cùng của tàu trong hơn 6 tiếng đồng hồ. Và trong khi tôi đi lên, xuống đồi, tôi cảm thấy rằng con đường cũng giống như là cuộc sống mà tôi đã sống. Trước khi bị đình chỉ hoạt động, tôi đã tin rằng thể hiện quyết tâm của mình là quan trọng hơn tất cả mọi thứ. Nhưng sau đó, tôi đã nghĩ rằng mình nên có một cái nhìn rộng hơn.

“Chúng tôi phải duy trì Tohoshinki” đó chính là quyết định của Yunho và Changmin sau khi đã phải chịu đựng và đấu tranh đằng sau những hoạt động cá nhân của mình. Họ đã trở lại trên sân khấu của SMTown được tổ chức tại sân vận động Olympic Jamsil vào ngày 21 tháng 8 năm 2010. Khi họ xuất hiện ở phần cuối cùng của concert dài 6 tiếng này, sự phấn khích của tất cả các fan đang chờ đợi bùng nổ.

Yunho: Tôi đã lo lắng nghĩ rằng không biết có còn những fan rộng lượng, những người luôn chờ đợi chúng tôi hay không bởi vì chúng tôi đã không đứng trên sân khấu một thời gian dài. Tôi cũng cảm thấy áp lực. Tôi đã không thể nhìn thấy bất cứ thứ gì khi đứng từ sân khấu do quá lo lắng. Nhưng sau đó, tôi nghe thấy tiếng cổ vũ rất lớn. Tôi cũng sẽ rất biết ơn dù chỉ có một fan ở đó để cổ vũ cho chúng tôi. Nhưng tôi nghe được tiếng cổ vũ của hơn 10 nghìn người. Tôi không phải là loại người dễ chảy nước mắt, nhưng tôi gần như sắp khóc, tôi nghĩ rằng chúng tôi đã bắt đầu một chặng đường mới kể từ đó.

Vào mùa thu trước, đã có thông báo rằng Yunho và Changmin sẽ trở lại với những hoạt động của Tohoshinki. Đúng như lời anh ấy nói, họ đã cho thấy khả năng thật sự của họ, vượt qua các tiếng ồn và cho thấy một màn trình diễn hết mình và giọng hát mạnh mẽ, quyến rũ. Vào tháng 9, cuối cùng thì họ cũng đã phát hành album mới của mình sau hơn 2 năm ngưng hoạt động. Cuối cùng, họ đã đến được đây. Đó chắc hẳn cũng là một khoảng thời gian dài đối với các fan và cả với Yunho và Changmin.

Changmin: Chúng tôi làm album này với lòng biết ơn chân thành nhất, nó là một món quà dành tặng cho các fan vì đã kiên nhẫn chờ đợi và ủng hộ chúng tôi. Tựa đề TONE chất chứa rất nhiều ý nghĩa. Chúng tôi thử sức với nhiều thể loại nhạc và cố gắng điều khiển các âm điệu bằng cách thay đổi giọng hát và cách biểu hiện của mình đối với từng thể loại. Đây là album đầu tiên từ khi chúng tôi trở thành bộ đôi, vì thế chúng tôi hát từng bài hát một cách cẩn thận và hát với tất cả trái tim mình. Tôi hi vọng mọi người cảm nhận được sự nam tính và trưởng thành của Tohoshinki và cả của chúng tôi.

Bài hát mở đầu Introduction ~magenta~ có một giai điệu rất trong sáng như là bài hát của trẻ thơ. Why được phát hành như môt single của họ. Và về Weep, Yunho nói rằng nó là một bài hát vui và rất dễ nhớ, tôi muốn hát bài hát này cũng với các fan khi kết thúc những concert. Album chứa đựng những bài hát nhiều màu sắc, và đồng thời cũng chứa đựng tâm hồn của họ, thử thách mình với nhiều giai điệu khác nhau. Changmin lần đầu tiên đảm nhận phần rap trong bài B.U.T (BE-AU-TY). Mỗi người họ hát hết phần 1 và phần 2 đoạn điệp khúc của MAXIMUM, nó giống như một bài hát solo của từng người vậy. Shiawaseiro no Hana là một bản ballad dài 6 phút 42 giây và nó có một cái gì đó tựa như đoạn điệp khúc của kiệt tác Bolero. Họ đã ghi âm lại những bài hát hết lần này đến lần khác với toàn bộ trái tim của mình. Hai thành viên, với một chút rắc rối với 2 hình tượng khác nhau 180 độ của mình, đang đi tìm một con đường với những màu sắc mới mà chỉ có họ mới có thể tạo ra được.

Changmin: Có thể là tôi không nên nói ra điều này, nhưng thật lòng mà nói, chúng tôi vẫn chưa tìm ra được thứ gì mà chỉ có 2 người mới có thể tạo ra. Chúng tôi đã trở thành một cặp song ca khoảng 1 năm, đó là một khoảng thời gian rất ngắn. Vì thế chúng tôi đã nghĩ qua và tìm kiếm một thứ âm nhạc đặc biệt mà chỉ có thể có 2 chúng tôi mới có thể bổ sung được cho nhau, và cuối cùng là làm ra album này. Nó giống như là một bằng chứng của những khó khăn, gian khổ mà chúng tôi phải vượt qua.

Dù bất cứ điều gì xảy ra, Changmin vẫn giữ được bình tĩnh và lựa chọn lời nói của mình rất cẩn thận. Yunho nói rằng anh thường xuyên được an ủi khi thấy sự bình tĩnh và những ý kiến trung lập của Changmin. Nói cách khác, Yunho đã đẩy trọng tâm của câu chuyện về mục đích mà mình muốn đạt được và thái độ của anh ấy với Changmin, người luôn suy nghĩ quá nhiều, quá cầu tiến.

Yunho: Không chỉ là những màn nhảy đẹp, mà acapella và những điệp khúc chính là vũ khí của Tohoshinki. Lúc đầu, chúng tôi cảm thấy bối rối về việc làm sao có thể truyền tải hết âm nhạc chỉ với bằng 2 giọng hát. Nếu chúng tôi ở trong một nhóm lớn, một người nào đó có thể bổ sung cho sự thiếu sót của người còn lại, nhưng bây giờ, chúng tôi phải lấp đầy sự thiếu sót đó với chỉ 2 người cùng với sự nỗ lực gấp bội. Ví dụ như, lần này tôi cố gắng hát được đến tông cao của nữ giống như Changmin. Nếu mỗi người chúng tôi tiếp tục nỗ lực để hoàn thiện mình hơn, thì sức mạnh sẽ tăng gấp đôi khi chúng tôi ở cùng nhau.

Tại cuộc phỏng vấn chung trước khi phỏng vấn riêng từng người, họ tỏ ra rất vui vẻ vì cuối cùng cũng có thể truyền tải album của mình đến các fan. Yunho luôn có nụ cười trên môi, tôi định đùa một chút, nhưng hôm nay tôi muốn nói việc này một cách nghiêm túc. Thật sự rất cảm ơn vì đã đến đây. Tôi rất vui vì có thể gặp tất cả các bạn. Anh ấy vẫn tiếp tục dù người phỏng vấn đã ra dấu buổi phỏng vấn đã kết thúc. Changmin cười một cách khó hiểu, nhưng vẫn tôn trọng quyết định của Yunho và quay lại cạnh anh. Yunho rất vui vẻ và thẳng thắn và rất thích đùa với fan. Mặt khác, Changmin lại rất trầm tĩnh và thuộc loại người độc lập và cố gắng tự kiểm soát mình bằng cách riêng và kỉ luật với bản thân. Dù tính cách đối lập nhưng họ lại có một sự ràng buộc mạnh mẽ và niềm đam mê với Tohoshinki. Cũng giống như Yunho, những trải nghiệm tại SMTown concert cũng in đậm trong tâm trí của Changmin.

Changmin: Chúng tôi biểu diễn trên sân khấu sau một thời gian dài.. đó là giây phút xúc động nhất trong cả cuộc đời tôi. Tôi nghĩ rằng tôi sẽ không được nhiều người yêu quý đến như thế nếu tôi đi theo một ngành nghề khác. Không có bất kì giây phút nào vui hơn, hạnh phúc hơn những giây phút tôi được đứng trên sân khấu, hít thở cùng một bầu không khí với fan. Tôi lại nhận thức rằng, tôi đang sống và đây chính là nơi tôi thuộc về.

Khi tôi nghe lời bài hát Somebody to Love, tôi cảm thấy có một thứ gì đó nghẹn lại nơi cổ họng. Nó như nói rằng tôi đang đánh dấu một thời khắc mới của mình. Bài hát đã kết thúc rất nhiều concert và khuấy động tất cả các fan. Và với họ, đây là bài hát quý giá nhất chứa đựng những kỉ niệm với các fan.

Yunho: Đây cũng là thứ mà chúng tôi phải nỗ lực để vượt qua những gì đã đề ra. Tôi biết rằng vẫn còn nhiều người không chấp nhận Tohoshinki với chỉ 2 người. Tôi muốn những người đó hãy cảm nhận sự hấp dẫn của Tohoshinki của quá khứ và đồng thời cũng hãy cảm nhận những sắc màu mới của Tohoshinki mà chúng tôi đã cố gắng tạo ra.

Mục tiêu của chúng hiện giờ là concert tour được tổ chức vào năm sau sẽ thành công. Bởi chúng tôi hi vọng sẽ truyền tải thông điệp này bằng hành động, âm nhạc, và những màn trình diễn với tư cách là một nghệ sĩ hơn là dùng lời nói.


Changmin: Thông điệp mà chúng tôi muốn truyền tải qua album, kế hoạch concert tour, và các hoạt động sau này chính là “Con đường mà chúng tôi chọn không hề sai”. Qua những hoạt động của 2 chúng tôi, tôi muốn cho các fan, những người đã chờ đợi chúng tôi biết rằng thời gian chờ đợi của họ là không hề uổng phí.


Những người trưởng thành thường nghĩ quá nhiều và thường bỏ cuộc dù cái đích đã ở ngay trước mắt. Tôi sẽ không nghĩ về những thứ không cần thiết và cứ tiếp tục tiến tới đích đến của riêng tôi. (Yunho)




Hiện tại tôi đang lơ là mọi thứ. Tôi sẽ làm việc chăm chỉ hơn từng ngày để có thể làm tốt hơn ngày trước đó và tiếp tục làm một nghệ sĩ. (Changmin)




Một thiên tài không thể nào thắng được một người chăm chỉ, và một người làm việc chăm chỉ không thể nào thắng được một người biết hưởng thụ cuộc sống của mình. Tôi muốn tạo ra nhiều kỉ niệm vui vẻ với các fan. Nó là điều quan trọng hơn bất cứ thứ gì. (Yunho)




Một bài hát có thể làm cho một người khóc dù chỉ trong 3, 4 phút. Đó chính là sức mạnh của âm nhạc. Đó chính là vì sao tôi thích hát và rất vui khi được hát. Bởi vì trái tim của con người không thể bị rung động bởi những thế lực hành động. (Changmin)




Chúng tôi cũng có tranh cãi, nhưng nó không phải là một cuộc tranh cãi lớn. Không sao cả, chúng tôi sẽ làm hòa sau một thời gian! (Yunho)
Đó không phải là một cuộc tranh cãi, chỉ là chúng ta có những ý kiến khác nhau thôi. Tôi nghĩ rằng cách nói này không chính xác. (Changmin)





Chúng tôi giống như những người bạn thân thiết dù không nói bất kì lời nào. Nhưng tôi sẽ không nói việc này với cậu ấy đâu, vì cậu ấy rất hay xấu hổ. (Yunho)
Dù sao đi chăng nữa, Yunho giống như là một người anh trai mà tôi có thể nương tựa vào. Tôi không thích những người coi chúng tôi là một đôi vợ chồng! (Changmin)




Để tạo nên giai điệu của chúng tôi




Source: Grazia November Issue
Translated by: Lisalio @ContinueTVXQ.com
Distributed by: Lisalio @ContinueTVXQ.com
Link: http://continuetvxq.com/forums/index.php/topic/741-grazia-november-2011-%E2%80%9Cto-make-our-tone%E2%80%9D/
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 10-10-2011 12:16 PM
[10-10][News] JYJ "In Heaven" vẫn bị cấm bởi các chương trình âm nhạc.




Fan đã đặt một niềm hi vọng rất lớn vào "In Heaven", nhưng dường như sự ngăn cản dành cho JYJ vẫn tiếp tục được diễn ra, gần đây bộ ba đã tiết lộ rằng album của họ vẫn không được quyền trình diễn trên các show âm nhạc (dù liên tiếp đứng đầu tất cả các bảng xếp hạng trong 4 tuần liên tiếp)

Đại diện của JYJ cho biết "Chúng tôi không bao giờ nhận được một lời đề nghị biểu diễn trên một chương trình âm nhạc. Ngay cả khi chúng tôi đem album của mình khi đến gặp họ, họ không bao giờ hồi báo lại. Album đã và đang tạo nên làn sóng trên bảng xếp hạng Hanteo nhưng nó lại không hề được nhắc đến trên các bảng xếp hạng của chương trình âm nhạc, chúng tôi cảm thấy thật khó hiểu".

Họ tiếp tục "Các chương trình đó không bao giờ cho ra những lí do hợp lí và công bằng về việc tại sao họ lại từ chối JYJ, nhưng dường như rằng họ chỉ đơn giản là không quan tâm gì đến nữa và xem như là họ không để ý những việc gì đang xảy ra."

Bất chấp sự đối đãi khắc nghiệt, các chàng trai vẫn rất mạnh mẽ, sold out vé của chuyến lưu diễn Châu Âu, được mời tham dự các lễ hội của nước ngoài.

Source + Photos: OSEN via Naver
Link:http://www.allkpop.com/2011/10/jyjs-in-heaven-is-still-blocked-from-music-programs
Vtrans by: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: hpwind    Thời gian: 10-10-2011 01:23 PM
[New] [09-10] TVXQ đạt đến đĩa Bạch Kim tại Nhật Bản trong vòng 2 ngày



Album tiếng Nhật của TVXQ “TONE "gần đây đã được công nhận đạt Bạch Kim.

Ngày 09 tháng 10, hiệp hội ghi âm Nhật Bản (RIAJ) tổng hợp số lượng album được bán ra trong khoảng thời gian từ ngày 1/9 đến 30/9 năm nay. Để đạt được  đĩa Vàng, ít nhất 100.000 bản của một album đã được bán, trong khi để  được coi là Platinum ( bạch kim ) , ít nhất phải có 250.000 bản được bán.

TVXQ được trao danh hiệu của  Platinum  cho album của mình "TONE ". Điều  này thậm chí còn ấn tượng hơn là "TONE" đã được phát hành vào ngày 28/9 (2 ngày trước khi đến hạn ngày 30/9), và bán được hơn 250.000 bản trong vòng 2 ngày, để đạt được  Platinum.



Ngoài việc đạt bạch kim, TVXQ đến nay vẫn giữ  vị trí thứ 3 trên bảng xếp hạng hàng tuần Oricon do đó duy trì doanh số bán hàng cao và chứng minh sự phổ biến liên tục của họ.

TVXQ hiện đang thực hiện  " “Asia Tour Fan Party”của họ, và lên kế hoạch để bắt đầu một tour biểu diễn  vòng quanh Nhật Bản vào đầu năm tới.

Link: http://www.dbsknights.net/2011/1 ... aches-platinum.html
Vtrans: hpwind@DBSK box KST

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit


Tác giả: hpwind    Thời gian: 10-10-2011 02:45 PM
[10-10]Nhu cầu vé JYJ tại Berlin nguyên nhân máy chủ sụp đổ



JYJ tiêu đề cho sự thành công của họ tại châu Âu.

Theo C-Jes, concert sắp tới của bộ ba tại Barcelona,Tây Ban Nha đã bán được 80% vé trong vòng 3 ngày - gây sự ngạc nhiên cho các nhà tổ chức buổi concert. Ngoài ra, cho concert  của họ tại Berlin, máy chủ của một  trang web bán vé đã bị sập do lượng truy cập để mua vé quá lớn.

Một nguồn tin liên quan cho hay: "Tình trạng này thậm chí còn đáng ngạc nhiên hơn bởi vì đây chỉ là một concert cá nhân hơn là một concert được tổ chức bởi một công ty giải trí lớn ... Chúng tôi đã một lần nữa có thể trải nghiệm trực tiếp sự phổ biến của K- Pop ở Châu Âu, và sự quan tâm vượt mức dự đoán dành cho JYJ " .

JYJ đã nói: "Đây là chuyến lưu diễn châu Âu đầu tiên của chúng tôi, vì vậy ban đầu, chúng tôi đã có chút ít lo ngại về một vài điều. Cảm ơn sự quan tâm lớn mà các bạn đã dành cho chúng tôi  và chúng tôi sẽ chuẩn bị một màn trình diễn ngoạn mục ".Họ tiếp tục , "Cách đây không lâu, Đại sứ Tây Ban Nha tại Hàn Quốc cảm ơn chúng tôi vì các concert  tại Tây Ban Nha và khuyến khích chúng tôi, bây giờ chúng tôi được nghe  doanh thu bán vé sẽ rất tốt. Chúng tôi rất vui mừng cho các concert  cùng với người hâm mộ tại châu Âu. "

JYJ cũng đã được mời tham gia Liên hoan Manga Tây Ban Nha, theo báo cáo thu hút 60.000 người mỗi năm.

Sự thành công của các chàng trai cũng đã được ghi nhận ở Nhật Bản, nơi họ sẽ tổ chức concert vào ngày 15 và 16. Tất cả 60.000 vé cho các sự kiện đã được bán hết.

Xin chúc mừng, JYJ!

Source:  Star News
Link: http://www.allkpop.com/2011/10/h ... ses-server-to-crash
Vtrans: hpwind@DBSK box KST

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: hpwind    Thời gian: 10-10-2011 10:47 PM
Tohoshinki Album Nhật Bản, # 4 trên bảng xếp hạng United World



Thông qua "TONE" album mới của họ tại Nhật Bản, Tohoshinki đã  leo lên vị trí thứ 4 tuần này trên bảng xếp hạng thế giới, tổng hợp  các album đã bán được  nhiều bản copy nhất trên toàn thế giới.

Theo bảng xếp hạng Media Traffic’s United World cho tới  tuần này (ngày 15/10), sau Adele, Blink-182 và J. Cole, Tohoshinki đã đứng vị trí  thứ 4 . Bảng xếp hạng này được tổng hợp từ các bảng xếp hạng âm nhạc trên khắp nơi trên thế giới, bao gồm cả bảng xếp hạng Billboard của Mỹ, Oricon của Nhật Bản,  bảng xếp hạng của Vương quốc Anh vv ... Một lần nữa, Tohoshinki đã thể hiện sức mạnh toàn cầu của họ.



Khi album "TONE" của họ được công bố vào ngày 28 tháng 9 tại Nhật Bản, họ đã ghi nhận doanh thu trên 205.000 bản được bán và tiếp quản các vị trí hàng đầu trên bảng xếp hạng Oricon hàng tuần . Đây là lần đầu tiên trong 11 năm và 4 tháng kể từ năm 2000, sau album " Crash" của Bon Jovi, nam ca sĩ nước ngoài vượt mốc 200000 bản  được bán ra trong tuần đầu tiên từ  khi album chính thức phát hành tại Nhật Bản . Tính riêng của Tohoshinki , doanh thu tuần đầu tiên cho album này cũng là thành tích tốt nhất cho đến nay.

Trong khi đó, album Hàn Quốc của TVXQ "Why" cũng đã đứng vị trí thứ 4 trên bảng xếp hạng United World vào tháng Giêng.


Source: osen + United World Chart
Link http://continuetvxq.com/2011/10/ ... united-world-chart/
Vtrans: hpwind@DBSK box KST

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit


Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 11-10-2011 10:48 AM
[11-10][Trans]JYJ bản lĩnh hơn hơn với album thứ hai



Đó là một năm khó khăn đối với K-pop và JYJ. Chỉ mới 1 năm trước, 3 người đang vướng  vào vụ tranh chấp pháp lý với công ty quản lý cũ khi sắp phát hành album đầu tiên. Hiện tại, họ đã bỏ lại phía sau những nỗi lo ngại về vụ kiện và trở nên bản lĩnh hơn khi trở lại với album tiếng Hàn “In Heaven”.  

Mặc dù vụ kiện vẫn còn gây cản trở cho những hoạt động của họ nhưng các thành viên của JYJ - Kim Jaejoong, Park Yoochun và Kim Junsu vẫn xem đó như là một cơ hội. Trong cuộc họp báo ngày 30 tháng 9, ba chàng trai đã nói rằng họ đã nhận ra “điều đó có ý nghĩa như thế nào khi chúng tôi mang âm nhạc của mình đến với người hâm mộ”.

Nhóm bao gồm 3 thành viên của nhóm nhạc huyền thoại TVXQ, họ tách khỏi nhóm giữa năm 2009 và nộp đơn kiện SM Entertainment với lý do là bản hợp đồng của họ có những điều khoản không công bằng. Mặc dù đơn kiện của họ đã được chấp nhận nhưng những nhà phân phối trong nước vẫn rất miễn cưỡng trong việc phân phối album thứ hai của họ vì SM là công ty giải trí lớn nhất Hàn Quốc.

Tuy nhiên, hoàn cảnh khó khăn cũng không thể làm giảm bớt độ nổi tiếng của 3 chàng trai. Album đã bán ra được 300,000 bản kể từ ngày phát hành 27 tháng 9 và họ đang chuẩn bị cho tour lưu diễn Châu Âu vào cuối tháng, họ sẽ dừng chân ở Barcelona vào ngày 29 tháng 10 và Berlin ngày 6 tháng 11. Ở mỗi địa điểm họ đều là đại diện đầu tiên của Hàn Quốc tổ chức concert ở đó.

Cả ba đều rất chờ đợi tour diễn này, với họ đây là cơ hội lớn nhất để cho “các fan Châu Âu có thể hát những bài hát của chúng tôi”, 8 trong số các bài hát là do chính họ sáng tác.

Park Yoochun cho biết “Album có thể không hoàn hảo, nhưng chúng tôi yêu tất cả những gì thuộc về nó bởi vì chính chúng tôi đã tạo ra nó. “Và fan sẽ có thể thấy những những màu sắc thật sự của chúng tôi trong những bài hát”.

Âm nhạc trong album thứ hai này phong phú hơn album trước đó. Ca khúc chủ đề “In Heavan” và single “Fallen Leaves” có giai điệu trầm buồn trong khi “Mission” và “I.D.S” là những ca khúc nhạc dance rất sôi động.

By Chung Kang-hyun [[email protected]]

Source: koreajoongangdaily
Shared by: JYJ3
Vtrans: Shinmaru@DBSKBox KST
Take out with full credit

Tác giả: hpwind    Thời gian: 11-10-2011 08:56 PM
[11-10]Tài khoản Twitter của  Jaejoong bị hack

Gần đây,Kim JaeJoong  thông báo rằng tài khoản twitter của mình đã bị hack



Vào  buổi sáng sớm của ngày 11 tháng 10, Jaejoong đã  đăng trên  twitter :"Tôi nghĩ rằng ai đó đã hack tài khoản twitter của tôi. Tôi không chắc chắn đó là ai, nhưng nếu điều này xảy ra tôi sẽ phải đóng tài khoản của tôi . ".

Jaejoong, giống như nhiều người nổi tiếng khác, đã thường xuyên giữ liên lạc với người hâm mộ của mình thông qua twitter . Anh  đánh giá cao tài khoản twitter của mình , bởi vì đó là cách  anh  thường thông báo các vấn đề về công việc của mình như việc phát hành album mới và những câu chuyện về bộ phim của mình.

Fan đọc bài đăng này đã đưa ra ý kiến, "Tôi thực sự không  biết lý do tại sao ai đó thực sự sẽ hack tài khoản của Jaejoong, "và" Nếu hacker là fan của Jaejoong, người đó rõ ràng không biết rằng điều này không gì cho Jaejoong cả. " Một số fan thậm chí còn cố gắng hết sức mình để giúp Jaejoong thay đổi các thiết lập của mình  trên tài khoản Twitter để nó vẫn an toàn trong tương lai.

Link: http://www.soompi.com/news/jaejoongs-twitter-account-hacked
Vtrans: hpwind@DBSK box KST
Brought to you by [email protected]
Take out with full credit


Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 12-10-2011 02:22 PM
[12-10][NEWS] JYJ tham gia Lễ hội Manga ở Tây Ban Nha; đứng đầu bảng xếp hạng Radio hàng tuần ở Peru



Tour lưu diễn Châu Âu của JYJ đang nhận được sự quan tâm khổng lồ từ những fan K-pop ở những nơi mà họ sắp đến.

5000 vé được bán ra trong concert cá nhân của JYJ sẽ tổ chức ở Poble Espanol, thành phố Barcelona của Tây Ban Nha vào ngày 29 tới đây, 80% trong số đó đã được bán hết trong vòng 3 ngày và điều này gây bất ngờ lớn đối với những nhà tổ chức ở đó. Sự quan tâm của của các fan còn được thể hiện khi trang web bán vé cho buổi diễn ở Berlin, Đức vào tháng 11 đã bị sập ngay sau khi nó mở cửa vì quá tải.

Một thành viên trong ban tổ chức đã cho biết: “Đây về danh nghĩa là một concert cá nhân hơn là là một concert được tôt chức bởi một công ty giải trí lớn, nên sự hưởng ứng nồng nhiệt này là một bất ngờ lớn. Một lần nữa tôi lại cảm thấy được sức mạnh lan tỏa của K-Pop và triển vọng tốt đẹp của JYJ”.

JYJ chia sẻ: “Đây là lần đầu tiên chúng tôi thực hiện tour lưu diễn ở Châu Âu nên có rất nhiều điều khiến chúng tôi lo lắng. Chúng tôi rất biết ơn sự yêu mến mà các bạn đã dành cho chúng tôi và để đáp lại chúng tôi sẽ cố gắng để làm một concert thật tuyệt vời. Trước đây ít lâu, Đại sứ Tây Ban Nha tại Hàn Quốc đã khích lệ chúng tôi trong một cuộc họp, rằng ông ấy cám ơn vì chúng tôi đã tổ chức concert ở Tây Ban Nha. Và trên hết, khi nghe thông tin lượng vé bán ra rất khả quan, chúng tôi đều rất vui mừng khi nghĩ đến concert, nơi mà chúng tôi sẽ được gặp các fan Châu Âu của mình”.

JYJ còn nhận được lời mời đến Lễ hội Manga ở Tây Ban Nha, một lễ hội thu hút khoảng 60,000 người mỗi năm.

Không chỉ thế, ca khúc Get Out của JYJ đã giành thứ hạng cao nhất trên bảng xếp hạng Radio hàng tuần ở đất nước Nam Mỹ Peru với 3701 bình chọn. Về điều này, JYJ đã tiết lộ điều họ mong mỏi: “Sau khi phát hành album toàn cầu và thực hiện world tour, có rất nhiều những lời mời, kêu gọi JYJ xuất hiện đến từ khắp nơi trên thế giới. Từ bây giờ chúng tôi cũng đã lên kế hoạch thực hiện world tour, vì đó là cơ hội để chúng tôi có thể găp được các fan trên toàn thế giới”.

Sự nổi tiếng của JYJ ở trong nước cũng không hề thua kém.

Theo thông báo của Ole Music, JYJ đã thống trị bảng xếp hạng tuần thứ 4, chứng tỏ sự nổi tiếng của họ. Họ đạt được điều này trong điều kiện không thuận lợi, khi mà khác với những nghệ sĩ khác, họ bị hạn chế xuất hiện trên truyền hình, nên thành công này càng mang một ý nghĩa to lớn hơn. Những người làm việc cùng JYJ đã bày tỏ sự thất vọng của họ: “Không hề có một lời mời xuất hiện nào dành cho JYJ. Cho dù chúng tôi có mang album đến làm việc với họ thì họ cũng không hề có một phản hồi nào. Cụ thể, đó là một sự thật khó có thể chấp nhận khi mà chúng tôi thậm chí còn không có tên trên bản xếp hạng của các chương trình âm nhạc trong khi chúng tôi đã làm mưa làm gió trên bảng xếp hạng Hanteo. Bởi vì các đài truyền hình không thể tìm ra được lý do thuyết phục cho việc từ chối sự xuất hiện của JYJ trên các các chương trình âm nhạc, nên có vẻ như họ đang phớt lờ nó đi".

JYJ sẽ tổ chức một concert với sức chứa 60,000 tại Hitachi Beach Park ở Irabaki Hyun, Nhật Bản vào ngày 15 và 16.

Source: TVReport
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: Shinmaru@DBSKBox KST
Take out with full creddit


Tác giả: hpwind    Thời gian: 12-10-2011 02:48 PM
[12-10] JYJ sẽ tổ chức concert tại Nhật Bản vào  cuối tuần này



Bộ ba JYJ sẽ tổ chức một buổi concert tại Nhật vào cuối tuần này, C-Jes Entertainment thông báo hôm thứ tư.

C-Jes thông báo với báo chí, các chàng trai sẽ tổ chức một concert trong 2 ngày mang tên “JYJ UNFORGETTABLE  LIVE  CONCERT  IN  JAPAN 2011” ở Hitachi Sea Side Park tại Ibaraki vào ngày 15 và 16 tháng 10.

Thông báo cũng cho biết, JYJ đã ủng hộ 600 triệu won cho  tổ chức cức trợ toàn cầu World Vision xây dựng một nơi trú ẩn tại Nhật Bản cho các nạn nhân của trận động đất mà quốc gia này đã gánh chịu vào hồi tháng 3.

Một phần  đóng góp  được sử dụng để cung cấp hàng hóa và nhu yếu phẩm cho quỹ tái thiết các khu vực bị ảnh hưởng.

“Chúng tôi đã thấy sốc và buồn khi chúng tôi được nghe nói về trận động đất ở Nhật Bản nhưng chúng tôi đã vô cùng vui mừng khi biết rằng chúng tôi có thể  viện trợ cho các cá nhân trực tiếp  thông qua World Vision,trích dẫn lời nói của JYJ .

JYJ,bao gồm Kim Jaejoong, Park Yuchun và Kim Junsu , đã phát hành album tiếng Hàn đầu tiên của họ “IN HEAVEN” vào tháng 9 cũng như  đã tiết lộ video của ca khúc chủ đề  cùng tên.

Các chàng trai sẽ tổ chức concert đầu tiên của họ tại Tây Ban Nha vào ngày 26/10 và ở Đức vào ngày 6/11.

Link http://10.asiae.co.kr/Articles/n ... 2011101213203806562
Vtrans: hpwind@DBSK box KST


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit


Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 13-10-2011 10:02 AM
[13-10][Trans]JYJ “Chúng tôi cảm thấy mình là những nghệ sĩ thực thụ kể từ khi tự đứng trên đôi chân của chính mình”
Nam Hee Woo Reports



Người ta vẫn thường nói “Sau cơn mưa trời lại sáng” [Original: After a storm comes a calm sea].

Đã hai năm trôi qua kể từ khi họ rời khỏi SM Entertainment và đối với JYJ, dường như họ vẫn đang lần từng bước trong con hầm tối.
Nhưng họ đã trở nên mạnh mẽ hơn. Họ mạnh mẽ hơn trong cả âm nhạc với tư cách là những ca sĩ và trong diễn xuất với vai trò là những diễn viên.
Và đặc biệt, sau tất cả những gì đã xảy ra, sự gắn kết giữa ba thành viên ngày càng trở nên vững chắc hơn bao giờ hết.

Sức mạnh của họ đã được chứng minh. Đơn đặt hàng cho album tiếng Hàn đầu tiên của họ “In Heaven” đạt 300,000 bản. Hơn thế nữa, JYJ đã chứng tỏ được sức mạnh tiềm tàng của mình khi tất cả các ca khúc trong album đều có mặt trên những bảng xếp hạng âm nhạc ngay khi vừa ra mắt và số lượng bán ra trong nước là 150,000 bản.

Bên cạnh đó, các chàng trai đã đặt chân đến các thành phố lớn ở Thái Lan, Đài Loan, Trung Quốc, Canada, Los Angeles, San Francisco và rất nhiều những thành phố khác để thực hiện concert. Và giờ đây, họ sắp sửa chứng minh cho cả thế giới thấy sức mạnh thực sự của họ với tư cách là một ngôi sao của Làn sóng Hàn Quốc bằng một tour lưu diễn ở Châu Âu vào cuối năm nay. Với tour diễn này, họ trở thành những nghệ sĩ Hàn Quốc đầu tiên tổ chức concert ở Barcelona, Tây Ban Nha (29/10) và Berlin, Đức (6/11).

Chúng tôi [Asia Today] gặp JYJ tại một quán café ở Jongro ngày 30/9 và họ đã không giấu được niềm hạnh phúc khi album tiếng Hàn đầu tiên của họ được ra mắt, cũng như những lo lắng và tự hào khi nói đến tour lưu diễn Châu Âu sắp tới.

Q. Các bạn cảm thấy như thế nào về kế hoạch tiến sang Châu Âu của mình?

“Chúng tôi đã cảm thấy rất áp lực khi tổ chức concert ở Châu Á và Mỹ, bởi vì đó là concert đầu tiên của chúng tôi (ở những nước đó). Nhưng chúng tôi lại lấy lại được sự tự tin khi nhìn thấy rất nhiều fan quốc tế yêu thích âm nhạc của mình. Chúng tôi muốn thể hiện những gam màu đặc sắc của K-pop cũng như bản sắc riêng của JYJ hơn là làm ra thứ âm nhạc mang màu sắc Châu Âu, như vậy chúng tôi sẽ không bị hòa lẫn và sẽ dễ dàng được nhận ra”

Q. Concept của album tiếng Hàn đầu tiên này?

“Rất ý nghĩa vì nó chứa đựng tất cả những hành trình, những kỷ niệm của chúng tôi kể từ JYJ showcase (2009) cho đến World Tour concert. Dù rằng 2 năm sau những ca khúc đó mới được ra mắt trong album nhưng chúng tôi nghĩ đây sẽ là một bước đột phá. Là một bước ngoặc đáng nhớ khi chúng tôi đã thực sự mang âm nhạc của chính chúng tôi đến với mọi người.”

Q. Quá trình làm album hẳn là các bạn đã trải qua rất nhiều khó khăn. Hãy nói một chút về quãng thời gian đó.

“Tất nhiên sẽ có những thứ không được hoàn hảo cho lắm và cũng có những khía cạnh tốt của nó. Điều chúng tôi cảm thấy khi làm album này, đó là chúng tôi được quyền tự do làm những gì mình muốn mà không hề có rào cản. Thật tuyệt vời khi chúng tôi có thể trao đổi ý kiến với nhau và thử sức những điều mới lạ.”

Q. KBS cho rằng ‘Pierrot” (do Jaejoong viết lời) không đủ tiêu chuẩn để phát sóng. Các bạn nghĩ sao về việc này?

“KBS thậm chí đã không hỏi về ý nghĩa thực sự của bài hát, mà chỉ tự định đoạt ý nghĩa của nó một cách độc đoán. P.S.M là viết tắt của Performance Success Museum. Đó là nơi mà những người chỉ theo đuổi những thành công về vật chất thuộc về. Không hề ám chỉ producer Lee Soo Man.” (Jaejoong)

Q. Suy nghĩ của các bạn khi gặp phải sự cản trở trong việc xuất hiện trên truyền hình.

“Đó là một điều hết sức tự nhiên khi những ca sĩ muốn đứng trên sân khấu và biểu diễn ca khúc của họ sau khi phát hành album. Nhưng đáng buồn là chúng tôi không hề có lấy một cơ hội. Chúng tôi không đủ nổi tiếng sao?” (Junsu).
“Đúng hơn là khát khao được thể hiện những bài hát của mình với tư cách là một nghệ sĩ, một người làm âm nhạc hơn là muốn được xuất hiện trên những chương trình ca nhạc.” (Yuchun)

Q. Yuchun và Jaejoong đã có một khởi đầu thuận lợi với vai trò diễn viên.

“Nhận được sự yêu mến rất lớn của mọi người từ sau ‘SKK Scandal’ khiến tôi cảm thấy rất áp lực. Tôi cảm thấy mình đã thiếu một cái gì đó khi đóng bộ phim thứ hai ‘Miss Ripley’, vậy nên tôi muốn được thử thách ở những bộ phim tiếp theo. Tôi muốn cho khán giả thấy sự tiến bộ của tôi trong những dự án tới.” (Yuchun)
“Thời gian đầu khi tôi tham gia ‘Protect the Boss’, cảm xúc trong tôi rất thất thường. Tôi nghĩ mình đã tự khiến bản thân mình áp lực và có lẽ tôi đã bắt đầu tham gia bộ phim mà không nhận thức được rằng tôi đang là diễn viên. Từ đó tôi đã cố gắng để gạt bỏ hình ảnh của một ca sĩ giữa các diễn viên khác và tham gia bộ phim như là một diễn viên mới vào nghề.” (Jaejoong)

Q. Junsu cũng đã thử thách mình trong lĩnh vực nhạc kịch, và bạn có bao giờ nghĩ đến việc sẽ đóng phim không?

“Tôi đã xem tất cả ba bộ phim mà Yuchun và Jaejoong tham gia, và tôi rất hãnh diện vì ở trong cùng một nhóm với họ. Nhưng sau khi nhìn thấy các thành viên của mình phải thức suốt đêm để quay phim, tôi nghĩ mình không nên vội vàng. Tôi nghĩ là tôi hài lòng thay cho họ vì những gì mà họ đã làm được.” (Junsu).
“Sau khi Junsu góp mặt trong ‘Scents of a Woman’ với vai trò cameo, cậu ấy đã nói với chúng tôi một cách rất cương quyết rằng cậu ấy sẽ không đóng bộ phim nào mà không có những cảnh quay lãng mạn. Haha.” (Yuchun)

Q. Đã hai năm trôi qua kể từ khi các bạn tách khỏi sự ràng buộc với SM Entertainment. Các bạn có nghĩ rằng JYJ đã trưởng thành hơn trước?

“ Tôi đã rất ngạc nhiên khi nghe về số lượng đơn đặt hàng album. Tôi đã không nghĩ là sẽ nhiều như vậy, và tôi nghĩ với kết quả thế này, mình sẽ phải làm tốt hơn nữa. Điều quan trọng là, tôi nghĩ chúng tôi đã vui vẻ hơn và thoải mái hơn so với 2 năm trước.” (Yuchun).

“Chúng tôi đã tham gia vào tất cả các khâu, từ phát hành album đến lên kế hoạch tổ chức concert. Rất áp lực, nhưng tôi chỉ cảm thấy rằng thật may mắn khi tôi có các thành viên bên cạnh. Chúng tôi sẽ luôn cố gắng cho đến một ngày khi nhìn lại chúng tôi có thể nói rằng, “đó là quãng thời gian tuyệt vời, và chúng tôi đã trưởng thành lên rất nhiều.”(Junsu)

Q. Các bạn có nghĩ là mình đã thành công khi đứng bằng đôi chân của chính mình, thoát khỏi cái bóng của TVXQ?

“Phát hành album tiếng Hàn đầu tiên là ước mơ và nỗ lực ấp ủ trong 2 năm qua. Chúng tôi có thoát ra khỏi cái bóng của TVXQ hay không, đó không phải là vấn đề. Và chúng tôi vẫn là TVXQ. Giống như là chúng tôi có những hoạt động riêng của mình dưới cái tên JYJ của TVXQ. Thật buồn khi nghe mọi người gọi chúng tôi là “những thành viên cũ của TVXQ”.

Q. Với tư cách là một ca sĩ, mục tiêu phấn đấu của các bạn là gì?

“Tôi sẽ không nói rẳng tôi muốn đứng ở thứ hạng cao nhất bằng mọi giá. Tôi chỉ muốn làm việc với âm nhạc thật nhiều cho đến khi tôi không thể làm được nữa và muốn mọi người lắng nghe âm nhạc của chúng tôi. Tôi không muốn sử dụng âm nhạc cho mục đích thương mại, mà chỉ muốn được tự do sáng tạo với tất cả tình yêu tôi dành cho âm nhạc.”(Yuchun)

“Nếu hỏi tôi đang mong ước điều gì, tôi mong rằng chúng tôi cũng có được những cơ hội và những sân khấu như tất cả các nghệ sĩ khác. Chúng tôi sẽ chờ cho đến khi điều đó xảy ra.”(Junsu)

Source: Nate
Translated by: Mission4JYJ (http://http://mission4jyj.wordpress.com)
Vtrans: Shinmaru@DBSKBox KST

Tác giả: hpwind    Thời gian: 13-10-2011 03:14 PM
IN HEAVEN của JYJ đứng đầu bảng xếp hạng album Gaon: tháng (tháng 9/2011) và tuần (2-8 tháng 10/2011)
Gaon tháng, doanh số tháng 9/2011


Album IN HEAVEN của JYJ phát hành ngày 27/9/2011. Chỉ sau 4 ngày JYJ đã bán được 136500 bản.



Gaon tuần, doanh số từ 2 - 8 tháng 10/2011




Link: http://jyj3.net/2011/10/13/info- ... october-2nd-to-8th/
Vtrans: hpwind@DBSK box KST


Brought to you by [email protected]

Take out with full credit


Tác giả: hpwind    Thời gian: 14-10-2011 11:09 AM
[New] [14-10]  TVXQ phát hành album tiếng Nhật “TONE “ tại Hàn Quốc



Nhóm nhạc Hàn Quốc nổi tiếng TVXQ sẽ phát hành album mới tiếng Nhật  “TONE “ tại Hàn Quốc vào ngày 14 Tháng 10.

TONE  phát hành tại Nhật vào ngày 28 tháng 9 và đã chinh phục bảng xếp hạng Chart Oricon Album Daily và bảng xếp hạng Oricon Weekly Album. Trong 3 ngày kể từ ngày phát hành chính thức, TONE đã giành đĩa Bạch Kim do Hiệp hội Công nghiệp ghi âm  Nhật Bản trao tặng, album đã bán được hơn 250.000 bản, thể hiện sự nổi tiếng của họ.

Album bao gồm 9 bài hát mới như  Why (BE-AU-TY)], [Duet], [Back to tomorrow] , cũng như các đĩa đơn phát hành trước đó của họ như [Why? (Keep  Your Head Down.)], [MAXIMUM] và [Superstar], album có tổng số 13 bài hát. Ngoài ra, cả CD và phiên bản CD + DVD sẽ được phát hành, với các video âm nhạc và cảnh quay hậu trường  trong đĩa DVD.

Hơn nữa, vào ngày 23 tháng này, TVXQ sẽ biểu diễn  trên sân khấu tại [SM TOWN LIVE WORLD TOUR],sẽ được tổ chức tại Madison Square Garden, Manhatten, New York.

Source: Asahi News
Translation credits: [email protected]
Link:http://sharingyoochun.net/2011/1 ... lbum-tone-in-korea/
Vtrans:hpwind@DBSKbox KST


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit


Tác giả: cuteflea    Thời gian: 15-10-2011 01:18 AM
[Fanaccount] Câu chuyện về voi King xuất hiện trong tweet của Fuku-chan ngày hôm nay

Fanaccount dưới đây được đăng trong hôm nay, sau khi cô ấy nhìn thấy tweet của Fukutaro và nhận ra Jaejoong đã giữ chú voi cô ấy tự làm suốt thời gian qua...



Tôi đã tạo ra cậu ấy.

Khoảng tháng Giêng năm nay. Đó là mùa đông trước ngày sinh nhật của Jaejoong. Sắp đến sinh nhật Jaejoong, và tôi nghĩ rằng mình nên chuẩn bị một món quà cho anh ^^ tôi mong rằng bằng một cách nào đó sẽ tặng anh một món quà đầy ý nghĩa ...

Đột nhiên ý nghĩ về một con voi xuất hiện trong tâm trí tôi (và cũng từ đó, những đau khổ của tôi bắt đầu keke).

Tôi muốn mua tặng anh một búp bê voi to lớn nhất thế giới.

Mặc dù tôi đã rà soát rất kĩ các trang web, rất nhiều trang!!! Búp bê voi lại ra là búp bê "voi thật" (với lông và tất cả đặc điểm khác!!! Thật nản T_T)

Cuối cùng tôi quyết định tự làm. hahaha tôi đã nghĩ rằng sẽ dễ dàng thôi. Vấn đề là... tôi chưa từng cầm kim may...

Để có vải và bông cotton, cũng rất khó khăn. Người bán hàng liên tục hỏi tôi - cô làm gì mà cần quá nhiều vải và bông cotton vậy... haha...  ^.^ .... đó là bí mật ^^;;;;;

Cũng không có bản thiết kế. Tại sao mọi người thường làm gấu nhồi bông?? T_T_T_T

Vậy nên tôi tự vẽ.. ;; Không cần phác thảo, tôi vẽ luôn lên nền vải. Tôi đã nghĩ mình phải là Picasso. Tôi vẽ khá đẹp hahaha

Rồi tôi ngồi làm việc với chiếc máy may chưa từng chạm tay lần nào.

Những chỉ và kim đâm vào... đâm vào tay tôi một vài lần ^^... Đã nghĩ rằng mình sẽ chết vì đau ^^/...

Em trai tôi chụp một bức ảnh tôi đang vẽ thiết kế và sử dụng máy may, bảo rằng thật buồn cười và hỏi tôi có điên không khi vào lứa tuổi này mà... Thật ngu ngốc nhưng chị tha thứ cho em kekekeke

Chiếc máy may, so với tất cả mọi việc, thì ổn lắm.

Đuôi và đôi tai, tôi may tay... T_T_T_T đây là việc khó khăn nhất trên đời...

Nhưng vẫn còn một ngọn núi rất cao phải vượt qua... Nhồi bông cotton vào ^^...

Khi tôi nhồi bông, tôi đã nghĩ mình cũng rơi vào trong búp bê luôn.

Tôi đề nghị em trai giúp, sẽ trả tiền. Cậu ta la mắng tôi kekeke nhưng cuối cùng vẫn giúp đỡ tôi... Cảm ơn em.

Tôi nhồi tất cả vào và may lại trong trạng thái nửa tỉnh nửa mê. Là "may cho xong"... Dù sao đi nữa, lần đầu may bằng tay. Tôi gần như chết mất... Tôi đã nhồi vào rất nhiều bông cotton nên lỗ kim cũng khá to keke. Phần này thật không đến nơi đến chốn...

Jaejoong, em xin lỗi... Thật cẩu thả nhưng anh đã không bỏ nó đi. Cảm ơn anh ... ^.^ ...

---------- Đến đây là quá trình tạo ra cậu ấy.

Giờ là con đường khủng khiếp để đưa cậu ấy đi - bạn không thể đọc mà không khóc - bắt đầu nào haha...

Sẽ bị la nếu làm ở nhà, nên tôi đến nhà bạn làm rồi mang về. Nhưng trong lúc ôm về, tôi mệt muốn chết luôn... Trong suy nghĩ tôi không dự định làm cậu ấy lớn thế này ... thật sự là quá lớn... Thậm chí bị kẹt ngay cửa vào nhà nên tôi phải vặn vẹo để mang vào nhà. Xin lỗi voi ah...



Thật to lớn... Nặng muốn chết...

Chiều cao của tôi là 1m67



Giấy thông thường không được nên tôi gói lại cẩn thận bằng loại giấy cỡ lớn tôi đã mua trong một cửa hàng cung cấp vật tư quy mô lớn.

Tôi cũng viết một tin nhắn cho Jaejoong... rằng tôi xin lỗi vì nó thật cẩu thả.

Việc gói lại cũng không phải chuyện đùa. Cũng không ai giúp tôi cả T_T một mình đau khổ ...

Sẽ không vừa với những bao nhựa dùng làm kim chi trong mùa đông (những bao nhựa rất to) nên tôi lấy 2 cái rồi đặt cậu ấy vào. Dù vậy cũng không dễ dàng, tôi vặn vẹo cậu ấy rất nhiều keke

Tôi muốn ngất trong khi gói.

Tôi dùng giấy gói đẹp và thắt dây ruy băng lên. Nhưng như thế nào trông cũng thật luộm thuộm...

Tôi ghé vào một cửa hàng hoa.. Tôi đỏ bừng khi thừa nhận (với nhân viên cửa hàng) rằng tôi là "fan" (của một nghệ sĩ) và nhờ làm một dây ruy băng.



(Chữ trên ruy băng: Jaejoong, chúc mừng sinh nhật anh. Tặng bởi Lame Unemployed Otaku)

Nhân viên bán thời gian trong cửa hàng nhìn tôi bằng ánh mắt lạ lùng. Có phải lần đầu tiên người đó gặp một fan không nhỉ? T_T_T_T_T_T

---------- Ngày lễ hội của Hero (Hero Festival)

(Một bữa tiệc do fan tổ chức để mừng sinh nhật Jaejoong. Nếu một người mang quà tặng đến bữa tiệc, món quà dường như sẽ được đưa về nhà của Jaejoong ^^... )

Đầu tiên, tôi hỏi thăm thông tin về Hero Festival. Tôi được dặn lài quà không nên quá to nên tôi nói rằng tôi sẽ có một món quà nhỏ nhất có thể T_T Tôi xin lỗi (các nhân viên của Hero Festival) Các bạn đã thiệt thòi huh T_T_T_T

Trời tuyết rất nhiều T_T_T_T một ngày điên cuồng...

Tôi bắt taxi trong lúc ôm búp bê voi đã được gói, không vừa với vòng tay tôi. Không chiếc taxi nào dừng lại. Tôi nhờ anh trai đưa đến trạm xe buýt, và chịu sự cằn nhằn hahaha...

Tôi nghe khoảng 5 lần các em bé mẫu giáo kêu lên "Mẹ ơi!!! Món quà thật lớn!!!"...

Đến trường đại học Sangmyung (địa điểm của Hero Festival)

Trường đại học Sangmyung, wow.

Ngọn đồi, wow...

Con dốc, wow...

Và đôi giày cao gót của tôi...

*khóc*

Thật sự muốn chết mà.

Xe buýt sẽ không đi lên dốc vì tuyết rơi... Thang cuốn đã ngừng hoạt động ^^ Thật muốn khóc... hahaha

Dùng toàn bộ sức mạnh, tôi đến ngay lúc Hero Festival mở màn và mọi người cứ nhìn chằm chằm.. haha

Ngượng...

Tôi đem lên sân khấu và vội đi xuống..



Voi King, tạm biệt... Xin hãy đến nhà Jaejoong an toàn nhé. Hãy nói với anh tôi đã tạo ra cậu như thế nào nhé keke

---------- Thở hổn hển... thật khó khăn.

Có niềm vui trong những gian khổ. Tôi đã đúng một câu trả lời nhanh (trong Hero Festival) nên tôi nhận được Intermodulation có chữ kí của Jaejoong kekeke

Tôi có thể nhớ những gian khổ nhưng vì tôi hạnh phúc nên đã quên đi tất cả trong 126s.



...Thật khó khăn hahaha...

Đây là fanaccount dành cho voi King... đã rất khó khăn từ khâu thực hiện đến khâu vận chuyển.

Tôi thật sự đã làm hết sức mình dù cho hơi cẩu thả... vậy nên tôi nghĩ Jaejoong sẽ bỏ đi khi anh chuyển nhà.

Nhưng cuối cùng thì, Jaejoong của chúng ta là người trân trọng tất cả những món quà... Tôi yêu... -_- *** Tôi xấu hổ nên không thể nói ra được kekeke

Kyah ~~~ Cảm giác thật tốt ^^

Source: Non-DC Kim Jaejoong Gallery, 론 님
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: cuteflea
Take out with full credits!


Tác giả: mokoto_x1991    Thời gian: 15-10-2011 01:47 PM
Mối tháng một câu hỏi cho Tohoshinki



Trang web chính thức của fanclub Bigeast của Tohoshinki đã mở một khu vực mới mang tên "Nói cho tôi ★ Yunho & Changmin ", dưới tab của Member. Nó sẽ là một khu vực Q &A, hỏi bộ đôi về những suy nghĩ của họ thông qua nhưng câu hỏi hình ảnh hoặc về cuộc sống hàng ngày/riêng tư. Khu vực này sẽ thường được update mỗi tháng.

Câu hỏi đầu tiên cho tháng này đã được post lên website vào ngày 10/14/2011

===

Q1. Nếu bạn chỉ có thể mang một thứ nên một hòn đảo hoang, bạn sẽ mang cái gì theo?

Yunho : “Bật Lửa”

Changmin: “Vợt cá”

===

Dưới đây là bảng trả lời của Yunho và Changmin với chữ ký của họ





Source: Bigeast Official Website, ContinueTVXQ.com
Translated by: CTVXQstaff_irene_kidman @ ContinueTVXQ.com
Distributed by: CTVXQstaff_irene_kidman @ ContinueTVXQ.com
Please Keep All Credits Intact, thanks.
Vtrans: mokoto@DB Box KS
T


Brought to you by [email protected]

Take out with full credit

Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 15-10-2011 08:30 PM
[News] “In Heaven” đã vượt ngưỡng 350,000 bản bán ra



JYJ đã một lần nữa chứng tỏ sức mạnh của mình khi dẫn đầu bảng xếp hạng doanh thu tháng 9.

Gaon Chart đã tổng hợp những ghi chép từ doanh số bán ra của những site âm nhạc trong nước, các nhà phân phối và đưa ra con số chính thức. Theo đó, “In Heaven, album tiếng Hàn đầu tiên của JYJ phát hành ngày 28 tháng 9 đã bán ra được 165,000 bản chỉ sau 3 ngày phát hành. Album của họ đã đánh bật những tên tuổi khác như KARA, Super Junior và Infinite, trở thành album bán chạy nhất.

Đây là lần đầu tiên Gaon công bố con số chính thức về doanh số bán ra của “In Heaven”.

Trước đó, nhà phân phối của JYJ là A&G Mode không phải là thành viên của Gaon và vì thế Gaon đã không thể cập nhật tin tức về doanh số bán ra của “In Heaven” kể từ lúc phát hành. Sau khi làm việc với nhà phân phối của JYJ về vấn đề doanh số bán ra và các thủ tục để có mặt trên bảng xếp hạng, Gaon đã công bố con số cuối cùng tính đến thời điểm này.

Trong thông báo lần trước trên trang web của mình, Gaon cho biết “Chúng tôi đang trong quá trình đàm phán với nhà phân phối của JYJ, A&G Mode về việc cung cấp thông tin, và doanh số hàng tháng của JYJ có thể sẽ bắt đầu được công bố vào tháng 10.”
“In Heaven” của JYJ hiện đã vượt qua con số 350,000 bản được bán ra, và theo công ty của họ “Album mới của JYJ đã bán được 165,000 bản chỉ trong 3 ngày sau khi phát hành, và chúng tôi đã không đủ để đáp ứng lượng đơn đặt hàng dồn dập. Cho đến lúc này - tháng 10 - chúng tôi đã bán được hơn 350,000 bản. Và con số này vẫn đang tăng lên”

Source: Star News
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: Shinmaru@DBSKBox KST
Take out with full credit


Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 15-10-2011 11:11 PM
[Trans] Sự thật khó nói đằng sau việc JYJ không thể xuất hiện trên truyền hình



Là một trong những nhóm nhạc hàng đầu của làn sóng Hàn Quốc.
Sự nổi tiếng của họ là không thể chối cãi.

Là một nhóm nhạc thần tượng, họ đã mở rộng phạm vi hoạt động sang các lĩnh vực khác như diễn xuất, nhạc kịch và những hoạt động khác. Những bài hát của họ càn quét các bản xếp hạng âm nhạc ngay khi album vừa ra mắt, 300,000 bản đã được đặt hàng và thậm chí ở một số shop còn có hẳn những quầy riêng chỉ bán album của họ. Họ đang lên kế hoạch cho concert ở Châu Âu, sau khi đã chiêu đãi các fan ở Mỹ những bữa tiệc âm nhạc hoành tráng.

Tuy nhiên, những nhà phân phối trong nước lại từ chối phân phối album của họ, chính quyền thì từ chối họ khi họ muốn tổ chức concert ở Nhật Bản. Những chương trình truyền hình có sự tham gia của họ bị hủy bỏ mặc dù mọi công đoạn chuẩn bị cho phát sóng đã hoàn tất, và thậm chí họ còn bất ngờ nhận được thông báo hủy bỏ màn trình diễn trong một sự kiện mà họ tham gia với vai trò là đại sứ danh dự.

Bạn có thể nhìn thấy họ trên các mục tin tức và phim truyền hình nhưng không thể thấy họ trên bất cứ một chương trình giải trí nào.

Nếu nhìn vào, bạn sẽ nghĩ rằng những thần tượng này hẳn đã có hành vi phạm pháp không thể tha thứ hoặc ở họ có những điều tiếng khiến người khác không muốn làm việc với họ. Hay là họ tự ngăn mình xuất hiện trên TV để khiến người khác tò mò về mình?

Bạn nghĩ sao khi tất cả những giả thuyết trên đều không đúng?
Bạn nghĩ sao khi biết được rằng họ bị cấm xuất hiện trên truyền hình không phải vì có hành vi phạm pháp, luôn nhận được những lời khen ngợi từ những người từng cộng tác hay đang cộng tác với họ và hơn ai hết, họ luôn khao khát được đến với khán giả truyền hình?

Vậy thì không có gì là lạ khi nghĩ rằng có điều gì đó không đúng ở đây.

Những người mà tôi muốn nói đến ở đây là JYJ.
Nhóm nhạc được lập nên bởi ba thành viên Kim Junsu, Park Yuchun và Kim Jaejoong của TVXQ, nhóm nhạc dẫn đầu làn sóng Hàn Quốc, và dường như họ luôn bị cản trở trong các hoạt động của mình mặc dù họ rất được yêu mến.

Họ là những ngôi sao thần tượng, nên lẽ tất nhiên sẽ có những người yêu mến và những người không muốn nhìn thấy họ như tất cả những thần tượng khác. Thông thường đàn ông có lẽ sẽ không thích họ và phái nữ thì có những người yêu họ và cũng có những người là anti-fan. Nhưng trong trường hợp này thì khác. Điều mấu chốt ở đây là họ [JYJ] đang chịu sự đối xử không không bằng mặc dù xét về tư cách là một nghệ sĩ, họ là những nghệ sĩ thực thụ.

JYJ - là một nghệ sĩ, họ có trong tay một trong những nguồn sức mạnh quyền lực nhất. Sức mạnh của nghệ sĩ là đến từ người hâm mộ. Fandom của JYJ đã vượt ra khỏi biên giới Hàn Quốc và tình yêu họ dành cho các chàng trai thật đáng ngưỡng mộ. Tính đến thời điểm này ở Hàn Quốc đã có 300,000 đơn đặt hàng cho album của họ và đó mới chỉ là một ví dụ đơn giản về sức mạnh của fandom. Mặc dù vậy, với sức ảnh hưởng to lớn như thế nhưng sự thật là họ vẫn đang chịu sự đối xử không công bằng.

Đâu là nguyên nhân của sự việc? Không ai có thể lý giải điều này.

Nhưng có một điều gần như chắc chắn, có rất nhiều khả năng rằng có những thế lực lớn đứng đằng sau vụ việc này.

Trong bài hát “Perriot”, một bài hát nằm trong album mới phát hành của họ có xuất hiện cụm từ “P.S.M”. SBS và MBC đã hỏi về ý nghĩa của cụm từ này, người viết lời cho ca khúc này là Kim Jaejoong đã trả lời rằng đó là viết tắt của ‘Performance’, ‘Success’, và ‘Museum’.

Bài hát đã được chấp nhận cho phát sóng trên kênh của hai đài truyền hình nói trên. Nhưng KBS lại tự ý phiên dịch cụm từ trên theo một cách khác và bài hát đã bị cho là không đủ tiêu chuẩn để được phát sóng. Họ thậm chí còn không cần hỏi người đã viết ca khúc này.

Vậy điều gì đã khiến KBS cứ khăng khăng với nhận định của mình như vậy, họ dựa vào đâu? Hẳn phải có nguyên do.

Có một điều chắc chắn. Các nghệ sĩ khác cũng có thể gặp phải những trở ngại lớn hơn cản trở hoạt động nghệ thuật của họ. Và với một nghệ sĩ, việc không thể theo đuổi niềm đam mê, đó là vấn đề sống còn. Đây chính là vấn đề liên quan đến công bằng xã hội, nó ảnh hưởng sâu sắc đến cuộc sống của một số người người và nhất thiết phải được đưa ra ánh sáng.

KBS đã từng tuyên bố rằng JYJ hoàn toàn có thể xuất hiện trên Music Bank sau khi họ chính thức phát hành album. Và JYJ cũng bày tỏ mong muốn được xuất hiện trên chương trình.

Những bài hát của họ đứng đầu các bảng xếp hạng và doanh số bán ra chắc chắn cũng không hề nhỏ. Ca khúc chủ đề , “In Heaven” và “Get Out” cũng đã vượt qua vòng kiểm định để được phát sóng. Với những thành công như vậy, việc JYJ không thể xuất hiện trên truyền hình chỉ có thể đi đến một kết luận, đó là KBS, một kênh phát sóng phục vụ cộng đồng đáng lẽ phải đặt khán giả lên làm ưu tiên hàng đầu, đang có một ưu tiên nào đó lớn hơn cả người xem.

Bạn có thể cho rằng không còn cách nào khác ngoài việc phải chấp nhận tình trạng này. Nhưng việc đầu hàng trước hoàn cảnh như thế này sẽ là tiền đề cho những sự việc tương tự trong tương lai.

Việc JYJ không thể xuất hiện trên truyền hình không đơn giản chỉ là vấn đề có thể hay không thể một nghệ sĩ xuất hiện trên truyền hình mà vấn đề đặt ra ở đây là với tình trạng này liệu có thể xây dựng được một nền công nghiệp âm nhạc lành mạnh hay không. Những người trẻ đổ xô đến các buổi thử giọng cho thấy mong muốn của họ, không gì hơn là một xã hội công bằng công nhận một con người bằng tài năng thật sự của họ.

Dù bạn có là fan của họ hay không, vấn đề này cũng rất đáng để bạn quan tâm suy nghĩ.

Đó là vấn đề về “Sự công bằng”


Original Link: http://news.nate.com/view/20111004n27753
Translated by: Mission4JYJ (http://http://mission4jyj.wordpress.com)
Vtrans: Shinmaru@DBSKBox KST
Take out with full credit



Tác giả: cuteflea    Thời gian: 16-10-2011 01:59 AM
[FanAccount] 15-10-2011 JYJ “Unforgettable” Concert tại Nhật








Khi Jaejoong đột nhiên nói họ có thể hát một bài trên sân khấu (dường như họ có buổi luyện tập hôm trước), hai thành viên còn lại có vẻ kinh ngạc, trong đôi mắt như hiện lên câu hỏi "Thật sao?" "Anh không đùa chứ?" Khoảnh khắc đó trên khuôn hình là Junsu với vẻ mặt đầy ngạc nhiên, nên tôi tin rằng chuyện này không được lên kế hoạch trước. Yoochun dường như cũng rất kinh ngạc.

Và không cần kiểm tra âm thanh, cả ba đột nhiên cùng hát lên “kimiga irudakede kagayaite mieta anokorowa nidoto modotteha konaikedo” Dù chỉ là một câu ngắn ngủi, phiên bản acapella của Stand By You thật đẹp, chạm sâu vào trái tim tôi. Tôi thật lòng biết ơn vì ba người đã hát bài này.

Cách Jaejoong gọi "Tohoshinki" tràn đầy tình yêu thương, cảm giác anh trân trọng tên gọi và điều đó ý nghĩa rất nhiều. Jaejoong cũng nói rằng có khoảng 100 bài hát của Tohoshinki, và các bài hát thực sự rất hay. Anh cũng nói rằng lúc này thật sự rất khó khăn cho ba người khi hát những bản nhạc của Tohoshinki. Từ những câu nói của các anh, chúng ta biết rằng, thỉnh thoảng các anh nghe nhạc của Tohoshinki (5 thành viên) trong xe hơi. Tôi có thể cảm nhận được các anh thực sự trân trọng những ca khúc cùng hát khi là Tohoshinki. Cảm ơn, JYJ!

[utube]uKBfCjS8A_4#![/utube]


By: smiley @ OneTVXQ.com
Photo credit: as tagged (twitter)
Shared by: iXiahCassie
Vtrans: cuteflea
Take out with full credits!

Tác giả: cuteflea    Thời gian: 16-10-2011 02:35 AM
[FanAccount] 15-10-2011 JYJ “Unforgettable” Live Concert tại Nhật (Phần 2)





Junsu khóc khi hát Fallen Leaves. Thậm chí anh đã ngừng hát một số câu. Phải chăng đó là đỉnh điểm cảm xúc, bởi anh là nhạc sĩ sáng tác bài hát? Anh hiểu và có cảm xúc sâu sắc hơn bất kì ai khác. Anh cố gắng hát tiếp và đã làm được. Giỏi lắm, Junsu ah!

Sau khi JaeJoong nói về Tohoshinki và hát Stand By You, Junsu và Yoochun có vẻ kinh ngạc khi JaeJoong nói hãy cùng hát Stand By You. Bất ngờ! Junsu và Yoochun giống như "Đó là bài hát của Năm người! Chúng ta sẽ hát sao? Vào ngay lúc này?" Rồi các anh cùng hát. ACAPELLA! Thật rất rất cảm động! Hoà âm, OMG nếu được hát bởi Năm người. Dù chỉ một câu thôi ... T_T

Tôi không biết tại sao JaeJoong lại lên kế hoạch cho việc này. Nhưng mà JaeJoong đọc những dòng Mention (trên twitter). Có lẽ anh ấy đọc được một đề nghị và biến điều đó thành hiện thực? Hay là, anh biết Junsu và Yoochun rất muốn hát những bản nhạc của Tohoshinki nên anh làm điều này? Hay là.. hay là... hay anh muốn chứng minh anh vẫn mong là một phần của Tohoshinki?
Dù vậy vẫn rất cảm động! Các anh nói rất muốn hát những bản nhạc của Năm người. Trong giây phút ba người như "sống lại những kí ức ngọt ngào của quá khứ". Junsu lại bắt đầu khóc. Jaejoong cũng rướm nước mắt!

‘Kiii。。~~ (kiểm âm cho acapella)
“kimiga irudakede kagayaite mieta anokorowa nidoto modotteha konaikedo”

Chỉ một câu thôi. Nhưng cảm giác như các anh đã hát trọn một bài. Điều này mang đến sức mạnh cho tôi, khi mà một lần nữa tôi đánh mất hi vọng về các anh. Đừng oán trách tôi, thật sự mệt mỏi vì chờ đợi! Nhưng một lần nữa như thể JaeJoong nhắc nhở tôi đừng mất hi vọng. Đúng vậy, anh từng nói đừng tin tưởng bất kì điều gì, trừ khi điều đó được nói ra bởi một trong Năm người. Anh từng nói hãy chờ đợi và tin tưởng các anh.

Tiếp theo là In Heaven. Tôi không biết sao nữa, có lẽ Chúa sắp đặt điều này? Hay là định mệnh? Trời bắt đầu mưa! Không phải cơn mưa lớn, mưa nhẹ nhàng, như một đoạn phim hồi tưởng. Lúc này JaeJoong khóc, Junsu khóc nhiều hơn nữa T_T

Ước gì tôi có thể ôm và chia sẻ những nỗi đau buồn cho các anh... Chúng tôi khóc rất nhiều! Nếu đây là Hàn Quốc, chúng tôi sẽ hét lên MIDUHYO!

Khi các anh hát  Geojimal geojimal… rồi đến đoạn deulijiga anha... thật sự rung động!
Ý nghĩa sâu sắc, cảm xúc sâu sắc.


Source: yunhoaholic
Shared by: sharingyoochun.net
Vtrans: cuteflea
Take out with full credits!

Tác giả: lucy_fa    Thời gian: 16-10-2011 11:36 AM
[15-10][News] 5 thành viên DBSK tái hợp để thu âm MAXIMUM???



Gần đây chúng tôi đã nhận được vô số những tin nhắn từ các bạn đọc của allkpop về một video được đăng trên Youtube gần đây, nó đã trở thành một virus video trên tất cả các trang web video.

Vào ngày 15.10, có vô số người đăng tải một đoạn video về TVXQ đang luyện tập cho bài hát MAXIMUM và được truyền tay nhau trên Youtube. Khi nghe và xem đoạn video này, Cassie ở khắp mọi nơi trên thế giới đều không thể tin vào tai mình khi họ nghe được giọng của JYJ trong bài hát, thành viên của TVXQ Yunho và Changmin đang luyện tập vũ đạo cùng một vài dancer.

Đã có rất nhiều tài khoản Youtube và Twitter đã khẳng định rằng đây mới chính là bản gốc của bài hát MAXIMUM, bài hát là dành cho nhóm với 5 người. Dường như đoạn video này đã được quay trước khi bài hát được ra mắt.

Cassie đã tỏ ra rất vui mừng, và đã để lại vô số lời bình luận như, "OMG, tôi đang khóc!", "Tôi có thể nghe thấy giọng của Jaejoong và Junsu rất rõ." "Điều này thật tuyệt vời.", và "Đây là một ngày trọng đại đối với Cassiopeia!"

Tuy nhiên, không phải tất cả các fan đều vui mừng về chuyện này. Một số lời bình luận tiêu cực của fan như "Bây giờ chỉ có 2 người là đủ và là TỐT NHẤT", "TVXQ đã làm việc rất vất vả để biến bài hát này thành của họ, nhưng mọi người vẫn nói rằng phiên bản đầy đủ với 5 người vẫn tốt hơn","Thật khó khăn cho DBSK, thật đáng buồn".

Hãy xem đoạn video dưới đây và hãy cho ý kiến của bạn, bạn có nghĩ rằng đây chính là bài hát gốc được hát bởi 5 người không?

[utube]buBx2PFVQv8&feature=player_embedded[/utube]

Source: allkpop
Link: http://www.allkpop.com/2011/10/all-5-dbsk-members-unite-to-record-maximum
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Tác giả: gaumapu    Thời gian: 17-10-2011 01:21 AM
[trans][11-10] CKD cảm nhận được sức ảnh hưởng của việc chọn JYJ làm người mẫu CF: trang chủ bị sập  


JYJ, nhóm nhạc không thể xuất hiện được trên các chương trình phát sóng trên truyền hình, đã trở thành những người được săn đuổi nhiều nhất trong nền công nghiệp quảng cáo.

JYJ, người đã trở thành một chủ đề nóng vì được chọn làm những người mẫu cho CF mới Penzal Q của CKD, đã thể hiện được hình ảnh những người bạn trai tận tình và chu đáo trong CF khi họ chăm sóc người bạn gái bị bệnh trong quảng cáo "Don't be sick!"

Cốt truyện của quảng cáo này vốn rất khác biệt với những quảng cáo dược phẩm trước đây và JYJ đã nhận được cả sự yêu mến bùng nổ của công chúng và người tiêu dùng.

Cu dân mạng đang chủ động quảng bá cho quảng cáo này bằng cách lan truyền nó qua Youtube, Daum TVpod, Naver Blog, và các trang cá nhân. Penzal Q có lẽ đã cảm nhận được tầm ảnh hưởng của JYJ vì trang chủ của họ đã bị sập tạm thời lúc đoạn video quảng cáo được tung ra.

Một người đại diện đã phát biểu: "Đoạn quảng cáo đầy cảm xúc và sự nổi tiếng của JYJ đã tạo nên một làn sóng yêu cầu mua hàng liên tục và vì sự phản hồi từ người tiêu dùng là rất tốt nên chúng dự định sẽ tung ra đoạn phim về quá trình thực hiện quảng cáo."

Đoạn phim về quá trình thực hiện quảng cáo đã được công bố trên trang chủ (www.penzalq.com) và trang Facebook chính thức (www.facebook.com/penzalQ).

Source: [star mk]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
Vtrans by gaumapu @DBSKbox KST.net.vn


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit


P/s: Gấu đã comeback! :">
Tác giả: Shinmaru    Thời gian: 18-10-2011 12:28 AM
[TRANS] 111016 Hayato’s Blog Update, “Dù cho 100 năm nữa thì tôi vẫn sẽ ủng hộ họ”

Mọi người đã làm rất tốt.

Tiếp theo của ngày hôm qua, những màn biểu diễn của ngày hôm nay cũng rất tuyệt vời.

Chỉ bằng lời nói thì không thể diễn tả hết được.

Tôi nghĩ những cảm xúc này sẽ trở thành một ký ức khắc sâu trong tim mình.


Lúc này, mọi thứ đã hoàn tất.


Hôm nay tôi đã hỏi Jaejoong một vài câu hỏi.
Và tôi nghĩ đó là cũng là câu mà tất cả mọi người đều muốn hỏi


Tôi muốn đợi cậu ấy uống một chút để có thể dễ nói chuyện hơn, nhưng cậu ấy lại cầm một cốc rượu đến chào tôi.
Tôi nói “Tôi muốn hỏi cậu vài điều khi cậu đã ngà ngà say”.
Và Jaejoong bảo “Vậy ạ, nhưng giờ em đang ngà ngà rồi nhỉ???”
Và tôi đã hỏi cậu ấy.
Cậu ấy đã trả lời câu hỏi của tôi rất thẳng thắn và chân thành.


Ngay bây giờ thì tôi không thể tiết lộ câu hỏi tôi đã hỏi và câu trả lời của Jaejoong được.
Tôi nghĩ rồi cũng sẽ đến lúc tôi có thể tiết lộ nó thôi.
Hãy kiên nhẫn chờ đến lúc đó nhé.


Nhưng ít nhất thì tôi cũng có thể nói điều này.
Fan Nhật là niềm hạnh phúc lớn nhất của cậu ấy.
Cậu ấy nói trong nước mắt ràn rụa, rằng cậu ấy thực sự biết ơn các bạn.
Có lúc cậu ấy nghẹn lại đến không thể nói được.
Dù không nói thì các bạn cũng hiểu đúng không. Tôi rất vui vì điều đó. Tôi nghĩ là chúng tôi đã nói chuyện trong khoảng hơn một giờ đồng hồ.


Không chỉ tôi mà tất cả những người ở đó nghe được câu chuyện của chúng tôi đều không cầm được nước mắt.
Tôi rất tiếc vì không thể nói chi tiết cuộc nói chuyện với các bạn.
Nhưng cảm giác này, các bạn cũng hiểu phần nào phải không?


Ở phía bên kia Junsu vẫn đang hát.
Tôi bảo “Junsu này, vì cậu là chàng trai tốt.. cậu có thể im lặng một chút được không?”
LOL
Im lặng là thứ gì đó xa xỉ với cậu phải không chàng trai?


Chỉ có một điều mà chúng ta có thể làm cho họ.. đó là tiếp tục tin tưởng vào JYJ... điều duy nhất mà chúng ta có thể làm.

Chúng tôi ôm tạm biệt nhau.
“Cảm ơn... Tôi sẽ  luôn ủng hộ các cậu...”
Tôi nói và chào tạm biệt họ.

JYJ is the best.
Cảm ơn các cậu vì ngày hôm nay!!!

Source: Hayato’s Blog
Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Vtrans: Shinmaru@DBSKBox KST
Take out with full credit

Tự dưng lúc trans bài này mình có cảm xúc rất mãnh liệt nhà ạ
Mình thương Jae
Dù biết người ở lại mới là người chịu đựng nhiều hơn cả
Và ba người cũng được tự do giãi bày những nỗi niềm,
Nhưng sao lúc nào anh cũng khóc, anh khóc mất cả phần của Chú rồi, anh làm Su khóc theo...
Jae ngốc, sao lúc nào cũng thích làm van xả nước vậy????



Tác giả: hpwind    Thời gian: 18-10-2011 11:22 AM
TVXQ Choikang Changmin ~ thời trang của chàng trai mùa thu "đó là túi "?



Trong mùa thu,mùa dành cho nam giới, trong bầu không khí nơi mùi hương của mùa thu toát lên ở khắp mọi nơi, thời trang của một "chàng trai mùa thu" đặc biệt đã được thể hiện. Gần đây, TVXQ Choikang Changmin, người đã trở về từ New York-Korea Festival, xuất hiện tại sân bay,thể hiện thời trang sân bay sang trọng nhưng ấm áp của một "chàng trai mùa thu".

Khi Choikang Changmin rời khỏi đất nước, anh mặc một áo len dài màu be và quần jeans đen, phù hợp với đôi giày da lộn màu xám. Trong khi giữ ấm, anh cũng cho thấy cảm giác thời trang của mình. Tất nhiên,anh cũng hoàn tất phong cách của mình với một chiếc túi làm bằng vật liệu Jacquard màu nâu, màu đại diện của mùa thu, toát lên thời trang ấm áp và sang trọng của một "chàng trai mùa thu".

Khi trở về Hàn Quốc, anh đã cho thấy một phong cách trench-coat, điều cần phải có của "chàng trai mùa thu". Chiếc áo trench-coat màu be với thiết kế cổ điển và hiện đại được kết hợp với một màu trắng đơn giản T-shirt và quần màu đen, hoàn tất phong cách thời trang sân bay hiện đại của "chàng trai mùa thu".

Đặc biệt, anh đã thu hút sự chú ý bằng cách sử dụng túi  đi cùng để hoàn thành phong cách của mình trong cả hai lần khi anh rời đất nước và cũng khi anh trở về. So với cảm giác sang trọng của vật liệu Jacquard, các chi tiết bằng da gợi nhớ đến các đặc điểm đặc biệt của nam giới một cái nhìn nhẹ nhàng hơn. Cho dù túi được thực hiện bằng tay, hoặc thực hiện bằng nhiều phong cách khác, đây là vật dụng mà người ta có thể sử dụng trong cuộc sống hàng ngày.

Source: jknews + photos from DC Max & Chubee
Translated by: CTVXQstaff_mug_ping @ ContinueTVXQ.com
Link: http://continuetvxq.com/2011/10/ ... autumn-guys-it-bag/
Vtrans:[email protected]

Take out with full credit






Chào mừng ghé thăm Kites (https://forum.kites.vn/) Powered by Discuz! X3