Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Tác giả: Myss
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

BIGBANG's Interviews (2011-2012)

 Đóng [Lấy địa chỉ]
61#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:42:03 | Chỉ xem của tác giả
[12-9]Phỏng vấn Big Bang trên B-Pass







Big Bang đã làm rất tốt trong Liên hoan âm nhạc tại Nhật. Họ cũng vừa mới phát hành single ‘Beautiful Hangover’ ngày 25 tháng 8.
Lượng album mà Big bang bán được ngày càng tăng, và phong cách âm nhạc của họ cũng trở nên mạnh mẽ hơn. Đã rất lâu rồi kể từ lần phỏng vấn gần đây nhất của họ.

Đã được một thời gian rồi đó. Hãy nói cho chúng tôi biết gần đây các bạn bận rộn thế nào đi!


D-Lite: Chúng tôi đang rất bận rộn chuẩn bị cho album sắp tới, và tham gia một Liên hoan âm nhạc khác tại Nhật.

T.O.P: Bên cạnh các hoạt động nhóm, tôi vừa kết thúc quay MV ‘Turn it up’ và cũng sẽ có quảng bá cho ca khúc này. Cùng với đó, ‘Into the fire’, movie tôi quay xong cách đây nửa năm hiện nay đang trong quá trình quảng bá. Movie đã nhận được nhiều phản hồi tốt và lập kỷ lục 3 triệu lượt người xem tại Hàn.

Đó là  movie như nào vậy?

T.O.P: Movie là câu chuyện về một nhóm sinh viên Hàn trong thời kì chiến tranh hai miền Triều Tiên. Tuy vậy, nó không phải là tập trung vào sinh viên mà là cái cách họ tham gia vào chiến tranh, tạo nên một câu chuyện độc đáo.

Vậy các thành viên khác thì sao?

GD: Tôi đang chuẩn bị cho album của Big Bang, và vừa qua tôi đã có chút thời gian để nghỉ ngơi.

SOL: Cũng giống T.O.P, tôi đang tiến hành các hoạt động solo, thực sự là khá bận rộn.

Bạn vừa phát hành album solo ‘I need a girl’, những phản hồi về album như thế nào?

SOL: Rất tốt. Các ca khúc của tôi đã chiếm vị trí đầu trên các bảng xếp hạng âm nhạc , và No.3 trên iTunes R&B của Mỹ.

Oh oh!!

T.O.P: Tôi đã từng nghĩ là No.1

Oh Oh ~~Vậy các bạn phải đến Mỹ để làm một ‘Live show’ rồi!

SOL: Nếu có cơ hội tôi thực sự muốn như vậy

Còn bạn thì sao, V.I?

V.I: Tôi đã phải nhập viện vì đau ruột thừa. Mặc dù đã hồi phục được , nhưng trước ca phẫu thuật tôi thực sự rất đau. Cha tôi cũng từng mắc phải bệnh này

Bạn hồi phục rất nhanh đấy?

V.I: Bởi vì tôi vẫn còn trẻ mà (cười).

T.O.P: Tôi đã rất bận nên không thể đến bệnh viện thăm em ấy được.

GD: Em  ấy là maknae đáng yêu của chúng tôi, nên mọi người đều rất quan tâm và muốn đến thăm  em ấy

V.I: Tuy nhiên, em cũng hiểu rằng các hyung cũng rất bận rộn nên không đến thăm em được. Khi nghĩ như vậy, em sẽ không cảm thấy cô đơn nữa (cười).

‘Beautiful Hangover’ cuối cùng cũng được phát hành, ca khúc này được sản xuất như thế nào vậy?

GD: Bản demo của bài hát này đã có từ lúc trước rồi và sau đó, chúng tôi quyết định là nên phát hành ca khúc này. Kể từ lúc chúng tôi phát hành ca khúc mới vào mùa hè, chúng tôi đã muốn các ca khúc sẽ có một phnh cách khác, với tiết tấu sôi động hơn, mạnh mẽ hơn. Chính vì vậy mà chúng tôi quyết định phát hành ca khúc này. Vào buổi đêm, khi bạn lắng nghe ca khúc này trong một thành phố ồn ào và náo nhiệt, thì có cảm giác như mùa hè đang ùa vào tâm trí bạn vậy.  Ca khúc giống như một cuộc hành trình bạn đi tìm một nửa đặc biệt còn lại cho mình vậy.

Ồ, thú vị thật đó!

T.O.P: Nó giống như bạn phải đi qua một đường hâm để đến với một thế giới mới vậy. Hi vọng ca khúc này có thể giúp tôi tiìm ra được điều gì đó thú vị hơn trong cuộc sống.

Đây có phải là ca khúc đặc biệt dành riêng cho việc phát hành tại Nhật đúng không?

GD: Đúng là như vậy.

Bạn nghĩ gì về sự khác nhau giữa nhạc Hàn và nhạc Nhật?

GD: Tôi luôn muốn tạo ra những phong cách âm nhạc khác nhau . Tôi muốn từng hoạt động âm nhạc của chúng tôi tại mỗi quốc gia sẽ mang một phong cách khác, để rồi, sau khi chúng tôi biểu diễn, sẽ nhận được sự phản hồi tích cực. Sau đó chúng tôi sẽ tạo ra thứ âm nhạc mới, có thể dựa trên những phản hồi đó, không phải rất tốt hay sao. Bằng cách này, phong cách âm nhạc có thể đa dạng hơn. Những ca khúc như  ‘GARA GARA GO!’ , ‘MY HEAVEN’ thìu rất phù hợp với các Club tại Nhật, trong khi đó, những ca khúc như  ‘Haru Haru’ (phát hành năm 2008, và là một hit lớn tại Hàn) thì lại hợp với Hàn hơn. ‘Beautiful Hangover’ là một ca khúc tương tự như các ca khúc thuộc dòng Pop tại Nhật, tôi đặc biệt sản xuất chúng dành riêng cho fan Nhật.

Còn các thành viên khác thì sao?

SOL: Một ca khúc nhịp nhàng

GD: Về giai điệu, nó sẽ khiến bạn cảm thấy mạnh mẽ hơn, đưa bạn chìm trong không khí của mùa hè. Hi vọng các bạn sẽ cảm nhận được bầu không khí này trong ca khúc, hi vọng ca khúc sẽ làm bạn vui vẻ hơn trong những ngày thời tiết oi bức.

V.I: Tôi nghĩ ‘Đó là một ca khúc hợp với mù hè ‘. Lyric dễ nhớ, và cnj có thể cảm nhận được cái nóng của mùa hè khi lắng nghe. Giai điệu, điệp khúc cho tới lyric đều rất tuyệt. Nó sẽ đem đến cho bạn cảm giác về một mùa hè tuyệt vời. Điều này đặc biệt đúng trong phần rap của T.O.P và GD.

Phần rap của các bạn được sáng tác như thế nào?

T.O.P: Tôi luôn muốn tạo ra một phong cách rap mới, đem đến một cảm giác mới cho người hâm mộ. Và tôi đã thử một vài sự khác biệt trong ca khúc này.

Còn bạn thì sao, D-Lite?

D_Lite: Tôi nghĩ bạn sẽ thích nghe ca khúc này mỗi khi lái xe.

Các bạn chú ý đến điều gì nhất khi biểu diễn ca khúc này?

D_Lite: Đó chính là làm thế nào để chúng tôi truyền tải giai điệu của bài hát đến với người hâm mộ, bằng chính những màn trình diễn sống động nhất.

Ca khúc lần này hoàn toàn khác so với ‘Tell me goodbye’

GD: Tôi đã phải cân nhắc rất kỹ. Chúng tôi muốn mang đến một hình ảnh khác với trước

T.O.P:
Chúng tôi muốn tiếp cận một sân khấu mới, một phong cách mới qua ca khúc này. Qua từng khoảng thời gian, chúng tôi lại muốn mang đến một Big bang hoàn toàn mới mẻ. Chúng tôi sẽ luôn cố gắng vì điều này, và tất cả đều hài lòng vì nó.

Phần nào mà bạn thích nhất?

GD: Tôi thích phần chorus của ca khúc. Đó là lý do tại sao lyric ‘beautiiul hangover’ được lấy làm tên của ca khúc này.

V.I: Sẽ rất tuyệt khi bạn hát  ‘HEY! HO!’ với chúng tôi.

Sẽ rất tuyệt nếu chúng ta có thể hát cùng nhau. Các bạn biểu diễn ca khúc này như thế nào?

SOL: Những bước nhảy của chúng tôi rất phù hợp với ca khúc……

GD đã nói rằng phần chorus là ấn tượng nhất nên cậu ấy đã lấy  ‘Beautiful Hangover’ làm tên cho ca khúc. Vậy cái tên này có ý nghĩa gì?

GD: ‘Hangover’ có nghĩa là say rượu, nó có vẻ trái ngược với ‘beautiful’. Và tôi đã thử đặt chúng lại cùng nhau. Bất cứ khi nào chúng tôi nghĩ đến ‘hangover’, chúng tôi liên tưởng đến chứng đau đầu. Ở đây, tôi muốn nói đến vẻ đẹp của một cô gái khiến bạn say mê đến mức bị ám ảnh vậy. Bất cứ khi nào nhìn thấy cô ấy, tim bạn đập loạn nhịp, cảm giác choáng váng và đau đầu. Dù có thể ‘hangover’ còn có ý nghĩa khác, nhưng với ca khúc này, chúng tôi muốn nói đến vẻ đẹp của người yêu bạn.




Ca khúc  ‘Somebody To Love’ cũng mang một phong cách mới của Big Bang!

GD: Chúng tôi muốn tập trung vào chủ đề ‘tình yêu’. Chúng tôi hát rất nhiều ca khúc về tình yêu, xung quanh mối quan hệ giữa ‘tôi’ và ‘cô ấy’. Dù vậy, lần này chúng tôi muốn nói về mối quan hệ của ‘một ai đó’. Chúng tôi sáng tác ca khúc này, chúng tôi không chỉ muốn xác định môi quan hệ giữa ‘tôi’ và ‘cô ấy’, mà còn là tình yêu của ‘một ai đó’ dành cho ‘một ai đó’, hi vọng rằng mọi người có thể cảm nhận được ý nghĩa này.

Bạn viết ca khúc này dành cho những ai cảm nhận được tình yêu của bạn đúng không?


GD: Tôi viết ca khúc này cho những ai vẫn còn e ngại khi đi tìm kiếm tình yêu và một nửa đích thực dành cho mình. Tôi muốn nhắn nhủ rằng ‘Rồi một ngày nào đó, bạn cũng sẽ tìm thấy được cô ấy’. Thậm chí nếu tình yêu của bạn có tan vỡ, bạn vẫn có thể gặp được định mệnh của mình khi bạn tiếp tục theo đuổi tình yêu của mình. Bạn chắc chắn sẽ lại tìm được tình yêu từ ‘một ai đó’. Tên của ca khúc có ý nghĩa như vậy đó, tôi thật sự muốn tất cả mọi người sẽ theo đuổi tình yêu của mình đến cùng, đừng bao giờ đánh mất con đường tình yêu trong cuộc hành trình của bạn.

Bạn khiến tôi rất muốn lắng nghe ca khúc bày ngay bây giờ. Vậy mục tiêu sắp tới cảu các bạn là gì?

GD: Chúng tôi muốn trở thành một nhóm nhạc thành công cả ở Hàn và Nhật. Chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ để đạt được điều này.






Chinese translation: 艾魯@ www.bigbangfamily.com
English translation: Rice @ BIGBANG WORLD
Scanned by: Tisya @ bigbangupdates

V-trans: [email protected]


Còi nói về Sb to luv hay ế
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

62#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:42:41 | Chỉ xem của tác giả
[12-9]Phỏng vấn Big Bang trên The Television







Câu nói nào từ một cô gái khiến bạn hạnh phúc nhất?


G-Dragon: Tôi sẽ không nói gì cả, tôi sẽ chạy đến và ôm cô ấy thật chặt. Đó là giây phút hạnh phúc nhất.

Tae Yang: Um…Tôi chưa bao giờ nghĩ về điều này cả. Vào lúc này, bạn có thể nói gì đó khiến tôi vui vẻ không?

T.O.P: Tôi nghĩ nhận được sự ủnh hộ từ fan sẽ khiến tôi cảm thấy hạnh phúc hơn cả .

Dae Sung: Khi cô ấy nói với tôi, “D_Lite, bạn thật sự toả sáng”, tôi sẽ rất hạnh phúc.

V.I: Nếu cô ấy nói ,”Bạn thật sexy”. Đây thường là chàng trai nói với cô gái câu này, chứ hiếm khi cô gái là người nói.

Các bạn có kinh nghiệm làm việc gì trước đây không?

G-Dragon: Tôi chưa hề có kinh nghiệm gì cả, nhưng tôi muốn được làm việc trong một cửa hàng đồ uống.

Tae Yang: Tôi muốn làm nhân viên giao sữa.

T.O.P: Tôi cũng không có kinh nghiệm nào cả. Còn công việc mà tôi muốn làm nhất ư? Cho dù là việc gì tôi cũng sẽ cố gắng hết mình với công việc được giao.

Dae Sung: Tôi cũng vậy, không hề có kinh nghiệm, nhưng tôi muốn làm việc tong cửa hàng thịt nướng.

V.I: Tôi muốn được làm tiếp viên hàng không.

Nếu có một kỳ nghỉ trong vòng 1 tuần, các bạn sẽ làm gì?

G-Dragon: Tôi sẽ đi đến đảo hoang với bạn bè.

Tae Yang
: Một chuyến đi nghỉ với người yêu tôi hay một nơi nào đó thú vị với các đồng nghiệp.

T.O.P: Tôi sẽ đi du lịch một mình.

Dae Sung: Có thể là du lịch một mình hoặc cùng các thành viên khác.

V.I: Tôi muốn đến một hòn đảo hoang với bầu trời trong xanh và nước biển mát lạnh. Tôi sẽ đi một mình.

AI là người hay làm những trò hài hước nhất?

G-Dragon: Là T.O.P hyung (cười).

Tae Yang: T.O.P hyung.

T.O.P: Tất cả các thành viên.

Dae Sung: Đó là T.O.P hyung.

V.I: T.O.P hyung đã làm rất tốt điều này.

Nếu ‘Miss Right’ xuất hiện , các bạn sẽ…….

G-Dragon: Tôi sẽ không để cô ấy thoát khỏi mình. Tôi sẽ hét thật lớn và thú nhận tình yêu của mình với cô ấy.

Tae Yang: Tôi sẽ nhìn thẳng vào cô ấy nhưng có lẽ sẽ không nói được từ nào cả.

T.O.P: Tôi vẫn chưa nghĩ ra cách nào để tiếp cận cô ấy cả.

Dae Sung: Tôi sẽ nói với cô ấy “Thời tiết hôm nay rất đẹp…..ha ha ha”.

V.I: Tôi sẽ chạy lại và hôn cô ấy ngay lập tức.


Scanned: Tisya @bigbang updates
Korean to Chinese Translation:jaychieh0208 @BBTW
English Translation: rice @ BIGBANG WORLD

V-trans: [email protected]

đùa thằng Ri, kiss lun sao=))

Bình luận

cute :-*  Đăng lúc 4-9-2011 07:47 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

63#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:44:07 | Chỉ xem của tác giả
[12-9] Q&A với Big Bang trên Scawaii!






D_Lite

Ngay bây giờ, bạn muốn gì?

Ô tô! Tôi muốn lái xe , được một lần lái chiếc Lamborghini Reventón sẽ rất tuyệt.

Bạn muốn làm gì khi hẹn hò?

Lái xe một vòng đất nước trong lúc nghe nhạc.

Mục tiêu của bạn và nhóm  là gì?

Tôi nghĩ……đó là dành được nhiều tình yêu từ mọi người. Chúng tôi muốn là nhóm nhạc được cùng chia sẻ niềm vui với người hâm mộ.





T.O.P

Dễ thương, sexy, cool…bạn thích điểm gì ở một cô gái?

Nếu cô ấy có tất cả.

Bạn dành một ngày nghỉ như thế nào?

Thật sự tôi không có nhiều thời gian rỗi, nhưng nếu có, tôi sẽ uống chút rượu, và lắng nghe những bản nhạc mình yêu thích.

Cô gái lý tưởng của bạn sẽ như thế nào?


Một cô gái có phong cách riêng, cá tính, yêu thích thời trang. Một cô gái có thể chọn quần áo cho tôi.

Bạn cũng tham gia diễn xuất. Trong tương lai, bạn muốn thử sức trong lĩnh vực nào nữa không?

Hiện nay tôi đã rất bận rộn rồi nên có lẽ hơi khó. Hiện tại tôi hoàn toàn hài lòng với mọi việc.

Có cảm giác gì khác khi đứng chung sân khấu  và khi diễn xuất?

Tôi nghĩ hoàn toàn giống nhau, âm nhạc, hay đóng phim đều có chung một cảm giác. Tôi muốn truyền đạt toàn bộ cảm xúc của mình đến người nghe hay khán giả. Nhưng tất nhiên là với những cách khác nhau trong âm nhạc và đóng phim.






V.I

Bạn muốn làm gì nhất khi hẹn hò?

Tôi sẽ cùng cô ấy đến một nơi thật yên tĩnh bởi khi tôi làm việc, xung quanh tôi là rất nhiều người. Tôi muốn đi xem phim. Hay làm một điều gì đó giống như những cặp đôi bình thường khác.

Bạn thích cô gái của bạn mặc gì trong ngày hẹn hò?


Trang phục thật nữ tính ( mang một cảm giác ‘phụ nữ). Váy chẳng hạn.

Bạn đã làm gì gần đây nhất?

Tôi đã có giấy phép lái xe. Tôi rất thích lái xe và chúng tôi đang cạnh tranh xem ai lái nhanh nhất.

Điều gì khiến bạn cảm thấy mình nam tính?

Tôi không cạo lông mày. Có vẻ như sẽ nam tính hơn với lông mày rậm.

Bạn muốn thử thách gì trong tương lai?

Tôi muốn một concert tổ chức ở nhiều địa điểm khác nhau.






SOL

Mẫu người lý tưởng của bạn như thế nào?


Cô gái biết lắng nghe và thấu hiểu tôi. Một cô gái ngây thơ, thuần khiết và nữ tính.

Bạn muốn làm gì khi hẹn hò?

Tôi muốn đến một nơi có phong cảnh đẹp và chúng tôi cùng nhau đi dạo, ăn những món ăn ngon. Tôi rất thích ăn đồ ăn ngon.

Điều gì khiến bạn cảm thấy mình nam tính?

Khi tôi thấy khoẻ mạnh

Không phải là ca hát, bạn sẽ làm gì để vui vẻ hơn?


Học. Tôi sẽ đọc sách và học thêm về cuộc sống. Điều này có thể ảnh hưởng tới âm nhạc của tôi.

Mục tiêu của bạn là gì?


Tôi luôn muốn tạo ra thứ âm nhạc tốt nhất cho dù đó là sân khấu lớn hay nhỏ. Tôi hi vọng sẽ trở thành một ngôi sao có thể thu hút bạn ngay lần đầu tiên xem tôi biểu diễn.






G-Dragon

Giờ bạn mong muốn có gì nhất?

Ô tô

Bạn là người rất có phong cách, cá tính riêng về thời trang. Vậy phong cách bây giờ của bạn là gì?


Giống như chiếc nhẫn và đôi giày sneaker mà tôi đang đi vậy.

Bạn thích một cô gái có gu thời trang thế nào?

Không có gì cụ thể cả. Tôi nghĩ đó là cô gái biết mặc trang phục phù hợp với mình. Nhưng, tất nhiên, tôi không muốn một cô gái quá sặc sỡ. Cô ấy phải cho thấy được màu sắc riêng, cá tính riêng của mình trên trang phục.

Dễ thương, sexy, cool…..bạn thích điều gì nhất ở một cô gái?

Một cô gái cool trước mọi người nhưng chỉ dễ thương và sexy với tôi thôi. Tôi cũng là người có phong cách sexy.


Translation & Scans by Tisya @ www.bigbangupdates.com

V-trans: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

64#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:45:16 | Chỉ xem của tác giả
[18-9][Interview] Phỏng vấn Tae Yang trên 10Asia







Bài hát chính là ngôn ngữ để ca sĩ nói lên cảm xúc thật sự của mình. Hay ít nhất 20 năm trước, đây hoàn toàn là điều tự nhiên và không có gì xấu hổ khi thể hiện nó ra, Nhưng bây giờ, có lẽ đã không còn nữa. Không có nhiều sự chân thành khi đến với một ca khúc.  Khi mà giờ đây, một tông giọng hát hay một giai điệu  trở nên phổ biến, ngay lập tức sẽ trở thành xu hướng, và nảy sinh vấn đề là thị trường âm nhạc sẽ tràn ngập những bài hát như vậy. Thậm chí ngay cả khi nói về 'removing the MR, thì cũng không có nhiều giọng ca hay ca khúc thực sự gây được ấn tượng manh.

Giữa số đông đó, Tae Yang nói về bài hát của mình theo cách riêng của anh ấy, bằng chính trái tim mình. Chàng trai này, một trong những ca sĩ thần tượng thành công nhất hiện nay, đã thuyết phục người phỏng vấn rằng anh ấy luôn thể hiện bài hát theo đúng cảm xúc thật sự của mình thay vì coi đó chỉ là công việc hay một điều gì đó mà anh ấy thích nên anh ấy làm. Và khó có thể nói rằng những điều này là từ một ca sĩ thần tượng, mà phải là nhà soạn nhạc hay một ngôi sao lớn. Thay vì coi đó là một cái gì đó cao quí, anh ấy coi âm nhạc chỉ đơn giản là một cách để giao tiếp với thế giới. Vậy làm thế nào mà anh ấy làm được điều đó. Hãy cùng 10Asia tìm hiểu điều này.

Những ngày này bạn vẫn rất bận rộn đúng không? (cười) Vừa quảng bá cho ‘I’ll be there’ lại vừa chuẩn bị cho concert sắp tới.

Đúng vậy. Những ngày này thực sự rất bận (cười). Tôi đang cố gắng để làm tốt tất cả mọi việc.

Bạn có nói trên ‘Strong Heart” rằng đèn  LED mà được dùng trong concert của SNSD cũng sẽ được dùng trong concert của bạn?

Ồ, tôi cũng chưa chắc chắn lắm (cười).

Điều gì làm bạn quan tâm nhất cho concert lần này?

Tôi chú trọng đến tất cả mọi thứ (cười). Nhưng hầu hết những ca khúc trong album mới nhất của tôi đều chưa hề biểu diễn nên tôi sẽ tập trung vào chúng rất nhiều. Concert sẽ giống như một dòng chảy âm nhạc vậy, tôi sẽ cố gắng để làm nó tốt nhất.

Như bạn nói, concert sẽ là một dòng chảy về âm nhạc của bạn qua từng giai đoạn. Nhưng tôi lại nghĩ rằng dòng chảy đó đã bị ngăn lại bởi  "After You Sleep”. Dòng chảy cho đến track số 7 và sau đó thì là "After You Sleep".

7 track đầu tiên là những ca khúc tôi đã dự tính sẽ phát hành ngay từ đầu. Năm ngoái là một khoảng thời gian khó khăn với tôi. Cảm xúc dường như bị xáo trộn hết . Và rồi may mắn tôi cũng nhận ra rằng, nếu không rộng mở tâm hồn mình hơn, thì sẽ rất khó khăn để truyền tải âm nhạc của mình đến với khán giả. Tôi sẽ lại cảm nhận được thế giới xung quanh. Đó chính là ý nghĩa của track 1 đến track 7.



Bạn nói rằng năm 2009 là quãng thời gian khó khăn nhất đới với bạn. Lý do cụ thể là gì vậy?

Tôi nên nói thế nào nhỉ….trong 3 năm làm ca sĩ, tôi đã đứng trên sân khấu rất nhiều, rồi chuẩn bị ra album, thật sự tôi đã không có đủ thời gian để thực hiện album này. Cuộc sống vẫn cứ trôi đi như vậy, Tôi cảm giác lúc đó làm âm nhạc như một sự bắt buộc vậy, không hề có chút cảm xúc nào, không phải là làm những gì mà tôi thực sự muốn. . Đó là năm 2009.

Trải qua hoàn cảnh như vậy là điều khó tránh khỏi, và tôi cũng đoán rằng bạn phải chịu sức ép không nhỏ khi muốn tạo ra thứ âm nhạc của riêng mình.

Đó cũng là lý do cho khoảng thời gian khó khăn của năm ngoái. Nó có lúc đã trở thành nghiêm trọng khi tôi hoàn toàn khép mình  lại với mọi người. Tôi đã không tạo ra được thứ âm nhạc như mong đợi của bản thân. Và rồi sau đó tôi nhận ra được vấn đề, rằng tôi không thể cứ như vậy mãi. Tôi mở lòng mình, nhìn nhận lại mọi việc , đó là cách tôi làm album lần này.

Bạn làm âm nhạc cho chính mình thay vì âm nhạc cho âm nhạc?

Đó là câu trả lời mà tôi đã tìm ra được. Tôi làm âm nhạc bởi tôi tìm thấy niềm vui và hạnh phúc trong đó. Nhưng hoá ra tôi lại không hề hạnh phúc bởi vì lo lắng quá nhiều điều và tôi đã trở thành người hoàn toàn phụ thuộc vào âm nhạc.

Tại sao âm nhạc với bạn lại quan trọng như vậy?

Ngay từ nhỏ, âm nhạc với tôi đã rất quan trọng. Nó là một phần của tôi, nó khiến một chàng trai hay xấu hổ như tôi mạnh dạn bày tỏ cảm xúc của mình. Khi còn nhỏ, tôi luôn giấu kín mọi cảm xúc của mình. Nhưng rồi âm nhạc đã giúp tôi cảm nhận được rất nhiều. Rất nhiều lần, tôi cảm nhận sự chuyển động của cuộc sống thông qua âm nhạc thay vì những buổi gặp gỡ mọi người.  Đó là lý do tại sao, tôi luôn cháy hết mình trên sân khấu, và cũng chỉ có trên sân khấu, mới là một Tae Yang đầy đủ mọi cung bậc cảm xúc.

Đó là lý do tại sao track 1 đến track 7 có sự thay đổi? Bởi trạng thái cảm xúc mà bạn trải qua đã có những thay đổi sao?

Đúng vậy. Thật sự là khó khăn cho đến khi tôi tìm lại được sự tự tin để làm chủ âm nhạc của mình, để tạo ra thứ âm nhạc hoàn toàn khác trước. Tôi đã nhận được nhiều sự giúp đỡ trong quá trình làm album . Đó là lý do album đã được làm lại. Tôi đã nghĩ rằng mình sẽ khó có thể làm được. Nhưng rồi album này cuối cùng cũng được phát hành và nhận được những phản hồi khá tốt.

Tôi cũng cho rằng bạn đã thành công khi đưa được cảm xúc thật sự của mình vào âm nhạc. Những album trước, giống như bạn đang cố để thoát khỏi âm nhạc, nhưng bây giờ chính bạn là người tạo ra cảm xúc. Thậm chí chỉ với ‘I need a girl’, bạn đã thể hiện được một giọng hát rất có cảm xúc, bài hát dường như thay đổi mỗi lần bạn lên cao hay xuống âm vậy.

Điều này có vẻ hơi trừu tượng nhưng tôi nghĩ rằng mình hoàn toàn cảm nhận được ý nghĩa của ca khúc. Và  tôi cũng đã chắc chắn về cảm xúc  hơn khi tối thể hiện một ca khúc, tôi cần một ca khúc phải hợp với phong cách của tôi. Tôi nghĩ mình đã kiểm soát  tốt giọng hát của mình. Tôi cũng chú ý nhiều đến nhịp điệu hay âm thanh trước tiên nhưng bây giờ tôi tập trung nhiều hơn vào cảm xúc , và cho khán giả cùng cảm nhận được điều đó qua giọng hát của tôi.



Đã có những lúc tôi nghĩ rằng bạn không cần đến một người hướng dẫn về thanh nhạc cho album này, bởi giai điệu của từng ca khúc cũng thay đổi theo cách mà bạn thể hiện chúng.

‘I need a gir’ là ca khúc không phải do một nhạc sĩ trong công ty làm người hướng dẫn. Nhưng với những ca khúc khác, tôi trực tiếp làm việc với nhà sản xuất. Hầu hết các ca khúc tôi thể hiện đầu không có người hướng dẫn. Thậm chí ngay cả khi có, nhà sản xuất cũng luôn đặt cái cảm nhận của tôi lên trên hết, rồi từ đó mới tạo ra một cách thể hiện thống nhất.

Tôi nghĩ "You're My" là ca khúc được chăm chút nhiều nhất. Nó là sự hoà hợp của tiếng đàn piano và giọng hát của bạn, nên ca khúc có thể thay đổi tuỳ thuộc vào cách thể hiện của bạn.

Phải mất một thời gian  tôi mới tạo ra được   "You're My", và may mắn là mọi người đã đón nhận nó. Nhưng tôi vẫn chưa hài  lòng lắm. Tôi đã quyết định là chỉ sản xuất album mà theo đúng phong cách của tôi. Nên tôi đã thay đổi khá nhiều lần so với bản gốc trong quá trình thu âm. Và cuối cùng cũng tìm ra điều mà tôi cần. Tôi cần phải hiểu thật kỹ ca khúc, thu âm theo phong cách của tôi và sau đó nói với mọi người rằng, đây là điều mà tôi muốn làm.Các ca khúc khác cũng gần như theo cách này.

Tôi nghĩ bạn đã duy trì được khá tốt cách thể hiện  "You're My".

Tôi đã mất rất nhiều thời gian để thu âm ca khúc này (cười). Cho đến lúc cuối cùng, tôi vẫn muốn tìm ra cách thể hiện mới, luôn suy nghĩ rằng nên làm thế nào được, và rôi tôi quyết định xoá hết mọi suy nghĩ trong đầu, và hát dựa theo chính cảm xúc của mình (cười).

Mọi người xung quanh phản ứng thế nào với âm nhạc của bạn. Album mới của bạn không theo xu hướng chung hiện nay và giọng hát của bạn cũng đã thay đổi rất nhiều. Bạn chắc phải thuyết phục rất nhiều người để hoàn thành album này.

Tôi nghĩ mình đã học được nhiều trong quá trình làm album này, tạo dựng được nhiều mối quan hệ chẳng hạn. Chúng tôi cùng nhau thảo luận về album dựa trên những ý kiến cơ bản của tôi về album.

Bạn cũng đã có khoảng thời gian khó khăn với những điều như vậy đúng không?

Đúng vậy. Tôi thậm chí không có nhiều cuộc đối thoại và có những chuyện thậm chí khác với những gì tôi muốn. Tôi….chỉ đi vòng quanh và nói “Tôi sẽ không làm vậy đâu”.

Bạn nói rằng bạn muốn có thêm nhiều người bạn mới trong năm nay.

Đúng vậy. Trước đây tôi ít khi giao tiếp với những ai mới quen hay với người lạ. Tôi muốn tạo ra những điều thú vị hơn qua các mối quan hệ mới.

Tôi nghĩ sự thay đổi tận sâu trong trái tim bạn đã ảnh hưởng tới cách bạn thể hiện ca khúc. Với "Take it Slow" chẳng hạn, bạn đã từ bỏ đi cái gọi là “Tôi là người dẫn đầu”. Nhưng thay đổi dù không nhiều nhưng giọng hát của bạn đã tinh tế hơn .

Tôi chỉ đơn giản là muốn thể hiện đúng những gì tôi cảm nhận được qua từng ca khúc. Trước đây, tôi chỉ biết hát theo đúng giai điệu, bởi tôi không có nhiều kinh nghiệm lắm, nên nhiều lúc có những ca khúc không thực sự phù hợp với cảm xúc của tôi. Nhưng bây giờ tôi hát với toàn bộ sự chân thành của mình và thể hiện một cách nhẹ nhàng hơn.



Một bài hát được sắp xếp dựa trên những gì mà mình sáng tác ra, nhưng bạn đã biến tấu nó phù hợp với cảm xúc và giọng hát của mình qua từng thời điểm. Bạn quan tâm đến điều gì nhất khi làm album này?

Có chút xấu hổ khi nói tôi là người sáng tác nhưng khi Teddy hyung làm, hyung ấy sẽ tạo ra những giai điệu mà bạn sẽ lập tức thích chúng ngay sau khi nghe. Điều quan trọng là tìm ra giai điệu phù hợp với tông giọng của bạn. Và cảm nhận được nó là điều quan trọng nhất.

Teddy đã làm việc nhiều với bạn, nên có thể anh ấy sẽ biết ngay lập tức bạn cần gì .Nhưng với nhà sản xuất mới Choice37 thì sao?

Anh  ấy là một người bạn cũ của Teddy hyung bên Mỹ, và cũng đã làm việc cùng với G-Dragon trong album của cậu ấy. Giao tiếp là một điều rất quan trọng, chính vì vậy điều cần thiết là tôi phải thể hiện ra những mong muốn và suy nghĩ của mình. Tôi trao đổi với anh ấy về việc tôi muốn làm album lần này như nào, tôi muốn album lần này có nhiều điểm tương đồng với nhau hơn là sử dụng âm thanh kĩ thuật số.Tôi muốn một album mà rung động tới tâm hồn của khán giả.

Album này nằm ngoài những xu hướng hiện nay của âm nhạc Hàn. Bạn không lo lắng sao?

Tôi lại không hề nghĩ như vậy, tôi cũng không để ý hay suy nghĩ gì nhiều. Mục tiêu của tôi là tạo ra âm nhạc mà tôi cảm thấy nó là tốt nhất. Tôi chọn “ I need a girl” làm ca khúc chủ đề bởi đơn giản tôi tin rằng nó sẽ nhận được nhiều sự yêu thích nhất.

Bạn chắc phải lo lắng rất nhiều khi nói rằng âm nhạc của bạn là trên hết rồi mới đến công chúng, trong khi bạn lại là một thần tượng nối tiếng như vậy.

Tôi có thể sẽ thành công nếu trong tương lai tôi phát hành một album phù hợp với thị hiếu của khán giả. Nhưng tôi không chắc là mình có hoàn toàn thoả mãn với album đó không. Mọi người thường chỉ nhìn nhận dựa trên kết quả mà thôi nhưng tôi lại không nghĩ vậy.

Bạn từng nói rằng thừa nhận chính bản thân mình là điều quan trọng nhưng bây giờ có vẻ như sự tự tin đã trở nên quan trọng hơn.

Đúng vậy. Tôi phải khiến cho chính mình trở nên hoàn thiện hơn và tự tin hơn.

Bạn đã khám phá thêm được điều gì về chính bản thân mình khi làm album này?

Không hẳn là trước đây tôi không hiểu rõ về bản thân mình. Nhưng tôi nghĩ rằng mình đã hiểu thêm về chính mình. Ví dụ như, khi tôi phát hiện mình có một thói xấu nào đó, tôi sẽ chấp nhận nó khi tôi không thể làm gì để thay đổi được. Luôn suy nghĩ như vậy, tôi là chính tôi, tôi đã tự tìm cho mình được câu trả lời. Và cũng nhận ra được rằng mình cần phải làm gì với con đường âm nhạc trong tương lai.



Vậy đó sẽ là âm nhạc như thế nào?

Tôi cũng chưa chắc chắn lắm nhưng….Đó là những gì tôi mơ ước khi còn nhỏ và cuối cùng thì tôi cũng làm được. Âm nhạc, đó là âm thanh của niềm hi vọng vào mỗi sáng thức dậy để làm việc, nhưng nó sẽ là âm thanh của sự an ủi khi bạn kết thúc một ngày làm việc và trở về nhà. Đó là âm nhạc khiến bạn thấy thoải mái hơn khi nghe chúng.

Tôi nghĩ rằng bạn đang ngày càng tự tin hơn rất nhiều với âm nhạc mà bạn đang lựa chọn. Giống như  "I Need a Girl" và "I'll Be There”, nó là bức tranh phản ánh chính bạn, còn "Where U At" hay "Wedding Dress" thì giống như một sự tưởng tượng vậy.

Tôi đã suy nghĩ rất nhiều cho  "I'll Be There". Tôi tự hỏi không biết mình có làm được tốt hơn không với vũ đạo và nhiều dancer như vậy. Tôi sẽ không lo lắng nhiều nếu chỉ nghĩ về phần vũ đạo. Nhưng bởi ca khúc này cần một cách bố trí sân khấu khác hoàn toàn nên tôi muốn tạo ra một câu chuyện mới, và tại đó, khán giả có thể cảm nhận được điều mà tôi muốn truyền tải.

Nhưng không có nhiều mà trình diễn có thể tạo ra được điều đó.

Tôi nghĩ vẫn sẽ có nhiều người có thể cảm nhận được. Tôi không quá lo lắng về điều này bởi tôi luôn tự tin vào mỗi màn biểu diễn của mình.

Nhưng bạn không lo lắng rằng, khi bạn thể hiện rõ bản thân mình với khán giả, bạn sẽ trở thành người khó tiếp cận? Bạn là  một  sĩ thần tượng nổi tiếng , nhưng với hình ảnh nghiêm túc và khó gần.

Tôi cũng đã lo lắng về điều này. Nhưng nếu cứ lo lắng thì tôi sẽ không thể làm được gì cả. Tôi tìm thấy sự an ủi và sự hài lòng với những sản phẩm âm nhạc theo đúng cách mà tôi muốn, gạt sang một bên mọi sự lo lắng.

Trong quá trình làm album, âm nhạc của bạn và của Big Bang có sự khác nhau khá rõ.

Đúng là như vậy, âm nhạc của tôi khi solo và khi hát cùng Big Bang là khác nhau. Tôi nghĩ mình đã có cơ hội để thử thách bản thân mình với âm nhạc. tôi nghĩ rằng nếu tôi làm việc chăm chỉ khi solo thì có thể về sau sẽ giúp được điều gì đó cho nhóm.

Album mới của Big bang sẽ mang phong cách như nào vậy?

Trước đây, chúng tôi thường phản ánh quá trình trưởng thành trong âm nhạc vào từng ca khúc, hay những áp lực mà chúng tôi phải trải qua trên con đường âm nhạc của mình. Nhưng bây giờ, chúng tôi đang cân nhắc quay trở về với dòng âm nhạc chân thật nhất với những gì vốn có của nó. Album vẫn đang trong quá trình hoàn thiện và sẽ có rất nhiều các khúc khác với phong cách  trước đây của chúng tôi.

Nhưng âm nhạc của bạn khi solo và âm nhạc của Big Bang là khác nhau, nên sẽ có những phản hồi khác nhau tại Hàn và ở nước ngoài. Hàn Quốc vẫn chưa quen với phong cách âm nhạc mà ở đó các ca sĩ kiểm soát nhịp của bài hát bằng chính giọng của mình hơn là bằng nhịp điệu âm thanh.

Những khán giả nước ngoài cũng rất thích album này (cười). Tôi nghĩ những phản hồi của các fan nước ngoài đã giúp tôi tự tin hơn nhiều. Tôi sẽ rất lo lắng nếu như fan không hề có phản hồi gì về album. Bất chấp việc tôi không hề quảng bá album ở nước ngoài thì nó vẫn nhận được kết quả tốt trên YouTube và iTunes. Nếu tiếp tục như vậy, những khán giả thích âm nhạc của tôi sẽ vẫn tiếp tục lắng nghe và nhận ra nét riềng trong âm nhạc của tôi.

Bạn có kế hoạch gì cho việc phát triển sự nghiệp ở nước ngoài không?

Cá nhân tôi cũng đã nghĩ rằng, nếu album nhận được phản hồi tốt ở nước ngoài, tôi cũng muốn thử. Nhưng thực tế là chưa thể làm việc đó ngay bây giờ được, tôi muốn có được nền tảng sâu hơn về âm nhạc, và chỉ làm khi chắc chắn rằng sẽ nhận được kết quả tốt. Tôi thậm chí chưa hề nghĩ sẽ phát hành album trên iTunes. Nhưng bây giờ điều đó đã xảy ra, tôi tin rằng mọi điều mà tôi mong muốn đều sẽ thành sự thật.

Bạn chắc chắn đã phải suy nghĩ rất nhiều. Ví dụ như bạn phải  làm gì để  đến gần hơn với công chúng. Giờ đây khán giả nghe nhạc họ không chú ý đến từng chi tiết thay đổi trong giọng hát của bạn hay giai điệu mà bạn đã trau chuốt một cách tỉ mỉ.

Tôi đã có một khoảng thời gian khó khăn và tưởng chừng như không thể phát hành được album. Đúng là âm nhạc ngày nay gần như những yếu tố mà bạn đã đề cập tới. Và đúng là tôi cũng đã lo lắng rất nhiều. Nhưng cũng có nhưng trường hợp trên thế giới mà âm nhạc là sự nhấn mạnh vào giọng hát thay vì truyền tải cảm xúc qua giai điệu.

Tôi được nghe rằng bạn đã nghe lại rất nhiều ca khúc cũ đúng không?

Tôi sao (cười)? Âm nhạc ngày này thiên theo hướng nhạc kỹ thuật số (nhạc điện tử) khá nhiều. Khi còn nhỏ, tôi không đi chơi với bạn bè nhiều, tôi cũng chưa hề có bạn gái, và không có cơ hội được cảm nhận tình yêu là gì. Nhưng âm nhạc đã giúp tôi cảm nhận tất cả. Có rất nhiều điều đã không còn đúng với hiện tại . Đó là lý do tại sao tôi muốn tạo ra một thứ âm thanh mới lạ trong concert sắp tới.

Bạn muốn âm nhạc của mình trong hai-ba năm tới sẽ thế nào?

Đây là một câu hỏi khó

Đúng như mong đợi, bạn rất nghiêm túc khi nói về âm nhạc.

(cười) Tôi hi vọng sẽ luôn được nhớ tới với hình ảnh như vậy. Tôi vẫn đang cố gắng học hỏi thêm và cố gắng để khám phá ra nhiều điều mới mẻ hơn nữa. Tôi sẽ làm hết khả năng của mình cho dù vị trí của tôi là ở đâu đi nữa, tôi muốn trở thành người nhạc sĩ có thể làm lay động trái tim của khán giả bằng âm nhạc. Và cho dù 10 năm sau, tôi vẫn muốn hát những ca khúc giúp mọi người gắm bó lại với nhau hơn.

Vậy 10 năm sau sẽ như thế nào?

Âm nhạc sẽ tinh tế hơn. Và sẽ gắn liền với những kinh nghiệm mà tôi tích luỹ được.





Source: 10Asia 1, 2, 3 via fuuism @ omona
V-trans: [email protected]

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

65#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:46:01 | Chỉ xem của tác giả
[22-9][INTERVIEW] “Tôi cũng muốn thay đổi kiểu tóc nhưng thật sự không có thời gian”





Sẽ thế nào nếu không có Tae Yang của Big Bang.

Có lẽ người hâm mộ khó mà hình dung ra được điều này, nhưng có lẽ đây là cách thiết thực nhất để nói về anh ấy, về vai trò và sự ảnh hưởng của chàng trai này. Và nếu Tae Yang không tồn tại, Big Bang có thể vẫn sẽ là một trong những nhóm nhạc hàng đầu. Bởi vì họ vẫn còn đó những thành viên đầy tài năng và cá tính, cũng trải qua sự huấn luyện khắt khe, nhưng có lẽ họ sẽ thiếu đi chút gì đó để nhận được tình yêu  nồng nhiệt của người hâm mộ.

Nếu Tae Yang không tồn tại, thì sự xuất hiện của Big Bang có lẽ sẽ toả sáng hơn chăng, nhưng Big Bang, dù được gọi là những ‘idol’ nhưng họ đã được công nhận là ‘nghệ sĩ’ thực thụ, mỗi thành viên là một phần quan trọng của nhóm, và Tae Yang cũng vậy.



Nghệ thuật và sự chân thành.


Có thể nhận thấy một điều rất rõ ràng là Tae Yang đã luôn thể hiện cho chúng ta thấy kĩ năng hát và nhảy của anh ấy. Tuy nhiên, ngoài khả năng âm nhạc, thì chúng ta có thể nói về anh ấy với từ ‘nghệ sĩ’, còn một yếu tố nữa làm nên Tae Yang bây giờ. Đó là sự chân thành.

Một chàng trai với âm nhạc tuyệt vời, và còn là một con người rất thành thật, điều khó có thể tìm thấy được ở một ca sĩ hay một nhóm nhạc thần tượng hiện nay. Đó là sự chân thành trong âm nhạc, thông qua sự lo lắng của anh ấy khi muốn thể hiện một âm nhạc tốt hơn, mới mẻ hơn qua các hoạt động solo, thông qua sự thận trong trong từng hành động và suy nghĩ.

Chúng tôi đã gặp Tae Yang. Đó là khoảng thời gian mà album solo của anh ấy đã đạt được thành công đáng ngạc nhiên trên bảng xếp hạng của iTunes ở nước ngoài, và anh ấy cũng đang rất sẵn sàng cho solo concert sắp tới (25 và 26 tháng 9, tại Seoul Hall of Peace) ngay sau khi phát hành một album Quốc tế. Qua cuộc phỏng vấn lần này, sẽ là đầy đủ nhất về Tae Yang, những điều chân thành nhất mà anh ấy đã nói. Và còn có cả những điều ngốc nghếch đáng yêu nữa, như cách mà anh ấy xuất hiện ở buổi phỏng vấn đằng sau chiếc ghế sofa, với một nụ cười toả sáng.





Sự khiêm tốn và tham lam trong âm nhạc


Cuộc phỏng vấn tiếp tục bị tạm dừng lại bởi vài cuộc đối thoại nhỏ. Khi được hỏi câu hỏi về những thành công mà anh ấy đã có được, anh ấy trả lời rất khiêm tốn. Câu hỏi này có lẽ là rất quen thuộc đối với những người nổi tiếng, và câu trả lời của họ sẽ ở một mức độ nào đấy, nhưng Tae Yang thì không.

Khi được hỏi về việc anh ấy nghĩ thế nào đến các hoạt động quảng bá ở nước ngoài sau khi có được nhưng thành công nhất định trên iTunes, anh ấy cho biết, “Đó vẫn chưa phải là điều gì đó đặc biệt cả. Việc phát hành album quốc tế bởi vì album solo của tôi đã làm khá tốt trên iTunes, đó không phải là một kế hoạch gì đặc biệt cả. Chúng tôi muốn ở đây là những bước đi chậm nhưng chắc chắn từng bước một”.

Khi được hỏi về những mà trình diễn trên sân khấu, đó là lúc nhưng biểu cảm, cảm xúc trên nét mặt của anh ấy đều rất tự nhiên, như thể chúng ta đang xem một vở nhạc kịch vậy, đặc biệt là trong ca khúc gần đây nhất của anh ấy  ‘I’ll Be There’, Tae Yang đã trả lời “Tôi nghĩ đó không phải là điểm mà tôi nên nhận được lời khen ngợi. Tôi chỉ cố gắng hết sức để thê hiện bản thân mình một cách tốt nhất, tự nhiên nhất với âm nhạc, để không hề có gì là ‘diễn’ cả".


Anh ấy nói mình vẫn còn thiếu sót khá nhiều, cho dù anh ấy được ca ngợi về khả năng âm nhạc của mình vượt ra khỏi hai chữ ‘thần tượng’. “ Tôi vẫn còn thiếu sót rất nhiều. Âm nhạc, tôi cần phải tìm ra nhiều điều mới mẻ hơn nữa, mang màu sắc của riêng mình, và trên sân khấu, là một hình ảnh thoải mái, tự tin hơn.”

Anh ấy vẫn tiếp tục khá khiêm tốn khi trả lời. Lý do trước đây anh ấy không thể hiện hết những điều này bởi đơn giản , anh ấy “quá nhút nhát”….. Khi được hỏi về bí mật  nào giúp anh ấy có thể kết hợp khá tốt giữa ca khúc và vũ đạo, anh ấy lặp lại, “Tôi vẫn còn thiếu sót rất nhiều. Không phải là gì quá đặc biệt cả. Tôi luôn tập luyện bất cứ lúc nào. Điều kiện tập luyện ở công ty là rất tốt”.

Vậy còn sự tham lam trong âm nhạc mà vẫn ẩn giấu thì sao. Anh ấy đã suy nghĩ rất nhiều về lyric. “ Hầu hết các ca khúc nói về tình yêu hay chuyện hẹn hò, nhất là những ca khúc pop. Nhưng tôi lại muốn phản ánh vào lyric về xã hội hiện tại, về con người. Những câu chuyện về ‘những mối quan hệ’, hay những vấn đề trong xã hội ngày nay”.






Concert


Tae Yang bắt đầu nói nhiều hơn về concert sắp tới của anh ấy. Về điều này, anh ấy lại khá tham lam và tràn đầy sự hưng phấn khi nói về nó, solo concert đầu tiên sắp diễn ra, và đó sẽ là khoảnh khắc hạnh phúc nhất trong cuộc đời của anh ấy ngay khi bắt đầu các hoạt động solo. Cách mà anh ấy suy nghĩ về những mà trình diễn đều rất trưởng thành. Khi được hỏi về sự bất ngờ trong concert, “ Ồ…..Điều tôi tập trung nhất chính là những màn trình diễn, và tôi tin rằng qua concert, tôi sẽ thể hiện được chính bản thân mình bằng âm nhạc. Tôi sẽ chăm chỉ để lộ body thật nhiều trong concert (cười).”

Anh ấy đã chuẩn bị những màn biểu diễn đặc biệt, hát ‘live’ với ban nhạc. Một ban nhac? Có một chút ngạc nhiên khi Tae Yang nhắc đến điều này, khi mà một ban nhạc sống (analog) sẽ thay thế cho âm thanh điện tử (digital sound). “Tôi nghĩ mỗi một lần biểu diễn là phải tạo ra được một cái gì đó mới mẻ khác với những lần trước”.

“ Có rất nhiều khó khăn khi làm như vậy. Nhưng với rất nhiều nỗ lực, chúng tôi sẽ mang đến những mà trình diễn tốt nhất. Ngoài hai ca khúc gần như không thể làm được, tôi có thể nói rằng đến 98% các ca khúc trong concert sẽ được biểu diễn cùng với ban nhạc.”

Nó không chỉ là sự mới mẻ với lựa chọn như vậy. “Tôi rất thích âm nhạc ‘tương tự’ (analog). Cái mà tôi thường làm là nhạc ‘kỹ thuật số’ (digital music). Nhưng hơn cả thế với âm nhạc, tôi muốn có những kết hợp mới mẻ giữa truyền thống và hiện đại, và sẽ là bắt đầu từ âm nhạc ‘tương tự’ (analog). Tôi sẽ tạo nên một concert của chính tôi, và đó chính là kết hợp cùng với một ban nhạc”.

Vậy sẽ là một Tae Yang khác, người hợp với nhảy, và hát với một ban nhạc sống, thay vì là sử dụng âm thanh kĩ thuật số đầy mạnh mẽ. “ Đó sẽ là sự khác biệt lớn. Bản thân chính âm nhạc đã là ‘live’, và sẽ rất khó để thể hiện chính xác được điều đó, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức”.





Một con người thận trọng và ngốc nghếch


Dường như nói về âm nhạc là không có điểm dừng, nhưng chúng tôi cũng rất tò mò về ‘con người’ Tae Yang. Vì vậy chúng tôi đã thay đổi chủ đề của buổi phoảng vấn. Chúng tôi hỏi rằng anh ấy thấy ghen tị điều gì nhất với các thành viên của Big Bang. Và điều gì anh ấy nghĩ rằng mình làm tốt hơn. “Jiyong luôn có suy nghĩ là sẽ chấp nhận mọi điều mới. Dae Sung thì vui vẻ và gần gũi. Seung Ri rất tự tin. T.O.P hyung thì quyến rũ nhưng cũng rất bướng bỉnh….Còn tôi ư? Tôi là người chu đáo và cẩn thận (cười)”.

Chúng tôi hỏi liệu rằng anh ấy sẽ thay đổi kiểu tóc của mình hay không, anh ấy cho biết, “Tôi cũng muốn thay đổi. Nhưng thật sự không có thời gian. Nếu tôi muốn thay đổi diều gì đó, tôi sẽ lại phải comeback ngay sau đó, và tôi cũng cần thời gian để tìm ra một phong cách mới. Nhưng thậm chí nếu tôi không quảng bá ở Hàn, thì cũng sẽ là Nhật hay một nơi nào đó khác, nên thực sự tôi không có thời gian cho việc này”.

Ngay sau đó, chúng tôi muốn hỏi về một khía cạnh khác của anh ấy, rằng có lúc nào đó, anh ấy tự cho rằng mình khá ngốc nghếch không. “ Có vài lần như vậy. Nếu có một phòng riêng giống như phòng chờ vậy hay là một tủ để đồ, tôi  sẽ chui vào trong đó. Mọi người xung quanh khó mà hiểu được điều này”.
Anh ấy nói với chúng tôi về khoảng thời gian khi quay MV, anh ấy đã chạy ra ngoài khi vẫn còn lớp trang điểm và bộ trang phục để quay MV, và cứ như vậy lên xe buýt về công ty.

Sau khi cùng nhau nói chuyện không ngừng về âm nhạc, Tae Yang bắt đầu cảm thấy chút khó khăn với những câu hỏi mà yêu cầu câu trả lời phải thật hài hước hay là những câu chuyện vui. Anh ấy nói, “Ah, tôi không thể nghĩ ra ngay bây giờ được”, và thể hiện một nét mặt đau đớn. và đang cố gắng để suy nghĩ ra một điều gì đó. Có vẻ như anh ấy vẫn còn giữ nhiều điều khác nữa trong đầu thay vì chỉ có âm nhạc.


Source: Daum
Translation: Seungie.tumblr.com

v-trans: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

66#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:46:37 | Chỉ xem của tác giả
[21-9][Trans + Pics] Phỏng vấn đặc biệt V.I trên tạp chí Junon Nhật Bản - Phần 1










Sau khi xem xong bộ phim "Drop", Narimiya đã trở thành một trong những diễn viên yêu thích của V.I. Để đáp lại Cuộc gọi Tình yêu mãnh liệt, Narimiya đồng ý với "Yes Ok!" và đồng thời anh cũng tiết lộ mình là một fan lớn của BIG BANG!

Trong "buổi hẹn đầu tiên", họ đã trao đổi với nhau về sở thích của mình và nói chuyện nghiêm túc về những cảm xúc thật sự và hài hước. Món quà bất ngờ mà V.I tặng cho Narimiya cũng khiến bầu không khí thêm hứng khởi!


Phần 1: Học tiếng Nhật qua phim "Drop"

Narimiya: Cậu có vẻ giỏi tiếng Nhật? Mất bao lâu để đạt đến trình độ thế này vậy?
V.I: Em nghĩ là khoảng 3 tháng. Nhưng từ 2 năm trước em đã học tiếng Nhật rồi.


Narimiya: Thật sao? Cậu thật thông minh đấy!
V.I: Khi mới bắt đầu, em học tiếng thông qua các bộ phim truyền hình và điện ảnh bằng cách cố phát âm các từ. Em thích Narimiya sau khi xem "Drop" mặc dù em không thích đánh nhau."
Narimiya: Tôi cũn ghét đánh nhau lắm (cười).


V.I: Trong bộ phim, Narimiya-kun có hình tượng bad boy với mái tóc đỏ. Em thấy cái cách anh ấy nói chuyện rất cool, đặc biệt dễ thương khi thể hiện khía cạnh dịu dàng khi nói chuyện với các cô gái. Em nghĩ đó là trong cảnh thú nhận: "Ermm... Em không muốn hẹn hò với anh sao?" Lúc đó em ở nhà một mình và đoạn đó khiến em cười rất to. Những cụm từ như là "Ermm", "Không đời nào", "Nhưng anh thích em" và "Không, anh xin lỗi!" khiến anh trông thật ngại ngùng khi nói với các cô gái" (cười)
Narimiya: Những đoạn thoại đấy nó không có trong kịch bản đâu, một nửa là do tôi tự chế.
V.I: Sao cơ? Anh nói thật chứ?

Narimiya: Nhưng dùng phim truyền hình làm công cụ học tiếng Nhật, không phải sẽ có chút nông cạn trong khi nói chuyện sao?
V.I: Em đã dùng từ "bạn" (Nguyên văn ‘おめぇ’một cách nói không trang trọng để gọi ai đó) và các staff đã khiển trách em :"V.I, cậu không thể nói như vậy trên các chương trình truyền hình!" (cười). Em đã nhắc đến điều này trước đó rằng em muốn có một cuộc phỏng vấn cùng với Narimiya-kun nhưng em không nghĩ lại nhanh thế này, vì thế em rất vui khi được gặp trực tiếp anh.
Narimiya: Tôi cũng vậy. BIG BANG thật sự rất giỏi trong việc hát và nhảy, các bạn trông thật tuyệt vời trong các MV. "Rất sexy" là những gì tôi đã nghĩ lúc đó. Khi tôi ở nhà, tôi thường cùng bạn bè chơi trò "Bắt chước BIG BANG", rất lúng túng nhưng chúng tôi đã hát "Koe Wo Kikasete". Vì các nốt nhạc quá cao đối với tôi, tôi đã hạ xuống một chút (cười). Tôi đã thật sự hào hứng khi nghe về cuộc phỏng vấn này.

Narimiya: Thật sao?!
V.I: Xin hãy mở nó ra ạ. Đây là mô hình BIG BANG thu nhỏ.
Narimiya: Đâu là V.I-kun. Thật là dễ thương. Cám ơn nhé. Tôi sẽ đặt chúng trong phòng khách mặc dù đã có gấu NIKE ở đó rồi (cười).

V.I: Ngoài ra, single mới "Beautiful Hangover" của chúng em. Nó có 2 ý nghĩa, một là trạng thái say rượu nhẹ, hai là say đắm vẻ đẹp của ai đó.
Narimiya: Tôi nghĩ mình luôn say đấy... một cách bình thường~ (cười). Nhưng tôi rất vui. Cậu sẽ kí cho tôi chứ?
V.I: Vậy hôm nay anh cũng say sao ạ (cười)
Narimiya: À không, hôm nay thì không (cười).




Scan by [email protected]
Etrans by [email protected]
Vtrans by Myss@KST

Bình luận

bạn ri adorable :-*  Đăng lúc 4-9-2011 07:47 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

67#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:47:13 | Chỉ xem của tác giả
Part 2: Các cô gái Hàn Quốc thật sự mạnh mẽ (cười)


Narimiya: Tôi đã đến Hàn Quốc 1 lần để quảng bá cho "NANA" và tôi đã đi club mà không nói với anh quản lí (cười). Cơm ở đó rất ngon, khi tôi nghe những người Hàn Quốc nói chuyện, tôi thấy đói (cười). Cậu có biết チャドルバギ (một bữa hàng BBQ ở HQ)? Ăn thịt bò nướng gói với rau diếp rất là ngon!

V.I: Cửa hàng đó rất tuyệt. Không phải sẽ có rắc rối nếu ai đó nhận ra Narimiya-kun ở HQ sao?

Narimiya: Các cô gái HQ rất mạnh mẽ.Khung cảnh càng hỗn loạn hơn khi ở sân bay (cười).

V.I: "Xin hãy bắt tay em! Hãy nói chuyện với em!" Người HQ có xu hướng biểu hiện sự ủng hộ như thế trong khi các fans NB sẽ nói theo cách lịch sự hơn 1 chút: "Ah~ Em sẽ tiếp tục ủng hộ anh!" Ngay cả khi họ rất thích anh, họ vẫn sẽ nói thật lịch sự rồi băn khoăn không biết những gì mình nói có khó nghe không.


Narimiya: V.I-kun thích ăn gì ở NB? Trừ thịt bò nướng.

V.I: Em thích BEEF Bowl của Yoshinoya và cà ri COCOICHI... (cười). Em không quen ăn nhiều sushi hay sashimi, em không thật sự thích vị mận trong bento (hộp cơm).

Narimiya: Đấy chỉ là một phần trang trí thôi, cậu có ăn hay không ăn cũng không sao.

V.I: Em không thích Natto (đậu nành lên men) lúc đầu, em đã nghĩ là "Chính xác nó là cái gì vậy?", nhưng giờ thì em có thể ăn được rồi.

Narimiya: Nếu cậu nghĩ Natto như cơm và ăn với rong biển, sẽ là tuyệt nhất đấy!

V.I: Vâng em hiểu rồi ạ (cười).


Narimiya: Tôi nghĩ sẽ rất thú vị khi nhìn vẻ mặt cậu nếu tôi đưa cậu đi ăn đấy (cười). Có một số cửa hàng sushi rất ngon ở đây mà tôi thường đến.

V.I: Ở đâu ạ? Hãy nói cho em với.

Narmiya: Tôi sẽ vẽ cho cậu một cái bản đồ.

V.I: Vì em đang rất là đói, chúng ra nên đến phỏng vấn ở đó (cười).

Narimiya: Đúng đấy (cười). V.I-kun có cần chú ý gì đến duy trì cơ thể không? Với tôi thì vì cơ thể không được tốt, tôi thường dễ bị ốm. Mỗi khi kết thúc trình diễn, tôi sẽ đi thẳng đến cái giường.

V.I: Tất cả các thành viên BIG BANG đều thích ăn trái cây đặc biệt là chuối. Chúng em cũng thích ăn trứng và tập thể dục.

Narimiya: Đúng. Nhảy chắc cũng rất khó.

V.I: Chúng em cần rèn luyện khả năng chịu đựng nên trong quá trình diễn ra concert chúng em sẽ không bị mệt mỏi quá dễ, và cũng để giảm cân nữa, chạy bộ là tốt nhất, thường chúng em dành khoảng 1 giờ chạy trên máy.

Narimiya: Tôi biết tập thể dục cũng quan trọng nhưng gần đây tôi bị lười (cười). Vậy các bạn làm gì khi được nghỉ?

V.I: Em gọi cho bạn ra ngoài xem phim khi rảnh rỗi. Em làm những chuyện khá bình thường thôi nhưng luôn phải giấu mặt khi ra ngoài.

Narimiya: Cậu làm thế nào?

V.I: Như là đội cái mũ Picachu chẳng hạn (cười)

Narimiya: Trước tôi cũng có làm thế đấy (cười). 3 hôm trước có một sự kiện tổ chức ở Azabu Juban mà tôi đeo một chiếc mặt nạ Kamen Rider. Nhưng có vấn đề là tôi không thể ăn hay uống gì cả (cười).

V.I: Nhưng người ta sẽ không nhận ra anh (cười).

Narimiya: Cậu hợp Pikachu đấy.

V.I: Vâng (cười).

Narimiya: Nhưng sẽ không có nhiều hỗn loạn ở Nhật nên tôi không cần phải "che chắn" khi đu mua đồ ngoài phố.

V.I: Em đã từng giống thế đấy, chỉ đi bộ quanh phố ở Nhật để mua đồ mình thích.






Etrans by [email protected]
Vtrans by Myss@KST
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

68#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:47:53 | Chỉ xem của tác giả
Part 3: Các cô gái Nhật Bản có chất giọng rất dễ thương!




V.I: Có một chuyện em muốn hỏi Narimiya-kun.

Narimiya: Cứ hỏi thoải mái đi.

V.I: Anh thấy đấy, BIG BANG có 5 thành viên và chúng em thường xuyên liên lạc với nhau. Với tuổi đời trẻ như vậy, chúng em không có kinh nghiệm hẹn hò lắm, nếu chúng em muốn hẹn hò, anh có thể cho chúng em lời khuyên nào không?

Narimiya: Ý cậu là với các cô gái Nhật?

V.I: Vâng. Nếu mà... Ý em là nếu như em gặp nghệ sĩ nào đó nói :"Tôi rất thích V.I"... (cười).

Narimiya: Để tôi dạy cho cậu. Sẽ là không thể nếu muốn đi chơi vui vẻ bên ngoài với bạn gái (cười). Cậu phải có thêm những người bạn khác đi cùng. Để khi mà có lỡ bị bắt bởi paparazzi cậu cũng có thể phủ nhận khi nói: "Không, chúng tôi chỉ là bạn" (cười). Khá là phiền hà nếu hẹn hò với người nổi tiếng.

V.I: Paparazzi tại Nhật Bản rất giỏi việc này phải không ạ? Anh có kinh nghiệm nào như thế chứ?

Narimiya: Ý cậu là tôi đã hẹn hò với người nổi tiếng nào trước đây chưa á? (cười). Nếu thế thì không, tôi chưa bao giờ hẹn hò với người nổi tiếng cả.

V.I: Có nghĩa là sẽ tốt hơn nếu hẹn hò với người bình thường. Nhưng mà cơ hội gặp được đúng người là rất thấp.

Narimiya: Nếu cậu đến Tokyo một mình, cậu có thể có cơ hội gặp được đúng người. Liệu quản lí của cậu có nổi giận khi tôi nói những lời này không nhỉ? (cười)

V.I: Không sao chứ ạ? (Quay qua hỏi anh quản lí) Em luôn muốn hẹn hò với một cô gái Nhật Bản. Họ có giọng nói rất dễ thương, giống như là Hoa hậu Aoi Miyazaki và Hoa hậu Juri Eno. Nếu em được gọi cho họ và hỏi: "Chị đang làm gì vậy?" và họ trả lời rằng: "Eh! Tôi đang bận!". Em đoán không khí sẽ rất tuỵêt!(cười)

Narimiya: Không phải rất nhiều cô gái có giọng nói hay sao?

V.I: Nó còn phụ thuộc vào sở thích cá nhân nữa, em đoán thế.

Narimiya: Người Nhật cũng hay phụ thuộc vào sở thích cá nhân lắm.

V.I: Ah~ Thế ạ? (cười)




Etrans by [email protected]
Vtrans by Myss@KST
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

69#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:48:26 | Chỉ xem của tác giả
Part 4: Cậu có thể diễn như là một sinh viên-trao đổi tại Nhật Bản



V.I: Còn một chuyện khác em muốn hỏi anh. BIG BANG có thể là những ca sĩ nhưng em cảm thấy rằng "diễn xuất" trên sân khấu cũng rất quan trọng để truyền tải cảm xúc từ phần lời tốt hơn, đặc biệt là niềm vui khi hát những bài về tình yêu. Thế nên em muốn hỏi những bí quyết quan trọng cần phải chú ý để có thể trình diễn lôi cuốn trên sân khấu. Như là làm "mắt cười" chẳng hạn (cố làm thử).

Narimiya: Hahaha. Tôi đã thấy phần solo của V.I-kun trong MV rồi, có vẻ cậu làm thế khá thường xuyên nhỉ (cười).

V.I: Em thấy tự tin hơn ở phần khuôn mặt bên phải (cười). Đó là lí do em thường quay theo hướng này. Nhưng mà shoot ảnh hiện tại... Em đang ngồi sai góc rồi và chả biết làm gì nữa (cười).  Em nghĩ là không lịch sự nếu nói: "Anh có thể đổi chỗ cho em không?"

Narimiya: Cậu phải nói sớm với tôi chứ (cười). Được rồi, quay lại câu hỏi, tôi không chắc lắm về điều này bởi tôi thường diễn một mình, nhưng nếu cậu đứng trên sân khấu, đừng chỉ đứng ở giữa không thôi, trông sẽ tự nhiên hơn nếu cậu đi qua trái và phải một lần. Và phải nhìn xa hơn, ca hát và diễn xuất có chung một điểm này. Nhưng nỗ lực từ trái tim của cậu vẫn là điều quan trọng nhất.

V.I: Ah~ Ah~ xuất phát từ trái tim.

Narimiya: Có 5 thành viên, chắc hợp tác có chút khó khăn nhỉ?

V.I: Em nghĩ BIG BANG hợp tác rất tốt. Chúng em có các thành viên khác nhau có thể đảm nhận phần ráp, hát tông thấp và cao; mỗi người đều có kĩ thuật riêng. Em là người ít tuổi nhất nhóm, đó là lí do em chỉ đi theo mỗi khi chúng em diễn thôi (cười).

Narimiya: V.I đã bao giờ diễn xuất chưa?

V.I: Với em thì em nghĩ là sẽ tốt hơn nếu em diễn tại đây hơn là ở Hàn (cười).

Narimiya: Tôi nghĩ cậu có thể diễn vai một học sinh-trao đổi đến từ HQ đấy. Cậu nên thử đi! (cười).

V.I: Ý hay đấy ạ! Em sẽ chờ cuộc gọi từ anh (V.I quay ra sau và nói với người sản xuất "Có mộtchàng trai tên là V.I") (cười).

Narimiya: Xin lỗi nhưng mà tôi không có quyền lực làm được điều đó đâu (chọn diễn viên) (cười).

V.I: Vậy buổi phỏng vấn này là lãng phí rồi! (cười). Đùa thôi ạ (cười). Em nghĩ sẽ ổn nếu chào Narimiya-kun và hỏi "Anh có khoẻ không?" sau này. Em nghĩ mình sẽ rất vui dù chỉ nói như vậy.
Hãy gọi em nếu sau này anh có đến HQ. Em sẽ đưa anh đi vài chỗ thú vị.

Narimiya: Tôi cũng thế. Tôi sẽ đưa cậu đi chơi mà không gặp phải áp lực của "người nổi tiếng".




Translated by: Aoiare @ 21bangs.com
Vtrans by Myss@KST
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

70#
 Tác giả| Đăng lúc 4-9-2011 19:49:13 | Chỉ xem của tác giả
__G.Dragon__




Những lời phê bình giúp tôi tiến bộ hơn.

Người quyết định các bài hát cho BIGBANG chính là Leader của họ, G.Dragon.
Chúng tôi muốn ra mắt album mới tại Hàn Quốc vào tháng 11 vì vậy tôi đang chuẩn bị cho nó. Tuy nhiên, tôi cảm thấy như đang leo lên một ngọn núi mới. Gần đây dòng nhạc "Electropop" rất thịnh tại Hàn Quốc và chúng tôi nghĩ chúng tôi phải thoát ra khỏi nó. Chúng tôi muốn tạo ra loại âm nhạc khiến người nghe hồi tưởng lại quá khứ vả cảm thấy tim mình ấm áp. Đây là ngọn núi mà chúng tôi xác định rằng chúng tôi muốn leo lên nó.

Chúng tôi đã nghe về tài năng của anh ấy không chỉ được biết đến ở Hàn Quốc mà còn ở các quốc gia khác.
Thành thật mà nói thì càng thú vị hơn khi tự sản xuất cho mình nhiều hơn là cho người khác.Đó là bởi vì tôi đã nắm bắt tất cả mọi thứ mà tôi đang suy nghĩ và những gì tôi muốn làm. Trong thời gian hoạt động solo của tôi năm ngoái, tôi đã có thể thể hiện tất cả mọi thứ tôi muốn. Nhưng đồng thời, tôi nhận ra rằng có rất nhiều "Anti G-Dragon". Nhưng tôi nghĩ rằng những lời chỉ trích của họ sẽ giúp tôi tiến bộ hơn.


__ V.I __






Tôi đang học một ý nghĩa mới về giá trị hiện tại ở các trường đại học mà không có trong thế giới giải trí.

VI, người có một nét nhẹ nhàng và nói chuyện vui vẻ đang dần trở nên nổi tiếng ở Nhật Bản ~
Tôi thực sự ngạc nhiên khi thấy mình nói tiếng Nhật thành thạo một cách nhanh chóng! (Cười) Tôi luôn luôn nghe thấy rằng BIGBANG nổi tiếng từ những người trong thế giới giải trí. Nhưng có đúng không? Nhân viên trong công ty chúng tôi nói với tôi rằng đó là bởi vì tôi quá tập trung vào tiếng Nhật. Đây là lý do tại sao tôi học rất chăm chỉ.

VI vẫn còn đi học đại học, ngay cả khi anh ấy bận rộn ~
Tôi luôn được bao quanh bởi những người lớn trong thế giới giải trí kể từ khi tôi còn khá trẻ. Tôi đã dành phần lớn cuộc đời của tôi ở đó. Nhưng khi tôi bắt đầu vào đại học vào mùa xuân này, tôi bắt đầu gặp những người trong cùng một thế hệ (nhóm tuổi) và tôi đã tiếp xúc với nhiều quan điểm khác nhau. Tôi đang học một ý nghĩa mới có các giá trị từ họ. Những ngày ở trường chỉ là rất tuyệt vời. Đó là những thứ mà tiền không thể mua được. Ngoài ra, tôi đã nhận giấy phép lái xe. Tôi thích nghe nhạc trong khi lái xe. Ước mơ của tôi là có một chiếc xe hơi được làm bởi một nhà thiết kế nổi tiếng dành riêng cho V.I.

-----------------------------------------
Scan by Tisya @ www.bigbangupdates.com
English Translation by Noriko @ www.bigbangupdates.com
Credit: BIGBANGUPDATES
Re-up: chizse
Viettrans: chizse
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách