Chúng tôi cưỡi trên lưng con lợn đến lúc mặt trời lặn. Đó cũng là lúc phần lưng của tôi khó có thể chịu đựng được nữa. Hãy thử tưởng tượng bạn đang cưỡi trên một caia bàn chải bằng thép khổng lồ qua quãng đường đầy sỏi cả ngày trời. Như thế cũng đủ hiểu cưỡi con lợn lòi dễ chịu đến thế nào
Tôi không biết chúng tôi đã đi được bao nhiêu dặm đường nữa, nhưng những ngọn núi đã khuất xa, và thay vào đó là vùng đất bằng phẳng khô nứt. Cỏ và bụi cây thưa dần khi chúng tôi phi nước đại (lợn lòi có phi nước đại không nhỉ?) qua sa mạc.
Khi màn đem dần buông xuống, con lợn dừng lại gần một con sông cạn trơ đến đáy và khịt khịt mũi. Nó uống thứ nước bùn đó rồi bứt cây xương rồng khỏi mặt đất rồi nhai hết, kể cả gai.
"Nó chỉ đi được đến đây thôi," Grover nói. "Chúng ta nên trèo xuống khi nó đang ăn."
Không ai cần thuyết phục thêm, chúng tôi trượt xuống khi con lợn đang mải mê gặm nhấm xương rồng. Sau đó chúng tôi đều lẩn đi với cái lưng đau ê ẩm.
Sau khi ăn xong cây xương rồng thứ ba và uống một hớp nước bùn, con lợn rống lên rồi ợ hơi và quay vòng lại, chạy thẳng về hướng đông.
"Nó thích sống ở núi hơn," tôi đoán.
"Ta không thể đổ lỗi cho nó," Thalia nói. "Nhìn kìa."
Trước mặt chúng tôi là con đường có hai làn đường với một nửa chìm trong cát. Phía còn lại là một vài tòa nhà, quá nhỏ để có thể gọi là một thị trấn: một ngôi nhà bịt kín bằng ván, một tiệm bán taco trông có vẻ như chưa từng mở từ khi Zoë Nightshade chào đời, và một bưu điện trát vữa với tấm biển GILA CLAW, AZ treo lệch trên cánh cửa. Ở phía xa xa là một dãy đồi... nhưng rồi tôi để ý đó không phải là những dãy đồi bình thường. Vùng này quá ư bằng phẳng để có những dãy đồi đó. Trên những ngọn đồi đó là hàng đống những chiếc xe hơi cũ, đồ điện và cả những tấm kim loại bỏ đi. Đó chỉ là một cái sân đổ rác sẽ tồn tại mãi.
"Ồ!" tôi kêu lên.
"Có điều gì cho tớ biết là chúng ta sẽ chẳng thuê được một chiếc xe nào ở đây cả," Thalia nói. Cô ấy nhìn Grover. "Tớ nghĩ cậu sẽ không có một con lợn lòi nào nữa đâu đúng không?"
Grover đang hít làn gió, trông cậu ấy có vẻ lo lắng. Cậu ấy lấy những quả đấu ra và ném xuống cát rồi thổi ống sáo. Những quả đấu sắp xếp thành một hình mà tôi không thể hiểu nổi, nhưng trông Grover có vẻ chăm chú.
"Chúng ta đấy," cậu ta nói. "Năm hạt ở đằng kia kìa."
"Hạt nào là tớ thế?" tôi hỏi.
"Cái hạt méo mó dị dạng kia kìa." Zoë nói.
"Ồ, cậu im đi."
"Đống hạt ở đằng kia," Grover nói và chỉ tay về phía trái. "Đấy là rắc rối."
"Một con quái vật ư?" Thalia hỏi.
Grover trông có phần không thoải mái. "Mình không đánh hơi thấy thứ gì cả, mình không thể hiểu nổi. Nhưng những quả đấu không biết nói dối đâu. Thử thách tiếp theo của chúng ta là..."
Cậu ta chỉ thẳng về phía sân rác. Với ánh nắng mặt trời gần như tắt hẳn, ngọn đồi đầy kim loại trông giống như một thứ gì đó trên hành tinh của người ngoài hành tinh.
Chúng tôi quyết định cắm trại qua đêm rồi khám phá sân rác đó vào sáng hôm sau. Không ai trong chúng tôi lại muốn bới rác trong đêm tối cả.
Zoë và Bianca lôi năm túi ngủ và đệm xốp ra từ balo của họ. Tôi không hiểu sao họ lại làm thế được vì những chiếc túi đều nhỏ xíu. Nhưng chắc chắn chúng đã được phù phép để giữ được nhiều đồ hơn. Tôi cũng để ý thấy cung và nỏ của họ cũng được phù phép. Tôi chưa bao giờ nghĩ về điều đó - nhưng khi hội Thợ Săn cần chúng, chúng hiện ra sau lưng họ. Và khi họ không cần nữa thì chúng biến mất.
Buổi tối trở nên lạnh khá nhanh, vì thế mà tôi và Grover đi thu lượm những tấm gỗ ở những ngôi nhà đổ nát còn Thalia hạ gục chúng với một cú điện giật và tạo thành một đống lửa trại. Chỉ sau một lúc chúng tôi đã cảm thấy khá dễ chịu như thể được bước vào giữa một khu phố ma đổ nát giữa chốn đồng không mông quạnh.
"Những vì sao đã hiện ra," Zoë nói.
Cô ấy nói đúng. Có cả triệu vì sao, và chả cơ ánh điện thành phố nào mà bầu trời màu cam.
"Thật kì diệu," Bianca nói. "Em chưa từng nhìn thấy dải ngân hà bao giờ cả."
"Như thế này đã là gì," Zoë nói. "Ngày xưa còn có nhiều sao hơn rất nhiều. Nguyên cả một chòm sao đã biến mất vì ô nhiễm ánh sáng do loài người mang lại."
"Cậu nói như thể cậu không phải là con người vậy," tôi nói.
Zoë rướn một bên lông mày. "Tôi là Thợ Săn. Tôi quan tâm đến những gì xảy ra với những vùng hoang dã của thế giới. Điều đó có đúng với nhà người không?"
"Với cậu," Thalia chữa lại. "Không phải ngươi."
"Nhưng các cậu chỉ dùng từ đó ở đầu câu."
"Và ở cuối câu nữa." Thalia nói. "Không phải các ngươi, nhà ngươi. Chỉ là cậu mà thôi." (người dịch chẳng chú thích tí nào về căi phần xưng hô này nên tớ rất tò mò về cái từ gốc mà tác giả đã sử dụng đấy. có bạn nào biết thì cho tớ biết với nhé ^_^ )
Zoë hất tay lên trong giận dữ. "Tôi ghét thứ ngôn ngữ này, nó thay đổi quá thường xuyên."
Grover thở dài. Cậu ta vẫn đang nhìn lên bầu trời như thể vẫn đang suy nghĩ về vấn đề ô nhiễm ánh sáng. "Giá mà thần Pan ở đây, thần ấy sẽ giải quyết được mọi chuyện."
Zoë gật đầu buồn bã.
"Có thể đó chính là cà phê." Grover nói. "Tớ đang uống cà phê và gió thổi tới. Có lẽ nếu như tớ uống thêm cà phê..."
Tôi khá chắc chắn rằng cà phê chẳng có gì liên quan đến chuyện đã xảy ra ở Cloudcroft, nhưng tôi chẳng thể nào nói với Grover về điều đó. Tôi nghĩ về con chuột cao su và con chim giấy bỗng biến thành vật thật khi cơn gió thổi tới. "Grover này, cậu có nghĩ đó là do thần Pan không? Ý tớ là, tớ biết là cậu muốn như vậy."
"Thần đã giúp chúng ta," Grover khẳng định. "Tớ không hiểu tại sao và như thế nào nhưng thần đã ở đó. Sau khi cuộc tìm kiếm này kết thúc, tớ sẽ quay trở lại New Mexico và uống thật nhiều cà phê. Đó là bước tiến triển tuyệt nhất mà bọn tớ có được trong hai nghìn năm. Tớ đã ở rất gần rồi."
Tôi không trả lời. Tôi không muốn phá tan hi vọng của Grover.
"Điều mà tôi muốn biết," Thalia nói rồi nhìn Bianca, "là em đã tiêu diệt một trong những con ma đấy như thế nào. Bọn chúng còn rất đông. Chúng ta phải tìm cách tiêu diệt chúng."
Bianca lắc đầu. "Em cũng không biết. Em đâm nó một nhát rồi chiến binh đó bốc cháy."
"Có lẽ thanh kiếm của em có điều gì đó đặc biệt," tôi nói.
"Nó cũng giống thanh kiếm của tớ thôi,"Zoë nói. "Đồng celestial, đúng là như vậy. Nhưng con dao của tớ lại không thể tiêu diệt bọn chiến binh theo cách đó được."
"Có lẽ cô ấy phải đâm bộ xương vào một điểm đặc biệt nào đó," tôi nói.
Trông Bianca hơi bối rối khi mọi người đều chú ý đến.
"Đừng bận tâm," Zoë nói với cô ấy. "Chúng ta sẽ tìm ra lời giải đáp thôi. Trong thời gian đó chúng ta nên lập phương án cho kế hoạch sắp tới. Sau khi vượt qua được sân rác này, chúng ta sẽ tiếp tục tiến về hướng tây. Nếu như tìm ra được đường, chúng ta có thể xin đi nhờ xe đến thành phố gần nhất. Tôi nghĩ đó sẽ là Las Vegas."
Tôi đang định phản đối rằng tôi và Grover đã có những trải nghiệm tồi tệ ở thành phố đó thì Bianca đã xen vào.
"Không!" Cô ấy nói. "Không phải ở đấy."
Trông cô ấy rất hoảng loạn như thể cô ấy bị ngã ra khỏi vòng quay siêu tốc.
Zoë nhíu mày. "Tại sao?"
Bianca run run thở. "Em... em nghĩ bọn em đã ở đó một thời gian. Nico và em. Khi bọn em đi du lịch. Sau đó, em không thể nhớ nữa..."
Đột nhiên, tôi có một suy nghĩ vô cùng tồi tệ. Tôi nhớ Bianca đã kể với tôi về lúc cô ấy và Nico đã từng ở khách sạn. Tôi bắt gặp ánh mắt của Grover và tôi có cảm giác cậu ấy cũng có suy nghĩ như tôi.
"Bianca này," tôi nói. "Cái khách sạn mà em ở có phải tên là Sòng bài Hoa Sen không?"
Cô ấy mở to mắt. "Làm sao mà anh biết vậy?"
"Ồ tuyệt thật," tôi nói.
"Đợi chút đã." Thalia nói. "Sòng bài Hoa Sen là gì?"
"Cách đây vài năm," tôi nói. "Grover, Annabeth và tớ đã bị kẹt lại ở đó. Nó khiến cho cậu không hề muốn bỏ đi. Chúng tớ ở đó khoảng một giờ đồng hồ. Nhưng khi bọn tớ ra khỏi đó thì đã là năm ngày. Nó khiến thời gian trôi nhanh hơn."
"Không," Bianca nói. "Không, không thể như thế được."
"Em đã nói có ai đó đã đến và đưa hai chị em em ra khỏi đó," tôi nhớ lại.
"Đúng vậy."
"Ông ta trông như thế nào? Ông ta đã nói gì?"
"Em... em không nhớ. Xin mọi người đấy, em không muốn nói về chuyện này nữa."
Zoë ngồi rướn về phía trước, nhíu mày lo lắng. "Em nói rằng Washington D.C đã thay đổi khi em quay trở lại hồi mùa hè năm ngoái. Em không hề nhớ rằng đã có một tàu điện ngầm ở đó, đúng không?"
"Đúng vậy, nhưng..."
"Bianca này" Zoë nói, "em có thể cho chị tên của tổng thống Hoa Kì hiện giờ được không?"
"Đừng ngốc nghếch như vậy," Bianca nói. Cô ấy gọi đúng tên của vị tổng thống.
"Và ai là vị tổng thống trước đó?" Zoë hỏi.
Bianca nghĩ một lúc. "Roosevelt."
Zoë nuốt nước miếng. "Theodore hay Franklin?"
"Franklin." Bianca nói. "F.D.R"
"Giống đường FDR sao?" Tôi hỏi. Vì thực chất đó là tất cả những gì tôi biết về F.D.R.
"Bianca," Zoë nói. "F.D.R không phải là vị tổng thống trước đo. Ông ấy là tổng thống cách đây khoảng bảy mươi năm."
"Không thể thế được." Bianca nói. "Em... em không thể già đến mức đấy được."
Cô ấy nhìn tay mình như thể để dám chắc là không có nếp nhăn.
Đôi mắt Thalia bỗng đượm buồn. Tôi đoán cô ấy biết thế nào là mất cảm giác thời gian trong một lúc. "Không sao cả Bianca, điều quan trọng nhất là em và Nico đã an toàn. Em đã giải quyết được mọi việc rồi mà."
"Nhưng sao lại như vậy?" tôi nói. "Bọn anh mới chỉ ở đó khoảng một giờ và cũng đã thoát ra. Tại sao em lại bị kẹt ở đó lâu đến thế?"
"Em đã nói với anh rồi." Cô ấy trông như sắp khóc vậy. "Một người đàn ông đã đến và nói đến lúc phải đi. Và..."
"Nhưng ông ta là ai? Tại sao ông ta lại làm như vậy?"
Trước khi cô ấy có thể trả lời, có một ánh đèn sáng rọi đến chúng tôi từ dưới con đường. Ánh đèn pha của xe ô tô bỗng hiện ra từ trong không khí. Tôi thầm hi vọng đó là thần Apollo đến để đưa chúng tôi đi một lần nữa, nhưng tiếng động cơ quá nhỏ so với một cỗ xe mặt trời, và hơn nữa, lúc này đang là buổi tối. Chúng tôi túm lấy túi ngủ rồi kéo ra khỏi đường đi khi chiếc xe limousine màu trắng bệch dừng lại trước mặt chúng tôi.
Cửa sau của chiếc xe mở ra ngay cạnh tôi. Trước khi tôi kịp lùi bước thì mũi kiếm đã kề ngay cổ họng.
Tôi nghe thấy tiếng Bianca và Zoë kéo nỏ. Khi người cầm kiếm bước ra khỏi ô tô, tôi chậm rãi lùi lại. Tôi phải làm như vậy vì ông ta ấn mũi kiếm vào cằm tôi.
Ông ta cười nham hiểm. "Sao chẳng nhanh nhẹn chút nào thế, thằng nhóc?"
Ông ta rất to lớn với mái đầu húi cua, chiếc áo khoác da đen, quần bò đen, áo trắng bó sát và đôi bốt trận. Chiếc kính râm che đi đôi mắt của ông ta, nhưng tôi biết có gì đằng sao đôi mắt kính đó - một hốc mắt rỗng tuếch, được lấp đầy bằng ngọn lửa.
"Thần Ares," tôi càu nhàu.
Vị thần chiến tranh liếc sang những người bạn của tôi rồi nói. "Bình tĩnh nào mọi người."
Ông ta bật tách ngón tay và vũ khí của họ rơi xuống đất.
"Đây chỉ là một cuộc gặp mật thân mật thôi mà." Ông ta dí lưỡi kiếm xa hơn một chút dưới cằm tôi. "Dĩ nhiên là ta thích được lấy đầu ngươi làm chiến lợi phẩm, nhưng có một người muốn gặp ngươi. Và ta cũng không bao giờ chặt đầu đối phương trước mặt một quý bà."
"Quý bà nào?" Thalia hỏi.
Thần Ares ngoảnh sang nhìn cô ấy. "Nào, nào, ta nghe nói cô đã trở lại."
Ông ta hạ kiếm xuống rồi đẩy tôi ra.
"Thalia, con gái thần Zeus," Ares trầm ngâm. "Cô đang giao du với những người bạn không tốt lắm đâu."
"Ông đến đây có việc gì?" Cô ấy hỏi. "Ai ở trong xe thế?"
Thần Ares cười, thích thú vì sự chú ý của mọi người. "Ồ, không biết cô ấy có muốn gặp tất cả các ngươi không. Nhất là hai người họ..." Hắn ta hất cằm về phía Zoë và Bianca. "Tại sao các cô không đi kiếm mấy chiếc bánh trong khi chờ đợi? Ta chỉ cần mấy phút với Percy thôi."
"Chúng ta sẽ không để cậu ta một mình với ông đâu, thần Ares." Zoë nói.
"Với lại," Grover nói. "Cửa hàng bán bánh đã đóng cửa rồi."
Ares bật ngón tay một lần nữa. Ánh đèn trong cửa hành bỗng sáng lên. Tấm ván cửa bị bật tung và tấm biển ghi ĐÓNG CỬA lật lại thành MỞ CỬA. "Cậu đang nói gì thế nhỉ, anh chàng dê?"
"Các cậu cứ đi đi," tôi nói với các bạn. "Tớ sẽ lo vụ này."
Tôi cố gắng tỏ ra tự tin hơn. Tôi không nghĩ thần Ares sẽ bị lừa.
"Các ngươi nghe thấy cậu ta nói rồi đấy," thần Ares nói. "Cậu ta đã khôn lớn và có thể kiểm soát mọi việc."
Các bạn tôi miễn cưỡng tiến về phía cửa hàng bánh. Thần Ares coi tôi như kẻ thù nhưng giờ ông ta mở cửa xe cho tôi như một tài xế.
"Vào trong đi anh bạn," ông ta nói. "Và chú ý cách cư xử đấy. Cô ấy không dễ tha thứ những hành động hỗn xược như ta đâu."
Tôi há hốc miệng khi nhìn thấy người phụ nữ ấy.
Tôi quên tên mình. Tôi quên mất mình đang ở đâu. Tôi không thể nói những câu hoàn chỉnh.
Bà ấy mặc chiéc váy sa tanh đỏ với mái tóc xoăn rủ xuống như thác nước. Bà ấy có gương mặt xinh đẹp nhất mà tôi từng biết - trang điểm hoàn hảo, đôi mắt lấp lánh và nụ cười có thể thắp sáng cả một vùng tối của mặt trăng.
Sau này khi nghĩ lại, tôi cũng không thể nói với các bạn rằng trông bà ấy như thế nào. Hay thậm chí là màu tóc và màu mắt của bà ấy. Hãy chọn lấy một nữ diễn viên xinh đẹp nhất mà bạn có thể nghĩ đến. Vị nữ thần đó còn xinh đẹp gấp mười lần. Hãy chọn lấy màu mắt, màu tóc bạn yêu thích hay cái gì cũng được. Nữ thần cũng có tương tự như thế. (nghe miêu tả cứ tưởng bà ý là yêu quái chứ chả phải nữ thần :v )
Khi bà ấy nhìn tôi mỉm cười, trong giây lát tôi thấy bà ấy có chút gì giông với Annabeth. Và rồi lại giống một nữ diễn viên trên ti vi mà tôi từng yêu thích khi còn học lớp năm. Và... thôi, các bạn cũng biết rồi đấy.
"À cậu đây rồi, Percy," nữ thần nói. "Ta là thần Aphrodite."
Tôi trượt vào ngồi ghế đối diện bà ấy và nói những thứ như kiểu: "Ừm, ah à, ừ."
Bà ấy mỉm cười. "Cậu chẳng phải là người tốt sao? Hãy giữ lấy cái này."
Bà ấy đưa cho tôi chiếc gương bóng loáng cỡ bằng một chiếc đĩa ăn và nhờ tôi giơ nó lên. Bà ấy rướn về phía trước rồi tô son môi, mặc dù vậy tôi không thấy phiền chút nào cả.
"Cậu có biết vì sao cậu lại ở đây không?" bà ấy hỏi.
Tôi muốn trả lời. Nhưng không hiểu sao tôi lại không nói được một câu hoàn chỉnh? Bà ấy chỉ là một quý bà mà thôi. Một quý bà cực kỳ xinh đẹp. Với đôi mắt như hồ nước mùa xuân... Whoa.
Tôi tự cấu vào tay mình thật mạnh.
"Cháu... cháu không biết," tôi cố gắng.
"Ôi, cháu yêu quý." Bà ấy nói. "Cậu vẫn phủ nhận hả?"
Tôi vẫn nghe thấy tiếng thần Ares đang cười khúc khích bên ngoài xe. Tôi có cảm giác rằng ông ta nghe rõ từng lời chúng tôi nói. Ý nghĩ rằng ông ta đang đứng ngoài khiến tôi vô cùng tức giận và nó giúp đầu óc tôi minh mẫn hơn.
"Cháu không biết cô đang nói gì," tôi nói.
"Vậy thì thế này, tại sao cậu lại tham gia vào cuộc tìm kiếm này?"
"Nữ thần Artemis đã bị bắt."
Nữ thần Aphrodite đảo mắt. "Ồ Artemis sao, cho ta xin. Đây đúng là một trường hợp vô vọng. Ý ta là khi họ bắt cóc một nữ thần thì cô ta phải là một tuyệt thế giai nhân, cậu có đồng ý không? Ta thấy tiếc cho những kẻ tội nghiệp đã phải bắt giữ Artemis. Thật nhàm chán."
"Những nữ thần ấy đang đuổi theo một con quái vật," tôi phản pháo lại. "Một con quái vật vô cùng, vô cùng tồi tệ. Chúng cháu phải tìm bằng được nó."
Nữ thần Aphrodite bảo tôi nâng chiếc gương cao hơn chút nữa. Có vẻ như bà ấy tìm thấy một khiếm khuyết nhỏ ở khóe mắt nên đã chấm mascara lên. "Lúc nào cũng là một con quái vật nào đó. Nhưng Percy yêu quý, đó là lý do tham gia vào cuộc tìm kiếm này của những người khác. Nhưng ta đặc biệt muốn biết lý do của cậu hơn."
Tim tôi đập mạnh. Tôi không muốn trả lời, nhưng ánh mắt bà ấy như khiến tôi làm như vậy. "Annabeth đang gặp nguy."
Nữ thần Aphrodite tươi cười. "Chính xác!"
"Cháu phải giúp cô ấy," tôi nói. "Cháu luôn có những giấc mơ ấy."
"A, cậu còn mơ về con bé ư? Thật dễ thương làm sao."
"Không, ý cháu là... đó không phải là ý cháu muốn nói."
Bà ấy tặc lưỡi. "Percy này, ta đứng ở phe cậu. Ta là lý do vì sao cậu ở đây."
Tôi chằm chằm nhìn bà ấy. "Cái gì cơ?"
"Chiếc áo phông tẩm độc mà anh em nhà Stoll tặng cho Phoebe đó," bà ấy nói. "Cậu nghĩ đó là do vô tình sao? Cho Blackjack đến tìm cậu? Rồi việc giúp cậu trốn khỏi trại?"
"Cô đã làm việc đó ư?"
"Dĩ nhiên. Vì thực sự hội Thợ Săn vô cùng nhàm chán. Một cuộc truy tìm con quái vật nào đó, vân vân. Giải cứu Artemis. Ta cho rằng hãy để cô ta mất tích như vậy. Nhưng một cuộc tìm kiếm vì tình yêu đích thực..."
"Đợi đã, cháu chưa từng nói..."
"Ôi cháu yêu. Cậu không cần phải nói. Cậu quá hiểu là thiếu chút nữa thì Annabeth đã gia nhập hôin Thợ Săn đúng không?"
Tôi đỏ mặt. "Cháu không chắc..."
"Con bé suýt chút nữa đã tự vứt bỏ cuộc đời mình! Và cậu, cậu có thể cứu giúp con bé. Điều đó thật vô cùng lãng mạn!"
"Uh..."
"Ồ, cậu có thể bỏ tấm gương xuống, trông ta đã ổn." Nữ thần Aphrodite hạ lệnh.
Tôi không hề nhận ra là mình đang giữ chiếc gương nhưng ngay sau khi tôi đặt nó xuống, tôi thấy cánh tay mình đau nhức.
"Hãy nghe này Percy," nữ thần Aphrodite nói. "Hội Thợ Săn là kẻ thù của cậu, hãy quên chúng, Artemis và con quái vật đó đi. Chuyện đó không quan trọng. Cậu chỉ việc tập trung giải cứu Annabeth mà thôi."
"Cô có biết Annabeth đang ở đâu không?"
Nữ thần Aphrodite xua tay. "Không không, cậu hãy tự đi tìm chi tiết. Nhưng đã rất lâu rồi chúng ta mới có một cuộc tình bi thương như thế này." (con mụ phù phiếm, ích kỷ >.< )
"Whoa, đầu tiên là cháu chưa từng nhắc gì đến tình yêu cả. Thứ hai, sao lại có bi thương ở đây?"
"Tình yêu chiến thắng tất cả," nữ thần Aphrodite hứa. "Hãy nhìn Helen và Paris mà xem. Họ có để thứ gì xen lẫn giữa hai người bọn họ không?"
"Chẳng phải họ đã gây nên cuộc chiến thành Troy và khiến hàng nghìn người bị giết sao?"
"Pfft. Đó không phải là vấn đề. Hãy làm theo điều con tim mách bảo."
"Nhưng... cháu không hiểu nó sẽ hướng cháu đến nơi nào nữa. Ý cháu là trái tim cháu."
Bà ấy mỉm cười đầy cảm thông. Trông bà ấy thật tuyệt đẹp. Không chỉ bởi bà ấy có một gương mặt xinh đẹp hay bất cứ thứ gì khác. Bà ấy quá tin vào tình yêu. Thật khó mà không cảm thấy choáng váng khi nghe bà ấy nói về tình yêu.
"Không biết là một nửa trò vui đấy," nữ thần Aphrodite nói. "Vô cùng đau đớn, đúng không? Không chắc là cậu yêu ai và ai yêu cậu? Ôi cậu đúng là đồ trẻ con. Thật dễ thương làm sao, ta sắp khóc rồi đây."
"Không không" tôi nói. "Đừng khóc."
"À mà cậu cũng không phải lo lắng gì đâu," bà ấy nói. "Vì cậu, ta sẽ không để chuyện này dễ dàng và nhàm chán đâu. Không, ta đang để dành một vài bất ngờ thú vị đây. Đau đớn. Do dự. Cậu cứ hãy chờ đợi."
"Được thôi," tôi nói với nữ thần. "Đừng quá rắc rối là được."
"Cậu thật dễ thương. Ta mong sao tất cả các con gái mình có thể làm tan nát trái tim của một anh chàng đáng yêu như cậu." Nữ thần Aphrodite rơm rớm nước mắt. "Giờ cậu hãy đi đi. Nhớ là hãy thật cẩn thận trong lãnh địa của chồng ta đấy, Percy. Đừng lấy bất cứ vật gì. Ông ta rất quý những đồ vật vớ vẩn rẻ tiền và rác."
"Gì cơ?" tôi hỏi. "Ý cô là thần Hephaestus sao?"
Nhưng cửa xe đã bật mở và thần Ares túm lấy vai tôi, kéo tôi ra khỏi ô tô và vứt tôi trở lại bóng đêm của sa mạc.
Thời gian yết kiến của tôi với nữ thần tình yêu đã kết thúc.