|
[News]Cuộc phỏng vấn riêng với Jang Geun Suk
Hôm nay, Jang Geun Suk sẽ tổ chức buổi fan meeting tại Trung tâm thể thao Chao Yang ở Bắc Kinh, tuy thế sau buổi họp báo, anh ấy vẫn nhận lời phỏng vấn riêng với Sohu-Korea Entertainment. Từ "Hwang Jin Yi" tới "You're Beautiful", chúng ta có thể thấy được sự trưởng thành của Geun Suk trên màn ảnh. Là người luôn lo lắng sẽ đánh mất động lực thúc đẩy và trở nên lười biếng, nên Geun Suk luôn dành tất cả những đam mê và sự trân trọng với các vai diễn của mình.
Được coi là "Thế hệ 87 tiên phong", Geun Suk tin rằng điều này mang lại cho anh ấy cảm giác trách nhiệm. Anh ấy tự đánh giá khả năng diễn xuất của mình ở mức 7/10 điểm, và luôn cố gắng học hỏi thêm nhiều điều mới từ những bạn diễn của mình, kể cả với đàn em như Park Shin Hye. Còn Lee Hong Ki đã từng ở trong "sổ đen" của Jang Geun Suk bởi cậu ấy đã trốn không chịu trả tiền rượu!!!! Nói về điểm thu hút của 1 người phụ nữ với anh ấy, thì đó chính là đôi mắt, và khi phóng viên của chúng tôi chơi trò "thành ngữ 4 chữ" với anh ấy, anh ấy lại tiếp tục với những câu chữ đầy hài hước, nói rằng "Nếu cách nhìn về tình yêu là `tứ phía bủa vây', thì điều đó sẽ thật tệ."
Tại buổi họp báo, anh ấy nói muốn "có cả thế giới", và điều đó đã được anh ấy nhắc tới như là mục tiêu của mình vậy. Anh ấy lặp lại, "Tôi muốn cả thế giới biết tới tôi, diễn viên Hàn Quốc Jang Geun Suk."
Dưới đây là bài phỏng vấn Jang Geun Suk:
[Sohu Entertainment: SE
Jang Geun Seok: JGS]
SE: Cuối năm 2009, SE đã lập 1 danh sách các nam diễn viên có tầm ảnh hưởng tới giới giải trí Hàn Quốc, và xếp bạn vào "Thế hệ 87 tiên phong". Bạn cảm thấy thế nào về nickname này?
JGS: Thật đáng ngạc nhiên! Thật khó tin! Tôi thực sự không thể tin được, cảm ơn các bạn đã dành cho tôi vinh dự này. Tuy nhiên, nó cũng khiến tôi thấy mình có trách nhiệm hơn nữa. Không chỉ trong năm 2009, mà từ giờ trở đi, mỗi năm tôi sẽ luôn cố gắng chăm chỉ để trở thành diễn viên Hàn Quốc kiểu mẫu đầy năng động của Châu Á.
SE: Khi "You're Beautiful" phát sóng, có ai nói rằng diễn xuất của bạn giống với tiền bối Kim Myeong Min? Bạn có học được nhiều kỹ năng diễn xuất khi làm việc cùng anh ấy trong "Beethoven Virus" không?
JGS: Dĩ nhiên tôi đã học được rất nhiều kỹ năng từ tiền bối Myeong Min, anh ấy là 1 trong những diễn viên mà tôi ngưỡng mộ nhất. Bất cứ khi nào tôi có thắc mắc về diễn xuất, tôi lại hỏi xin anh ấy lời khuyên. Vai Hwang Tae Kyung và nhân vật của anh Myeong Min trong "Beethoven Virus" có nhiều nét tương đồng, nhưng thấy rằng nhân vật Hwang Tae Kyung cũng có nhiều điểm đặc biệt nên tôi đã nỗ lực vào đó rất nhiều. Hai nhân vật khá giống nhau, nhưng về cách diễn có nét khác biệt, nên họ cũng không hoàn toàn là giống nhau.
SE: Trong số những diễn viên bạn đã từng hợp tác, bạn học hỏi được nhiều nhất từ ai?
JGS: Từ lúc đóng phim tới giờ, tất cả các đạo diễn và tiền bối mà tôi từng hợp tác đều đã dạy tôi rất nhiều điều và tôi sẽ trân trọng những điều đó mãi mãi. Đóng trong "Happy Life", đạo diễn Lee Jun Ik, tiền bối Jeong Jin Yeong và tiền bối Kim Yoon Suk đều đã cho tôi những lời khuyên hữu ích. Làm việc chung với Ha Ji Won noona trong "Hwang Jin Yi" hay với Sung Yu Ri noona và cả Park Shin Hye, người có được kĩ thuật diễn xuất so với tôi sớm hơn nên có kinh nghiệm.... tất cả mọi người đều có những kỹ năng mà tôi muốn học hỏi, tôi luôn cố gắng học hỏi thật nhiều khi tôi làm việc chung với họ.
SE: Bạn tự đánh giá khả năng diễn xuất của mình được bao nhiêu điểm?
JGS: Trên thang điểm từ 1 tới 10, có lẽ tôi sẽ cho mình được 7 hoặc 8 điểm. Tôi luôn muốn sự hoàn hảo, nhưng sau mỗi lần nhìn lại, tôi lại thấy còn có rất nhiều chỗ mình cần trau dồi hơn nữa.
SE: Trong số các tác phẩm bạn đã từng đóng, vai diễn hoặc cảnh nào làm bạn thấy vừa ý nhất?
JGS: Thực ra tôi cũng đã nghĩ về câu hỏi này cách đây không lâu. Khi tôi 20, tôi chính thức trở thành 1 diễn viên trong "Hwang Jin Yi", vai diễn Kim Eun Ho với tôi là nhân vật không thể nào quên. Bởi đó là lần đầu tiên tôi được nghe lời ngợi khen "Jang Geun Suk là 1 diễn viên thực lực". Mỗi khi tôi cảm thấy chán nản hay lo lắng, tôi lại nghĩ về khoảng thời gian đó.
SE: Vậy cảnh hay vai diễn nào với bạn là khó diễn nhất?
JGS: Bản thân tôi luôn tự nghiên cứu rất kỹ các vai diễn của mình, mỗi vai lại có những khó khăn khác nhau. Như nhân vật của tôi trong "Hong Gil Dong", không chỉ cần khả năng diễn xuất, mà tôi còn phải học thêm về kiếm thuật, võ thuật, đó là điều rất khó với tôi lúc đó. Còn "Happy Life", "You're Beautiful" và "Beethoven Virus" là những tác phẩm có liên quan tới âm nhạc, mà bản thân tôi rất yêu âm nhạc, nên có nhiều cảm hứng cho tôi đóng những nhân vật trong đó.
SE: Mọi người đều biết bạn khởi nghiệp từ 1 sao nhí, nhưng không phải tất cả sao nhí đều có thể trở thành diễn viên khi họ trưởng thành. Nhưng bạn đã làm được! Vậy từ 1 sao nhí bạn đã trở thành diễn viên thực thụ như thế nào?
JGS: Thực sự tôi vẫn đang cố gắng làm việc không để bản thân nghĩ mình đã trở thành diễn viên thực thụ. Bởi tôi rất sợ mình sẽ đánh mất đi động lực và trở nên lười biếng. Tôi hy vọng có thể luôn duy trì cảm giác mới mẻ như khi đóng "Hwang Jin Yi", tác phẩm mà tôi đặt vào đó tất cả những đam mê của mình. So với việc nghĩ "thế này là đủ", tôi muốn được ngày càng tốt hơn và hoàn hảo hơn.
SE: Nhiều diễn viên Hàn Quốc dần thấy chán đóng phim truyền hình và chỉ tập trung cho màn bạc. Nhưng bạn không như vậy, thay vào đó, mỗi năm, bạn đều có những tác phẩm truyền hình và điện ảnh. Ví dụ như, năm 2008, "Hong Gil Dong", "Beethoven Virus" và movie "Do Re Mi Fa So La Ti Do", "Baby and Me" đều được ra mắt. Đây có phải nằm trong kế hoạch định trước không?
JGS: Thực sự rất ngẫu nhiên khi năm 2008 đó đã có rất nhiều dự án. "Do Re Mi Fa So La Ti Do" thực ra đã được khởi quay từ năm 2006, và giờ tôi nghĩ lại, với "Hong Gil Dong" và "Beethoven Virus", 2008 đúng là 1 năm quá bận rộn! Tôi muốn mãi giữ được niềm đam mê khi ấy. Bắt đầu từ giờ, tôi muốn nói nhiều hơn về những vai diễn tôi đã nhận, và chọn được những vai khiến tôi ngày càng chăm chỉ hơn.
SE: Khi còn nhỏ, giấc mơ của bạn là gì?
JGS: Khi còn nhỏ, tôi có rất nhiều giấc mơ. Tính tới khi tôi vào Trung học, tôi đã có khoảng 10 giấc mơ của riêng mình. Tôi từng muốn là người đua xe ô tô, và thậm chí là chủ cửa hàng ô tô. Lúc nhỏ hơn, tôi còn muốn làm bác sỹ nữa, vì tôi muốn được mặc áo blouse trắng. Tôi cũng thấy có hứng thú với ngành giải trí, nên tôi muốn trở thành 1 người làm quảng cáo chuyên nghiệp hay 1 đạo diễn CF,... Và 1 giấc mơ chưa bao giờ thay đổi từ trước tới giờ đó là trở thành diễn viên, đó chính là con đường mà tôi đang đi.
SE: Mục tiêu làm diễn viên của bạn là gì?
JGS: Có cả thế giới? Haha. Tôi muốn cả thế giới sẽ công nhận tôi, diễn viên Hàn Quốc Jang Geun Suk. Tôi cũng muốn giới thiệu đất nước tôi với cả thế giới, và trở thành đại sứ văn hóa của Châu Á.
SE: Bạn có phải từ bỏ điều gì khi trở thành diễn viên không? Và bạn đã có thêm được gì từ công việc của mình?
JGS: Tôi là người yêu công việc, tôi không cảm thấy mình mất mát gì nhiều, nhưng ngược lại những điều tôi nhận được lại rất nhiều. Thông qua các vai diễn, tôi có thêm ngày càng nhiều fan, và mọi người đã nhận ra tôi khi đi trên phố. Bây giờ tôi lại có thể thực hiện tour Châu Á của mình và tổ chức fan meeting, tôi cảm thấy rất biết ơn, nhưng cũng thấy chưa thỏa mãn và muốn đạt tới những giấc mơ lớn hơn nữa.
SE: Bạn có phải chuẩn bị gì đặc biệt cho movie sắp tới là "You're My Pet" không?
JGS: Tôi đóng vai 1 vũ công nên mỗi ngày tôi phải cố gắng giảm cân và tập luyện những động tác múa. Trung Quốc có rất nhiều món ăn ngon, nhưng tôi chỉ được ăn đậu phụ, salad và uống nước ép. Hôm qua, tôi đã ăn 1 chút món đậu phụ Tứ Xuyên, nó thực sự rất ngon.
SE: Vậy nữ chính đã được chọn chưa?
JGS: Tôi cũng đang tò mò không biết là ai đây. Tôi hy vọng đó là người tôi có thể hợp tác ăn ý.
SE: Đâu là điểm đầu tiên của 1 cô gái thu hút sự chú ý của bạn?
JGS: Đó là đôi mắt. Đôi mắt là thứ rất quan trọng trong giao tiếp. Nếu có 1 cô gái mà tôi thấy thích, chắc chắn cô ấy là người có đôi mắt trong sáng, với chiếc cổ thanh mảnh.... Tôi thích những cô gái như vậy.
SE: Bạn thân với Kim Hee Chul và Lee Hong Ki đúng không? Các bạn có thường gặp nhau không?
JGS: Mặc dù chúng tôi không thể gặp mặt thường xuyên, nhưng chúng tôi vẫn hay gọi điện cho nhau. Chương trình radio anh Hee Chul làm mới đây đã mời tôi tham gia như là khách mời đầu tiên. Còn vì Hong Ki đi biểu diễn trong Asia Concert Tour ngay trước tôi, tôi thường hỏi cậu ấy thông tin và đánh giá về các khu vực khác nhau. Khi chúng tôi gặp mặt, chúng tôi sẽ uống rượu cùng nhau, nói chuyện với nhau để ngày càng trở nên thân thiết hơn.
SE: Chúng tôi nghe nói bạn là 1 người thù dai, và sẽ viết tên những người bạn không thích trong 1 cuốn sổ nhỏ. (Cười) Đó có phải là để bạn sẽ trả thù họ trong tương lai không?
JGS: Vâng, tôi có 1 quyển "sổ đen". (cười) Bất cứ ai làm tôi thấy không vui hoặc gây trở ngại với tôi thì tôi sẽ viết tên họ lại. Bởi tôi là người có chút thù dai, giống như tính cách nhóm máu A của tôi vậy, nên tôi sẽ ghi nhớ tên của những người ấy và trả thù họ trong tương lai.
SE: Vậy điều gì khiến cho 1 ai đó bị ghi vào sổ đen của bạn?
JGS: Ví dụ như với Hong Ki, cậu ấy là người rủ chúng tôi cùng đi uống rượu, nhưng rồi lại "chuồn" sớm mà chẳng chịu trả tiền!!!! Cả các đàn em không chịu tôn trọng lời nói của tiền bối nữa, tôi cũng sẽ ghi lại tên họ. Hahaha~
SE: Bây giờ chúng ta cùng chơi trò chơi nhé! Hãy nói 2 thành ngữ 4 chữ xuất hiện trong đầu bạn ngay lúc này
JGS: Hmm, xem nào..... "Càng nhiều càng tốt" ? (多多益善) Và..... (suy nghĩ) "Tứ phía bủa vây" ? (四面楚歌) Sao bạn lại hỏi những điều này?
SE: Thành ngữ đầu tiên sẽ miêu tả cách nhìn cuộc sống của bạn, còn thành ngữ thứ 2 sẽ là quan điểm của bạn về tình yêu.
JGS: Gì cơ? Vậy thì câu "tứ phía bủa vây" nghe thật tệ, phải không? Tuy nhiên, nếu thay bằng câu "càng nhiều càng tốt", có lẽ sẽ càng không ổn. (Cười rất to)
SE: Cuối cùng, bạn muốn nói gì với tất cả các fan Trung Quốc?
JGS: (nói bằng tiếng Trung) Các bạn có khỏe không? Tôi là Jang Geun Suk, tôi rất vui được gặp các bạn, tôi thực sự nhớ mọi người. Xin lỗi vì đã để các bạn phải chờ đợi lâu. Các bạn rất tuyệt vời! Cảm ơn mọi người! Hahahahaha!
-------------------------------------------------------------
Source: yule.sohu
E-trans: http://www.featuredweekly.blogspot.com/ & casablanca-- @ AF
V-trans: seichan90@KST[color] |
|