Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: Xù
Thu gọn cột thông tin

[Viễn Tưởng - Xuất Bản] Chuyện Xứ Lang Biang - Tập 3: Chủ Nhân Núi Lưng Chừng | Nguyễn Nhật Ánh (Chương 25)

[Lấy địa chỉ]
 Tác giả| Đăng lúc 1-11-2014 01:27:08 | Xem tất
Chương 8. Náo loạn ở lâu đài K'Rahlan


Gan dạ nhất bọn là Nguyên mà lúc này cũng cảm thấy ruột mình như cứng lại. Nó trừng trừng nhìn chiếc đầu trọc lóc của Balibia, muốn chớp mắt một cái cũng không được. Như vừa bị chích một mũi thuốc tê, các mí mắt của nó đột nhiên đờ ra, không chịu nghe theo ý muốn của nó.

Nguyên cứ đực ra, tay chân lạnh ngắt, câu chuyện gã Mustafa kể hôm qua hiện ra trong óc nó từng chút một và như một thứ nọc độc, làm nó cảm thấy rất rõ rệt mạch máu trong người đang từ từ đông cứng lại.

Cỡ như Nguyên mà không thốt được tiếng nào, những đứa khác dĩ nhiên còn keo kiệt với từ ngữ hơn nữa. Quai hàm tụi nó như bị ai nắm chặt, còn thở khò khè được là quá giỏi rồi. Thằng K'Tub vừa rồi tí tởn là thế, lúc này như múi cam bị vắt hết nước, chỉ muốn khuỵu chân té, vẻ tươi cười trên mặt nó như bị ai lột mất. Kăply xem ra còn bệ rạc hơn, cả người run bần bật như vừa rơi thẳng vào một cơn sốt rét, thậm chí có thể nghe thấy các khớp xương trong người nó kêu cót két như một cánh cửa đong đưa trước gió.

Đứng cạnh Kăply, Êmê đang nhắm nghiền mắt, nếu như không cầu nguyện cho mẹ nó và ông K'Tul kịp về nhà trước khi tụi nó vĩnh biệt cõi đời thì chắc chắn là nó đang cầu cho sét đánh xuống ngay chỗ Balibia đang đứng.

Dưới chân Êmê, không biết từ hồi nào gã Mustafa đã nằm bẹp như một con gián, toàn bộ cuộc sống của gã lúc này chỉ thu gọn vào trong tiếng rên rỉ, cũng nhờ vậy mà mọi người mới biết là gã còn sống.

Trong bọn, chỉ có Păng Ting và Suku là bình tĩnh hơn một chút, chắc là tụi nó ỷ vào danh tiếng của Păng Sur và Pi Năng Súp, nhưng cũng như tụi bạn, tiếng nói của hai đứa nó như cũng bị Balibia lấy đi và đem quẳng ở một xó xỉnh nào đó.

Bọn trẻ cứ đứng trơ như những gốc cây khô, nỗi sợ hãi khiến đầu óc tụi nó trở nên trống rỗng và sự tịch lặng nặng nề đó tạo cảm giác cả bọn đang bị nhốt kín trong một chiếc túi khổng lồ.

Balibia nhìn bọn trẻ trước mặt bằng ánh mắt lạnh lẽo. Da hắn giống như da thuộc, dày cui, xám như lông chuột nên Kăply không thể đoán được cảm xúc của hắn.

Có vẻ sự chết khiếp của bọn trẻ làm Balibia khoái trá đến mức hắn không buồn lên tiếng ngay. Như độc xà đang thôi miên con mồi, hắn im lìm thưởng thức nỗi khiếp đảm của nạn nhân thêm một lúc trước khi nhếch đôi môi thâm sì, cất giọng khô khốc:

-Ta là người có trí tưởng tượng phi thường, - Balibia ngừng lại một chút để sự hoang mang kịp ngấm vô đầu những đứa trẻ, rồi gằn giọng tiếp - nhưng thiệt tình ta cũng không thể hình dung ra câu chuyện ngày hôm nay.

Hắn vuốt tay lên tấm áo choàng, tay kia nắm lấy xâu chuỗi trên cổ lắc khẽ, lạnh lùng tiếp:

-Bọn ngươi nhìn đây! Bao nhiêu người đã bỏ mạng vì vi phạm cấm lệnh của ta, nhưng trước nay chưa một ai dám giả mạo ký hiệu bàn tay máu.

Hắn bất thần gầm lên:

-Chưa một ai, các ngươi nghe chưa?

Trong khi bọn Kăply muốn rụng người xuống trước tiếng quát buốt óc của Balibia, hắn bỗng nhe răng cười hềnh hệch:

-Hắc tinh tinh là một lũ đại ngu. Cái bọn đánh mướn đó là lũ vô học nhất trên đời. - Hắn chuyển giọng gừ gừ - Cấm lệnh của ta là bàn tay trái, bọn đần độn các ngươi bịa ra bàn tay phải, thế mà lũ ngốc đó chẳng biết cái cóc khô gì hết. Hà hà, nhưng dù sao thì Hắc tinh tinh vẫn là bọn biết sợ.

Hắn quét mắt qua từng khuôn mặt, ánh mắt lấp lánh một cách nguy hiểm:

-Còn bọn ngươi, - giọng Balibia trở nên rờn rợn - bọn ngươi không những không biết sợ mà còn ngang ngược phạm vào điều đại kỵ của ta.

Trước sau chỉ có một mình Balibia nói, còn bọn Kăply tịnh không thốt một tiếng nào, trông tụi nó lúc này rất giống với ban nhạc củ cải của lão Seradion.

Nói dứt tiếng cuối cùng, Balibia từ từ giơ tay trái lên.

-Khoan đã. - Cái chết lơ lửng trước mắt khiến Nguyên đột nhiên tìm lại được tiếng nói. Nó hét lên, hoàn toàn theo bản năng - Cháu của Nhị tiên đang ở đây. Ông không được làm càn.

Bàn tay của Balibia hơi khựng lại, ngúc ngoắc một chút rồi vẫn tiếp tục giơ cao.

-Nếu có Pi Năng Súp và Păng Sur ở đây thì ta còn nghĩ lại. Còn cháu của bọn họ đối với ta chẳng có ý nghĩa gì. - Balibia nhếch mép, và trong khi hắn khinh khỉnh nói, những ngón tay hắn bắt đầu ửng đỏ.

-Đánh đi! - Biết không thể thoát, Êmê thét lên, và như có một sức mạnh vô hình trợ giúp, nó vung tay ra, thoáng chốc trong gió nồng nặc mùi hành tây.

Tiếng thét thình lình của Êmê vang lên như tiếng súng lệnh, lập tức đánh thức những đứa còn lại. Như choàng tỉnh, cả bọn đồng loạt tung đòn về phía Balibia, tin rằng đó là cách duy nhất để kéo dài thời gian chờ ông K'Tul và bà Êmô trở về, mặc dù đứa nào cũng biết chống chọi với tả hộ pháp phe Hắc Ám là điều hoàn toàn mạo hiểm.

Trước những đòn tấn công dồn dập của bọn Kăply, Balibia vẫn tỉnh queo, thậm chí hắn nhìn những luồng sáng yếu ớt, những sợi dây loằng ngoằng bắn ra từ tay bọn nhóc bằng ánh mắt giống như là thương hại.

Hoàn toàn không cần cố gắng, Balibia hạ bàn tay trái xuống để ngay trước ngực, nhẹ nhàng hứng lấy tất cả đòn đánh của bọn trẻ.

Chỉ nghe "bụp" một tiếng khẽ, bọn Kăply đã bắn tung ra xa, bay tuốt qua khỏi hàng rào. Êmê vừa bay vừa hắt hơi ầm ĩ vì bị chính mùi hành tây trừ tà của mình xộc vào mũi. Còn K'Tub thì coi như bị loại khỏi vòng chiến vì không hiểu sao nó lại bị thần chú Trẹo quai hàm của Nguyên đánh trúng một cú quá mạng.

Nhưng thê thảm hơn hết là Păng Ting. Nó ném về phía Balibia một chiếc đinh đã được ếm bùa, bây giờ chiếc đinh ma thuật đó đang quay lại cắm đầu rượt theo nó. Đã vậy, vừa rồi nó còn lãnh đủ thần chú Trói gô của Kăply, từ đầu tới chân bị bó chặt như đòn chả, chốc nữa bay hết đà rơi xuống, nó còn chưa biết làm sao cho khỏi nát thây, nói gì tới chuyện chống đỡ với chiếc đinh đang lên cơn điên đó.

Păng Ting bay cao nhất và xa nhất. Bọn Kăply vừa lóp ngóp bò dậy vừa thấp thỏm đưa mắt nhìn theo nhỏ bạn. Đến khi Păng Ting lao chúc đầu xuống một bụi cây đầy gai thì cả bọn khiếp hãi nhắm nghiền mắt, không đứa nào nỡ chứng kiến cái cảnh bạn mình nát bét như tương. Chính Păng Ting cũng đinh ninh nó sắp tiêu tùng đến nơi thì bỗng nhiên nó có cảm giác vừa rơi trúng một đống bông gòn êm ái.

Păng Ting mở choàng mắt ra, vừa mừng vừa mắc cỡ khi thấy mình đang nằm sấp trên lưng thầy Akô Nô.

-Số ngươi còn hên nên mới rơi trúng lưng ta đó. - Thầy Akô Nô đặt Păng Ting đứng xuống đất, trả chiếc đinh vừa bắt được lại cho nó và toét miệng cười hì hì - Nếu rơi lệch ra ngoài chút xíu, chắc ngươi nhão nhẹt một đống rồi, nhóc.

Thầy khẽ phủi lưng Păng Ting một cái, những sợi lòi tói trên người nó lập tức biến mất, bĩu môi nói:

-Ba thứ đồ chơi lôm côm này chắc do gã Haifai bày cho lũ trẻ.

Păng Ting dần dần hoàn hồn. Nó chớp chớp mắt, khi cảm thấy hơi thở đã trở lại trên môi mình:

-Thầy nấp ở đây nãy giờ hả thầy?

-Ờ. Ta rình xem nhóc ngươi có bị ai bắt nạt không vậy mà.

Păng Ting cảm thấy như có một dòng suối mát chảy qua lòng nó. Tự dưng nó buột miệng hỏi cái câu mà nó đã muốn hỏi ngay từ lần đầu tiên nó gặp thầy Akô Nô:

-Sao thầy lo cho con dữ vậy hả thầy?

Păng Ting đau đáu dán mắt vào mặt thầy Akô Nô, hồi hộp chờ câu trả lời, nhưng rồi nó thất vọng ngay khi thầy khoát tay:

-Nhóc ngươi con nít hỏi làm gì chuyện đó.

-Nhưng mà con ấm ức. - Păng Ting phụng phịu.

Thầy Akô Nô khẽ thở dài, điều mà Păng Ting chưa từng thấy bao giờ, và ánh mắt thầy chợt trở nên xa vắng:

-So với nỗi ấm ức trong lòng ta thì sự ấm ức cỏn con của nhóc ngươi đâu có thấm gì.

Nỗi khổ tâm trên gương mặt non choẹt của một thằng nhóc mười tuổi không còn làm Păng Ting thấy kỳ cục nữa. Nó vội vã quay đầu đi chỗ khác, đoán là thầy có một tâm sự nào đó và cảm thấy không nên chạm vào nỗi đau của thầy.

-Thầy ra chặn tay Balibia đi thầy. - Păng Ting nói qua chuyện khác, hoảng hốt nhớ ra chuyện này còn quan trọng và cấp bách gấp mấy lần so với việc tìm hiểu đời tư của thầy Akô Nô.

-Không được. - Thầy Akô Nô lắc đầu.

-Sao thế hở thầy? - Păng Ting chưng hửng - Con nghĩ là thầy thừa sức đánh đuổi hắn mà.

Thầy Akô Nô chép miệng:

-Nhưng mà ta không thể đánh nhau với Balibia.

Păng Ting nhìn thầy Akô Nô với vẻ săm soi:

-Hổng lẽ thầy sợ hắn?

-Hắn là cái con khỉ gì mà ta phải sợ. - Thầy Akô Nô nhăn nhó - Nhưng dẫu không sợ hắn thì ta cũng không muốn đánh nhau với hắn, mặc dù riêng cái chuyện hắn chửi Hắc tinh tinh là lũ vô học đủ để ta vặn cổ hắn rồi.

Thầy xoáy mắt vào mặt Păng Ting:

-Ngay cả ngươi cũng thế. Ngươi cũng đừng chạy ra nữa. Cứ nấp trong này cho chắc ăn.

-Không được đâu, thầy ơi. - Păng Ting nhấp nhổm nhìn qua kẽ lá - Con không thể bỏ mặc các bạn được.

Nói xong, Păng Ting co giò vọt ra khỏi chỗ nấp, chạy thẳng lại chỗ tụi bạn nó đang quần nhau với Balibia trước khi thầy Akô Nô kịp tóm lấy nó.

Lúc Păng Ting rơi xuống, bọn Kăply lòng nóng như lửa đốt nhưng Balibia đã không cho tụi nó một cơ hội nào để chạy lại chỗ bụi cây xem bạn mình còn sống hay đã chết. Hắn vọt ra chỗ cổng rào, bàn tay đỏ rực vung ra phía trước và lập tức trong không trung xuất hiện một cái bóng máu có hình bàn tay to như một đám mây chụp xuống nhanh như chớp khiến cả đám phải cuống cuồng tránh né.

Êmê vừa nhảy nhót vừa nhảy mũi liên tục trong khi thằng K'Tub cố sống cố chết bám lấy Suku chạy loăng quăng, miệng mồm cứng đơ, mặt cắt không còn chút máu.

Păng Ting chạy tới vừa đúng lúc Balibia đánh ra đòn thứ hai. So với lần thứ nhất, lần này bàn tay máu trên không phình to gấp đôi và ung dung hạ xuống, như biết chắc không thể nào đánh trượt một lần nữa.

Không kịp lấy lại hơi thở, bọn trẻ đã vội vã ngước nhìn, cái bóng máu khổng lồ khiến tụi nó bất giác ngợp trong nỗi sợ hãi. Cả đống cái miệng khẽ rên lên khi biết chắc lần này khó mà tránh thoát.

Suku, Nguyên và Kăply lập tức đứng tụm vào một chỗ, liều chết vung tay ra. Păng Ting hét lên:

-Có mình đây!

Và nó hấp tấp chĩa tay về phía Balibia, lắp bắp niệm chú.

Bọn Kăply dĩ nhiên hết sức hoan hỉ khi nghe tiếng Păng Ting, nhưng dù rất muốn liếc nhỏ bạn một cái, không đứa nào dám rời mắt khỏi bàn tay máu đang từ từ chụp xuống trên đầu, thấp thỏm chờ đợi bàn tay ghê rợn đó va phải những đòn đánh của tụi nó và giết tụi nó chết tươi ngay tại chỗ.

Đúng vào lúc bọn Kăply đau đớn tin rằng không gì có thể ngăn cản giây phút bi thảm đó xảy ra thì đột nhiên một luồng sáng màu tím từ trong vườn thình lình loé lên như sao băng và vọt thẳng vào lưng Balibia.

Tả hộ pháp Hắc Ám kêu hự một tiếng, chúi nhủi tới trước, bàn tay máu trên không lập tức tắt ngóm.

-Hay quá! Cậu K'Tul về rồi! - Êmê reo lên hớn hở.

Balibia lại kêu hự lần nữa, lần này do trúng phải các câu thần chú nhẹ hều của bọn Kăply. Mặc dù không hề hấn gì nhưng hắn cũng tức điên, chiếc áo choàng dệt bằng tóc phồng lên như bọc gió.

Hắn trừng mắt nhìn bọn trẻ một thoáng rồi ngoảnh phắt ra sau, mặt sa sầm:

-Ai?

Câu hỏi của Balibia như ném vào khoảng không. Ngoài tiếng gió xào xạc trên lá cây, lâu đài K'Rahlan vẫn lặng như tờ.

Balibia giận đến mức hai tai như bốc khói:

-Lũ chuột nào đó, ló mặt ra coi!

Bọn Kăply nghe rõ hai hàm răng Balibia nghiến vào nhau ken két, đoán là trước đây chưa bao giờ hắn giận dữ đến thế.

Nhưng vẫn không có ai đáp lời Balibia.

Ai vậy há? Nếu là ông K'Tul hay bà Êmô thì tại sao họ lại không ra mặt? Păng Ting kín đáo quay đầu về phía bụi cây khi nãy, băn khoăn nghĩ tiếp: Hay là thầy Akô Nô? Nhưng thầy nói là thầy không muốn đánh nhau với tả hộ pháp phe Hắc Ám kia mà?

Balibia vẫn đứng chôn chân tại chỗ, nửa muốn xộc vào lâu đài K'Rahlan nửa tỏ ra ngần ngại. Hắn nhìn chằm chằm vào trong vườn, dè dặt như nhìn một chiếc bẫy.

-Nếu ngươi không bước ra thì đừng trách ta.

Cuối cùng Balibia hằn học rít lên và mím môi giơ tay khỏi đầu. Trong nháy mắt, một bóng máu rất to hiện ra trong không trung, và chụp thẳng vào khu vườn.

Bọn Kăply mở căng mắt, trống ngực đánh binh binh và như lần trước, tụi nó thấy một luồng sáng tím vọt ra, đánh thẳng vào bàn tay máu của Balibia.

Nhưng lần này, luồng sáng kia tắt phụt khi vừa chạm vào cái bóng máu của tả hộ pháp Hắc Ám.

Balibia cười hềnh hệch:

-Hà hà, thì ra tài nghệ của tên chuột nhắt này chỉ có thế. Chạy đi đâu?

Đột ngột hắn quát lên và vung tay chụp qua mé trái khu vườn.

Lần này từ bên trong bắn ra một luồng sáng màu xanh lam, nhưng cũng như lần trước, bị Balibia dập tắt dễ dàng.

Bàn tay máu của Balibia lại chụp qua bên phải. Kẻ bí mật nấp bên trong lại bắn ra một luồng sáng màu cam để đón đỡ.

-A! Tím, xanh lam, da cam! - Balibia hốt hoảng bước lui một bước - Làm sao ngươi biết Thần chú cầu vồng? Ngươi là gì của... của Mackeno?

Nhưng cũng như những lần trước, vẫn một sự im lặng trả lời Balibia.

-Hừm, ngươi không đáp cũng không sao. - Balibia hậm hực - Ta đã dám đụng độ với cháu của Pi Năng Súp và Păng Sur, chẳng lẽ lại ngán người nhà của Mackeno.

Có vẻ như Balibia quyết tâm hơn bao giờ hết khi hắn vung loạn xạ bàn tay máu, quét suốt chiều ngang khu vườn một cách điên cuồng.

Trước lối đánh như phát rồ của Balibia, kẻ bí mật tung vội vã vài luồng sáng để chống chọi và cuối cùng, không chịu đựng nổi, đành phóng khỏi hàng rào, chạy như bay ra cánh đồng cỏ bên trái tòa lâu đài.

Bọn Kăply trố mắt nhìn theo, tá hỏa khi nhận ra kẻ đã chặn tay Balibia nãy giờ là thằng oắt Đam Pao.

Cả bọn chớp mắt lia lịa, hết nhìn Đam Pao lại quay sang nhìn nhau, có vẻ như đứa này muốn hỏi đứa kia rằng cái thằng nhóc đang bị tả hộ pháp Balibia rượt chạy trối chết đó có đúng là thằng Đam Pao không và nếu đúng thì tại sao trên đời lại có chuyện kỳ quái như vậy.

-Sao lại là nó được há? - Êmê lẩm bẩm như người ngủ mơ, nói xong nó hắt hơi một cái rõ to như thay cho dấu chấm hỏi.

"Ừ, quái chiêu thiệt!". Ánh mắt K'Tub long lanh như muốn nói, quai hàm nó vẫn lệch một bên do trúng phải Thần chú chiến đấu số 8 của Nguyên.

Kăply nhìn Êmê, khoái chí hỏi:

-Hổng lẽ em không biết Đam Pao có trình độ pháp thuật cao như thế này sao?

-Theo quy ước ở xứ Lang Biang, những đầu bếp như Đam Pao và Chơleng không được phép học pháp thuật. - Êmê thở dài, nhắm mắt lại như để cho bớt sốc - Và cũng chẳng ai được phép dạy pháp thuật cho tụi nó.

-Họ rượt lên tới đỉnh đồi rồi kìa!

Suku kêu lên và co cẳng chạy khiến tụi bạn nó lập tức ngưng ngay cuộc trò chuyện, hối hả chạy theo.

Balibia bám sát gót Đam Pao, bàn tay máu vẫn chờn vờn trên đầu thằng nhóc, chốc chốc lại chụp xuống như một tấm lưới khổng lồ. Nhưng cứ mỗi lần như thế, một luồng sáng từ trong tay Đăm Pao lại kịp thời bay ra đánh chặn.

Tuy không làm gì được tả hộ pháp Hắc Ám, nhưng thần chú cầu vồng của thằng oắt lần nào cũng khiến cho đối phương khựng lại trong giây lát, và thế là nó lại cắm cổ chạy tiếp.

Suốt một hồi lâu, cả hai kẻ đuổi người chạy và tuy năng lượng pháp thuật của Đam Pao không đáng kể, cứ đụng vào bàn tay máu của đối phương là luồng sáng của nó tắt phụt, nhưng Balibia vẫn chưa có cách nào hạ ngay thằng oắt được.

Băng qua khỏi căn nhà sàn tịch mịch của Đại tiên ông Mackeno, cả hai tuôn như gió xuống thung lũng phía sau ngọn đồi, nơi hôm trước bọn Kăply đụng độ với Baltalon.

Balibia vừa chạy vừa gầm rống như một con thú bị thương khiến bọn Kăply thót bụng lại, bắt đầu nghĩ hắn đã nổi cơn điên và không khỏi phập phồng lo lắng cho tính mạng của Đam Pao. Nhất là khi chạy tới đáy thung thì thằng Đam Pao đã thở dốc, tóc tai rối bời như có ai vò, hai chân lảo đảo như chẳng muốn làm gì hơn là sụm xuống quách cho rồi.

-Ha ha ha. - Balibia cười hăng hắc, ánh mắt đỏ khé như hai ngọn đèn - Ngươi chống chọi được như thế là quá giỏi rồi. Bây giờ có chết chắc ngươi cũng không có gì phải ân hận.

Balibia vừa nói dứt câu, cái bóng máu đột ngột bay lên cao như một cái ráng đỏ, và trong khi bọn trẻ hồi hộp chưa biết tả hộ pháp Hắc Ám định làm gì, hắn đã mỉm cười cay độc và khẽ mấp máy môi.

Biết Đam Pao không còn đủ sức để chiến đấu và hãi hùng với ý nghĩ thằng oắt sẽ tiêu ra tro dưới đòn quyết định của đối phương, Nguyên, Kăply, Êmê, Suku, Păng Ting và cả thằng K'Tub á khẩu quýnh quíu vọt lại bên cạnh thằng oắt và chĩa tay lên trời, lầm rầm niệm chú, tất nhiên là trừ K'Tub, hoàn toàn không ý thức đến hành động nguy hiểm của mình.

Ngay tức khắc, bọn Kăply cảm thấy một sức ép nặng như một trái núi từ từ đè xuống khiến tụi nó có cảm giác tứ chi không còn cựa quậy được. Hàng loạt thần chú của tụi nó bị chặn lại như va phải tường thép, ngay cả luồng sáng màu da cam của Đam Pao cũng chỉ kịp lóe lên một cái trước khi mất tăm mất tích.

Chỉ một phút sau, bọn trẻ dù không muốn cũng phải nhắm tịt mắt, xương cốt trong người kêu răng rắc, máu dồn lên mặt khiến đầu muốn vỡ tung và ngay cả trái tim trong ngực tụi nó nữa, cũng như tan ra thành trăm ngàn mảnh.

Trong khi hình ảnh cái chết bắt đầu lởn vởn trong óc và cả bọn đang kinh hoàng chờ nó chụp lấy mình, thấy lần này khó mà thoát, tụi nó bỗng mừng rỡ thấy sức ép tự nhiên giảm dần từng chút một như máy bơm đang xả van. Cả bọn he hé mắt ra, ngạc nhiên thấy bàn tay máu trên cao đang từ từ thu nhỏ lại và nhạt dần, ngả sang màu hồng, thoáng chốc thành màu trắng rồi không thấy đâu nữa.

Ở trước mặt, Balibia đang bốc mình là là khỏi mặt đất, nhưng hắn không bay đi mà cứ lơ lửng một chỗ, tay chân xuôi xị, mắt nhắm nghiền như đang ngủ, và kỳ lạ là toàn bộ thân thể hắn đang bị bao phủ bởi một tấm lưới óng ánh được dệt bằng những sợi mảnh như tơ, lấp lánh màu ngân nhũ vô cùng đẹp mắt, trông hắn lúc này giống hệt một con tằm đang tự trói mình trong tổ kén.

Sau một thoáng sững sờ, Nguyên là đứa đầu tiên xông lên trước. Nó ngước cổ nhìn Balibia đang trôi bồng bềnh trong không trung, săm soi một hồi rồi đưa tay đập vào chân hắn một cái "bốp", hân hoan nói:

-Hình như hắn ngất đi rồi.

Păng Ting ngắm nghía Balibia, sung sướng nói:

-Như vậy là hắn trúng phải thần chú Bất tỉnh của em đó.

Nguyên dứt một sợi tóc, nhíu mày:

-Còn anh dùng thần chú Sụm bà chè, sao hắn lại bay lơ lửng thế này không biết?

-Em nữa. - Êmê ngơ ngác - Em cũng dùng thần chú Té xuống mà hắn chẳng chịu té xuống gì hết, anh K'Brăk.

Nguyên quay sang Kăply:

-Còn mày?

-Tao hả? - Kăply nhăn nhó như thể cái nhìn của Nguyên xúc phạm nó ghê gớm - Vừa rồi tao dùng thần chú Lộn mèo mà.

Suku khẽ rùng mình khi bắt gặp cả đống ánh mắt đang đổ dồn vào nó. Chưa đứa nào kịp hỏi, nó đã luống cuống nói:

-Còn em... khi nãy...

K'Tub nóng nảy hỏi độp một câu, không để ý đến chuyện quai hàm nó đã hoạt động bình thường ngay khi Balibia vừa bất tỉnh:

-Khi nãy mày dùng thần chú gì?

-Ờ... - Suku lúng túng - ở đời ai mà chẳng có lúc nhầm lẫn, nhất là trong trường hợp quá căng thẳng...

-Dài dòng quá! - K'Tub gầm gừ - Thần chú gì?

Suku quay bộ mặt bẽn lẽn đi chỗ khác, lí nhí:

-Thì... thần chú Bay lên chứ thần chú gì!

-Thế thì đúng rồi. - Păng Ting bật cười - Vừa trúng thần chú Té xuống vừa trúng thần chú Bay lên, Balibia dĩ nhiên phải lơ lơ lửng lửng...

-Suku ơi là Suku. - K'Tub giơ hai lên trời - Tao nghĩ là...

-Em nghĩ gì thì lát nữa về nhà hãy nói, K'Tub. - Nguyên cắt ngang - Cái cần nghĩ ngợi nhất trong lúc này là tại sao Balibia lại đột ngột mất hết năng lượng pháp thuật.

-Đúng rồi đó. - Êmê nhanh nhẩu đồng tình - Chỉ những ai mất hết năng lượng pháp thuật mới dễ dàng trúng đòn của tụi mình thôi.

Suku chỉ tay vào người Balibia, ngập ngừng nói:

-Có lẽ chính tấm lưới này đã tước hết sức mạnh của hắn. - Đang nói, Suku chợt kinh hoảng la lên - Í, lạ quá, hổng lẽ đây chính là thần chú kim cương!

Bốn chữ thần chú kim cương khiến cả bọn há hốc miệng như thấy ma.

-Làm sao là thần chú kim cương được? - Kăply sửng sốt - Em chẳng nói đây là thần chú vô địch của chủ nhân núi Lưng Chừng hồi sáu trăm năm trước sao?

-Thần chú kim cương khi phát ra có hình dáng của một tấm lưới óng ánh, không ai chống đỡ nổi. - Suku run run giải thích - Nghe nói thần chú kim cương có tất cả là bảy câu. Năm câu đầu là loại thần chú vương đạo, không giết người, chỉ khiến đối phương phát tán và tiêu tan năng lượng thôi. Hai câu chót là thần chú bá đạo, trúng phải là chết ngay, dùng để đối phó với những phù thủy hắc ám đã hoàn toàn mất hết nhân tính.

-Em chắc chắn chứ, Suku? - Nguyên nín thở hỏi, cảm thấy câu chuyện ngày hôm nay càng lúc càng nghiêm trọng.

- Chắc chắn một trăm phần trăm! Đây chính là thần chú kim cương!

Tiếng thầy Akô Nô thình lình vang lên và trước vẻ mặt ngỡ ngàng của bọn trẻ, thầy thong thả bước ra từ sau một bụi cây.

-Thần chú kim cương thiệt hả thầy? - Păng Ting láu táu hỏi lại, nó là đứa duy nhất không trố mắt lên trước sự xuất hiện đột ngột của thầy Akô Nô.

-Hổng lẽ ta nói chơi với bọn nhóc ngươi.

-Vậy thầy có biết ai đã sử dụng thần chú kim cương để tấn công Balibia không? - Păng Ting nhìn thầy Akô Nô bằng ánh mắt ngờ vực.

-Nhóc ngươi đừng nhìn ta như thế. - Thầy Akô Nô hừ mũi - Hừm, ta cũng đang muốn biết ai là kẻ ra tay đây! Hắn chắc chắn không phải là chủ nhân núi Lưng Chừng rồi.

Thầy quét mắt sang thân hình vẫn còn lơ lửng của Balibia, khẽ khoa tay một cái vào không khí khiến hắn rơi ngay xuống đất, bĩu môi nói:

-Còn gã này đâu phải là Balibia. Nếu gã đúng là tả hộ pháp của phe Hắc Ám, bọn ngươi làm quái gì còn sống sót đến bây giờ!

Ngày hôm nay bọn Kăply gặp nhiều chuyện lạ lùng đến mức không đứa nào còn đủ sức trợn mắt lên lần nữa, nhưng câu nói của thầy Akô Nô vẫn khiến tụi nó phải cố hết sức để đừng ngã dúi vào nhau.

-Sao lại như thế được hở thầy? - Nguyên lắp bắp - Chính hắn đã dùng bàn tay máu...

-Bàn tay máu thì ai bịa ra chẳng được.

Thầy Akô Kô vung tay một cái, một bóng máu có hình bàn tay hiện ra nhanh như chớp và không hề khác một chút xíu nào với bàn tay máu của Balibia khi nãy, thậm chí bàn tay máu của thầy còn lớn hơn và chói chang hơn nhiều.

Trước những bộ mặt đang nghệt ra của bọn trẻ, thầy Akô Nô vung tay một cái nữa: bàn tay máu lập tức biến mất, còn nhanh hơn khi nó hiện ra.

-Thấy chưa! Dễ ợt à. - Thầy Akô Nô cười hì hì - Nhưng bàn tay máu của Balibia xưa nay chưa bao giờ chụp hụt đối phương. - Thầy liếc Balibia đang nằm thằng cẳng dưới đất, cười khảy - Còn chụp đâu trật đó như gã này chứng tỏ đó là đồ dỏm.

-Vậy hắn là ai vậy hở thầy? - Păng Ting chớp mắt - Con nghĩ đâu có ai dám giả mạo Balibia...

-Hắn là Buriăk, sứ giả thứ năm của trùm Bastu. - Thầy Akô Nô chưa kịp mở miệng, Suku đã tỉnh khô đáp - Hắn dám giả dạng Balibia có lẽ vì hắn biết đích xác hiện nay Balibia không ở quanh đây.

-Buriăk á? - K'Tub lộ vẻ nghi hoặc - Làm sao mày biết hắn là Buriăk?

-Tao nhớ lại ánh mắt hắn, K'Tub à. - Suku vuốt tóc, thủng thỉnh nói - Ánh mắt hắn chốc chốc lại đỏ rực lên như than hồng. Đó là đôi mắt của Buriăk. Tao còn nhớ cảm giác rờn rợn hôm nọ, lúc Buriăk nhìn bọn mình.

-Hắn đúng là Buriăk rồi. - Nguyên reo lên - Bàn tay máu của hắn tuy là giả, nhưng thần chú của hắn là thần chú thật. Vừa rồi hắn đã sử dụng bàn tay máu thay cho chiếc lục lạc để thực hiện lời nguyền Tan xác.

-Đúng vậy, anh K'Brăk. - K'Tub nhảy cẫng như thể nó là người đầu tiên phát hiện ra Balibia là Buriăk - Hèn gì khi nãy lúc đầu váng mắt hoa, ngực tức nghẹn đến không thở nổi, tự dưng em có cảm giác mình đã từng trải qua nỗi đau đớn giống như thế này một lần rồi.

Câu nói của K'Tub khiến cả bọn bất giác rùng mình, trong tâm trí lập tức hiện lên hình ảnh cuộc đối đầu suýt chết trước Buriăk, cũng chính tại chỗ này. Hôm đó nếu không có sự bảo vệ của Tam phù thủy Bạch kỳ lân, tụi nó chắc đã bị lời nguyền Tan xác của Buriăk đóng lút xuống đất như tảng đá cạnh dòng suối rồi.

-Muốn biết hắn là ai thì bọn ngươi nhìn đây!

Thầy Akô Nô hừ giọng và phẩy tay một cái về phía Balibia.

Ngay tức khắc, chuyện lạ xảy ra. Khi tấm lưới ngân nhũ biến mất, hình dáng Balibia từ từ thay đổi. Người hắn bé lại, tóc mọc ra rất nhanh trên chiếc đầu trọc, chiếc áo choàng bằng tóc và xâu chuỗi trên cổ tự nhiên mất tăm, thay vào đó là chiếc áo chùng cũ mèm, rách teng beng, da hắn ít xám đi một chút nhưng trông mốc meo kinh khủng, y như thể cả đời hắn không bao giờ tắm gội.

-Quả nhiên hắn là Buriăk. - Êmê nhìn chằm chằm vào gã sứ giả thứ năm của trùm Bastu, bước lui một bước và khẽ rên lên.

Thầy Akô Nô đột ngột nói:

-Bọn ngươi giải hắn về và giao cho thằng-cha-khoái-ngồi-trên-mái-nhà. Ta có chuyện phải đi rồi đây!

-Thầy đi đâu vậy thầy? - Păng Ting háo hức - Cho con theo với!

-Nhóc ngươi đừng lộn xộn. - Thầy Akô Nô hừ mũi - Ta phải truy tìm kẻ bí mật đã xuống tay với Buriăk, ngươi đi theo làm sao được.

Đang nói, trán thầy bỗng nhăn tít:

-Thần chú kim cương tái xuất hiện! Hừm, phen này lớn chuyện rồi đây!

-Ngài khỏi cần truy tìm nữa, ngài Akô Nô. - Một tiếng nói trầm trầm thình lình vọng tới từ đâu đó tít đằng xa - Người vừa sử dụng thần chú kim cương trừng trị Buriăk chính là trùm Bastu.

-Trùm Bastu á? - Thầy Akô Nô ngơ ngác hỏi lại, mặt bất giác thần ra - Làm sao mà hắn biết được thần chú này chớ?

Bọn trẻ hoàn toàn không nghĩ Buriăk lại bị hại dưới tay chủ nhân của hắn, dáo dác đưa mắt nhìn quanh, cố đoán xem người vừa lên tiếng là ai.

Nhưng tiếng nói vừa rồi nương theo gió lan tới rồi cũng theo gió tan đi như ảo ảnh, không làm sao xác định được vẳng tới từ hướng nào.

Lúc này trời dần về chiều và gió dưới đáy thung mỗi lúc một lạnh hơn, sương đã bắt đầu dâng là là mặt cỏ như những cụm khói trắng. Nhưng trước những biến cố dồn dập liên tiếp xảy ra, bọn Kăply đứa nào cũng thấy trong người nóng bức như ngồi cạnh bếp lò.

Trong khi đó, thầy Akô Nô có vẻ như đang đấu tranh kịch liệt với những ý nghĩ trong đầu mình. Thầy nắm tay lại rồi thả ra, rồi nắm lại, rồi đấm hai tay vào nhau như để làm cho chúng đỏ ửng lên, rồi thầy lẩm bẩm như nói với chính mình:

-Nếu là trùm Bastu thì ta đuổi theo hắn để làm cái quái gì kia chứ!

Thầy liếc bọn Kăply, giọng vội vã:

-Ta về trường đây. Bọn ngươi nhớ lời ta dặn đấy nhé.

Nói xong, thầy biến mất, bỏ mặc lũ học trò đứng ngẩn ra giữa một rừng câu hỏi như những kẻ lạc đường.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 2-11-2014 23:21:52 | Xem tất
Chương 9. Đam Pao


Giao Buriăk cho Păng Ting và Suku giải đến chỗ thám tử Eakar, bọn trẻ lâu đài K'Rahlan lật đật chạy về nhà. Thằng Đam Pao từ đầu đến cuối không hó hé một tiếng, trông nó như người chết rồi, ai hỏi gì cũng không nói, cứ lếch thếch theo chân bọn Kăply như một chiếc bóng câm nín.

Một tiếng quát đón bọn trẻ ngay trước cổng:

-Nói nghe coi! Tụi con đi đâu mà giờ này mới về?

Bọn Kăply lấm lét ngước lên, thấy bộ mặt ông K'Tul đang co giật một cách kinh dị, ngó rất giống một con rồng đang chuẩn bị phun lửa.

K'Tub vừa định trả lời, một tiếng quát tiếp theo đã chặn ngang họng nó:

-Ta nói trước. Hễ phát hiện đứa nào nói dối nửa lời là ta không tha đâu.

K'Tub đã định nói dối, nghe ba nó quát thét ghê quá, liền hoang mang quay đầu nhìn quanh. Thấy cây cối trong vườn gãy ngang, nhàu nát như có một đàn bò rừng vừa kéo qua, nó mừng rỡ là ba nó đã kịp chặn họng nó trước khi nó kịp bịa ra một câu chuyện tưởng tượng và dĩ nhiên là lòi đuôi ngay tắp lự.

-Bữa nay tụi con ghé phòng y tế xem pháp sư Lăk chữa bệnh nên về trễ một chút ba à. - K'Tub dè dặt nói, cẩn thận chọn từng từ.

Ông K'Tul xoáy mắt vào bộ mặt thật như đếm của thằng con, căng thẳng hỏi, thân hình cao lỏng khỏng của ông cúi xuống như để nghe cho rõ hơn câu trả lời:

-Balibia đến đây từ lúc nào? Tại sao hắn lại đến đây?

Bọn Kăply giật thót một cái, nhưng rồi tụi nó chợt hiểu ông đã nhìn thấy cấm lệnh bàn tay máu của Suku trên trụ cổng.

Như vậy là ba mình mới về tới! K'Tub nhè nhẹ thở ra và ngọ nguậy cổ, mừng rỡ khi không thấy con Chơleng đâu. Chắc con nhỏ chưa kịp ton hót điều gì, cũng có thể khi nãy do sợ quá nó trốn biệt trong bếp chả nhìn thấy gì cũng nên. K'Tub phấp phỏng nhủ bụng, và sau khi quét mắt một vòng, biết chắc gã Mustafa chết nhát đã chuồn khỏi lâu đài K'Rahlan từ lâu, nó quyết định giấu nhẹm mọi chuyện cho đỡ rắc rối:

-Tụi con vừa về tới nhà thì đã thấy Balibia đứng lù lù trong góc vườn. Lúc đó tụi con không biết hắn là ai.

Ông K'Tul giật giật chiếc khăn rằn trên cổ một cách nóng nảy, lẩm bẩm:

-Balibia đến đây làm gì vậy kìa? Hổng lẽ hắn đi tìm ta?

Ông cắn môi nhìn thằng con, mồ hôi trên trán túa ra:

-Thế mà tụi con thoát chết dưới tay hắn?

-À... lẽ ra thì tụi con đã nát bét rồi... - K'Tub chà tay lên mũi - may mà nhờ Đam Pao dùng thần chú đánh vào lưng hắn...

Biết mình lỡ lời, thằng oắt ngưng bặt. Nhưng đã quá muộn để ngăn hai tiếng Đam Pao lọt vào tai ba nó.

-Cái gì? - Ông K'Tul thảng thốt kêu lên - Đam Pao biết pháp thuật?

Ông quay sang Đam Pao, nhìn chòng chọc vào mặt thằng bé:

-Thiệt vậy hả, Đam Pao?

Gương mặt Đam Pao lúc này trông xanh xao như sắp òa ra khóc tới nơi. Nó gục đầu xuống như không chịu nổi ánh mắt sắc lạnh của ông K'Tul:

-Dạ...

-Mày giỏi lắm, Đam Pao! - Ông K'Tul giẫm mạnh đôi guốc gỗ lên mớ đá vụn dưới chân làm phát ra những tiếng lộc cộc đầy đe dọa, giận dữ rít giọng - Thế ra từ lâu mày đã lén lút học pháp thuật?

Đam Pao trả lời bằng cách gục đầu thấp hơn.

Ông K'Tul tức đến thở không ra hơi. Và ông làm cái chuyện mà bọn trẻ chưa từng thấy ông làm bao giờ là thò tay véo tai thằng oắt, mạnh đến mức có cảm tưởng ông định nhổ phăng vành tai nó ra khỏi đầu, và hét lên bằng giọng bốc khói:

-Mày có biết mày sẽ bị trừng phạt thê thảm như thế nào không hở Đam Pao?

Đam Pao như bị nỗi sợ hãi ghim chặt xuống đất. Chắc nó cũng muốn phân trần một câu gì đó để tội trạng nhẹ đi một chút nhưng cái lưỡi của nó rõ ràng đã thụt đi đâu mất.

-Ta sẽ xin ý kiến của Hội đồng tối cao xứ Lang Biang. - Trước ánh mắt ái ngại của bọn Kăply, ông K'Tul hùng hổ tuyên án, với vẻ phấn khích của một quan tòa đang tức mình vì đã lâu chưa tống được ai vào tù - Chắc chắn mày sẽ bị treo cổ, bét ra mày cũng bị phơi trên ngọn cây suốt một tháng...

Êmê rụt rè lên tiếng:

-Cậu K'Tul ơi. Ngày hôm nay nếu không có sự giúp đỡ của Đam Pao, tụi con chắc không đứa nào còn sống.

-Ta không cần biết chuyện đó. - Ông K'Tul gào lên như người mất trí - Tụi con còn sống thì nó phải chết. Nó phải chết, tụi con hiểu chưa?

-Con chưa hiểu gì hết, ba à. - K'Tub nói giọng ráo hoảnh, trông nó đã bắt đầu mất bình tĩnh - Thế nếu ba về đến nhà mà con đã bị Balibia giết chết tươi rồi thì ba ít giận dữ hơn bây giờ sao?

-Con ư, con trai của ta? - Lời trách cứ của thằng con như một gáo nước lạnh xối lên chiếc đầu nóng phừng phừng của ông K'Tul. Ông nhìn sững K'Tub như cố nghĩ xem con ông vừa nói gì, ánh mắt dần dần dịu đi. Rồi đột nhiên ông nói, giọng dịu dàng như mượn của ai - Nếu mà con thực sự chết đi thì ta cũng không thiết sống trên đời nữa làm gì, con trai à.

Nguyên và Kăply như không tin vào tai mình. Từ ngày đặt chân vào tòa lâu đài K'Rahlan đến nay, tụi nó chưa từng nghe ông K'Tul nói một câu nào ủy mị đến thế, có lẽ tụi nó sẽ ít ngạc nhiên hơn nếu ông tiếp tục nói những lời vô cảm như những gì tụi nó đã từng chứng kiến. Thái độ mềm yếu rõ ràng không phù hợp chút nào với con người thâm trầm như ông K'Tul nên khi nghe ông thốt ra những lời như vậy, ngay cả Êmê và Đăm Pao cũng lặng người đi.

Sau một thoáng sững sờ vì xúc động, K'Tub ngập ngừng nói:

-Vậy thì ba hãy tha cho Đam Pao đi ba!

-Tha ư? - Ông K'Tul thẫn thờ nói, hoàn toàn chưa lấy lại thần sắc.

Êmê chép miệng:

-Con nghĩ là cậu nên tha cho Đam Pao, cậu à.

-Ta tha cho Đam Pao. - Ông K'Tul lảm nhảm - Ta tha cho nó. Nhưng nó có tha cho chúng ta không?

Ánh mắt ông thình lình quắc lên:

-Hừm, nó học pháp thuật để làm gì mới được chứ? Ai đã dạy pháp thuật cho nó? Phù thủy nào của phe Hắc Ám? Tại sao nó giấu tất cả chúng ta? Tại sao? Tại sao?

-Chẳng tại sao hết, K'Tul. Đơn giản là tại vì ta ép nó học. Và cũng chính ta cấm nó tiết lộ chuyện này với bất cứ ai.

Một giọng nói bất ngờ vọng tới như để trả lời, không biết phát ra từ đâu nhưng nghe rõ mồn một y như người nói đang đứng cạnh mọi người. Bọn Kăply bàng hoàng nhận ra đó chính là giọng nói đã vang lên ở thung lũng khi nãy.

So với bọn trẻ, ông K'Tul xem ra càng rúng động hơn. Ông nhớn nhác dòm quanh, người run bắn:

-Ngài... ngài...

Như không nghe thấy ông K'Tul, giọng nói bí mật đó vẫn tỉnh bơ tiếp tục:

-Khi ta đã muốn nó học thì nó không học cũng không được, K'Tul à.

-Tôi biết, thưa ngài. - Kăply ngơ ngác nhìn ông K'Tul, thấy ông giống như một con nhím bị nhổ hết gai, giọng trở nên khào khào như không còn chút hơi sức - Nhưng thưa ngài, tôi tưởng Đại tiên ông Mackeno đã lâu không can thiệp sự đời...

Như bị đạn sượt qua đầu, bọn Kăply tất cả đều nhảy nhổm lên khi nghe nhắc đến cái tên này. Không đứa nào nghĩ có ngày tụi nó sẽ nghe thấy giọng nói của Đại phù thủy kiệt xuất nhất xứ Lang Biang qua mọi thời, lại tới những hai lần trong một ngày. Mặc dù biết Mackeno vẫn còn sống trên thế gian và mới đây Kăply đã từng bị ngài làm cho khổ sở, trong thâm tâm tụi nó vẫn có cảm tưởng Mackeno là nhân vật không tồn tại trong thế giới này.

Cả đống cái tai cùng dỏng lên hào hứng tóm bắt từng lời của nhân vật huyền thoại:

-Nè K'Tul, ngươi đừng có nhiều chuyện. Cái đó không thể gọi là can thiệp sự đời.

Ngừng một chút, Đại tiên ông Mackeno hừ mũi tiếp:

-Ngươi đừng lằng nhằng truy cứu chuyện này nữa. Nếu Hội đồng Lang Biang có hỏi tới, người cứ đổ vấy hết cho ta là được rồi.

-Vâng, thưa ngài. - Ông K'Tul lí nhí, mặt xệ xuống.

-Ngươi nghe cho kỹ đây. - Đại tiên ông Mackeno hắng giọng - Người vừa đến đây không phải là Balibia. Hắn là Buriăk. Vì tội giả mạo Balibia, hắn đã bị Bastu dùng thần chú kim cương trừng trị và giờ này có lẽ hắn đã ngồi trong nhà tù của Cục an ninh rồi. Còn ngươi, ta nghĩ tốt hơn hết là ngươi nên nhanh chóng kiếm cách chuộc lại những gì ngươi đã trót dại bán đi.

Câu nói cuối cùng của Đại tiên ông Mackeno khiến ông K'Tul mặt mày xám ngắt. Ông rên rỉ:

-Ngài... sao ngài... Ngài có thể nói rõ hơn...

Nhưng lần này thì tiếng nói của Đại tiên ông Mackeno không vang lên nữa. Và một lần nữa, bọn Kăply lại rơi vào cảm giác kỳ quặc là Mackeno thực ra không hiện diện trên cõi đời và tất cả những gì tụi nó vừa nghe thấy chỉ là ảo ảnh.

-Mẹ con đâu rồi, cậu K'Tul? - Êmê chợt kêu lên, đến lúc này nó mới nhận ra sự vắng mặt bất thường của bà Êmô.

-Mẹ con á? - Ông K'Tul kéo một góc chiếc khăn rằn để chùi mồ hôi trán, miệng thở phì phì - Mẹ con đang ngất xỉu trong phòng. Con tưởng nhìn thấy cấm lệnh của Balibia ở ngay trụ cổng, trong khi tụi con không biết biến đi đâu, mẹ con sẽ tỉnh queo như không có gì xảy ra chắc?

Không đợi ông K'Tul nói dứt câu, Êmê hét lên một tiếng và hối hả lao ngay lại chỗ cầu thang xoắn.

***


-Đam Pao nè, tao hỏi mày, mày phải nói thật nha! - K'Tub nheo mắt nhìn thằng Đam Pao đang mỗi tay bê một đĩa thức ăn từ nhà bếp đi ra, khịt mũi nói.

Lúc này Nguyên, Kăply, Êmê và K'Tub đang ngồi hai bên chiếc bàn dài trong khu vườn vừa được dọn dẹp. Ông K'Tul và bà Êmô đã ăn trưa từ sớm, trước khi Buriăk xuất hiện; sau những biến cố kinh thiên động địa vừa rồi, chắc họ chưa hết mệt mỏi nên không ai muốn bước chân ra khỏi phòng.

-Hỏi gì cơ, anh K'Tub? - Đam Pao đặt các đĩa thức ăn xuống bàn, ngơ ngác hỏi, trông bộ mặt ngây thơ của nó cứ như thể ngày hôm nay không có gì xảy ra ở lâu đài K'Rahlan.

K'Tub phải cố hết sức mới không co chân đá cho thằng Đam Pao một cái. Mặt nó hầm hầm:

-Tao không ưa cái bộ tịch vờ vịt của mày chút xíu nào hết, Đam Pao. - K'Tub nhếch môi - Hay là mày cho rằng tài nghệ của mày đáng làm sư phụ tụi tao nên mày không thèm nói chuyện đàng hoàng với tao nữa?

-Làm gì có chuyện đó, anh K'Tub. - Đam Pao nhăn nhó đáp và lúng túng chùi hai tay vào nhau theo thói quen.

-Tốt lắm. - K'Tub gật gù, mắt vẫn bám cứng khuôn mặt lo âu của Đam Pao - Vậy mày nói cho tụi tao biết đi. Đại tiên ông Mackeno truyền dạy pháp thuật cho mày từ khi nào?

Bắt gặp thằng oắt lấm lét liếc ra cổng rào phía sau, Êmê vội trấn an:

-Đại tiên ông Mackeno sẽ không rầy em đâu, Đam Pao. Đằng nào thì cũng chính miệng ngài nói ra chuyện đó rồi cơ mà.

Nghe vậy, Đam Pao bớt căng thẳng được một chút, nó từ từ quay lại phía bọn Kăply, nuốt nước bọt hai ba cái, trông khó khăn như nuốt một quả táo, rồi e dè kể:

-Một năm trước...

Lúc đó là buổi trưa, dọn dẹp bàn ăn và rửa bát đĩa xong, đang lui cui xếp mọi thứ vào chạn, đột nhiên thằng Đam Pao thấy một con bướm thật lớn bay nhởn nhơ quanh nhà bếp. Đam Pao chưa bao giờ trông thấy một con bướm nào lớn và đẹp như thế. Đôi cánh của nó có những hình thù rất lạ, và chiếc cọ màu của thiên nhiên đã phết lên các hình trang trí độc đáo đó những màu sắc sặc sỡ nhưng rất hài hòa.

Đam Pao trố mắt ra nhìn con bướm lạ, ngạc nhiên thấy nó không có vẻ gì sợ sệt. Nhưng cứ mỗi lần Đam Pao đưa tay ra định chạm vào nó là nó nhẹ nhàng tránh ra xa như trêu tức thằng oắt.

Suốt một lúc lâu, Đam Pao mải đuổi theo con bướm, không để ý chân nó đã dần dần bước ra khỏi nhà bếp, rồi bước ra khỏi cổng rào lúc nào không hay.

Con bướm không bay xa, cứ chập chờn trước mắt như cố ý dẫn dụ thằng nhóc ham chơi.

Thoạt đầu Đam Pao rượt theo con bướm là do ham chơi thiệt, nhưng một lát sau chính sự tức tối khiến nó không thể nào ngừng được cuộc đuổi bắt.

Cho đến khi mồ hôi chảy ròng ròng trên mặt vì mệt và vì trời càng lúc càng nắng nóng, Đam Pao đứng lại, bấy giờ nó mới kinh hãi nhận ra mình đang ở trong một khu vườn lạ, có hàng rào cọc kín mít bao quanh. Chính giữa vườn là một căn nhà sàn cũ kỹ với những cột chống nghiêng ngả phía dưới như sắp sụm bà chè tới nơi.

Khi sự bấn loạn qua đi, Đam Pao cố trấn tĩnh, đi vòng vòng tìm lối ra, nhưng càng tìm nó càng lo lắng khi không phát hiện ra một cái gì để có thể nghĩ rằng đó là một cánh cửa. Hàng rào bao quanh vườn hoàn toàn liền nhau, không chừa đường ra lối vào và Đam Pao thật sự phát hoảng khi không rõ lúc nãy nó đã vào đây bằng cách nào.

Nếu không kể tiếng gió rên rỉ trong những cành lá thì có thể nói khu vườn vô cùng tịch mịch. Ngay cả căn nhà mà Đam Pao đang thấp thỏm quan sát cũng có vẻ như đã lâu không có người ở, thậm chí không có ai lai vãng.

Trong khi Đam Pao đang điếng người đi với cảm giác bị lạc vào một vùng đất chết thì đột nhiên mắt nó bắt gặp con bướm khi nãy.

Cạnh gốc cây lớn kế hàng rào, có một chiếc bàn vuông vức tạc bằng đá xanh, trên mặt bàn kẻ sẵn một bàn cờ, với những quân cờ cũng làm bằng đá đẽo đang được xếp một cách ngay ngắn trên đó. Hai bên bàn cờ, thấp hơn, là hai khúc gỗ tròn như đặt làm ghế ngồi. Và con bướm kỳ quái nọ đang đậu trên một chiếc ghế, đôi cánh sặc sỡ vẫy nhè nhẹ như thể mời mọc Đam Pao.

Đam Pao ngẩn ra một thoáng rồi ngập ngừng lê bước về phía chiếc bàn đá, hoàn toàn không chủ đích. Trông nó thờ thẫn như bị một bàn tay vô hình nào đó dắt đi.

Đam Pao đặt người xuống chiếc ghế đối diện với con bướm, chưa ý thức được mình sẽ làm gì thì nó bỗng giật bắn người khi nghe một giọng nói phát ra từ con bướm:

-Nhóc ngươi biết chơi cờ không?

Đến bây giờ Đam Pao vẫn lấy làm lạ rằng tại sao lúc đó nó không ngã lăn ra đất. Nó ngó sững con bướm, lắp bắp, lưỡi quíu lại:

-Chơi cờ ư?

-Ừ, chơi cờ. - Con bướm đáp - Ngươi biết chơi không?

-Biết. - Đam Pao đáp một cách máy móc và cựa quậy người như cố thoát ra khỏi một tấm lưới.

-Vậy thì ta với nhóc ngươi đánh một ván.

Con bướm thản nhiên nói và Đam Pao thấy quân mã trên mặt bàn tự nhiên chuyển động.

Đam Pao mê cờ từ nhỏ, ngay lúc đó nó cũng chẳng nghĩ ngợi gì nữa, thấy đối phương lên ngựa, nó cũng vội vàng cầm quân tượng đẩy tới trước, quên phắt cái sự quái đản sờ sờ là nó đang chơi cờ với một con bướm.

-Ta sống ở đây một mình nhiều lúc cũng cảm thấy buồn tẻ. - Con bướm vừa khiển quân tốt tiến về phía trước vừa nói.

Đam Pao như nửa nghe nửa không, vẫn lầm lũi đẩy mã lên để ngăn tốt qua sông.

Con bướm lại nói:

-Thỉnh thoảng nhóc ngươi đến đây chơi cờ với ta.

-Tôi cũng khoái chơi cờ. - Đam Pao đáp, giọng thờ ơ, mắt vẫn dán xuống bàn cờ.

-Nhóc ngươi chẳng lỗ lã gì trong chuyện này đâu. Nếu ngươi thắng được ta một ván, ngươi có thể yêu cầu ta một việc gì đó.

Đam Pao hừ mũi:

-Tôi chỉ muốn thắng thôi, ngoài ra chẳng muốn gì hết.

Con bướm cười khì khì:

-Hiếu thắng là tính cách của người chơi cờ. Ta nghĩ nhóc ngươi là cao thủ trong làng cờ, đúng không? Hà hà, nhưng hôm nay ngươi gặp phải đối thủ rồi.

-Cứ chơi đi rồi biết. - Đam Pao nói giọng quàu quạu và thò tay nhích quân cờ.

Chẳng bao lâu Đam Pao bị cuốn vào cuộc chơi một cách mê mẩn, nhất là khi hai quân xe của nó đã thoát ra ngoài khoảng trống, bắt đầu say sưa đánh phá. Mải mê rình rập và tiêu diệt đối phương, nó quên bẵng nó đang ở đâu và đang chơi cờ với ai và dĩ nhiên là cảm giác lo sợ trong lòng nó cũng bay biến đâu mất.

Nỗi kinh hoảng chỉ trở lại với Đam Pao khi cuối cùng nó hí hửng dồn được đối phương vào thế kẹt. Sau một hồi không tìm ra cách gỡ bí, con bướm có vẻ bực bội. Nó cáu kỉnh thốt lên:

-Ván này coi như ta thua!

Kèm theo lời nhận thua là một cái đập bàn đánh "chát".

-Bình tĩnh đi. - Đam Pao khoái chí - Thua keo này bày keo khác...

Đang tít mắt, Đam Pao bỗng chết sững khi nhìn xuống bàn tay với những ngón to như quả chuối nằm cạnh bàn cờ. Bàn tay đó vừa rồi đã vỗ lên mặt bàn? Nhưng mình đang đánh cờ với một con bướm cơ mà?

Đam Pao ngẩng phắt lên. Trong một thoáng, nó tưởng như có ai vừa gõ lên đầu mình, máu trong người nó đột ngột đông cứng lại: trước mặt nó, không biết từ bao giờ một ông lão quắc thước với ánh mắt láu lỉnh đang ngồi lù lù trên ghế.

-Đừng sợ, nhóc. - Ông lão mỉm cười - Con bướm đó là ta đấy.

Đam Pao giơ bộ mặt đần đần:

-Ông vừa biến thành con bướm?

-Ờ, - ông lão hấp háy mắt, tinh quái đáp - nếu không biến thành bướm, làm sao ta dụ ngươi tới đây được.

Ông lão nheo mắt:

-Ta là Mackeno, ngươi đã nghe cái tên đó bao giờ chưa?

Lần thứ hai trong vòng một phút, máu trong người Đam Pao như ngừng chảy. Nó lắp bắp:

-Ngài là... Đại phù thủy, Đại tiên ông...

-Đại cái con khỉ! - Ông lão hừ giọng - Ta chỉ là Mackeno thôi. Nhóc ngươi gọi ta là ông như nãy giờ được rồi. Ta ghét nhứt hạng ai gọi ta là ngài.

Thái độ cởi mở của Đại tiên ông Mackeno giúp Đam Pao đỡ sợ được một chút. Nó thử nhúc nhích vai và hông, tò mò ngó quanh:

-Nhà của ông ở đây à?

-Ờ. Không phải ai cũng vào đây được đâu nha. Ngươi là người đầu tiên đấy.

Đam Pao phổng mũi, tính hỏi vừa rồi nó đã vào đây bằng cách nào nhưng rồi nó cảm thấy thắc mắc đó quá sức nhỏ nhặt. Với Đại tiên ông Mackeno thì đi xuyên qua hàng rào là chuyện dễ như trở bàn tay.

-Í, tôi phải về đây. - Đam Pao chợt kêu lên khi nhìn thấy mặt trời đang nằm chếch ngọn cây.

-Nhóc ngươi vội thế! - Đại tiên ông Mackeno nài nỉ - Làm một ván nữa đã!

-Không được. - Đam Pao lắc đầu quầy quậy - Tôi đi chơi quá lâu rồi. Cậu K'Tul và dì Êmô sẽ đi tìm tôi đấy.

-Thôi được. - Đại tiên ông Mackeno bất đắc dĩ nói và uể oải đứng dậy - Vậy lần sau ngươi đến nhé. Ngươi đến chơi cờ với ta và để cho ta trả nợ ngươi nữa chớ.

-Ông nợ tôi á? - Đam Pao trố mắt.

Đại tiên ông Mackeno cúi xuống thằng oắt:

-Ngươi có quyền yêu cầu ta làm cho ngươi một việc mà.

-Tôi chẳng có việc gì để yêu cầu hết. Chào ông nhé. - Đam Pao nói và lật đật đứng lên.

-Tạm biệt. Nhớ đừng có nói với ai là ngươi đã gặp ta đấy!

Đại tiên ông Mackeno nghiêm nghị dặn và ngay lập tức Đam Pao thấy mình đã ở trong nhà bếp lâu đài K'Rahlan như thể nó chưa từng rời khỏi đó.

Kể tới đây, Đam Pao đưa mắt nhìn mọi người và tặc lưỡi kết luận, coi như đã xong chuyện:

-Thế đấy!

-Chỉ có thế thôi à? - Kăply bất bình - Thế mày học pháp thuật vào lúc nào?

-Những lần sau, anh K'Brêt. - Đam Pao thở ra - Những lần sau em lại đến. Em không muốn đến cũng không được, vì hai chân em đâu có chịu nghe lời em. Và khi thấy em không yêu cầu ngài làm gì hết, Đại tiên ông Mackeno vô cùng giận dữ. Cuối cùng, ngài đề nghị dạy em vài câu thần chú.

-Thế là mày học? - K'Tub tò mò.

-Vâng, em học. Cứ mỗi lần em thắng một ván cờ, ngài Mackeno lại bắt em học.

Nguyên nhíu mày:

-Nếu không muốn học, em có thể giả vờ đánh thua mà?

-Em cũng định làm như anh nói, anh K'Brăk. - Đam Pao đưa tay gãi đầu, lỏn lẻn - Nhưng cứ mỗi khi ngồi vào bàn cờ, tính hiếu thắng lại nổi lên, em lại đánh như say máu. Hơn nữa, học vài lần, thấy mình có thể khiến những luồng sáng đủ màu bay ra từ bàn tay, thú thiệt là em cũng thấy thinh thích.

-Không sao đâu, Đam Pao. - Êmê dịu dàng nói - Nếu em học pháp thuật là do Đại tiên ông Mackeno ép buộc, chị nghĩ chẳng có gì phải lo hết.

Ánh mắt Đam Pao chợt sáng lên:

-Ngài bảo em học những thứ này chẳng phải để cho vui mà sẽ có ngày em thấy nó cực kỳ hữu ích. Hì hì, lúc ngài nói như vậy, em chỉ nghĩ là ngài ba xạo để cho em chịu học, không ngờ hôm nay...

Nguyên vỗ vai Đam Pao, tươi tỉnh:

-Khi nãy em ra tay đúng lúc lắm, Đam Pao! Lúc thấy thần chú cầu vồng ở trong vườn vọt ra, Buriăk sợ xanh mặt. Chỉ tiếc là năng lượng pháp thuật của em kém quá, nếu không hắn chẳng làm gì nổi bọn mình.

-Nhưng dù sao thì Buriăk cũng bị bắt rồi. - K'Tub hào hứng phụ họa - Phải nói là nếu không nhờ...

Đang thao thao, K'Tub bỗng giật mình phát giác ra mình sắp sửa nói bậy. Nó ngưng bặt, cố nuốt cái tên "Bastu" vào lại trong bụng và tụi bạn đều thấy rõ nó làm cái chuyện đó trông khổ sở ơi là khổ sở.

***


Nguyên, Kăply, Êmê và K'Tub ngồi câm như thóc ở bốn góc giường, theo cái cách của bọn chuyên xài macorana, đầu gối cao tới tận mang tai. Cái kiểu ngồi đó như muốn nói cuộc đời này hoặc là có một tỉ thứ đáng lo hoặc không còn gì đáng lo nữa, tức là nếu cái chết có xảy ra thì cũng ráng hân hoan mà chấp nhận quách cho rồi.

Mãi một lúc Êmê mới cho phép mình phá tan bầu không khí đặc quánh trong phòng bằng cách chĩa cái mũi hếch vô mặt Nguyên:

-Em thấy mọi chuyện đâu đã đến mức trầm trọng, anh K'Brăk?

Nguyên nhìn Êmê, khó khăn nói, như thể đang có một tảng đá chặn ngang ngực:

-Em không thấy diễn biến mấy ngày hôm nay rất đáng ngại sao, Êmê.

Nguyên cựa quậy người như muốn làm cho tảng đá vô hình rơi xuống, nghiêm nghị tiếp:

-Hắc tinh tinh và Buriăk gần như cùng lúc xâm nhập lâu đài K'Rahlan. Nhưng điều đó cũng chưa kinh khủng bằng sự xuất hiện bất ngờ của trùm Bastu ở khu vực này.

-Ờ, xưa nay trùm Hắc Ám ít khi lộ diện, trừ khi có những chuyện thật quan trọng. - K'Tub tán đồng bằng một sự bổ sung rùng rợn đến nỗi mặt mày của cả bọn trắng bệch ra như giấy.

Kăply cố chứng tỏ tài suy luận, mặc dù ý nghĩa của câu nói làm môi nó run lên:

-Anh nghĩ là hiện nay phe Hắc Ám đang tập trung vô K'Brăk, K'Tub à.

-Vô cả mày nữa, K'Brêt. - Nguyên trầm giọng - Chắc chắn là bọn chúng biết hai đứa mình được chọn làm chiến binh giữ đền đời thứ ba và chuẩn bị lên đường đến núi Lưng Chừng. Tao nghĩ chúng đang làm mọi cách để ngăn cản.

-Anh K'Brăk. - Êmê giương cặp mắt đen lay láy - Nhưng Hắc tinh tinh đâu có liên quan gì đến chuyện này. Hắc tinh tinh không phải là người của phe Hắc Ám, hơn nữa bọn chúng đến lâu đài K'Rahlan chỉ vì mải đuổi theo chú Mustafa thôi.

Nguyên nhún vai:

-Điều anh quan tâm không phải là Hắc tinh tinh mà chính là kẻ bỏ tiền ra thuê bọn chúng, Êmê à. Còn việc bọn Tam phù thủy định xâm nhập lâu đài K'Rahlan là do tình cờ hay do chúng cố tình nương cho Mustafa chạy vô lâu đài để kiếm cớ tấn công thì chúng ta khó mà biết được. Em quên là chú Mustafa từng bị sập bẫy phe Hắc Ám một lần khi cắm cổ chạy vào khu rừng tiên tri giả rồi sao?

Kăply, Êmê và K'Tub ngồi nín thinh nghe Nguyên nói, lòng lạnh ngắt khi thấy những phân tích của bạn mình không phải là những lập luận vu vơ.

Nguyên đăm chiêu tiếp:

-Cũng có thể khi thuê bọn Hắc tinh tinh, kẻ nào đó trong phe Hắc Ám chỉ nhắm vào Mustafa và gia đình lão Alibaba, ngoài lý do họ là dân nhập cư, còn một lý do quan trọng khác: Phe Hắc Ám biết tụi mình từng sử dụng thảm bay để tìm kiếm núi Lưng Chừng.

Êmê lắc mạnh mái tóc vàng, một động tác giống như cố hất nỗi lo văng ra khỏi tâm trí:

-Và họ muốn triệt phá phương tiện đi lại của tụi mình?

Nguyên chưa kịp đáp lời Êmê thì K'Tub bỗng ré lên như phát rồ:

-Sợ gì kia chứ. Em nghĩ thầy Akô Nô thừa sức đối phó với bọn chúng. Các anh chị đừng quên từ xưa đến nay thầy là giáo viên duy nhất được phép đi lang thang bên ngoài khuôn viên nhà trường. Chắc chắn thầy sẽ...

-Chẳng chắc chắn chút nào hết, K'Tub à. - Êmê cất giọng rầu rầu - Thầy Akô Nô giỏi thì giỏi thiệt nhưng theo như Păng Ting vừa cho biết thì hình như thầy không muốn đương đầu với phe Hắc Ám.

Mặt K'Tub đỏ gay:

-Thiệt là bệ rạc. Hổng lẽ suốt ngày thầy chỉ khoái đánh nhau với tụi Đêra và Y Đê, nếu không tốn thì giờ vào việc bám tò tò theo chị Păng Ting?

-Không được nói xấu thầy Akô Nô à nha! - Tiếng Păng Ting phẫn nộ vang lên từ chỗ cửa phòng khiến cả bọn ngoảnh phắt lại.

Suku là đứa đầu tiên bước vào, phía sau nó là khuôn mặt bừng bừng của Păng Ting.

-Em không được nói về thầy như thế, K'Tub. - Păng Ting hầm hầm nhìn thằng oắt và khi nhớ đến những gì thầy nói với nó lúc nó rơi xuống bụi cây, Păng Ting chớp mắt nói thêm - Chị nghĩ có lẽ thầy có nỗi khổ tâm nào đó.

K'Tub "hứ" một tiếng, giọng không giấu vẻ cay đắng:

-Sao mà trùng hợp tuyệt vời vậy không biết! Hừm, khổ tâm. Em có cảm giác những người có khả năng đối phó với phe Hắc Ám ai cũng có nỗi khổ tâm hết ráo. Trước đây là Đại tiên ông Mackeno, bây giờ đến lượt thầy Akô Nô. Hay thiệt!

-Nhưng bữa nay Đại tiên ông Mackeno đã chịu ra mặt rồi, K'Tub. - Kăply nhắc.

-Anh vừa nói gì, anh K'Brêt? - Suku quay bộ mặt ngơ ngác về phía Kăply - Đại tiên ông Mackeno...

-Suku! - Nguyên vọt miệng đáp thay bạn - Giọng nói bí mật vang lên khi nãy ở thung lũng chính là giọng nói của Đại tiên ông Mackeno.

-Và chính ngài là người truyền thụ thần chú cầu vồng cho Đam Pao. - Kăply hào hứng tiếp.

-Dạy pháp thuật cho thằng Đam Pao chỉ là một thú vui bốc đồng của Đại tiên ông Mackeno thôi. - K'Tub nhăn mặt - Thiệt sự thì em vẫn có cảm tưởng ổng không tha thiết gì đến chuyện chặn tay Bastu đâu, anh K'Brăk. Anh cũng biết rồi đó, hồi trưa chẳng phải ổng đã để cho Bastu đến và đi một cách thoải mái sao! Rõ ràng ổng không hứng thú gì với chuyện bước chân ra khỏi cái hang của ổng mà.

K'Tub chưa bao giờ tỏ ra ưa thích Tam tiên. Dường như nó không bỏ lỡ bất cứ cơ hội nào để công kích Mackeno, Pi Năng Súp và Păng Sur, kể cả khi có mặt Suku và Păng Ting. Nhưng để bác bỏ lý lẽ của nó trong lúc này thì đúng là chuyện hết sức gay go.

Nguyên cắn môi:

-Đúng là chúng ta không hiểu được Đại tiên ông Mackeno và thầy Akô Nô đang nghĩ gì.

Đôi mắt nó đột nhiên xa vắng:

-Trong khi đó không biết bằng cách nào trùm Bastu lại luyện được thần chú kim cương. Thiệt quái lạ! Những ngày sắp tới chắc là sẽ rất tồi tệ...

Nguyên nói rề rề, bằng thứ giọng rất thích hợp với những người đang trăn trối và điều đó khiến không khí trong phòng bỗng nhiên trở nên khắc khoải kỳ lạ.

-Anh K'Brăk. - Păng Ting cao giọng một cách không cần thiết, có lẽ nó muốn kéo mọi người ra khỏi những ý nghĩ ảm đạm đang luẩn quẩn trong đầu - Vừa rồi tại Cục an ninh, Buriăk đã khai ra rất nhiều chuyện. Hắn thừa nhận đã từng gặp pháp sư Lăk nhiều lần hồi chín năm về trước.

Câu nói của Păng Ting xoáy vào tai bọn trẻ lâu đài K'Rahlan như một chiếc dùi nhọn. Nguyên thót bụng lại:

-Như vậy là những tin tức mà thám tử Eakar thu thập được là chính xác?

-Hoàn toàn chính xác. - Păng Ting so vai - Nhưng dĩ nhiên là pháp sư Lăk đã không làm gì sai trái.

Suku nhanh nhẩu giải thích, khi thấy những dấu hỏi hiện lên trong mắt tụi bạn:

-Sau khi giăng bẫy ở khu rừng tiên tri giả, Balibia đã sai Buriăk đến gặp pháp sư Lăk, tố cáo mối quan hệ bí mật giữa chú Mustafa và cô Kemli Trinh.

Nguyên gật đầu:

-Nếu anh đoán không lầm thì bọn chúng muốn kích động sự thù hận nơi pháp sư Lăk. Tàn sát dân nhập cư là chủ trương không thay đổi của trùm Bastu nhưng một khi chưa thâu tóm quyền lực trong tay, hắn không muốn công khai và trực tiếp hành động. Hắn muốn mượn tay người khác.

-Đúng vậy, anh K'Brăk. Và phải nói pháp sư Lăk có một cái đầu cực kỳ tỉnh táo. Ông không để Buriăk lôi kéo, và hành động quyết liệt nhất mà ông có thể làm trong lúc đó là đùng đùng đến làng Ea Tiêu, tuyên bố cắt đứt quan hệ với cô Kemli Trinh.

Kăply nghĩ ngay đến gã Mustafa, đến thắc mắc của gã về phản ứng nhanh nhạy của pháp sư Lăk sau sự cố ở khu rừng tiên tri. Hóa ra Balibia đã sắp xếp từ trước, đã tính toán sẵn đường đi nước bước cả rồi. Càng nghĩ, Kăply càng thấy gai ốc sởn khắp người.

Suku nói tiếp bằng giọng lo lắng:

-Buriăk còn cho biết lần này phe Hắc Ám gần như tung ra toàn bộ lực lượng để ngăn chặn sự tái lập vai trò chiến binh giữ đền. Hắn khai cùng đi với hắn đến lâu đài K'Rahlan hôm nay còn có cả sứ giả Badd.

-Cái gì? - Cả đống cái miệng cùng há hốc và chủ nhân của cái miệng láu táu nhất là K'Tub khiếp hãi ré lên - Cả sứ giả thứ nhất của phe Hắc Ám cũng tới đây trưa nay?

-Ờ, - Suku e dè liếc Kăply, ngạc nhiên thấy thằng này không lộ chút xíu đau buồn hay phẫn nộ nào ra ngoài mặt khi nghe nhắc đến cái tên này - sau lần Badd bất thần tấn công vợ chồng K'Srêgơl khiến một người chết một người mất tích, không ai nhìn thấy hắn đâu cả. Không ngờ mười hai năm sau, hắn lại mò đến lâu đài K'Rahlan lần nữa.

-Trình độ pháp thuật của Badd rất cao, anh K'Brăk. - Êmê nhìn Nguyên bằng ánh mắt rầu rĩ như nhìn một phạm nhân sắp ra pháp trường - Chắc chắn là cao nhất trong đám sứ giả, thậm chí có thể nói là ngang ngửa với Balibia và Balikem.

Suku cụp đôi mắt sáng, minh họa với vẻ phiền muộn:

-Tài nghệ của vợ chồng pháp sư K'Srêgơl không kém hơn vợ chồng K'Rahlan - Kaming là bao nhưng vẫn không thể chống nổi hắn.

-Nhưng tại sao Buriăk lại giả dạng Balibia? - Nguyên thình lình hỏi.

-Badd xúi hắn. - Suku đáp - Badd muốn tăng thêm màu sắc khủng bố khi thấy em đang giả mạo cấm lệnh của Balibia.

-Chỉ vậy thôi sao? - Nguyên thò tay dứt một sợi tóc - Thật là khó hiểu. Anh nghĩ bản thân Buriăk đã là một sự khủng bố rồi.

-Buriăk cũng không muốn gây thù với Tam tiên, nhất là trong trường hợp chị Păng Ting, Đam Pao và em chẳng may chết dưới lời nguyền Tan xác. - Suku khẽ hất mớ tóc đang rũ xuống trán, từ tốn nói - Nói tóm lại, Buriăk vừa muốn hoàn thành nhiệm vụ trùm Bastu giao phó vừa không muốn bị Tam tiên hỏi tội. Trút hết trách nhiệm lên đầu Balibia là an toàn nhất, hắn nghĩ vậy nên nghe theo lời Badd.

Nguyên nhìn Suku chằm chằm, cắn môi hỏi:

-Chính miệng Buriăk khai như vậy à?

-Vâng, anh K'Brăk.

-Tại sao hắn lại khai tuốt tuột như vậy há? - Kăply vọt miệng - Tao tưởng bọn sứ giả Hắc Ám tên nào cũng cứng đầu hết chớ, Suku?

-Buriăk đang căm tức chuyện hắn bất ngờ bị trúng thần chú kim cương của Bastu khiến hắn rơi vào tay Cục an ninh, K'Brêt. - Nguyên nhún vai - Chắc chắn hắn cũng thù sứ giả Badd tận xương tủy. Badd xúi hắn giả dạng tả hộ pháp Balibia, nhưng khi hắn bị trùm Bastu trừng phạt thì Badd lẳng lặng chuồn mất.

K'Tub cười hì hì và đập mạnh hai tay vào nhau, cố khuấy động bầu không khí càng lúc càng nặng trĩu như trước một cơn giông:

-Baltalon tiêu tùng, anh em Buriam và Buriăk bị bắt, em nghĩ dù sao đó cũng là chuyện rất đáng ăn mừng, anh K'Brăk. Trong lịch sử Lang Biang, chưa bao giờ ba sát thủ hàng đầu của phe Hắc Ám bị thảm bại trong một thời gian ngắn như thế.

-Nhưng nếu không kể lần tấn công lâu đài K'Rahlan hồi mười ba năm về trước, cũng chưa bao giờ cả sứ giả thứ nhất lẫn trùm Hắc Ám xuất hiện cùng một chỗ như thế, K'Tub.

Suku phang một câu khiến chiếc mặt nạ tươi cười K'Tub vừa gượng gạo tròng lên mặt rơi đi đâu mất.

Lần này thì giông thật. Bọn trẻ nhìn thấy mưa rơi rầm rập qua cửa kính, những lằn chớp chốc chốc lại lóe lên ngoằn ngoèo bên ngoài và trời sụp tối rất nhanh.

Păng Ting giậm giậm đôi giày thể thao:

-Em về đây.

-Khoan đã, Păng Ting. - Êmê hốt hoảng kêu - Em có thể triệu tập Tam phù thủy Bạch kỳ lân ngay tối nay được không?

-Nếu trời tạnh mưa, chị Êmê. Với những gì xảy ra trong ngày hôm nay, em cũng cho rằng chúng ta nên đến núi Lưng Chừng càng sớm càng tốt.

Nói xong, Păng Ting quay mình đi ra cửa. Suku cũng lên tiếng chào mọi người rồi lật đật đi theo.

Bọn Kăply ngồi đực mặt ngó theo hai bạn. Nghĩ đến lát nữa gặp Bạch kỳ lân, tụi nó thấy lòng nhẹ đi được một chút.

Trong bọn, chỉ có Nguyên là vẫn giữ vẻ dàu dàu, dù nó không hề muốn chút nào. Nó đang bắt gặp mình lo lắng không yên và cố quay mặt đi chỗ khác để tụi bạn không nhìn thấy. Nó có cảm tưởng mọi rắc rối chỉ mới bắt đầu, thậm chí có lúc nó tưởng như có thể ngửi thấy cái mùi nguy hiểm không thể nhầm được của những bẫy rập đang giăng mắc đâu đây. Nguyên biết Bastu có thể không vội hạ sát tiểu chủ nhân lâu đài K'Rahlan trói gà không chặt, nhưng khi đã biết nó và K'Brêt được chọn làm chiến binh giữ đền đời thứ ba và sắp sửa đến núi Lưng Chừng, hắn sẽ không đời nào buông tha. Chắc chắn là như vậy.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 3-11-2014 22:51:12 | Xem tất
Chương 10. Lời chỉ dẫn của Bạch Kỳ Lân


Sáng hôm sau, Nguyên và Kăply không đến lớp. Tụi nó ở nhà; trong khi Kăply vừa nhai cơm vừa nghĩ ngợi lan man và đoán hoài không ra Haifai sẽ dạy môn Nghệ thuật nguyền rủa như thế nào cho sinh động khi mà thằng Tam không còn là đối tượng thích hợp để cô lôi ra nguyền rủa nữa thì Nguyên vắt óc cố nhớ xem ngoài thầy Haifai, tụi nó còn học thầy nào nữa.

Tối hôm qua, Tam phù thủy Bạch kỳ lân lộ vẻ sửng sốt cực độ khi Păng Ting hỏi bọn họ làm thế nào để đến núi Lưng Chừng.

-Em gặp bọn anh chỉ để hỏi chuyện này thôi sao, Păng Ting?

Masari mở to đôi mắt đẹp, tấm khăn choàng trắng bay phần phật trong gió. Như chưa từng xảy ra cuộc đụng độ khốc liệt với Baltalon cách đây hơn nửa tháng, ba chàng trai Bạch kỳ lân hiện ra trước mắt bọn trẻ nom vẫn xinh đẹp và điệu đàng như các hoàng tử Bắc Âu. Các cây gậy sừng hươu trên tay bọn họ trông còn sặc sỡ hơn các cây gậy đã bị Baltalon phá hủy.

Păng Ting cố tỏ ra duyên dáng bằng cách cười thật tươi:

-Vâng, đúng thế, anh Masari.

Karăm cắn môi hỏi, tay nắm chặt vạt áo chùng, cử chỉ khiến Nguyên nghĩ rằng anh đang cố trấn tĩnh:

-Nhưng tại sao tụi em cần biết điều đó?

Păng Ting đưa mắt nhìn Nguyên và Kăply, ngần ngừ đáp:

-Với các anh thì em nói ra cũng không ngại gì. Anh K'Brăk và anh K'Brêt đã được chọn là chiến binh giữ đền đời thứ ba.

Cả ba chàng trai Bạch kỳ lân cùng "ồ" lên một tiếng và đưa mắt nhìn nhau. Kăply quan sát cái cách những ánh mắt họ gặp nhau để cố đoán xem họ đang muốn bày tỏ điều gì nhưng nó hoàn toàn bất lực cho đến khi họ quay sang nhìn nó và Nguyên với vẻ dò xét và nói:

-Ra vậy.

Masari nhíu mày:

-Nhưng tụi anh vẫn chưa hiểu tại sao em lại tìm kiếm điều đó nơi tụi anh? Dựa vào đâu mà em nghĩ là tụi anh có thể trả lời câu hỏi đó?

-Anh Masari. - Păng Ting hít vô một hơi, giọng có vẻ bực bội - Từ nãy đến giờ các anh hỏi em hơi nhiều rồi đó. Em trả tiền để mua câu trả lời của tụi anh chứ không phải để nghe tụi anh hỏi tới hỏi lui và cuối cùng em phải è cổ ra thanh toán cho khoản thời gian lãng nhách đó.

Pila lắc khẽ những lọn tóc mềm mại trên vai, lẩm bẩm như nói với chính mình:

-Lạ lùng thiệt. Tại sao cô bé lại triệu tập tụi mình để hỏi đường đến núi Lưng Chừng?

Karăm nhìn chòng chọc vào mặt Păng Ting, giọng nôn nóng:

-Em nói đi, Păng Ting. Ai bảo em đến gặp tụi anh? Tụi anh hứa sẽ không tính tiền cuộc gặp hôm nay nếu em trả lời câu hỏi này.

Bọn Kăply không thể không nhận thấy Tam phù thủy Bạch kỳ lân đang vô cùng thắc mắc về những gì diễn ra. Có vẻ như việc Păng Ting hỏi thăm họ về núi Lưng Chừng là chuyện họ không bao giờ ngờ tới và căn cứ vào thái độ hoang mang mà họ bộc lộ nãy giờ, Nguyên tin là tụi nó đã hỏi đúng người.

Nó liếc Păng Ting, nhận ra cô bé đang tươi hơn hớn trước đề nghị bất ngờ của Karăm.

-Anh nói chắc đó chớ, anh Karăm?

Păng Ting cẩn thận hỏi lại và khi bắt gặp cái gật đầu khẳng khái của thủ lĩnh Masari, nó toét miệng cười hì hì:

-Vậy thì em xin nói ngay. Đúng là có người xui em đến gặp tụi anh để hỏi về núi Lưng Chừng nhưng em cũng thú thiệt là em hổng biết người đó là ai hết.

Trong khi Karăm phát ra một tiếng gầm khe khẽ trong cổ họng thì Pila thở phì phì, tức tối:

-Em đùa với tụi anh hả, Păng Ting?

-Em không đùa, anh Pila. - Păng Ting chớp chớp mắt để tạo một vẻ ngây thơ hoàn hảo - Đó hoàn toàn là sự thật. Người đó cỡi chổi bay, bí mật bám theo tấm thảm của tụi em và nói như thế.

Karăm nhíu mày:

-Em không nhìn thấy hắn ta à?

-Em hổng thấy gì hết trọi. - Păng Ting lắc đầu - Lúc đó, cả hắn lẫn tụi em đều đang bay trong mây mù.

-Anh tin em, Păng Ting. - Thủ lĩnh Masari cất giọng ôn hòa, tay mân mê chuỗi cườm ngọc bích trên cổ và nói tiếp bằng giọng thông cảm - Đôi khi chúng ta vẫn gặp phải những trường hợp như thế trong cuộc sống.

Đôi mày anh khẽ cau lại, dù giọng nói vẫn mềm mại:

-Kẻ bí mật đó rõ ràng biết rất rõ chúng ta nhưng chúng ta không biết gì về hắn. Thiệt là tệ quá!

-Ờ, tệ thiệt. - Păng Ting a dua - Nhưng dù tệ đến mấy thì tụi anh vẫn giữ lời đó chớ?

-Giữ lời gì cơ? - Masari nhướn mắt, không hiểu cô bé định nói gì.

Păng Ting gãi đầu, ấp úng:

-Cái vụ... vụ miễn phí bữa nay đó.

-Dĩ nhiên rồi. - Masari mỉm cười, độ lượng - Không những không lấy tiền em bữa nay mà tụi anh sẽ giải đáp thắc mắc của em ngay đây.

Câu nói của Masari ngay lập tức dựng đứng các vành tai của bọn trẻ. Cả đống ánh mắt chăm chú nhìn anh và cả đống cái miệng cùng há ra, cứ như thể người ta có thể nghe bằng cả tai lẫn miệng.

-K'Brăk. - Khẽ huơ cây gậy phép trên tay, Masari nhìn sâu vào mắt Nguyên, nghiêm nghị nói - Muốn đến được núi Lưng Chừng, chỉ có một cách duy nhất là em phải hỏi thầy em.

-Không được! Không được! - Păng Ting giậm chân bình bịch - Anh không thể trả lời như vậy được, anh Masari. Anh K'Brăk đã hỏi thầy N'Trang Long rồi và thầy chẳng chỉ dẫn gì cụ thể hết.

-Đúng rồi đó, anh Masari. - Nguyên vọt miệng, lo lắng - Thầy chỉ bảo núi Lưng Chừng nằm ở... lưng chừng thôi à.

Masari thản nhiên:

-Anh không nghĩ là em chỉ có một ông thầy.

Không để cho bọn Kăply kèo nài thêm, nói xong, Masari lập tức biến mất.

Karăm và Pila nhìn bọn trẻ, nói "Tạm biệt" rồi biến theo Masari, nhanh như khói.

Trong bọn, chẳng đứa nào biết độn thổ nên cả đám đành đưa mắt nhìn xuống chỗ Tam phù thủy Bạch kỳ lân vừa đứng, trông chờ trong vô vọng rằng họ sẽ trồi lên nói thêm một câu gì đó rõ ràng hơn một chút trước khi biến mất thực sự nhưng dĩ nhiên là chẳng có cái quái gì nhúc nhích ở chỗ đó hết.

Bây giờ nghĩ lại, Nguyên nặn óc cố nhớ xem ngoài thầy N'Trang Long ra, vị giáo sư nào có thể là người mà Masari muốn nói đến nhưng càng nghĩ nó càng rơi vào chỗ mù mờ, chẳng thu lượm được kết quả gì ngoài chứng nhức đầu khủng khiếp.

-Tao vẫn chưa nghĩ ra ai hết, Kăply. - Một lúc, Nguyên nói, đúng hơn là than vãn.

Nhưng Kăply lại hiểu là bạn đang hỏi ý kiến mình. Nó ngước mặt lên khỏi tô cơm:

-Chuyện hỏi đường đến núi Lưng Chừng hả?

Bắt gặp cái lừ mắt của bạn, Kăply luống cuống nói thêm:

-Theo tao, có thể Bạch kỳ lân muốn tụi mình đến gặp thầy Haifai.

-Thầy Haifai với thầy N'Trang Long gần như là một. - Nguyên ngọ nguậy đầu, giọng mệt mỏi - Nếu thầy N'Trang Long đã không nói thì thầy Haifai chắc chắn cũng không hé môi.

Nguyên nhún vai:

-Cũng chưa chắc thầy Haifai đã biết núi Lưng Chừng nằm ở đâu.

-Hay là thầy Đi Pri? - Kăply lại nói hú họa.

-Không thể là thầy Đi Pri được. - Nguyên nhìn bạn bằng ánh mắt chán chường - Thầy Akô Nô mới chuyển về, cũng không thể tính vô đây. Theo cách nói của anh Masari, người đó phải là người gắn bó và rất gần gũi với tụi mình.

Kăply giật bắn, đôi đũa rơi ngay xuống đất:

-Hổng lẽ anh Masari muốn nói đến thầy Hailixiro?

Nguyên ngước lên cành lá trên đầu, làu bàu:

-Nếu vậy thì thiệt là quái đản!

-Tao nhớ rồi, Nguyên. - Kăply bất thần reo lên, lần này nó làm văng luôn cái tô xuống cỏ - Mày còn có một ông thầy dạy vẽ.

-Siêu phù thủy Yan Dran?

Nguyên trố mắt nhìn Kăply, sửng sốt buột miệng, đầu óc như bừng tỉnh khi những hình ảnh trong tấm gương lưu trữ hôm nọ cháy lên trong tâm trí nó. Lúc vợ chồng Krazanh và Kim thình lình xuất hiện ở khu núi đá để cứu Yan Dran, Nguyên nhớ trùm Bastu có hỏi một câu "Hắn đã giúp vợ chồng ngươi đến núi Lưng Chừng?". Đó chỉ là một câu hỏi thoáng qua, hết sức nhỏ nhặt, nhưng đối với Nguyên lúc này, đó chính là chiếc chìa khóa mà nó đang tìm kiếm.

-Xong rồi. - Mặt rạng ra, Nguyên đập hai tay vào nhau đánh "bốp" và nhìn bạn bằng ánh mắt rất khó diễn tả - Cảm ơn mày, Kăply. Mày nói đúng. Yan Dran chính là ông thầy mà Masari nói đến.

Kăply quẫy mình còn mạnh hơn Nguyên, không phải vì tụi nó đã tìm ra đáp số của bài toán hóc búa mà vì lần đầu tiên trong đời nó nghe thằng bạn đại ca của nó mở miệng cảm ơn nó, lại bằng giọng xúc động đến mức nó tin rằng nếu thằng Nguyên không ngất đi thì chính nó sẽ lăn ra xỉu.

***


Không đứa nào xỉu hết, vì ngay lúc đó Êmê và K'Tub về tới.

-Có cái này hay lắm nè.

K'Tub vừa nói vừa liệng chiếc cặp lên bàn đánh rầm, rồi lúi húi lục từ trong đó một lá thư, hí hửng chìa ra:

-Hai anh đọc đi.

Nguyên và Kăply mở ra xem, ngạc nhiên thấy đó là thư của thầy hiệu trưởng gửi ông K'Tul và bà Êmô xin phép cho bốn đứa tụi nó chiều nay vô trường để phụ làm sổ sách.

-Anh không hiểu gì hết, K'Tub. - Nguyên ngước nhìn thằng oắt và đưa trả lá thư cho nó.

K'Tub toét miệng cười:

-Em chẳng cần hiểu làm quái gì. Được đi chơi là em khoái rồi.

-Ai bảo em là đi chơi? - Êmê trừng mắt.

K'Tub nhăn nhó:

-Nhưng em thì biết con khỉ gì về chuyện sổ sách cơ chứ!

-Đừng cãi nữa! - Nguyên nhìn Êmê và K'Tub, rồi thình lình hạ giọng - Tụi em có biết Bạch kỳ lân muốn chúng ta đi gặp ai không?

-Ai vậy, anh K'Brăk? - Êmê và K'Tub hồi hộp dán mắt vào mặt Nguyên.

-Yan Dran.

K'Tub nhảy bắn một cái, bay tuốt lên ghế khi nghe cái tên đó:

-Sao em và chị Êmê không nghĩ ra ổng há! Dở thiệt tình!

-Con làm gì thế, K'Tub? - Tiếng ông K'Tul vang lên từ chỗ cầu thang cắt đứt cơn phấn khích của thằng oắt - Tháng này con xếp hạng nhất trong lớp à?

K'Tub huơ tờ giấy trên tay về phía ba nó:

-Thầy hiệu trưởng gửi thư cho ba nè.

Có lẽ ngay cả trong mơ ông K'Tul cũng không bao giờ chờ đợi điều đó. Kẹp xấp báo vô nách, ông bước nhanh về phía K'Tub, giật lấy lá thư trên tay nó rồi ngồi xuống chiếc ghế quen thuộc ở đầu bàn, ông mở thư chăm chú đọc.

-Có thiệt là lão N'Trang Long kêu tụi con vô trường để làm sổ sách không? - Buông lá thư xuống bàn, ông K'Tul ngước cặp mắt lấp loáng chiếu thẳng vào mặt thằng con, nghi ngờ hỏi.

-Làm sao con biết được, ba. - K'Tub nhăn nhó, nó đã leo xuống khỏi ghế và đang nhìn ba nó từ đầu bàn đối diện - Chiều nay tụi con mới vô trường mà.

-Hừm, ta nghi lão này lắm. - Ông K'Tul khẽ nhúc nhích hàng ria mép - Có khi lão tính lợi dụng tụi con vô chuyện bá láp gì đó.

K'Tub lia mắt xuống xấp báo ba nó vừa đặt trước mặt:

-Bộ tờ Tin nhanh N, S & D vừa đầu độc ba chuyện gì nữa hả ba?

Ông K'Tul quắc mắt nhìn thằng con, những thớ thịt trên mặt đanh lại, giọng gằn gằn như thể ông nhai kỹ từng tiếng trước khi nhả ra:

-Ta nghĩ con nên học cách tôn trọng Ama Đliê, K'Tub à. Theo ta thì trong vụ Bolobala, Ama Đliê chỉ sai lầm về mặt suy luận nhưng khi thông tin về các sự kiện, ông ta không hề bịa đặt.

K'Tub định im lặng nhìn ba nó, vì dẫu sao thì nó cũng thấy chỗ này ba nó nói đúng. Nhưng rồi rất nhanh, nó phát hiện ra ngay lỗ hổng trong câu nói của ba nó.

-Con thì con không dễ tin như ba. - K'Tub dài môi ra - Dựa trên những sự kiện có thật để dẫn dắt người đọc đến những kết luận vớ vẩn, điều đó xem ra còn láo toét hơn là bịa đặt hoàn toàn.

Thái độ ương ngạnh của thằng con làm ông K'Tul điên tiết. Ông đập mạnh tay xuống bàn làm xấp báo nảy tưng lên. Ông chộp lấy một tờ liệng tới trước mặt bọn trẻ và hả họng gầm lên, Kăply lấy làm mừng là thằng Đam Pao và con Chơleng chưa dọn bát đĩa ra, nếu không thức ăn trong miệng ông thế nào cũng văng tá lả và bám đầy đầu cổ tụi nó là cái chắc:

-Chống mắt lên xem đi, con trai! Để thấy Ama Đliê có phải hạng người láo toét không!

Nguyên, Kăply và Êmê tò mò chụm đầu vô tờ Tin nhanh N, S & D lòe loẹt trên tay K'Tub, không hiểu Ama Đliê còn tung được tin gì bậy bạ khi mà thám tử Eakar vừa thất bại thảm hại trong vụ kết án cô Kemli Trinh và pháp sư Lăk.

Thêm một rắc rối cho N'Trang Long


Theo tin bản báo vừa nhận được, ngày hôm qua Tam phù thủy Hắc tinh tinh lẫn sứ giả thứ năm của phe Hắc Ám Buriăk đồng loạt xuất hiện ở khu vực lâu đài K'Rahlan. Sau khi Hắc tinh tinh đột ngột rút lui không rõ lý do, Buriăk đã có một cuộc chạm trán nảy lửa với các thành viên của lâu đài K'Rahlan ở thung lũng phía sau ngọn đồi. Sau nửa tiếng giao tranh ác liệt, cuối cùng Buriăk đã bị bắt. Người phát ngôn của Cục an ninh cho biết, căn cứ vào lời khai của Buriăk thì nguyên nhân thảm bại của hắn lạ lùng đến khó tin, hiện nay Cục chưa thể đưa ra kết luận cuối cùng vì nội vụ đang trong quá trình điều tra. Cũng theo sự khai báo của Buriăk, dường như có một giáo viên của trường Đămri hiện diện tại cuộc giao tranh - điều hoàn toàn bất thường so với nội quy nghiêm ngặt của nhà trường trong việc quản lý giáo viên. Trong những ngày tới, chắc chắn hiệu trưởng N'Trang Long sẽ được triệu tập đến Cục an ninh để giải trình. Chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi sự vụ để kịp thời thông tin đến quý độc giả.

Tin tức nhanh nhạy của Polona và Chor khiến bọn Kăply xanh mặt. Nhưng rồi tụi nó nhanh chóng hiểu ra hai tay phóng viên này khai thác mọi thứ từ thám tử Eakar - người trực tiếp tham gia cuộc xét hỏi Buriăk chiều hôm qua.

Êmê ngước mắt lên khỏi tờ báo để ném cho ông K'Tul một cái nhìn bất mãn:

-Ama Đliê thiệt đáng ghét. Thay vì khẩn cấp báo động cho cư dân xứ Lang Biang về sự xuất hiện ồ ạt trở lại của phe Hắc Ám, hắn làm như đây là chuyện riêng giữa trùm Bastu và lâu đài K'Rahlan.

K'Tub phụ họa một cách hào hứng:

-Ama Đliê là con người tiểu nhân hết chỗ nói. Rõ ràng hắn quan tâm đến việc hất văng thầy N'Trang Long ra khỏi chiếc ghế hiệu trưởng hơn mọi thứ trên đời.

Kăply cũng ngứa miệng không kém gì hai đứa bạn nó:

-Cái cách đặt tít cho thấy Ama Đliê không biết điều gì là chính, điều gì là phụ. Nói chung là lẫn lộn hết ráo.

-Im đi! - Ông K'Tul quát lớn, sự phản kích dồn dập của bọn trẻ làm mặt ông nóng ran - Ta nghĩ là tụi con chẳng biết tụi con đang nói cái quái gì đâu!

Ông ngừng lại một chút để hít hơi đầy lồng ngực và hổn hển tiếp:

-Chắc chắn Ama Đliê đã nhìn ra điểm mấu chốt trong chuyện này. Không phải ngẫu nhiên mà lão N'Trang Long thả cho giáo viên của mình đi long nhong như thế. - Ông lừ lừ quét mắt dọc bàn, giọng thách đố - Làm sao tụi con dám khẳng định N'Trang Long không tìm cách bắt liên lạc với trùm Bastu để thực hiện một âm mưu khủng khiếp nào đó.

Lối suy diễn của ông K'Tul làm Nguyên, Kăply và Êmê trợn mắt ngó nhau. Còn thằng K'Tub thì đứng bật lên khỏi ghế, trừng trừng nhìn ba nó bằng ánh mắt nảy lửa như sẵn sàng nhảy xổ vào ông. Nhưng nó chưa kịp nói hay làm một điều gì đó bậy bạ thì bà Êmô đã ra tới.

-Ngồi xuống đi, K'Tub. - Bà vẫy tay về phía thằng oắt, dịu dàng nói, rồi quay sang phía ông K'Tul, bà khẽ lắc đầu - Anh đã đẩy trí tưởng tượng đi quá xa rồi, anh K'Tul. Thiệt tình mà nói, tôi chẳng thấy có mối liên hệ nào giữa N'Trang Long với trùm Bastu hết.

Bà nhăn mặt, điều hiếm thấy ở một phụ nữ lịch lãm và hòa nhã như bà:

-Không khí hiện nay đang rất ngột ngạt, anh đừng làm cho mọi chuyện rối lên chứ, anh K'Tul!

Lần đầu tiên, bọn trẻ nghe bà Êmô trách cứ ông K'Tul, thậm chí còn hơn một lời trách cứ thông thường, Kăply nghĩ có thể coi đó là lời phê phán và nó hết sức sửng sốt về điều đó. Xưa nay, mỗi khi không bằng lòng ông K'Tul điều gì, bà Êmô ít khi nào nói thẳng. Bà thích chọn lối nói lòng vòng để tránh làm tổn thương ông.

Bữa nay giọng bà vẫn rất nhẹ nhàng nhưng lời lẽ của bà cứng rắn đến mức chính ông K'Tul cũng ngạc nhiên, và rõ ràng là ông không biết phải phản ứng như thế nào.

Mặt xệ xuống, ông đưa tay kéo chiếc khăn rằn trên cổ nhưng không để làm gì hết, miệng thở phì phì, nói như phân bua:

-Tôi cần phải đề cao cảnh giác, dì à. Nhất là chiều nay lão N'Trang Long bắt bọn trẻ nhà ta vô trường làm sổ sách cái con khỉ gì đó.

Vừa nói ông vừa đẩy lá thư trước mặt về phía bà Êmô trong khi tay kia vẫn nắm cứng chiếc khăn như sợ buông ra nó sẽ bay đi mất.

***


Ngả lưng chút xíu rồi phải vô trường nên Nguyên và Kăply lật đật thay đồ ngay sau khi trở về phòng rồi để nguyên áo chùng như thế, chúng nằm bò ra giường.

Nhưng Kăply vừa nằm xuống đã bật ngay dậy. Nó đang khoái trá đến mức không thể nào nằm yên.

-Hà hà, - Kăply vỗ tay lên tấm nệm lông chim - lần đầu tiên tao thấy ông K'Tul có vẻ ngán bà Êmô. Nhìn ổng nhũn như con chi chi, nói thiệt là tao sướng kinh khủng!

Nguyên thản nhiên:

-Chẳng có gì lạ hết. Mày đừng quên bà Êmô là cấp trên của ông K'Tul.

-Cấp trên á? - Kăply thô lố mắt nhìn bạn, nhưng rồi nó sực nhớ ra - À, tao nhớ rồi. Ông K'Tul hiện nay đang làm việc cho giáo chủ Ama Êban...

-Thì mày cũng biết rồi đó. Bà Êmô là người tâm phúc của Ama Êban và cũng là người trực tiếp truyền lệnh cho ông K'Tul.

Kăply nhíu mày nghĩ ngợi, rồi có lẽ không muốn làm khổ đầu óc mình hơn nữa, nó vọt miệng hỏi:

-Nhưng tao không hiểu tại sao bà Êmô lại bênh thầy N'Trang Long.

-Bà Êmô không bênh ai hết, Kăply. - Nguyên chép miệng - Bả chỉ quan tâm đến sứ mạng của ông K'Tul thôi. Theo tao thì lúc này bả đang băn khoăn không biết Hắc tinh tinh và Buriăk đến đây với mục đích gì.

-Thì Hắc tinh tinh vì rượt theo Mustafa...

-Trừ bọn mình, không ai nhìn thấy Mustafa. - Nguyên cắt ngang - Hôm qua Mustafa đã chuồn từ rất sớm. Bà Êmô và ông K'Tul cũng không biết tụi mình sắp đi tìm núi Lưng Chừng. Do đó, bả nghi ngờ sự xuất hiện của Hắc tinh tinh và Buriăk ở lâu đài K'Rahlan có liên quan đến nhiệm vụ bí mật của giáo phái Madagui. Đó là lý do bả không muốn ông K'Tul suy diễn tá lả rồi đối phó lung tung.

Kăply nhìn Nguyên bằng ánh mắt thán phục, và sung sướng củng cố cái quan niệm hết sức lười biếng là suy nghĩ bằng cái đầu của bạn nó dù sao cũng tốt hơn là suy nghĩ bằng cái đầu của chính nó.

Một lần nữa Kăply thấy mình đặt trọn niềm tin vào sự thông minh của bạn, nhưng chưa kịp mở miệng nịnh nọt đã nghe K'Tub dộng cửa rầm rầm:

-Lẹ lên nha! Trễ giờ rồi!

Thầy N'Trang Long đón bọn Kăply ngay tại bậc thềm dẫn vô phòng y tế. Thầy đứng đó với thầy Haifai và thầy Akô Nô, cả ba như sốt ruột chờ bọn trẻ trong khi mặt trời đang không ngừng thả từng bựng nóng xuống sân trường.

-Chào thầy ạ. - Cả đống cái miệng cùng rống lên và cùng há hốc ra khi nhác thấy Păng Ting, Suku cùng con khỉ Chacha đang đứng lấp ló sau lưng thầy N'Trang Long.

Thầy N'Trang Long khẽ gật đầu:

-Chào các con.

K'Tub láu táu:

-Sổ sách gì vậy thầy? Tụi con đâu có biết làm ba thứ rối rắm đó.

-Sổ sách là nói chơi thôi. - Thầy N'Trang Long mỉm cười - Ta cũng biết các con dốt đặc về chuyện đó mà.

Đôi mắt to cồ cộ của thầy thình lình xoáy vào mặt Nguyên và Kăply:

-Ta đoán là tụi con đã biết được manh mối có thể giúp tìm ra núi Lưng Chừng, có đúng vậy không hả tụi con?

-Dạ, đúng ạ. - Nguyên lí nhí đáp và đưa mắt nhìn Păng Ting, đoán là con nhỏ này đã xì ra mọi chuyện.

-Vậy thì tụi con phải lên đường ngay. - Thầy N'Trang Long xoắn một lọn râu cằm - Thời gian dành cho tụi con không còn nhiều nhặn gì nữa.

-Đi ngay bây giờ hả thầy? - Kăply ngơ ngác.

-Ngay bây giờ! - Thầy N'Trang Long nghiêm giọng - Tụi con phải hái cho được hai quả táo vàng ở núi Lưng Chừng trước khi trùm Hắc Ám kịp quay lại.

Kăply định nói là trùm Bastu đã quay lại rồi nhưng sau khi liếc thầy Akô Nô, nó nghĩ chắc là thầy đã báo cho thầy hiệu trưởng biết rồi.

-Suku và Păng Ting sẽ đi cùng tụi con...

K'Tub ngắt lời:

-Cả con và chị Êmê cũng được đi, phải không thầy?

Thầy N'Trang Long dễ dãi:

-Ờ, nếu hai đứa con tự nhận là mình không biết cái con khỉ gì về chuyện sổ sách thì tụi con cũng tếch đi luôn cho rồi.

Êmê chợt ngần ngại:

-Thầy ơi, chuyến đi này kéo dài bao lâu hở thầy?

-Lâu hay mau là tùy vào nỗ lực và vận may của tụi con. - Thầy N'Trang Long cúi vầng trán thông thái xuống thật thấp như để cho Êmê nghe rõ câu trả lời - Nhưng K'Brăk và K'Brêt chỉ có khoảng thời gian tối đa là sáu ngày thôi. Bốn ngày vừa qua, hai con rùa lề mề đó đã tiêu phí thời gian vô những chuyện vô bổ mất rồi còn đâu!

-Tới sáu ngày lận hả thầy? - Êmê tròn mắt kêu lên, rồi nó lắc đầu quầy quậy - Không được! Dứt khoát là không được rồi, thầy ơi. Tụi con vắng mặt lâu như thế, chắc chắn mẹ con và cậu K'Tul sẽ đi tìm và sẽ làm ầm lên...

-Trò yên tâm đi, Êmê. - Thầy Haifai nóng nảy vọt miệng đáp thay thầy hiệu trưởng, đôi mắt tối om om của thầy lóe lên - Chuyện đó bọn ta đã lo liệu cả rồi. Sẽ chẳng có rắc rối gì xảy ra đâu.

Như không muốn Êmê hỏi thêm, thầy N'Trang Long phất tay áo chùng rộng, giống như trọng tài phất cờ hiệu trong một cuộc thi chạy, cao giọng nói:

-Thôi, đủ rồi. Ta tưởng tụi con lên đường lúc này là quá trễ rồi đó!

-Chúc đi đường bình an nhé, Păng Ting!

Thầy Akô Nô đột ngột hét lên làm Păng Ting đỏ bừng mặt. Nó đong đưa chiếc giỏ xách trên tay, vừa cảm động vừa xấu hổ vì cả đống đứa lên đường mà thầy chỉ chăm chăm chúc có một mình nó.

Theo chân Suku, bọn trẻ lục tục tiến về phía cổng phía Đông, lòng dậy lên những cảm giác khác nhau: hồi hộp, xao xuyến và phấn khích. Lúc sắp chui qua cổng, Kăply chợt nhìn thấy một hình vẽ ngoằn ngoèo giống như chiếc đồng hồ cát trên tường.

-Gì thế, Suku? - Kăply chỉ tay vào hình vẽ, ngạc nhiên hỏi.

-Bùa nén thời gian. - Suku nói.

-Bùa này có tác dụng gì hở mày? - K'Tub thắc mắc.

-Đây chính là điều mà thầy Haifai vừa khoe. Sau khi được ếm bùa, bên kia cánh cổng, thời gian sẽ thay đổi: một ngày chỉ tương đương với một tiếng đồng hồ ở thế giới bên này.

Nguyên gật gù:

-Nghĩa là chúng ta đi sáu ngày nhưng với những người ở nhà chúng ta chỉ vắng mặt có sáu giờ?

-Đúng là vậy đó. - Suku đáp, chân tiếp tục rảo bước về cánh cổng phía bắc của bức tường thành bên ngoài - Ngay từ lúc này, thời gian đã thay đổi rồi, anh K'Brăk.

Nguyên tò mò nhìn quanh, khi đã ra tới vườn rau quen thuộc. Xa xa trước mặt nó là rừng cây thưa, nơi trước đây nó từng khoái trá chứng kiến thằng Amara mắc kẹt dưới gốc cây trong tiết thực hành môn Độn thổ. Cảnh vật chung quanh không có gì khác, các loại cây cỏ cô Cafeli Chil trồng rải rác khắp vườn như bạc hà miêu, cửu lý hương, tầm ma, cây đuôi diều, tiêu hay hành tây vẫn tươi tốt và điều đó làm nó dần dần yên tâm.

-Bây giờ mình đi đâu đây, Suku? - Êmê giương đôi mắt đen láy nhìn thằng oắt, thấp thỏm hỏi.

Suku chưa kịp đáp, Kăply đã nhanh nhẩu:

-Tới nhà Yan Dran.

Câu nói của Kăply đẩy tia nhìn của Êmê sang phía Nguyên:

-Anh K'Brăk. Trước đây, mỗi lần đi học vẽ...

-Anh K'Brăk chẳng còn nhớ gì đâu, chị Êmê. - Suku nhún vai - Chính vì vậy mà thầy N'Trang Long mới nhờ em dẫn đường.

K'Tub nhìn bạn với vẻ nghi ngờ:

-Mày tới đó rồi à?

-Chưa. - Suku lắc khẽ những lọn tóc xanh rêu - Nhưng tao biết hồ Ma ở đâu. Chỗ của Yan Dran nằm cạnh hồ Ma.

Kăply lạnh ngắt sống lưng khi nghe hai chữ hồ Ma. Nó đang định lên tiếng dò hỏi, bỗng nghe tiếng cả đống đứa kêu réo inh ỏi phía sau:

-Chờ tụi tao với.

Bọn Kăply quay phắt lại, mắt tròn xoe khi thấy tụi thằng Tam, Kan Tô, Bolobala và Mua đang tất tả rượt theo.

Nguyên há hốc miệng:

-Tụi mày... tụi mày...

Kăply nhìn sửng Mua, ánh mắt nó bị hai bím tóc của con nhỏ níu chặt:

-Mua... sao Mua...

-K'Brêt. - Mua nói như mếu - Bạn thiệt là tệ quá. Bạn từng hứa với tôi điều gì bạn còn nhớ không?

Dĩ nhiên là Kăply nhớ như in những gì nó nói. Rằng nó sẽ không giấu Mua bất cứ điều gì nữa. Nhưng bây giờ Kăply làm như nó đột ngột đánh mất trí nhớ. Nó trả lời câu hỏi của Mua bằng một câu hỏi khác:

-Sao Mua biết tụi tôi ở đây?

-Làm sao mà tôi biết được khi bạn không nói gì về chuyến đi này. - Mua giận dỗi - Nếu Tam không rủ tụi này đi theo thì có thể tôi sẽ không bao giờ gặp lại bạn rồi.

-Đừng bi quan như thế, Mua. - K'Brêt cố lấy giọng dịu dàng - Đi tìm núi Lưng Chừng đâu có phải là đi vào chỗ chết.

Nguyên nhìn Tam:

-Ai tiết lộ cho mày về chuyến đi của tụi tao hở Tam?

-Thầy Haifai. - Tam chớp mắt đáp, khuôn mặt thanh tú của nó sáng lên như chiếc lá phản chiếu ánh mặt trời.

-Thầy Haifai? - Nguyên ngạc nhiên, nó nheo nheo mắt - Chà, dạo này thầy cưng mày quá há!

-Đời là thế! - Kăply nhún vai - Mọi chuyện cứ quay ngoắt 180°, chẳng biết đâu mà lường.

Tam nhe răng cười, cố tình không nghe thấy Kăply:

-Thầy bảo tụi mày sắp sửa đi đến hồ Ma, thế nào cũng đi ngang qua thung lũng Plei Mo.

Lần thứ hai trong vòng năm phút, Kăply choáng váng như vừa đâm đầu vô gốc cây. Đối với nó, thung lũng Plei Mo, sào huyệt của Basil, còn rùng rợn hơn hồ Ma nhiều, mặc dù nó không biết hồ Ma là cái quái gì.

-Tụi này hiểu rồi, Tam. - Êmê gật gù chiếc mũi hếch - Ba của bạn đang bị sứ giả thứ hai của trùm Bastu giam cầm ở đó.

Kể từ lúc đó, bọn trẻ lê bước trong im lặng. Cho tới khi Tam xuất hiện, trừ Suku, không đứa nào trong bọn biết rằng để đến được chỗ Yan Dran, tụi nó sẽ phải đi ngang thung lũng Plei Mo khủng khiếp. Bây giờ thì tâm trí của tụi nó đang xao động dữ dội, hình ảnh khủng bố của con basilic khiến đứa nào đứa nấy thấy đôi chân thốt nhiên nặng như đeo chì và không khí chung quanh đột ngột trở nên khắc khoải, hanh khô. Ngay cả con khỉ Chacha cũng không kêu chí chóe như thường lệ. Nó lặng lẽ quăng mình trên bất cứ nhánh cây nào nó gặp phải, khoái trá một cách âm thầm.

Suku nhìn quanh, thấy mặt mày tụi bạn kỳ quái như vừa bị tọng vô họng một nùi cá pha lê, liền hắng giọng:

-Chẳng có gì phải sợ. Em đã chuẩn bị cách đối phó với con basilic rồi.

Nó cho cả hai tay vào túi áo, mỗi tay lôi ra một nắm kiếng đủ loại huơ qua huơ lại trước mặt, hào hứng quảng cáo, đã bắt đầu trông giống lão Seradion ở Cửa hiệu Thất tình:

-Thấy chưa. Đây là loại kiếng đeo mắt đặc biệt, có tác dụng vô hiệu hóa cái nhìn chết chóc của con basilic.

-Có chắc không đó mày? - K'Tub nhìn nắm kiếng trên tay bạn, giọng không chút yên tâm.

-Sao lại không chắc? - Suku phồng má - Đây là chuyện sống chết chứ đâu phải chuyện đùa. Chính thầy N'Trang Long đã nhờ thầy Akô Nô kiểm tra các siêu sản phẩm của tao trước khi đồng ý cho tao dẫn đường...

Nghe thằng oắt đem thầy hiệu trưởng ra làm bằng chứng, bọn trẻ cảm thấy như có ai vừa nhấc tảng đá ra khỏi ngực mình. Cả đống cái miệng đồng loạt thở phào. Riêng Kăply, phải nói là nó vô cùng mừng rỡ khi thấy cơ thể thôi gào lên vì lo sợ.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 4-11-2014 22:52:26 | Xem tất
Chương 11. Tả hộ pháp Balibia


Ngày đầu tiên của cuộc hành trình, không xảy ra chuyện gì tệ hại. Nhưng không vì thế mà tâm trạng của bọn Kăply bớt căng thẳng. Suốt từ trưa cho đến xế chiều, cả bọn cắm cúi và lẳng lặng bước, thỉnh thoảng trao đổi với nhau bằng những tiếng thì thầm.

-Đi mấy ngày mới tới hở Suku? - Có một lúc K’Tub không nhịn được, hạ giọng vo ve hỏi.

-Cứ đi như thế này thì mất khoảng ba hay bốn ngày.

K’Tub quẹt mồ hôi trán, nhăn nhó:

-Sao mình không đi bằng thảm bay hay chổi bay có phải lẹ hơn không?

Nguyên hừ mũi trước khi Suku kịp đáp:

-Phơi mình ra trên trời có khác gì lạy ông tôi ở bụi này. Em tưởng trùm Bastu và tay chân của hắn để yên cho chúng ta đến núi Lưng Chừng hả K’Tub?

-Vậy thì độn thổ? - K’Tub vẫn ương bướng.

-Ở đây chỉ có anh Tam và chị Bolobala là đã học qua môn Độn thổ thôi, K’Tub à. - Kăply nói.

Bolobala ngước đôi mắt to lên nhìn Kăply rồi cụp nhanh xuống:

-Nhưng tụi này cũng chỉ độn thổ được từng quãng ngắn thôi à. Nói chung là chẳng dùng được vào việc gì.

Bọn trẻ đi xuyên qua một khu rừng dày trong suốt hai tiếng đồng hồ cuối cùng của ngày đầu tiên và kịp thoát ra một cánh đồng cỏ xanh mượt trước khi trời sụp tối.

-Chúng ta nghỉ ở đây.

Suku nhìn quanh và nói, trông nó rất ra dáng một sĩ quan chỉ huy.

Trong khi tụi bạn xúm quanh Păng Ting chờ cô nàng soạn thức ăn trong giỏ xách đem theo thì Kăply và Mua lặng lẽ tách ra một chỗ.

Hai đứa ngồi trên khúc gỗ mục nằm khuất sau một bụi cây ở bìa rừng để tụi bạn khỏi nhìn thấy.

-Mua à... - Kăply ấp úng mở lời, không dám nhìn thẳng vào mặt cô bạn gái - không phải tôi giấu Mua mà... thực ra tôi không biết gì về chuyến đi này hết.

-Bạn nghĩ tôi là một đứa trẻ con sao, K’Brêt? - Mua cười nhạt và dĩ nhiên khi nghe tiếng cười đó, Kăply không thể liên tưởng đến bất cứ một loại âm nhạc du dương nào.

Nó cựa quậy người để lấy can đảm:

-Tôi nói thật đó, Mua. Tôi cứ tưởng thầy hiệu trưởng kêu tụi tôi vô trường để phụ thầy làm sổ sách. Trong giấy mời ghi rõ như vậy. Chính K’Brăk, Êmê và K’Tub cũng biết điều này mà.

Sự nghi ngờ của Mua bắt đầu bị lung lay. Nó lúc lắc hai bím tóc:

-Tại sao thầy lại làm vậy há?

-Có lẽ thầy sợ nếu biết tụi này đi đâu, cậu K’Tul và dì Êmô sẽ phản đối.

Kăply thấy Mua làm thinh một lúc lâu. Và khi Mua lên tiếng, giọng nó bỗng nhiên ngọt ngào đến mức Kăply có cảm giác khúc gỗ cứng ngắc mà nó đang ngồi đột ngột mềm đi:

-Ờ, như vậy là Mua đã trách oan K’Brêt rồi.

Mua nói và khẽ nhắm mắt lại, tin rằng làm như vậy sẽ kéo dài hơn những khoảnh khắc êm đềm dễ chịu mà dạo gần đây nó ít có dịp trải qua. Trong một thoáng, nó cảm thấy yêu vô hạn những tiếng rì rầm của tụi bạn đang ngồi ngoài bìa rừng và trên cái nền âm thanh thân thiết đó, tuy nhắm mắt Mua vẫn nghe được những tia nắng mặt trời đang sưởi ấm trên tóc trên hai vai nó, nghe thấy Kăply đang ở rất gần nó, im lặng nhưng vô cùng trìu mến. Chưa bao giờ nó cảm thấy cuộc sống đẹp đẽ, thanh bình và đáng yêu đến thế.

-Hôm trước, tôi đã hứa là tôi sẽ nghe lời Mua mà.

Tiếng Kăply gần như thủ thỉ, và thiệt tình Mua chẳng muốn mở mắt ra chút nào để có thể cảm nhận trọn vẹn tình cảm trong câu nói của Kăply.

Nhưng rồi Mua bỗng cảm thấy là lạ. Nó lập tức rơi ra khỏi trạng thái mơ màng khi chợt nhận ra Kăply đang quàng tay qua lưng nó. Nó không bao giờ nghĩ Kăply bạo dạn đến thế và điều đó khiến nó sửng sốt đến nỗi không biết phải hướng suy nghĩ của mình vào đâu.

-K’Brê... êêt... - Mua ấp úng, cố đẩy những âm thanh bay ra khỏi đôi môi.

-Gì hở Mua?

Tiếng của Kăply vang lên và Mua muốn nổi điên khi nghe thằng này hỏi một câu tỉnh bơ như thể nó vẫn ngồi yên từ nãy đến giờ.

-Bạn có buông tay ra không? - Mua quát lên, sự tức giận khiến nó đột ngột tìm lại được tiếng nói và nó không kể gì đến tụi bạn đang ngồi rất gần đó.

-Mua nói gì thế? - Kăply vẫn đáp trả với vẻ ngơ ngác.

Mua mở bừng mắt ra và quay phắt sang Kăply, nhưng bộ mặt đang giận sôi của nó thình lình ngớ ra khi thấy Kăply vẫn ngồi cách nó một quãng bằng một thân người, hai tay đang bối rối vò đầu và nhìn nó bằng ánh mắt như thể nó vừa mọc ra thêm tám cái tai.

Rất nhanh, Mua quờ tay ra sau lưng nhưng nó chỉ chộp được vào khoảng trống. Nó đứng bật dậy, chưa kịp quay lại đã nghe Kăply khiếp đảm rú lên:

-A... a... a... a...

Lúc tụi bạn ngoài bìa rừng đổ xô lại, Mua đã kịp nhìn thấy cái mà Kăply nhìn thấy: một cánh tay ốm tong ốm teo với những ngón quắt queo và nhợt nhạt đang hấp tấp trườn khỏi khúc gỗ mục như chạy trốn. Giống hệt một con rắn lớn, cánh tay bò rất nhanh trên mặt cỏ, uốn éo và gấp khúc sau mỗi cú phóng, ngó rùng rợn không thể tả.

-Nó... chính nó...

Kăply lắp bắp như trong cơn mê sảng, mặt tái nhợt đi vì hãi hùng, và hoàn toàn có thể coi là chuyện lạ nếu nó không khuỵu xuống ngay lúc đó.

Những đứa còn lại không đến nỗi mất vía như Kăply nhưng đứa nào đứa nấy đều luống cuống nhảy phắt ra sau, trống ngực đập thình thịch.

Cho đến khi cánh tay ma quái chui hẳn xuống đất, bọn trẻ vẫn còn ngợp trong nỗi sợ hãi, không bàn chân nào dám thử nhúc nhích.

-Quái đản thiệt! - Mãi một lúc, Păng Ting mới cố là đứa đầu tiên trấn tĩnh, môi vẫn còn run run.

-Chính cánh tay này... - Kăply vất vả rặn từng tiếng - chính cánh tay này hôm trước đã xuất hiện ở công viên Các Thứ Kẹo...

Mua hít một hơi thật sâu:

-Có phải bạn muốn nói đây là cánh tay đã cướp đồng 100 năpken của bạn không, K’Brêt?

-Chính nó. - Kăply cắn môi, đã có vẻ bình tĩnh hơn chút xíu - Gì chứ cánh tay này đến chết tôi cũng không quên mà. Những ngón khẳng khiu, trắng bệch trườn lên từ dưới đất, ngo ngoe chộp lấy đồng tiền vàng trên tay tôi. - Kăply rụt cổ - Và khi chạm vào nó thì cảm giác mới thiệt là kinh khủng. Nó nhơn nhớt và lạnh ngắt như tay một xác chết...

-Thì hẳn đây không phải tay của người sống rồi.

K’Tub vọt miệng chen ngang nhưng không đứa nào cười dù câu nói của nó xét ra cũng rất đáng bật cười.

Nguyên cau mày nhìn lom lom xuống mặt cỏ, lẩm bẩm:

-Nhơn nhớt và lạnh ngắt... Như tay một xác chết... Sao bây giờ mày mới kể, K’Brêt

Nó ngước nhìn K’Brêt, mắt lóe lên:

-Buổi tối đầu tiên đột nhập vô trường Đămri, tao từng nắm phải một bàn tay lạ, trơn và lạnh như da lươn, một bàn tay hoàn toàn không có sự sống, mày còn nhớ không?

-Em nhớ, anh K’Brăk. - K’Tub láu táu reo lên.

Êmê “à” lên một tiếng, gục gặc chiếc mũi hếch:

-Cánh tay đó, cánh tay xuất hiện ở công viên Các Thứ Kẹo và cánh tay mình nhìn thấy hôm nay là một.

-Là một. Và đó là cánh tay của Baltalon.

Tiếng Suku bất ngờ vang lên khiến chín cái đầu còn lại quay phắt sang nó và khi nhìn vào đáy mắt long lanh của thằng oắt, bọn trẻ như nhìn thấy lại hình ảnh cuộc chiến đấu hôm nào nơi thung vắng với sứ giả thứ ba của trùm Hắc Ám.

Tam ngước cặp mắt mơ màng nhìn lên trời:

-Đúng rồi. Hôm nọ con Boumboum đã tha đi một cánh tay của Baltalon...

-Kinh khủng thiệt. - Bolobala rùn vai - Không ngờ Baltalon chết rồi mà một cánh tay của hắn vẫn còn sống.

-Đó là bí mật của thuật Phân thân, chị Bolobala. - Suku thở dài - Khi người luyện thần chú Phân thân lìa đời, cơ thể sẽ tự động tách ra; nếu không tiếp đất quá một ngày, tất cả các bộ phận sẽ được bảo quản qua thời gian. Sau đó, nếu được ủ trong một loại dược thảo được chế luyện đặc biệt, các bộ phận sẽ sống lại và ráp vào với nhau. Chính vì sự lợi hại của loại thần chú này mà Hội đồng tối cao xứ Lang Biang đã liệt nó vào nghệ thuật hắc ám, cấm tu luyện.

Nguyên tặc lưỡi:

-Có lẽ Baltalon đã tập cho con Boumboum cách thức cứu chủ trong trường hợp xấu nhất.

-Chắc chắn rồi, anh K’Brăk. - Suku gật đầu - Nhưng may cho chúng ta là Baltalon lại bất ngờ chết dưới lời nguyền Không tha thứ, các bộ phận nhanh chóng bị co rút và tan biến nên con Boumboum không thể cứu được gì ngoài một cánh tay.

-Hừm, thần chú Phân thân chỉ là trò trẻ con!

Từ trong rừng, một giọng nói ken két như xay bột hắt ra chỗ bọn trẻ đang đứng. Cả bọn ngoảnh phắt lại và cùng xám mặt kêu lên:

-Buriăk!

Quả nhiên, cách chỗ bọn trẻ khoảng hai mươi mét là một bóng người nhỏ thó, ăn mặc lôi thôi và bẩn thỉu, tà áo chùng rách teng beng bị gió thổi phần phật khiến Kăply bất giác liên tưởng đến những tàu lá chuối xác xơ sau hè nhà nó trong những ngày mưa bão. Buriăk đứng đó, giương cặp mắt đỏ rực ra dòm lũ trẻ, nom hắn như một con thú say mồi.

-Ngươi... ngươi... - Păng Ting lập bập nói, khổ sở thấy cái lưỡi thụt đi đâu mất - bọn ta đã giao ngươi cho thám tử Eakar và Cục an ninh rồi kia mà.

Buriăk cười hắc hắc:

-Bọn ăn hại đó tài cán gì mà giữ được ta.

Cứ như thể có một con rắn nước vừa bò vào cổ áo, bọn Kăply chợt nghe sống lưng lạnh toát. Lão Eakar đúng là đồ vô tích sự, chỉ được mỗi cái miệng xoen xoét! Kăply cáu kỉnh nhủ thầm, lòng bất giác dậy lên mối lo âu: Chắc chắn Buriăk sẽ trả thù bọn mình! Nó hoảng hốt nhớ tới cả đống thần chú mà tụi nó đã nện lên người Buriăk vào chiều hôm qua.

Bọn trẻ tự động nhích sát vào nhau như để cho đỡ sợ. Kăply lo lắng nhìn quanh, không biết nên chờ đợi điều gì hay nên hướng sự chờ đợi vào ai. Tụi nó dĩ nhiên không thể trông mong gì vào thầy N’Trang Long hay thầy Haifai, dù đó là hai người quan tâm đến tụi nó nhất. Các giáo viên trường Đămri từ lâu đã không nhúng tay vào những chuyện xảy ra bên ngoài khuôn viên nhà trường. Thầy Akô Nô là giáo viên duy nhất được phép đi ra ngoài, tài nghệ phi thường, lại rất lo lắng cho Păng Ting, nhưng có vẻ như thầy không muốn đối đầu với phe Hắc Ám. Mặt Kăply chợt rạng lên khi thoáng nghĩ đến Đại tiên ông Mackeno nhưng rồi nó xìu ngay xuống: người cầm đầu Tam tiên chắc chắn không thể tự tiện phá bỏ luật lệ của mình.

Kăply ngước nhìn bộ mặt mốc thếch của sứ giả thứ năm phe Hắc Ám, rùng mình khi nhớ ra trong đám sứ giả của Bastu, Buriăk là tay khó lường nhất. Cả ba lần tụi nó chạm trán Buriăk đều trong tình thế bất ngờ. Hắn ẩn hiện như ma, và đáng sợ nhất là hình như hắn sinh ra chỉ để bám sát bọn Kăply như hình với bóng.

-Đứa nào không phải người của lâu đài K’Rahlan thì dang ra. - Buriăk quắc mắt, rít lên the thé - Bữa nay ta không muốn giết quá nhiều người.

Vừa nói hắn vừa rút từ trong người ra chiếc lục lạc làm bằng quả bầu khô với ba chiếc lỗ đen ngòm.

Nguyên dán chặt mắt vào Buriăk, khẽ nói với Suku:

-Em lấy áo tàng hình ra đưa cho mỗi người một cái đi, Suku.

-Không ăn thua gì đâu, anh K’Brêt. - Suku lúc lắc món tóc trước trán, giọng tiu nghỉu - Áo tàng hình không phát huy được công dụng trong thời gian nén.

Nguyên hỏi, cảm thấy trái tim mình rơi xuống chỗ nào đó:

-Vậy phải đánh nhau với Buriăk à?

-Anh nhìn kìa!

Suku khẽ kêu lên và gần như ngay lập tức Nguyên nhìn thấy con Chacha đang lặng lẽ chuyền đi trên các cành cây phía sau lưng Buriăk.

-Nó làm gì thế? - Nguyên liếm đôi môi khô rang.

-Con khỉ ngốc này liều quá. - Suku thấp thỏm - Chắc nó định tấn công Buriăk.

Lúc này cả bọn đều đã thấy Chacha. Nó lơ lửng phía trên đầu Buriăk, càng lúc càng đến gần đối phương.

Bọn Kăply gần như nín thở theo dõi nhất cử nhất động của con khỉ. Suku muốn quát bảo Chacha đừng manh động nhưng lại sợ Buriăk phát hiện, Nguyên thấy rõ thằng oắt nhấp nha nhấp nhổm, mặt mếu xệch đi vì lo lắng.

-Tụi bay nếu đã nhất định chết chung với bọn nhóc K’Rahlan thì đừng có nhè ra đó. - Buriăk hiểu lầm thái độ của Suku, nhếch mép nói - Gặp ta đến hai lần mà tụi bay vẫn còn sống nhăn, dù sao cũng có thể kể là kỳ tích rồi.

Giọng hắn bỗng nghe kèn kẹt như đang nghiến răng:

-Nhưng lần này thì không có ngoại lệ đâu.

Hắn vung tay, định ném chiếc lục lạc lên không thì ngay lúc đó, con Chacha nhào xuống như một tia chớp và chộp lấy cái lục lạc.

-Há há. Mày giỏi lắm!

Cùng lúc với tiếng cười gằn của Buriăk, những lưỡi lửa từ trong ba cái hốc của chiếc lục lạc bất thần phóng ra. Bọn trẻ nhắm tịt mắt không dám nhìn, bụng quặn lại khi nghe tiếng chí chóe thảm thiết của con Chacha cất lên lồng lộng trong gió rừng.

Nhưng Chacha là một con khỉ đặc biệt. Nó bị lửa táp và hất văng tuốt đằng xa nhưng vẫn kịp bám vào một nhánh cây, đeo toòng teng ở đó.

Chacha không chết, nhưng trông nó có vẻ đau đớn và sợ hãi.

Suku mở mắt ra, thở một hơi mạnh:

-May quá!

Buriăk lại bặm môi tung chiếc lục lạc lên. Đã từng nếm mùi lợi hại của lời nguyền Tan xác, bọn trẻ lùi cả lại, nhưng rồi biết không thể thoát được, cả mớ cánh tay cuống quýt chĩa lên trời, miệng đứa nào đứa nấy hối hả niệm chú, không tin chút xíu nào vào khả năng chống trả của mình.

Như đã từng xảy ra, bên dưới chiếc lục lạc, không khí đặc quánh lại và bắt đầu ép xuống.

Trong bọn chỉ có Nguyên, Kăply, Tam và Bolobala biết sử dụng thần chú chiến đấu nhưng năng lượng pháp thuật của tụi nó đem ra chọi với Buriăk chẳng khác gì trứng chọi đá.

Kèm theo sức ép mỗi lúc một khủng khiếp, tiếng cười hăng hắc của Buriăk vang lên, dộng vào tai bọn trẻ như những nhát búa khiến đứa nào đứa nấy cảm thấy màng tang muốn vỡ tung.

Đang chìm trong cơn mụ mị, Kăply bỗng nghe một tiếng “bịch” như có vật gì vừa rơi xuống trước mặt. Nó cố chống mi mắt nặng chịch, dòm xuống, ngạc nhiên thấy đó là một con cóc. Con cóc to gấp năm, sáu lần con cóc thường, da màu đỏ và trong suốt như hổ phách với những mụn sần sùi to bằng hạt đậu.

Con cóc vừa rơi xuống đã ngóc cổ lên trời và hả họng phun ra một thứ gì đó giống như sương mù. Trong khoảnh khắc, Kăply cảm thấy sức ép như giảm đi được một chút. Nó chưa kịp hiểu ra chuyện gì đã nghe những tiếng lịch bịch vang lên liên tiếp và bên cạnh con cóc đỏ lúc này đã xuất hiện thêm một con bọ ngựa, một con nhện và một con dế, con nào con nấy bự chảng và mỗi con đều mang trên mình một màu sắc kỳ dị: con bọ ngựa thì màu vàng, con nhện màu xanh còn con dế có màu trắng.

Cũng như con cóc đỏ, vừa đáp xuống trước mặt bọn trẻ, cả ba con vật mới đến đều ngóc cổ nhìn lên chiếc lục lạc và phun ra một thứ sương mù đùng đục, trong chốc lát chung quanh chỗ bọn Kăply đứng đã chìm trong một màn sương dày đặc.

Lời nguyền Tan xác rõ ràng là đã bị màn sương kỳ dị của bốn con vật chặn lại, bọn Kăply cảm nhận ngay điều đó khi thử nhúc nhích tay chân và thấy không khí đã ra vô dễ dàng hơn trong lồng ngực.

-Tứ bất tử!

Kăply nghe tiếng Buriăk kêu lên thảng thốt bên kia bức màn sương.

Nguyên liếc sang chỗ mà nó nghĩ là Suku đang đứng, thì thầm:

-Tứ bất tử là ai vậy?

-Tứ bất tử là tổng quản của giáo phái Madagui. Nhân vật này xưa nay rất ít khi rời khỏi lâu đài Sêrôpôk. Hôm nay ông ta đến đây là lạ lắm.

Kăply quay đầu nhìn quanh, dĩ nhiên không thể nhìn xuyên qua màn sương, chép miệng:

-Ông ta tên là Tứ bất tử à?

-Không ai biết tên ông ta là gì. Khi đối địch, ông cũng không bao giờ ra mặt, chỉ để bốn con vật xông trận. - Suku giải thích - Tứ bất tử là tên mọi người dựa vào các con vật của ông để gọi.

Màn sương trước mắt loãng dần và bây giờ bọn Kăply nhìn thấy Buriăk đã thu chiếc lục lạc lại, cặp mắt đỏ khé của hắn đang đảo quanh.

-Tứ bất tử! - Giọng Buriăk cay cú - Làm gì ngươi nôn nóng quá thế. Rồi sẽ tới ngày bọn ta làm cỏ lâu đài Sêrôpôk kia mà.

-Chừng nào tới ngày đó hẵng hay! - Tiếng của tổng quản lâu đài Sêrôpôk vang lên từ chỗ nào đó giữa các lùm cây, giọng sang sảng pha chút châm chọc - Còn bữa nay thì ta nhất quyết không để ngươi ngăn cản bọn trẻ đến núi Lưng Chừng.

Buriăk khinh khỉnh:

-Ta thấy giáo phái Madagui đâu có lợi lộc gì trong chuyện này. Chiến binh giữ đền đời thứ ba thuộc về người của lâu đài K’Rahlan chứ đâu phải lâu đài Sêrôpôk.

-Ta đâu phải là kẻ ngốc, Buriăk. - Tứ bất tử hừ mũi đằng sau các nhánh lá - Nếu chiến binh giữ đền không kịp thời xuất hiện, ai sẽ chặn tay trùm Bastu khi hắn đã luyện thành công thần chú kim cương và bắt đầu ra tay tàn sát.

Buriăk ngửa mặt lên trời cười ha hả:

-Ngài đã luyện thành công thần chú kim cương rồi, Tứ bất tử. Theo ta, mọi chuyện đã trở nên quá muộn. Hừm, nói thiệt là ngươi đã lẩm cẩm rồi.

-Ta lẩm cẩm?

-Quá lẩm cẩm là đằng khác. - Buriăk cười ngạo nghễ - Lẩm cẩm nhất là ngươi tưởng có thể ngăn cản được ta bữa nay.

Bàn tay trái của Buriăk đỏ lên theo câu nói. Và kỳ quặc nhất là thân thể hắn cũng biến đổi theo. Người hắn cao lên, tóc rụng lả tả, da như dày lên và chuyển sang màu lông chuột. Chiếc áo te tua, dơ hầy biến mất, thay vào đó là chiếc áo choàng kết bằng tóc khoác bên ngoài áo chùng đen và nơi cổ hắn đột ngột lủng lẳng một xâu chuỗi răng người.

-Hắn lại giả dạng Balibia. - K’Tub nuốt nước bọt.

Êmê cau mày:

-Hổng lẽ vừa bị trùm Bastu trừng phạt mà hắn chưa tởn.

-Nhưng hắn làm thế để làm gì? - Kăply không kềm được thắc mắc - Dù có bàn tay máu, hắn cũng chỉ có thể sử dụng lời nguyền Tan xác thôi. Mà Tứ bất tử đâu có ngán lời nguyền Tan xác của hắn.

Như cùng ý nghĩ với bọn trẻ, tổng quản lâu đài Sêrôpôk bật cười vang:

-Người đừng có đem Balibia ra hù ta. Ngay cả Balibia thật có mặt ở đây cũng chưa chắc đã làm gì được ta đâu.

Buriăk trả lời bằng cách lạnh lùng hất tay lên, một chiếc bóng máu vút ra từ bàn tay hắn, đỏ rực cả một góc rừng.

Thấy bàn tay máu khổng lồ chờn vờn chụp xuống, bốn con vật của Tứ bất tử đồng loạt ngóc cổ lên, hả miệng phun sương mù mịt.

Bọn Kăply vội vã bước lùi ra khỏi màn sương để xem cho rõ hơn và tụi nó dù đang lo đến thắt ruột cũng phải thừa nhận hình ảnh mà tụi nó đang nhìn thấy đúng là một kỳ quan độc nhất vô nhị trên đời. Những làn sương trắng như sữa dâng lên đỡ lấy bàn tay máu như đỡ một chiếc ráng đỏ, giằng co lơ lửng cả buổi giữa không trung trông vô cùng đẹp mắt.

Kan Tô xộc tay vô mái tóc xù, bồn chồn hỏi:

-Ai sẽ thắng hở Suku?

-Em không biết, anh Kan Tô. - Suku đáp giọng ưu tư - Lẽ ra thì Buriăk phải thua từ sớm rồi. Khi nãy hắn đâu có chống chọi được lâu như vậy.

Dù đang đánh nhau kịch liệt, Buriăk vẫn nghe thấy cuộc đối đáp giữa Kan Tô và Suku. Hắn khụt khịt mũi:

-Yên chí đi. Bọn ta sẽ phân thắng bại ngay đây.

Cùng với lời nói của Buriăk là một tiếng nổ như sấm rền. Bọn Kăply bị xô bật ra phía sau như hứng trọn một cơn lốc, phải cố gắng lắm mới không ngã lăn ra cỏ.

Khi tụi nó lấy lại được thăng bằng thì hình ảnh kỳ diệu trước mắt cũng biến mất. Bàn tay của Buriăk đã trở lại bình thường, còn bốn con vật của Tứ bất tử không thấy đâu.

Tít đằng xa, tiếng nói hậm hực của Tứ bất tử vẳng lại cho biết ông đã bỏ đi:

-Đồ gian trá! Ngươi không phải là Buriăk.

Bọn Kăply còn chưa hết sửng sốt trước câu nói của Tứ bất tử, đã nghe một giọng nói lạ hoắc cất lên bên cạnh:

-Đúng là gian trá hết sức! Có nằm mơ ta cũng không thể nghĩ Balibia lại đi giả dạng Buriăk.

Bọn trẻ giật mình nhìn sang, thấy một lão già ốm nhom ốm nhách, mặt mày nhăn nheo thảm hại như vừa bị ai vò, đang đứng dựa lưng vào một gốc cây gần đó, cặp mắt nheo nheo nhìn về phía Buriăk. Phải nói là Kăply chưa từng thấy người nào trông ốm yếu ho hen như lão già này và nó tin rằng nếu không dựa vào gốc cây chắc là lão đã bị gió thổi té giúi giụi và nằm thẳng cẳng dưới đất từ lâu rồi.

Bộ mặt bình thường vô cảm của Balibia bỗng lộ vẻ dữ dằn khi nhác thấy lão già lạ mặt:

-Ta còn có chuyện phải thanh toán với ngươi, Badd.

Tên Badd đập vào tai bọn Kăply chát chúa đến mức tụi nó nghe lùng bùng một hồi lâu.

Ước gì cho hai tên này tiêu diệt lẫn nhau quách! Kăply nghe tiếng nói thầm của mình khẩn cấp vang lên trong đầu và nó nhắm mắt lại, tin rằng làm như vậy nỗi khát khao cháy bỏng đó sẽ trông giống lời cầu nguyện hơn.

Giọng Balibia vẫn giận dữ:

-Hôm qua ngươi xúi ta giả dạng Balibia, nhưng khi ngài xuất hiện ngươi lại trốn mất. Ngươi không những không nói giúp ta một lời, mà cũng không thèm báo động cho ta một tiếng.

-Câm mồm đi, Balibia! - Badd bất thần quát lên, bọn Kăply hoàn toàn không ngờ một lão già hom hem như thế mà tiếng quát của lão lớn đến mức làm tụi nó giật bắn người và chung quanh tụi nó lá trên cành rùng mình rơi ào ạt - Ngươi là Balibia, còn giả dạng Balibia cái quái gì nữa. Chính ngươi giả dạng Buriăk để lừa ta thì có. Thiệt là đồ mặt dày.

-Ngươi nhầm rồi. - Nguyên đột ngột cất tiếng - Hắn không đóng giả ai hết. Balibia là hắn. Mà Buriăk cũng là hắn. Cả hai chỉ là một người. Khi thì hắn dùng thân phận Balibia, khi thì hắn dùng thân phận Buriăk. Tùy theo hoàn cảnh và mục đích cụ thể mà hắn xuất hiện lúc trong vai này lúc trong vai khác.

Tiết lộ của Nguyên không những khiến tụi bạn nó và sứ giả Badd, mà ngay cả Balibia cũng há hốc miệng ra.

Badd vịn cả hai tay vào gốc cây như để cho khỏi ngã, mắt trố lên:

-Ngươi... ngươi... dựa vào đâu mà kết luận như vậy?

-Hai ngày nay, lời nguyền Tan xác mà hắn liên tiếp sử dụng chắc chắn là thật, bọn ta nếm mùi của hắn lần này là lần thứ ba nên ta tin chắc hắn là Buriăk. - Nguyên điềm tĩnh - Nhưng bàn tay máu mà hắn vừa dùng để đối phó với tổng quản lâu đài Sêrôpôk cũng không phải là giả, nếu không hắn đã không thể khiến được Tứ bất tử rút lui.

Badd gật gù, vỡ lẽ:

-Như vậy hôm qua hắn đánh đấm chẳng ra cái ôn gì, bàn tay máu của hắn cứ quơ quào như chụp ruồi là do hắn cố tình vờ vịt?

-Có lẽ lúc đó do phát hiện có nhiều nhân vật lạ mặt đang bí mật giám sát hiện trường nên cuối cùng hắn quyết định giấu nhẹm thân phận tả hộ pháp. - Nguyên nhún vai và nói bằng giọng như đang đi guốc trong bụng Balibia - Ta nghĩ nhờ vậy mà hắn trốn thoát khỏi trại giam của Cục an ninh. Bọn họ không biết hắn là Balibia nên đã không đề ra một biện pháp canh giữ thích hợp.

-K’Brăk. - Sứ giả Badd run giọng, lão chằm chằm nhìn Nguyên, trong đáy mắt lóe lên thứ ánh sáng kỳ lạ - Ta không ngờ ngươi thông minh hơn ta tưởng!

-Vì vậy mà nó phải chết.

Balibia rít qua kẽ răng. Hắn nhìn Badd qua khóe mắt:

-Badd, chuyện riêng giữa ta và ngươi tạm thời gác lại đó. Bây giờ ngươi cùng ta giết sạch bọn hậu duệ nhà K’Rahlan này trước đã. Ngài sẽ đến kiểm tra ngay bây giờ đó.

Hắn vừa nói vừa vung tay, một bóng máu đỏ lòm lập tức bay lên không.

Như để phụ họa, Badd khẽ lắc vai, từ ống tay áo của lão bay ra một quả cầu pha lê to bằng quả bóng.

Quả cầu lơ lửng trong không, vừa bay vừa không ngừng chiếu ra những tia sáng lóng lánh, trông vô cùng đẹp mắt.

-Lẹ lên đi!

Balibia trầm giọng ra lệnh và cùng với tiếng quát, bàn tay máu của hắn chụp xuống bọn trẻ nhanh như chớp. Trong khi bọn Kăply chĩa tay lên trời niệm chú một cách vô vọng thì quả cầu của Badd đang bay lừ đừ thình lình tăng tốc và đâm thẳng vào bóng máu của Balibia làm phát ra những âm thanh đì đùng buốt óc.

-Badd! - Balibia hét ầm, cố níu chiếc bóng máu đang bay tuốt lên cao - Ngươi điên rồi sao?

-Balibia. - Badd cười khùng khục - Ta thì ta muốn thanh toán chuyện ngươi lừa ta trước. Bọn nhóc này tính sau.

Không để cho Balibia kịp thở, Badd vừa nói vừa bắn quả cầu vào giữa mặt đối phương. Quả cầu lao đi với một tốc độ kinh hồn, giống như một ngôi sao xẹt và bọn Kăply tin chắc thế nào Balibia cũng bị nát bét như tương.

Nhưng chẳng có gì giống như sự mừng rỡ trong lòng bọn trẻ. Trước khi quả cầu chạm vào người Balibia, hắn đã biến mất.

-Hắn độn thổ rồi... - Suku kêu khẽ.

Suku chưa dứt tiếng, bọn Kăply đã điếng hồn thấy Balibia đột ngột hiện ra ngay sau lưng Badd, vung tay lên.

-Hắn ở phía sau.

K’Tub hốt hoảng ré lên, nhưng không còn kịp nữa. Bàn tay máu chụp xuống thân hình ốm nhách của Badd như một tấm lưới màu đỏ.

Kăply nhắm mắt lại, đau khổ và tuyệt vọng, biết rằng Badd mà tiêu ra tro thì bữa nay tụi nó sớm muộn gì cũng tiêu ra nước.

Những tiếng ầm ì liên tiếp vang lên khiến Kăply mở bừng mắt. Nó mừng rơn khi thấy Badd vẫn đứng bên gốc cây, chưa hề té xuống. Và lúc này có tới bốn, năm quả cầu đang vây chặt lấy Balibia, quả này lui lại thì quả khác phóng tới, trong khi đó hai quả cầu khác đang ngăn cản không cho bàn tay máu trên không sa xuống.

-Ngươi giỏi lắm, Badd. - Giọng Balibia rít lên đầy phẫn nộ - Hóa ra ngươi đã âm thầm luyện thần chú Nảy nở từa lưa, hèn gì ngươi dám chống lại ta!

-Ai chống lại tả hộ pháp Hắc Ám đều phải chết! - Một tiếng cười lạnh vang lên khiến bọn Kăply rùng mình đảo mắt nhìn quanh. Tụi nó không thấy một bóng người nào gần đó nhưng giọng nói rờn rợn kia khiến đứa nào đứa nấy tự nhiên cảm thấy người ran ran như đổ bệnh.

Kăply nhìn lại phía gốc cây Badd đang đứng, thấy mặt lão trắng bệch ra, cặp mắt lão nhìn láo liên đi đâu đó bên tay trái, nom vô cùng căng thẳng.

Kăply nhìn theo lão, và nó đột ngột tê cứng cả người khi bắt gặp bên trên tàng cây một cái gì đó rất quen thuộc nhưng cũng rất đáng sợ.

Bây giờ thì cả bọn đều thấy một cuộn khói màu đen càng lúc càng bốc cao trong bóng chiều chập choạng và chẳng mấy chốc tụ lại thành hình một con ó khổng lồ.

-Điểu sát tinh! - Êmê ré lên khiếp đảm, hình ảnh kinh hoàng của trận đánh nhau giữa vợ chồng thầy Haifai và trùm Bastu trong tấm gương lưu trữ bất chợt cắt ngang tâm trí nó như một nhát chém nóng bỏng.

Nguyên cũng hét lạc giọng:

-Chạy đi! Trùm Bastu tới rồi!

Trong tích tắc, cả bọn quay mình cuống cuồng phóng ngược lại phía Điểu sát tinh xuất hiện, nháo nhác như một bầy ong vỡ tổ.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 5-11-2014 23:51:58 | Xem tất
Chương 12. Trong gương và bên ngoài gương


Bọn trẻ chạy thục mạng, không còn biết trời đất gì nữa. Chúng đâm đầu vô bụi gai, xước cả mặt và cổ. Chúng vấp vào các sợi dây leo chằng chịt dưới chân, té chúi nhủi rồi gượng dậy cà nhắc chạy tiếp. Lúc này chúng không nghĩ tới điều gì khác hơn là chạy và chạy, bất chấp bóng đêm đang lần lượt nhả xuống vô số những mảng tối khắp khu rừng.

Nguyên, Kăply, Êmê, Păng Ting, Suku và K’Tub, những đứa đã từng chứng kiến sức mạnh và sự tàn phá khủng khiếp của thần chú Điểu sát tinh trong tấm gương đồng ở văn phòng hiệu trưởng, bị kích động đến mức chúng không nhớ ra là chúng hoàn toàn không nhìn thấy gì trong lúc này. Chúng cắm cúi chạy, té xuống rồi vọt lên để lại té xuống lần nữa khi va phải những vật chướng ngại khác đang chực chờ trước mặt.

Ở phía sau, bọn thằng Tam quýnh quíu chạy theo, cũng té ngã và trầy xước nhiều không kém, nhưng không đứa nào dám xuýt xoa hay rên rỉ.

-Chạy đi đâu nữa! Tụi bay đã tới giờ tận số rồi!

Giọng nói mềm mại nhưng đầy sát khí của trùm Bastu bất thần vang lên đâu đó trên tàng cây khiến bọn Kăply có cảm giác cồn cào như có một con gì đó đang quậy tưng trong bao tử và tụi nó phải cố hết sức để đừng ói ra.

Kăply run bắn khi nghe tiếng Balibia phụ họa:

-Ngày mai là chúng ta có thể ăn ngon ngủ yên rồi, thưa ngài.

Nó ngoái nhìn qua vai, tuyệt vọng thở một hơi dài, biết rằng không còn mong đợi gì ở sứ giả Badd nữa. Chắc chắn Badd đã chống không lại Bastu và bỏ chạy rồi.

-Balibia, ngươi vòng ra phía trước lùa bọn nhóc lại đây!

Tiếng của trùm Bastu lại cất lên, thản nhiên như thể kêu Balibia lùa bắt một bầy thỏ.

-Suku, làm sao đây nhóc? - Păng Ting lo lắng hỏi.

-Em chưa nghĩ ra cách nào hết, chị Păng Ting. - Suku nói như mếu.

Păng Ting cắn môi:

-Hổng lẽ tụi mình chịu chết ở đây?

Nguyên trầm giọng:

-Quẹo trái!

Và nó lập tức quẹo ngang. Cả bọn lật đật chạy theo Nguyên, hoàn toàn máy móc, dĩ nhiên không chút xíu hy vọng gì. Ngay cả Nguyên cũng thừa biết quẹo trái hay quẹo phải cũng chẳng giúp ích được gì cho tụi nó trong lúc này. Trùm Bastu và Balibia chặn hai đầu buộc nó phải thoát sang trái hoặc phải, đó là quyết định hoàn toàn bản năng của một con thú bị dồn vào chân tường, không hề tính toán và thiệt ra thì dù muốn Nguyên cũng không có đủ thì giờ để tính toán.

Mới chạy vài ba bước, Nguyên vô cùng kinh ngạc khi nhận ra mình vừa đâm đầu đánh sầm vào một cái gì đó không giống chút nào với một gốc cây.

Nguyên nhăn nhó xoa trán và nghe vang lên bên tai liên tiếp những tiếng va đập, biết là đám bạn của nó cũng đang dộng đầu vô vật đó.

Nó đưa tay ra phía trước rờ rẫm, cảm giác đang sờ lên một mặt phẳng, một cái gì đó từa tựa như một tấm ván hay một bức vách.

-Tất cả cùng nắm tay nhau và đi theo tôi.

Nguyên quay ra sau thấp giọng nói và thận trọng dò dẫm đi men theo bức vách.

-Cái gì thế, anh K’Brăk? - K’Tub thì thào hỏi.

-Anh không biết. - Nguyên đáp lại bằng giọng muỗi vo ve - Hình như là một ngôi nhà.

-Một ngôi nhà ư? - Bolobala ngạc nhiên.

-Đừng nói chuyện nữa! - Nguyên suỵt khẽ.

Đúng lúc đó, bọn trẻ nghe tiếng trùm Bastu văng vẳng trên đầu:

-Sao lâu thế, Balibia?

-Bọn nhóc hình như không chịu tiến tới nữa, thưa ngài. - Tiếng Balibia ngập ngừng.

-Tụi nó không tiến tới thì ngươi tiến tới! - Giọng trùm Bastu bực bội - Ta không nghĩ là ngươi không biết phải làm gì để tóm cổ tụi nó.

Bọn Kăply thót bụng lại khi nghe tiếng các cành cây gãy răng rắc trên đầu, đoán là bàn tay máu của Balibia đang điên cuồng sờ soạng phía trên.

-Đây rồi. - Nguyên reo khẽ khi bàn tay nó phát hiện được một cánh cửa, bây giờ thì nó tin chắc đây là một ngôi nhà.

Chẳng mấy chốc bọn trẻ đã xuyên qua cánh cửa và khi tụi nó đã vào hết bên trong, cánh cửa vừa mở hé đã tự động đóng sập lại.

-Á... á... á...

Kăply sợ hãi thét lên khi nghe tiếng sập cửa đánh “rầm”.

-Mày có im đi không! - Nguyên nổi quạu.

-Chẳng có gì phải sợ, K’Brêt. - Mua dịu dàng trấn an Kăply - Dù chủ nhân ngôi nhà này là ai, chắc chắn họ cũng không thể đáng sợ bằng trùm Hắc Ám.

Kăply dần bình tĩnh. Nó cố dán miệng mình lại, im lặng đi theo các bạn.

Khi bọn trẻ đẩy thêm một lần cửa nữa, đứa nào đứa nấy điếng hồn tưởng như mình vừa rơi vào một ngọn núi lửa đang phun. Hàng trăm ngọn nến chiếu sáng lòa khiến tụi nó phải nhắm nghiền mắt lại.

Khi Kăply rụt rè he hé mắt ra, nó ngỡ ngàng nhận ra cả bọn đang ở trong một căn phòng rộng với những đồ trang trí có hình thù và màu sắc hết sức kỳ quái.

Chính giữa phòng là một cái bàn dài bày hai mâm trái cây ngon mắt, mỗi bên kê năm chiếc ghế như dành sẵn cho tụi nó.

-Lạ thiệt. - Êmê lẩm bẩm - Hình như chủ nhà biết bọn mình sẽ vào đây.

K’Tub nhìn hai mâm trái cây đầy vun, nuốt nước bọt:

-Chúng ta ngồi vào chứ, chị Êmê?

Kan Tô bước lại cầm lên một trái táo, phân vân:

-Nhỡ họ tẩm thuốc độc hay thuốc mê...

-Không có đâu, anh Kan Tô. - Suku nhún vai nói, dưới ánh nến lung linh đôi mắt của nó sáng ngời như hai vì sao - Nếu muốn hại chúng ta, chủ nhân nơi đây không cần phải làm thế.

-Ngươi nói đúng đó, nhóc. - Một giọng nói ấm áp cất lên từ bên trái.

Bọn trẻ giật mình ngoảnh lại, chưa hết bàng hoàng vì sự xuất hiện bất ngờ của người lạ mặt, đã nghe một giọng nói khác từ bên phải:

-Dĩ nhiên chúng ta là bạn chứ không phải là thù.

Bây giờ thì bọn Kăply đã thấy rõ hai người đàn ông mặc áo ngắn bằng len và quần lông thú, mặt mày hiền từ đứng ở hai đầu căn phòng, đang tươi cười nhìn tụi nó. Họ như hiện ra từ không khí, hoàn toàn đột ngột, nhưng không có vẻ gì ác ý.

Suku mấp máy môi:

-Các ngài là...

-Hai anh em ta là chủ nhân nơi đây. - Người đàn ông bên trái mỉm cười, mặt ông mịn màng và láng o như vừa được đánh bóng, có cảm giác trước đây một phút ông còn ở trên sân khấu.

Ông khoát tay:

-Bọn ngươi ngồi vào bàn đi. Đã lâu lắm bọn ta không có khách tới thăm.

Người đàn ông bên phải có khuôn mặt hum húp, híp mắt nói:

-Bọn ngươi nên cảm ơn số phận. Không phải ngày nào hai anh em ta cũng đãi tiệc linh đình như thế này đâu.

Hai mâm trái cây thì không thể gọi là linh đình, nhưng Kăply không còn tâm trí đâu để nghĩ đến lối nói khoa trương đó. Nó đang nhìn sững hai vị chủ nhà, thấy họ vừa nói vừa tiến lại hai phía đầu bàn, huơ tay một cái, lôi ra mỗi người một chiếc ghế từ trong không trung đặt xuống đất, y như cái cách mà thầy Haifai vẫn khoái biểu diễn.

Thấy hai người đàn ông đã ngồi vào bàn, bọn trẻ lục tục ngồi xuống theo. Nhưng Kăply vừa đặt mông xuống đã bật ngay dậy, mắt lấm lét liếc ra cửa, nói nhanh:

-Ngoài kia...

-Nhóc ngươi ngồi xuống đi! - Người đàn ông bên trái phẩy tay về phía Kăply - Bọn đó không vào đây được đâu.

Kăply vẫn chưa cảm thấy yên tâm. Nó liếm môi, mắt vẫn thăm dò chỗ khung cửa:

-Có lẽ các ngài chưa biết những kẻ bên ngoài đáng sợ như thế nào...

-Ta biết bọn đó. - Người bên phải hừ mũi - Nhưng trùm Bastu và Balibia chỉ đáng sợ với người khác chứ không hù dọa được anh em ta đâu. Bọn ngươi cứ bình tĩnh đánh chén đi.

Trước thái độ bình thản của hai vị chủ nhà, bọn trẻ cảm thấy trái tim mình như được sưởi ấm từng phút một. Tụi nó nhìn hai người đàn ông bằng ánh mắt cảm kích và bắt đầu lấy lại thần sắc.

K’Tub nhanh nhẩu thò tay nhón một chùm nho:

-Vậy thì xin phép được tự nhiên nha.

Nguyên cắn một miếng táo và chúi đầu vào tai Suku, thì thào:

-Em có biết hai người này không, Suku?

-Không, anh K’Brăk. - Thằng oắt trầm ngâm - Xứ Lang Biang có không ít những cặp anh em nổi tiếng như Mackeno - Macketa, Buriam - Buriăk, Pôcô - Pôca... nhưng hai người này thì em chưa nghĩ ra họ là ai. Thiệt ra ở xứ này, những người dám chống lại trùm Hắc Ám đâu có nhiều!

Nguyên tính hỏi tiếp nhưng người đàn ông mặt láng đã hắng giọng:

-Ta không hiểu được bọn ngươi đã làm gì đến nỗi trùm Hắc Ám phải đích thân truy sát các ngươi.

Người đàn ông mặt hum húp tiếp lời:

-Theo chỗ ta biết thì xưa nay Bastu rất ít khi tự mình ra tay.

-Hắn muốn ngăn cản tụi tôi đến núi Lưng Chừng. - K’Tub vọt miệng nhanh đến mức Nguyên không kịp ngăn cản.

-Ra vậy. - Người đàn ông mặt láng tròn mắt - Thì ra trong bọn ngươi có kẻ sắp trở thành chiến binh giữ đền. Chắc đó là hậu duệ nhà K’Rahlan?

Không đợi bọn trẻ trả lời, ông lim dim mắt, gật gù:

-Tuyệt lắm! Thật là tuyệt!

Đang hào hứng, thốt nhiên ông lộ vẻ băn khoăn:

-Nhưng bọn nhóc ngươi mò mẫm đến núi Lưng Chừng như thế này thì thiệt là nguy hiểm.

Ông hướng mắt vào mặt Nguyên:

-Nhóc ngươi là con trai của K’Rahlan phải không?

-Vâng - Nguyên gật đầu - Tôi là K’Brăk.

Ông nhìn Nguyên chăm chăm, mày cau lại, rồi ông đưa tay véo môi mình một cái, tặc lưỡi nói:

-Theo ta biết, lâu đài K’Rahlan hiện đang cất giấu một báu vật. Nếu có được vật đó trong tay, ngươi có thể an toàn đến núi Lưng Chừng.

Câu nói của người đàn ông làm Nguyên khẽ rung người một cái: rất nhanh, nó nhớ ngay đến những hành vi đáng ngờ của ông K’Tul. Như vậy là người đàn ông này nói thật. Nguyên chột dạ nghĩ. Hóa ra giáo phái Madagui biết được bí mật đó từ lâu và đã phái ông K’Tul và bà Êmô đến nằm vùng trong lâu đài K’Rahlan để thay nhau lùng kiếm.

Phải cố lắm Nguyên mới kềm được một tiếng reo khi bất ngờ biết được sứ mạng cụ thể của ông K’Tul, mặc dù nó vẫn chưa biết báu vật mà người đàn ông mặt láng vừa nhắc đến là vật gì. Nó khẽ đưa mắt nhìn Kăply, bắt gặp thằng này cũng đang nhìn lại mình đầy ngụ ý.

-Ở lâu đài K’Rahlan không có báu vật gì hết á. - K’Tub vùng nói.

-Tôi cũng nghĩ là không có. - Êmê tiếp lời, chiếc mũi hếch của nó quay qua quay lại một cách nóng nảy giữa hai vị chủ nhà như nòng đại liên đang muốn khạc đạn - Có lẽ hai ngài nghe phải tin đồn thất thiệt rồi.

Như không nghe thấy K’Tub và Êmê, ánh mắt người đàn ông mặt láng vẫn bám cứng lấy khuôn mặt đang thần ra của Nguyên:

-Thế nào, K’Brăk? Ta nói có đúng không?

Nguyên phân vân đánh mắt sang phía Êmê và K’Tub, không biết nên trả lời như thế nào để hai đứa này đừng bị sốc. Nó đưa tay dứt mạnh một sợi tóc, đầu xoay như chong chóng, cảm thấy cái ước muốn được biết báu vật đó là vật gì nóng bỏng trong đầu, đến mức nó có cảm giác nó sắp xịt khói ra đằng tai.

-Như vậy có nghĩa là ngươi không phủ nhận những gì ta nói? - Người đàn ông mặt láng mỉm cười.

Nguyên thấp thỏm hỏi lại:

-Nhưng ngài có thể nói cho tôi biết vật đó là vật gì không?

Có vẻ như người đàn ông hoàn toàn bất ngờ trước thắc mắc của Nguyên. Ông há hốc miệng, chồm người tới trước như để nhìn nó cho rõ hơn, bất kể cái chuyện chóp mũi ông sắp ủi đổ mâm trái cây trước mặt:

-Ngươi thiệt không biết vật đó là vật gì ư?

-Không. - Nguyên lo lắng đáp, không hiểu tại sao người đàn ông bị kích động dữ vậy.

-Tức là ngươi cũng cóc biết vật đó đang được cất giấu ở đâu?

-Tôi... tôi... không biết.

Nguyên nói giọng run run, thái độ và ngữ điệu của người đàn ông khiến nó linh cảm sắp xảy ra một chuyện gì đó vô cùng nghiêm trọng.

Quả như nó nghĩ, trước vẻ mặt hoang mang của bọn trẻ, người đàn ông thình lình bật ngửa người ra sau, ngước mặt lên trần nhà, bật cười điên dại:

-Há... há... há...

Hai mươi con mắt của bọn Kăply lúc này đổ dồn vào người đàn ông mặt láng, cố tìm hiểu xem việc gì đã khiến ông ta phát rồ như vậy và điều đó liệu có phải là dấu hiệu cực xấu cho tụi nó hay không.

Và tất cả đều rụng rời khi ông ta ngồi bật dậy: trước mặt tụi nó người đàn ông mặt láng không còn khoác chiếc áo ngắn bằng len nữa mà thay vào đó là chiếc áo chùng màu mỡ gà với những đường viền màu cánh gián thanh nhã, thậm chí gọi ông ta là người đàn ông mặt láng cũng là gọi theo ấn tượng ban đầu, còn bây giờ khó mà biết khuôn mặt ông như thế nào: lúc này che ngang mặt ông là một tấm sa mỏng màu xanh ngọc và từ đằng sau tấm vải im lìm như tấm vải tang đó, một cặp mắt sáng quắc đang chiếu ra những tia sáng lạnh lùng và chết chóc.

-Trùm Hắc Ám!

Kăply rú lên, giọng lạc hẳn, đầu óc đột ngột tê liệt, chỉ chút xíu nữa là ngất đi.

Trước sự biến đổi bất ngờ này, những đứa còn lại cũng rất muốn hét lên một tiếng gì đó nhưng mọi cái lưỡi đã líu lại. Cả bọn nhanh chóng nhận ra cơ thể của tụi nó đã bị sự sợ hãi xâm chiếm và đánh quỵ: không đứa nào nhúc nhích nổi dù đứa nào cũng nghĩ ngay đến chuyện vùng dậy và bỏ chạy.

-Bọn ngươi nhận ra được ngài sao?

Ở phía đầu bàn đối diện, người đàn ông có khuôn mặt hum húp nhẹ nhàng cất tiếng. Bọn Kăply rất muốn ngó qua người đàn ông đó một cái nhưng không cái cổ nào trong mười cái cổ có thể cử động được. Nhưng dù không quay lại, tụi nó vẫn nhận ra giọng nói quen thuộc của tả hộ pháp Balibia và có thể mường tượng được bên dưới cái đầu trọc lóc như một quả dưa, hắn đang chành đôi môi xám ngoét đắc ý mỉm cười.

Tụi mình rơi vào bẫy rồi! Nguyên than thầm, cố làm mọi cách để đầu óc đừng trở nên mụ mị. Ở bên cạnh, dường như tụi bạn nó cũng đang nỗ lực xốc lại bản thân, Nguyên đoán ra điều đó qua những tiếng khịt mũi khe khẽ đang ngập ngừng phát ra từ một đứa nào đó.

Trùm Bastu xoáy đôi mắt sáng rực vào mặt Nguyên, hắng giọng:

-Có ít nhất là hai lý do để ngươi phải chết trong đêm nay, K’Brăk. Là tiểu chủ nhân của lâu đài K’Rahlan, ngươi đương nhiên sẽ là thủ lĩnh tương lai của phe Ánh Sáng, đó là lý do thứ nhất. Ngươi đã được chọn làm chiến binh giữ đền đời thứ ba của xứ Lang Biang, đó là lý do thứ hai. Trong cả hai vai trò, ngươi đều trở thành kẻ đối địch nguy hiểm nhất của ta, ngươi cũng biết mà, phải không?

Nguyên không có bất cứ một cử chỉ gì cho thấy là nó đang nghe câu hỏi của trùm Bastu. Nhưng trùm Bastu rõ ràng là cũng không thèm chờ đợi Nguyên trả lời. Hắn hỏi như thuận miệng, rồi thong thả tiếp:

-Lẽ ra thì ngươi có thể sống lâu hơn một chút, K’Brăk. Nhưng tiếc là ngươi chẳng biết chút gì về điều bí mật trọng đại nhất trong những điều bí mật ở xứ Lang Biang trong vòng ba trăm năm trở lại đây. Mạng sống của ngươi xét cho cùng chẳng có ích gì cho ta hết.

Tấm khăn che mặt của trùm Bastu khẽ lay động, và bọn Kăply run bắn khi nghe hắn tuyên án tử hình bằng một giọng mượt mà đến khó tin:

-Vì thế mà bây giờ ngươi phải chết!

Êmê suýt òa ra khóc mặc dù nó chưa thấy trùm Bastu nhúc nhích gì sau câu nói. Nó rất muốn hét lên để kêu gọi tụi bạn vùng dậy tấn công đối phương như nó đã từng làm nhưng không hiểu sao lần này nó bắt gặp mình đang vô cùng lưỡng lự. Có lẽ cái uy danh của trùm Hắc Ám khiến nó ngần ngại và cảm thấy mất hết tự tin.

Trong lúc đó, Bolobala bất thần văng ra khỏi ghế và té đánh bịch xuống sàn nhà một cú như trời giáng. Tiếp theo là tiếng trùm Bastu cười khảy:

-Hừm, một buyagan tép riu như ngươi mà cũng đòi đánh lén ta sao!

Trùm Bastu vừa nói vừa từ từ đứng lên.

Bọn Kăply đưa mắt tuyệt vọng nhìn nhau, mồ hôi ướt đẫm sau gáy. Đang chưa biết phải phản ứng như thế nào, thình lình tụi nó nghe thấy một giọng nói khẩn cấp vang lên trong đầu: “Bỏ trái lê vô miệng, đừng nuốt, nhai ra nước và phun ra thật nhanh”.

Thần giao cách cảm! Nguyên và Kăply giật thót, nghĩ ngay đến thầy Akô Nô nhưng rất nhanh, tụi nó biết là không phải: giọng nói tụi nó vừa nghe thấy là giọng nữ.

Ý nghĩ chỉ thoáng qua đầu, Nguyên và Kăply chộp ngay lấy mỗi đứa một trái lê trong chiếc mâm trước mặt, bỏ tọt vào miệng. Ở bên cạnh, những đứa khác cũng ra tay nhanh không kém.

Trùm Bastu và Balibia trợn mắt lên trước hành động của bọn Kăply. Cả hai ngó nhau và ngay trước khi bọn trẻ kịp phun nước lê ra theo lời mách bảo của kẻ bí mật, Balibia đã nhanh như chớp hất tay vào mặt tụi nó, hét:

-Nghiến răng lại!

Ngay lập tức, bọn Kăply đứa nào đứa nấy điếng hồn thấy hai hàm răng mình tự động nghiến vào nhau, không tài nào tách ra được. Tụi nó ngậm nước trong miệng, không dám nuốt xuống nhưng cũng không biết làm sao để phun ra.

Trùm Bastu quét mắt xuống hai mâm trái cây:

-Chuyện gì thế, Balibia?

-Có kẻ nào đó phá chúng ta, thưa ngài. - Balibia hoang mang đáp.

Trùm Bastu lừ lừ:

-Bọn nhóc vừa ăn lê?

-Vâng. - Balibia run lên vì sợ và vì giận, hắn giật giật xâu chuỗi răng người trên cổ như để cho dễ thở - Hai mâm trái cây của chúng ta lúc đầu không hề có lê mà bây giờ lại có.

Trùm Bastu lướt mắt qua những đứa trẻ đang cựa quậy một cách khổ sở vì bị thần chú của Balibia đánh trúng, thở phào đằng sau tấm khăn:

-Dù sao thì ngươi cũng kịp thời dán miệng tụi nhóc lại. Chắc hẳn ngươi đã nhớ ra quả lê nếu được cắt làm tám mảnh, chà xát từng mảnh vào lá bạc hà miêu sau đó phù phép cho nó liền lại, lập tức sẽ trở thành một loại trái cây vô cùng nguy hiểm. Nước quả lê đó mà trộn với nước bọt sẽ cho ra một thứ thuốc gây mê cực mạnh...

-Tôi biết, thưa ngài. - Balibia nói, bộ mặt xám xịt của hắn dãn ra.

-Ta và ngươi sẽ tra khảo từng đứa một, xem ai đã đứng đằng sau tụi nó.

Bastu vừa nói vừa bước tới một bước, giọng đầy vẻ khủng bố. Balibia lật đật rời khỏi ghế, đi vòng qua bàn để đứng cạnh trùm Hắc Ám, chờ thực hiện mệnh lệnh.

Mua ngồi đầu bàn, tự nhiên trở thành đứa đầu tiên bị hạch hỏi.

-Nhóc ngươi nghe cho rõ đây. - Balibia cúi cái đầu trọc xuống khuôn mặt nhợt nhạt của cô bé, gằn mạnh từng tiếng - Dĩ nhiên là ngươi không thể mở miệng. Nhưng ngươi có thể gật đầu hay lắc đầu sau mỗi câu hỏi của ta. Ta nói trước, hễ...

Giọng Balibia đầy đe dọa, nhưng ngay vào lúc hắn đang thao thao, một luồng nước bất thình lình tia ra từ miệng Mua làm đứt ngang câu nói của hắn. Hoàn toàn không đề phòng, Balibia, và cả trùm Bastu đứng cạnh bất ngờ bị nước văng trúng mặt, lảo đảo lùi lại.

Bọn Kăply chưa hết sửng sốt, đã nghe giọng nói khi nãy vang lên trong đầu:

-Lao ra cửa, quẹo phải! Nhanh!

Như được một sức mạnh vô hình giúp sức, bọn trẻ phóng vèo ra cửa, không thể nào nhanh hơn.

Quẹo phải là đâm đầu vào một căn phòng khác, bọn Kăply nhận ngay ra điều đó khi cánh cửa lắc lư dữ dội phía sau lưng lúc tụi nó băng qua.

Kăply đứng lại trước tiên, vì nó là đứa chạy trước tiên. Đập vào mắt nó là một tấm gương lớn gắn trên vách phòng, trong gương một cô gái xinh đẹp trạc mười tám tuổi đang ngồi trên ghế và nhìn tụi nó mỉm cười. Kăply nhìn trừng trừng bóng người trong gương, không nghĩ trên đời lại có một cô gái xinh đẹp như vậy. Kim, khi chưa trở thành Haifai đã là một phụ nữ tuyệt đẹp nhưng rõ ràng không thể so sánh với cô gái mà nó đang nhìn thấy. Dung mạo của cô gái trong gương giống như một bức tranh, có nét gì đó mong manh, tinh khiết và thần tiên.

Lòng bồi hồi, Kăply quay đầu nhìn quanh phòng, và ngay lập tức nó đưa tay lên dụi mắt lia lịa. Lúc đó nếu không bị thần chú của Balibia khoá miệng, nó đã rú lên thê thảm khi không nhìn thấy bất cứ một bóng người nào trong phòng.

Đầu choáng váng, Kăply bước giật lùi ra sau rồi lại thấp thỏm ngước mắt nhìn lên. Vẫn không có ai trước mặt nó. Chiếc ghế trong phòng vẫn trống không.

Nhưng khi lia mắt vào gương, Kăply vẫn thấy cô gái đang nhìn mình.

Hay đấy không phải là tấm gương? Chắc là một bức tranh vẽ khéo! Kăply xao xuyến nhủ bụng và nhích chân định bước tới.

-Đứng lại, anh K’Brêt! Đó đúng là một tấm gương!

Tiếng Păng Ting vang lên phía sau chôn luôn đôi chân Kăply xuống đất. Nó ngoảnh cổ ra sau, thấy tụi bạn đang giương đôi mắt thất thần nhìn vào tấm gương như bị thôi miên.

Chỉ có Păng Ting và Suku là còn giữ vẻ tỉnh táo.

-Thoát nạn rồi. - Suku tươi tỉnh nói - Hổng ngờ trùm Bastu và Balibia xảo quyệt thiệt tình!

Kăply lại quay đầu về phía tấm gương, thấy cô gái giơ đôi tay nõn nà lên phẩy nhẹ một cái. Lập tức, nó nhận thấy quai hàm nó đã bắt đầu có cảm giác trở lại.

-Thưa chị, - Kăply sung sướng lắp bắp - tụi em... tụi em...

Suku vọt miệng cắt ngang:

-Anh K’Brêt! Không thể xưng hô như thế!

Như để cho Kăply và những đứa khác biết phải ăn nói như thế nào, nó quay về phía tấm gương, cung kính:

-Tụi con cảm ơn ngài đã tận tình giúp đỡ...

Cô gái mỉm cười với Suku:

-Theo ta biết thì ngươi đâu phải là đứa bé ngoan ngoãn lắm. Chắc là ông ngươi bày cho ngươi cách lấy lòng ta phải không?

Suku gãi tai, lí nhí:

-Dạ không ạ.

Bây giờ thì bọn trẻ đã đoán ra cô gái này chính là người vừa rồi đã dùng thuật thần giao cách cảm cứu tụi nó thoát khỏi tay trùm Bastu và Balibia.

Cả bọn đồng loạt cúi gập đầu, lễ phép:

-Tụi con cảm ơn cô ạ.

-Lại thế nữa! - Suku nhăn nhó - Sao các bạn lại kêu bằng cô?

-Kệ các bạn, Suku. - Cô gái vui vẻ - Thiệt tình thì ta thấy chuyện đó chẳng quan trọng chút xíu nào hết.

Cô gái hất nhẹ mái tóc một cách duyên dáng:

-Bây giờ con và Păng Ting kêu các bạn đi ngủ đi. Con trai ngủ ở gần cửa, còn con gái ngủ sát vách phía trong.

Nói xong, cô gái khẽ phất tay một cái, ngọn đèn sáng treo nơi góc phòng bỗng tối lại, chuyển sang màu vàng và trong cái quầng sáng nhờ nhờ của đèn ngủ đó, Kăply tròn xoe mắt khi thấy cả dãy gối mền thơm phưng phức được sắp xếp ngay ngắn trên cái sàn nhà mà nó biết chắc là trống trơn khi tụi nó vừa bước vào.

Đang khoái chí, sực nhớ đến chuyện bọn con trai phải nằm ngủ gần cửa, ruột nó bỗng cồn lên.

-Cô ơi cô. - Kăply quay về phía tấm gương, kêu bài hãi - Nhỡ tụi con đang ngủ mà trùm Hắc Ám ập vào...

Đang oang oang, Kăply bỗng ngưng bặt khi phát giác cô gái khi nãy đã không còn ở trong gương. Nó thộn mặt nhìn quanh, ngơ ngác hổng biết cô ta có còn ở trong phòng không.

-Ngài đã đi rồi, anh K’Brêt. - Suku đập tay lên vai Kăply. Nó chép miệng nói thêm - Nhưng anh yên chí đi. Ngài đã bố trí như vậy có nghĩa là trùm Bastu và Balibia không xông vào đây được đâu. Nếu em đoán không lầm thì lúc này bọn chúng đã bỏ đi rồi.

-Nhưng cô ta là ai vậy hở Suku? - Bolobala tò mò hỏi, nãy giờ nó ngứa miệng đến mức nó tin rằng nếu bây giờ nó không hỏi thì nó sẽ lăn đùng ra chết.

Suku khẽ cau mày trước lối xưng hô của Bolobala, nhưng vẫn ôn tồn đáp:

-Ngài chính là bà của Păng Ting.

Bọn trẻ đã trải qua một ngày mệt nhọc và căng thẳng, lúc này vừa đặt người xuống sàn mắt đứa nào đứa nấy díp cả lại, chỉ chực chờ lăn ra ngáy.

Nhưng câu trả lời của Suku y như một chiếc dùi nhọn. Bọn trẻ như bị chích vào lưng. Trừ Suku và Păng Ting, những đứa còn lại đều bắn người lên như những nút chai sâm banh. Và cả tám cái miệng cùng há ra:

-Đại phù thủy Păng Sur!

-Nhị tiên!

-Người vô hình!

Kăply đưa tay lên vả miệng mình bôm bốp:

-Trời đất! Vậy mà mình lại kêu ngài bằng chị. Bậy bạ quá sức!

Bolobala bắt chước Kăply, nhéo môi mình một cái:

-Kêu bằng cũng hết sức là phạm thượng!

Mua chớp chớp mắt:

-Mấy trăm tuổi rồi mà sao trông ngài trẻ măng vậy há?

-Ờ, - Tam nhìn Păng Ting, xuýt xoa - bà cháu gì mà ngó giống như hai chị em!

Êmê liếc nhỏ bạn một cái sắc như dao:

-Em biết trước là bà em sẽ xuất hiện trong khu rừng này, phải không Păng Ting?

Păng Ting lúc lắc mái tóc xanh lá cây, chuyến đi nguy hiểm khiến nó không dám kiểu cọ mốt miếc như lúc ở nhà:

-Em không hề biết, chị Êmê. Chỉ đến lúc nghe giọng bà em vang lên trong đầu, em mới nhận ra.

-Sao em không nói cho các bạn biết? - Êmê nói giọng trách móc.

-Làm sao nói được, chị Êmê! - Păng Ting kêu lên oan ức - Lúc đó trùm Bastu và Balibia đang uy hiếp chúng ta. Sau đó chúng ta lại chạy thục mạng tới đây.

Nó ngừng một chút rồi dịu giọng:

-Đến khi nhìn thấy bà em trong gương, được bà giải chú Nghiến răng, em đã định kêu lên nhưng bà lại trừng mắt không cho em mở miệng.

Nguyên lẩm bẩm:

-Như vậy là cả Đại tiên ông Mackeno lẫn Đại phù thủy Păng Sur đều đã ra mặt...

-Họ phá bỏ lời thề hả anh K’Brăk? - K’Tub giương mắt hỏi.

-Cũng không hẳn như vậy đâu, K’Tub. - Suku từ tốn giải thích - Nói cho đúng ra, ông tao và bà của Păng Ting trước sau hổng có thề thốt gì hết, chỉ là theo chân Đại tiên ông Mackeno rút lui khỏi mọi tranh chấp. Nếu gọi là thề thì chỉ có một mình Đại tiên ông Mackeno thôi, sau cái ngày ngài cắn răng tiêu diệt trùm Pô Palay Tàn Phế. Nhưng ngài cũng chỉ thề là sẽ không bao giờ hạ sát thủ với bất cứ ai. Còn chuyện không can thiệp sự đời chỉ là do lòng nguội lạnh, đó là thái độ mà ngài tự nguyện chọn lựa chứ không phải do lời thề ràng buộc.

Nguyên định dứt một sợi tóc nhưng không hiểu sao giơ tay lên nửa chừng nó lại bỏ xuống, thở một hơi dài:

-Thực ra thì cho tới bây giờ, Đại tiên ông Mackeno và Đại phù thủy Păng Sur vẫn không muốn phá bỏ quy tắc của mình. Họ không muốn trực tiếp đối đầu với phe Hắc Ám.

-A, em quên mất! - Suku long lanh mắt - Còn một lý do tối quan trọng khiến Đại tiên ông Mackeno không thể ra mặt đối phó với phe Hắc Ám được.

-Ổng sợ chết? - K’Tub vọt miệng xiên xỏ.

Như không nghe thấy K’Tub, Suku nghiêm nghị tiếp:

-Theo cuốn Lịch sử Lang Biang - những trang trắng của sử gia Ama Pô, chiến binh giữ đền đời nào thì chỉ thực hiện sứ mạng của đời đó thôi, không được phép chen vào việc của đời khác.

Bolobala nhắm mắt lại với vẻ đau khổ:

-Nghĩa là chủ nhân núi Lưng Chừng, chiến binh giữ đền đời thứ nhất, không được phép tham gia cuộc chiến chống lại Pô Palay, cũng như Đại tiên ông Mackeno, chiến binh giữ đền đời thứ hai, không được phép đương đầu với trùm Bastu?

Suku không đáp nhưng cái cách nó cụp mắt xuống còn rõ rệt hơn một câu trả lời.

Tiết lộ của Suku khiến bầu không khí đột ngột chùng xuống khi bọn trẻ biết chắc Đại tiên ông Mackeno sẽ không giúp được gì nhiều cho tụi nó. Hiện nay đứa nào cũng biết Nguyên và Kăply được chọn là chiến binh giữ đền đời thứ ba của xứ Lang Biang nhưng nhìn vào trình độ lôm côm của hai đứa này, hổng đứa nào tin tưởng gì hết ráo. Không cần phải bi quan lắm tụi nó mới nhận ra rằng dù Nguyên và Kăply có ăn được quả táo vàng ở núi Lưng Chừng cũng chưa chắc đã đối phó nổi với các siêu phù thủy sừng sỏ của phe Hắc Ám. Lừng lẫy như Tứ bất tử mà còn bại dưới bàn tay máu của Balibia, cỡ như Nguyên và Kăply đâu có thấm tháp gì. Đó là chưa kể đến Badd, đến hữu hộ pháp Balikem và sứ giả Basil đến nay vẫn chưa ra mặt. Và trên hết là trùm Bastu. Chỉ riêng thần chú sát tinh của hắn thôi đã không ai chống đỡ nổi, huống gì bây giờ hắn đã luyện thành thần chú kim cương bất khả chiến bại.

Mua khẽ đong đưa hai bím tóc như muốn xua tan sự nặng nề đang bóp nghẹt bầu không khí trong phòng và ngước nhìn các bộ mặt dàu dàu của tụi bạn, nhẹ nhàng nói:

-Dù Tam tiên không trực tiếp ra tay, nhưng dường như họ sẵn sàng giải cứu chúng ta khỏi những nguy hiểm. Theo mình, như vậy cũng quá tốt rồi.

-Ờ, tôi cũng nghĩ như Mua. Nói chung chẳng có gì đáng lo hết.

Nguyên nói và quay nhìn Mua. Đột nhiên, nó reo lên khi ánh mắt chạm vào gương mặt duyên dáng của cô bạn gái:

-Trời đất, tôi quên hỏi Mua. Khi nãy bạn làm sao mà phun nước lê ra được, thiệt khó hiểu quá!

-Ờ, đúng rồi đó, chị Mua. - K’Tub nhảy tưng tưng - Chị chỉ cho em bí quyết đi. Trúng phải thần chú Nghiến răng mà vẫn phun nước hạ địch thủ được, cái vụ này hay à nha.

-Dễ lắm, K’Tub. - Mua tủm tỉm - Muốn làm được như chị, em đi nhặt một hòn đá nhọn.

-Nhặt một hòn đá nhọn? - Đôi mắt K’Tub mở to - Để làm gì vậy, chị Mua? Chắc chị kêu em bỏ hòn đá trong vạc và rang cho nóng lên...

-Không, K’Tub. - Mua lắc đầu, có vẻ như nó cố giấu một nụ cười trong cái mím môi - Không cần phải rang! Cứ để nguyên như vậy và đập mạnh hòn đá vào miệng sao cho gãy ít nhất là một cái răng...

-Em không giỡn à nha. - K’Tub xịu mặt - Em hỏi thiệt mà chị thì cứ...

-Chị cũng nói thiệt chứ bộ. Chỉ như vậy thì em mới có thể phun nước hạ địch thủ ngay cả khi hai hàm răng không tách ra được thôi.

Nói xong, Mua toét miệng ra cười.

K’Tub đã định nổi quạu nhưng vừa nhìn vào miệng cười của Mua, nó bỗng khựng lại một chút rồi phá ra cười, cười ngặt cười nghẽo, cười như không thể dứt được. Tụi bạn không biết tại sao thằng oắt tự dưng phát khùng như vậy nhưng khi nhìn vào mặt Mua, đến lượt tụi nó cũng gập bụng lại mà cười.

Bây giờ cả bọn mới nhớ ra Mua bị sún răng. Khi nãy nó đã tia nước ra qua chỗ răng sún và cũng chỉ có nó là đứa duy nhất trong bọn có thể làm được điều đó. Không đứa nào nhớ ra chi tiết đó, trùm Bastu và Balibia dĩ nhiên càng không nghĩ tới.

Kan Tô ngọ nguậy mái tóc xù:

-Thiệt không ngờ!

-Hay thiệt là hay! - K’Tub hoa chân múa tay, miệng bô bô.

-Em lợi hại thiệt đó, Mua. - Bolobala quẹt nước mắt, cười nói, trông nó như một con mèo vừa được vớt từ thùng mỡ ra.

Mỗi đứa bình luận một câu, sôi nổi và hào hứng. Chỉ Kăply là không nói gì. Nó đã yêu nụ cười răng sún của Mua từ lâu rồi, ngay lần đầu gặp gỡ. Cho nên lúc này nó làm thinh nhìn Mua cười và sung sướng nghĩ: tình cảm của mình đặt vào nụ cười duyên dáng đó, đến hôm nay có thể khẳng định là đúng đắn hết chỗ nói!

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 6-11-2014 23:45:54 | Xem tất
Chương 13. Con mắt của chim đầu rìu


Những tia nắng đầu ngày rơi mơn man trên mặt, ấm dần từng chút một, cuối cùng đánh thức bọn trẻ dậy.

Nguyên ngồi lên trước tiên. Nó ngáp một cái dài, ợ thêm một cái nữa, chắc hôm qua nó ăn trái cây hơi nhiều, rồi đưa tay dụi mắt, mở mắt ra, lại dụi mắt rồi mở ra lần nữa, lần này mở ra luôn và nhìn quanh, ngạc nhiên kêu lên:

-Ơ, mình đang ở đâu thế này?

Tụi bạn bị tiếng kêu của Nguyên dựng dậy. Sau khi nhớn nhác nhìn quanh, cả đống tiếng “ơ” hốt hoảng thi nhau cất lên, vẻ ngái ngủ trên mặt lập tức bị sự hoang mang chùi sạch.

Kăply rùng mình khi thấy cả bọn vừa ngồi lên khỏi nệm cỏ và lá khô. Gối mền thơm tho tối hôm qua biến mất. Cả ngôi nhà cũng không còn. Cứ như thể suốt đêm tụi nó nằm ngủ giữa rừng và câu chuyện bị trùm Bastu lừa vào nhà rồi sau đó được Đại phù thủy Păng Sur cứu thoát chỉ là một giấc mơ giàu kịch tính.

Nhưng Kăply biết đó không phải là mơ. Lướt mắt qua những gương mặt ngẩn ngơ của tụi bạn, Kăply biết rằng tụi nó cũng đang thắc mắc giống như mình. Không thể xảy ra trường hợp cả đống đứa cùng mơ chung một giấc mơ được.

Như sực nhớ ra, nó ngoảnh phắt sang Păng Ting:

-Păng Ting, tối hôm qua...

-Không phải là mơ đâu, anh K’Brêt. - Păng Ting mỉm cười nói, biết tỏng Kăply đang nghĩ gì trong đầu - Tối hôm qua đúng là đã xảy ra những chuyện đó.

-Nhưng căn nhà... - Bolobala ngập ngừng.

-Căn nhà hôm qua là do trùm Bastu hóa ra. - Suku nhún vai - Nó không thể tồn tại mãi được, chị Bolobala.

Nguyên lồm cồm đứng lên và vặn mình làm khớp xương kêu rôm rốp. Đang ngước cổ hít thở, ánh mắt nó chợt bắt gặp con khỉ của Suku trên tàng cây:

-Chacha kìa.

Suku nhìn theo ánh mắt của Nguyên, reo ầm:

-A, Chacha! Tối hôm qua mày đi đâu vậy?

Bây giờ bọn trẻ mới nhớ ra hôm qua con Chacha không theo tụi nó vào trong nhà. Như vậy là nó ở suốt đêm ngoài rừng! Suku ngạc nhiên nghĩ và lại kêu:

-Chacha, xuống đây đi!

Nhưng Chacha như không nghe thấy Suku. Nó cứ vắt vẻo trên cành cây to, mắt nhìn chằm chằm vào một điểm nào đó ở trên cao, tâm trí có vẻ như bị hút hết vào đó.

Bất thần, nó vọt mình lên cành cây phía trên, đưa tay ra chộp, nhanh như chớp.

Trước ánh mắt mở to của bọn Kăply, một vật loằng ngoằng từ trên cao rớt xuống. “Bịch” một tiếng, vật đó bò ngang qua chỗ tụi nó, trông mốc meo như một khúc cây mục.

-Rắn! - Êmê rú lên - Nó đang ngậm... một con gì đó!

-Không phải, Êmê! - Kăply rú còn lớn hơn nhỏ bạn - Đó chính là cánh tay của Baltalon!

Tiếng rú thứ ba là của Păng Ting, xem ra còn kinh hoàng hơn hai tiếng rú trước:

-Trời ơi, nó đánh cắp giỏ thức ăn của tụi mình!

Không kịp nghĩ ngợi, Suku chĩa tay về phía cánh tay ma quái, hét lên:

-Tách ra!

Phải mất đến mấy giây, tụi bạn mới nhận ra Suku không còn đứng ở chỗ cũ.

Dĩ nhiên Suku dùng câu thần chú vừa rồi để ra lệnh cho cánh tay của Baltalon buông giỏ thức ăn nhưng rồi cũng như thông lệ xưa nay, sau khi nghe hai tiếng Tách ra, cánh tay Baltalon không những không buông mà còn cầm chặt hơn chiếc giỏ, trong khi đó Suku bị câu thần chú của nó đẩy bắn đi và nhờ nhìn thấy khuôn mặt của nó lấp ló sau bụi cây rậm cách đó một quãng và đang nhăn nhó tìm cách chui ra, Nguyên mới yên tâm là thằng nhóc vẫn còn trong rừng.

Mải đảo mắt tìm Suku, Nguyên không thấy Kăply dùng câu Thần chú chiến đấu số 8 để đối phó với cánh tay của Baltalon.

Đến khi nghe bạn mình lặp đi lặp lại bốn, năm lần câu “Trẹo quai hàm” một cách vô vọng, nó mới quay lại, gầm gừ:

-Trẹo quai hàm cái con khỉ! Cánh tay thì làm gì có hàm mà trẹo với chả trẹo!

Những đứa còn lại cũng đang loay hoay như gà mắc tóc, không biết nên dùng câu thần chú gì để có thể giật lại được giỏ thức ăn. Tụi nó càng phát hoảng khi thấy cánh tay Baltalon có vẻ như muốn chui xuống đất.

Đúng lúc tụi nó mếu xệch miệng như thể sắp òa ra khóc, con Chacha thình lình lao xuống như một mũi tên. Nó liệng ngang qua chỗ cánh tay đang ngúc ngoắc chuẩn bị độn thổ, xớt gọn chiếc giỏ xách như chim ó xớt mồi rồi nhanh nhẹn bắn mình qua một bụi cây thấp kế đó trước những tràng vỗ tay tưng bừng của bọn trẻ.

-Đuổi theo và giật lại! - Suku thất thểu bước lại, làu bàu - Chuyện đơn giản như vậy mà không nghĩ ra. Xài thần chú làm gì cho phức tạp, mà cũng chẳng hiệu quả gì hết.

-Ờ, - K’Tub nhìn lên trời, phụ họa bằng vẻ mặt hết sức nghiêm trang - Lại còn bị văng vô bụi rậm cho gai cào nữa!

***


Cho tới trưa thì cả bọn đổ ra một con đường mòn vắng vẻ. Nắng lấp lánh trên những tàng cây và trên cao là bầu trời xanh nhạt với những đụn mây trắng to lớn đang nằm ngủ, thờ ơ và bất động. Bên cạnh, những đám mây con, nhỏ hơn và mỏng hơn, đang trốn giấc ngủ trưa và dắt díu nhau đi chơi ở chỗ nào đó về phía Bắc.

Suốt buổi sáng trùm Bastu và tả hộ pháp Balibia không thấy xuất hiện. Cả cánh tay ma quái của Baltalon sau lần ăn trộm bất thành cũng biến mất và bọn Kăply không mong gì hơn là buổi chiều cũng sẽ yên bình như thế.

Sau khi ăn trưa và ngả lưng một chút dưới gốc cây to, Suku lại dẫn cả bọn đi về hướng Tây, dọc theo con đường mòn.

Bolobala rảo bước bên cạnh Nguyên, ngạc nhiên hỏi:

-Hổng lẽ hồi trước, mỗi lần đến chỗ Siêu phù thủy Yan Dran học vẽ, anh phải đi đứng vất vả thế này sao, anh K’Brăk?

Chính Nguyên cũng thắc mắc y như Bolobala. Nó không tin thằng K’Brăk hằng tuần lại phải lặn lội cực khổ như vậy để đến chỗ thầy dạy vẽ của nó. Bây giờ nghe Bolobala hỏi, Nguyên ngẩn ra không biết phải trả lời như thế nào.

-Anh K’Brăk không nhớ gì đâu. - Suku chép miệng - Nhưng em tin chắc lúc trước anh K’Brăk đi đến chỗ họa sĩ Yan Dran bằng con đường khác hoặc bằng một cách khác, tiện lợi, an toàn và nhanh chóng hơn nhiều...

Phỏng đoán của Suku chí lý đến mức không đứa nào hó hé phản đối. Có lẽ Suku nói đúng, Kăply nghĩ thầm, nếu đi như thế này, ngay cả khi không gặp biến cố gì, thằng K’Brăk cũng không thể kịp quay lại trường để đi học.

Tiếng khọt khẹt của con Chacha trên tàng cây bên đường khiến Suku bỏ ngang câu nói, thấp thỏm ngó lên:

-Chacha! Chuyện gì nữa thế?

Cả bọn giật mình nhìn theo Suku, bụng nơm nớp nghĩ đến chuyện cánh tay của Baltalon quay trở lại.

Con Chacha vẫn tiếp tục vừa kêu vừa quăng mình vun vút giữa các cành nhánh. Bây giờ thì bọn trẻ thấy rõ Chacha đang hăng hái đuổi theo một con chim đầu rìu. Cứ mỗi lần Chacha lao tới, con chim lại đập cánh bay lên, đáp qua cành kế bên. Kăply không hiểu tại sao con chim nọ không bay đi mà cứ đáp lòng vòng như trêu tức Chacha.

-Hình như con chim này bị thương nơi cánh. - Tam đoán mò.

Suku lo lắng nói:

-Cùng với chim gõ kiến và chim ruồi, chim đầu rìu là một trong ba loài chim có ma thuật. Theo sách Đối thoại chim chóc của Ala Krem, nếu ta lấy con mắt phải của chim đầu rìu gắn vào giữa hai con mắt của mình, ta sẽ nhìn thấy của cải giấu dưới đất.

-Xạo đi mày! - K’Tub nhìn bạn nghi ngờ.

-Chuyện đó có thiệt không hở Suku? - Mua háo hức hỏi, trong bọn nó là đứa nghèo nhất.

-Đúng rồi đó, Mua. - Êmê vọt miệng - Tuy chim đầu rìu không nằm trong phạm vi của môn Quái vật học, nhưng khi giảng về loài đại bàng ba đầu, thầy Đi Pri có nhắc đến loài chim này. Thầy bảo giống như phượng hoàng lửa, đây là loài chim mà các linh hồn người chết rất thích nhập vào. Bộ lông của nó nếu sấy khô và mang theo bên người có thể trừ tà và chống các vía xấu.

Con chim đầu rìu lúc này đã bay gần đến chỗ bọn trẻ, sau một hồi bị Chacha rượt loanh quanh các cành nhánh.

Nó đáp xuống một nhành cây thấp, chiếc mào lông trước trán dựng đứng lên, giương đôi mắt đen láy nhìn bọn Kăply, tò mò và bạo dạn.

Bọn Kăply cũng thao láo mắt nhìn lại con chim, cố quan sát con mắt phải của nó có gì lạ.

Nhìn một hồi, bọn trẻ kinh ngạc nhận ra màu sắc trong đáy mắt của con chim đang từ từ biến đổi. Đang xanh biếc, con mắt phải của con chim chuyển sang màu tím sẫm - một màu tím u tối và lành lạnh khiến bọn trẻ có cảm giác đang nhìn vào đáy biển sâu.

Trong một thoáng, đứa nào đứa nấy bất chợt cảm thấy người ngứa ngáy và khó thở, một nỗi bực tức vô cớ dâng lên trong đầu.

Kăply bất ngờ huých cùi chỏ vào hông K’Tub, gầm gừ:

-Dang ra, nhóc. Đừng đụng vào tao.

K’Tub sa sầm mặt và đột ngột nó làm cái chuyện mà không bao giờ nó nghĩ có lúc nó sẽ làm là dang tay xô ông anh yêu quí của nó một cái mạnh đến mức Kăply té lăn ra đất, miệng thét be be:

-Dang ra nè!

Kăply cũng không vừa. Như một cái lò xo, vừa chạm lưng xuống đất nó đã nhanh nhẹn tung người lên, tay chĩa vô mặt K’Tub, màu đỏ trên mặt lan ra tới gáy và bất chấp tiếng kêu la rền rĩ của Suku và Păng Ting, nó hét vang:

-Cho mày sụm bà chè luôn đi!

Trước ánh mắt sửng sốt của tụi bạn, K’Tub bị câu thần chú chiến đấu số 7 của Kăply quật xuống đất như trời giáng. Nó nằm bẹp bên vệ đường, người xụi lơ như thể xương sống bị gãy làm tám khúc.

-Mày điên hả, K’Brêt?

Nguyên thét be be và trỏ vô mặt bạn, nó rít lên dữ dội:

-Trói gô mày lại quách cho rồi!

Trong tích tắc, Kăply đã nằm cạnh K’Tub, tay chân và cả thân người bị quấn chặt bởi những sợi lòi tói bắn ra từ tay Nguyên.

Cuộc hỗn chiến thực sự bắt đầu khi Mua xông vào Nguyên, Êmê điên cuồng lao thẳng vào Mua, còn Tam thì bặm môi xoắn lấy xoắn để mái tóc vàng óng của Êmê như xoắn một cái mền. Bốn đứa quấn vào nhau như một lũ rồ, và chỉ một chốc sau những tiếng kêu la vang lên náo động, cả đám nghiến răng nện thình thịch vào bất cứ cái lưng nào hiện ra trước mặt mà không cần biết đó là lưng của ai.

Trên nền những tiếng đấm bình bịch, tiếng la hét chí chóe đó, Kan Tô nhấp nhổm quét mắt vào lũ bạn, quýnh quíu không biết nên nhảy xổ vào đứa nào hay tiện nhất là nên tấn công tất cả mọi người cùng một lúc.

Trong bọn, xem ra chỉ có Suku và Păng Ting là chưa bị cuốn vào cơn bão của sự điên rồ. Nhưng hai đứa cũng không biết phải làm gì để đánh thức những cái đầu mụ mị của lũ bạn đột ngột phát khùng kia ngoài cách chạy quanh đám đầu cổ bát nháo một cách vô vọng, vừa chạy vừa lóng ngóng kéo tay kéo chân hết đứa này đến đứa khác, chẳng được tích sự gì, thỉnh thoảng lại nhăn nhó vì lãnh những cú đạp giận dữ của tụi bạn.

Đến khi thấy Bolobala có vẻ như sắp sửa mấp máy môi để tung ra lời nguyền rủa thầm thì Suku và Păng Ting biết rằng tụi nó không thể không làm một cái gì đó trước khi sự tồi tệ nhất có thể xảy ra.

Như hai mũi tên, hai đứa bay ngang mặt cỏ, đâm sầm vào Bolobala khiến con nhỏ ngã vật ra đất như bị hai chiếc máy bay ủi phải.

Ngay lúc đó Chacha quăng mình tới, kêu khọt khẹt khi phát hiện ra con chim đầu rìu mà nó tìm kiếm nãy giờ.

Chacha ra tay như điện xẹt nhưng con chim ranh ma đã kịp tung mình lên như một vận động viên nhào lộn siêu hạng, thoát khỏi đòn tấn công trong một tích tắc, chiếc mỏ dài, mảnh và cong thốt lên một tiếng gì đó mường tượng như tiếng chửi tục và hầm hầm đập cánh bay đi.

-Ơ, chuyện gì thế? - Kăply cựa quậy giữa mớ dây nhợ, thảng thốt kêu lên, trông nó như người vừa thức giấc.

K’Tub nhúc nhích đôi mông đang bị dính chặt dưới đất, hoàn toàn bất lực khi cố nhổ lên, miệng la oai oái:

-Sao em lại ra thế này?

Ở cạnh đó, bọn Êmê cũng ngừng tay, ngơ ngác nhìn nhau và hỏi bằng giọng của những người vừa ra khỏi một giấc mơ:

-Bạn điên rồi hả Tam?

-Mua làm gì vậy?

-Sao chị lại đánh em, chị Êmê?

Cả đống cái miệng đều hỏi và không cái miệng nào trả lời, đơn giản là cho đến lúc đó sự hoang mang vẫn đang lấp đầy cổ họng mỗi đứa. Tụi nó nghệt ra nhìn những vết xước trên mặt nhau, ngỡ ngàng, bối rối, hàng chục dấu hỏi gợn lên lăn tăn trong đầu.

Sau khi được Nguyên giải ếm, Kăply và K’Tub lồm cồm bò dậy và ngượng nghịu nhìn nhau. Thằng K’Tub không buồn xoa cặp mông chắc là nát bét, mặt thẫn thờ:

-Em nhớ rồi, anh K’Brêt. Chính em đã xô anh té xuống đất.

Nó đưa tay cốc đầu một cái, giọng bứt rứt:

-Hình như lúc đó có một sự căm giận bùng lên trong lòng em...

-Anh cũng vậy, K’Tub. - Kăply thú nhận, cũng là để xoa dịu nỗi ân hận của thằng nhóc - Anh cũng đã hành động như một kẻ mất hết lý trí. Nếu thầy Haifai mà biết anh học thần chú chiến đấu để đối phó với em thì chắc là...

-Hổng ai có lỗi trong chuyện này hết á. - Suku khẽ lắc món tóc xanh rêu trước trán và lướt mắt qua những khuôn mặt chưa hết ngẩn ngơ của tụi bạn - Em nghĩ chúng ta đã trúng phải thuật thôi miên của con chim đầu rìu...

-Cái gì? - Nguyên bật kêu - Con chim khi nãy á?

Suku gật đầu:

-Bây giờ thì em tin chắc con mắt phải của nó là con mắt ma thuật. Lúc nãy, khi thấy con mắt nó chớm đổi màu, em đã vội nhìn đi chỗ khác.

-Em cũng vậy, anh K’Brăk. - Păng Ting tặc lưỡi - Có lẽ nhờ vậy mà em và Suku vẫn giữ được sự tỉnh táo.

Suku ngoái nhìn con Chacha đang nhún nhẩy sau lưng, giọng trìu mến:

-May mà nhờ Chacha kịp đuổi con chim đầu rìu bay đi khiến ma lực của ánh mắt thình lình mất hiệu nghiệm...

Kăply bỗng nhiên hừ mũi:

-Bùa gây gổ của em cũng từa tựa như vậy chứ gì!

Suku lỏn lẻn gãi đầu, biết ông anh nhắc đến chuyện nó đưa nhầm bùa bữa trước:

-Hổng có đâu, anh K’Brêt. Bùa gây gổ của em chỉ là món đồ chơi, nhằm chọc phá cho vui thôi. Còn ánh mắt của con chim đầu rìu có thể khiến người ta tàn sát lẫn nhau...

Đang nói, Suku bỗng “a” lên một tiếng, mặt đột ngột xanh rờn.

Cả chín bộ mặt còn lại chồm hết vô mặt thằng oắt, cả chín cái miệng cùng há ra:

-Gì thế, Suku?

Suku bị kích động đến mức không thèm để ý đến chuyện tụi bạn đang dồn mắt vô nó. Mắt trố lên, nó há miệng ra để hớp không khí trước khi khó nhọc rặn từng tiếng:

-Ba... bali... li... bia...

Như nghe một phát đạn sượt qua tai, bọn trẻ hốt hoảng quay đầu nhìn tứ phía. Nhưng hổng có gì chứng tỏ là Balibia đang ở quanh đó.

Êmê quay phắt lại, môi giần giật:

-Balibia đâu?

Suku lắp bắp, mặt vẫn chưa hết kinh sợ:

-Balibia chính là... là... con chim đầu rìu...

Một lần nữa, bọn Kăply lại thấy một cơn ớn lạnh tràn qua người.

Kăply run run hỏi lại:

-Em muốn nói con chim khi nãy chính là... là Balibia?

K’Tub sốt ruột:

-Có phải hắn đã hóa ra con chim đầu rìu?

-Không. - Suku cố vét hết can đảm để có thể giữ cho giọng nói đừng đứt khúc - Hóa thú là một khả năng phi thường. Xưa nay, trừ Tam tiên, chủ nhân núi Lưng Chừng, Bajaraka và Pô Palay ra, tao chưa nghe nói có ai đạt tới trình độ này. Cũng có thể có thêm vài người nhưng chắc chắn không phải là Balibia. Có lẽ lúc nãy hắn đã nhập vào con chim đó. Mắt chim có màu xanh, còn mắt của Balibia, như chúng ta biết, có ẩn màu đỏ. Do đó khi hắn phát huy năng lượng để thôi miên chúng ta, con mắt phải của con chim đầu rìu lập tức chuyển sang màu tím.

-Anh hiểu rồi, Suku. - Nguyên gật đầu - Màu đỏ trộn lẫn với màu xanh sẽ cho ra màu tím.

Bolobala dẩu môi:

-Dù sao đó cũng chỉ là suy đoán thôi.

-Còn nữa. - Suku bình tĩnh nói tiếp - Hôm trước, lúc đụng độ ở lâu đài K’Rahlan, Balibia đã dùng tà thuật khiến chúng ta trúng lẫn đòn của nhau. Hôm nay, ánh mắt của con chim đầu rìu một lần nữa khiến chúng ta quay sang nện nhau chí tử. Hai loại tà thuật đó rõ ràng là một.

-Em không biết đó là loại thần chú gì sao, Suku? - Kăply liếm môi hỏi.

-Không, anh K’Brêt. - Suku cụp mắt xuống - Em chưa nghe nói tới loại thần chú như thế trong bất cứ cuốn sách nào. Có thể đây là loại thần chú Balibia mới sáng tạo ra.

Kan Tô vò mái tóc rối như để làm cho nó bù xù hơn nữa:

-Nhưng tại sao Balibia phải ẩn mình trong con chim quái quỉ đó để hãm hại chúng ta trong khi hắn hoàn toàn có thể hiện thân ra để tiêu diệt chúng ta một cách dễ dàng?

-Dễ hiểu thôi, Kan Tô. - Nguyên thở một hơi dài - Hắn vẫn còn ngán Đại phù thủy Păng Sur, mặc dù có thể cho đến lúc này hắn vẫn chưa biết kẻ bí mật đó là ai.

Păng Ting nghiêng tai như nghe ngóng điều gì rồi khẽ liếc Suku, chép miệng nói:

-Bà em chắc chắn đã bỏ đi rồi, anh K’Brăk. Bà em có thói quen không bao giờ xuất hiện hai lần trong một ngày ở cùng một địa điểm...

-Hà hà. - Một tiếng cười đắc ý đột ngột vang lên ở bên phải con đường mòn - Dĩ nhiên ta đã đoán ra kẻ đó là Păng Sur từ khuya hôm qua. Ta chỉ không biết bà ta có thói quen chỉ xuất hiện một lần trong ngày thôi. Cảm ơn ngươi đã cung cấp cho ta thông tin đó, Păng Ting. Phải nói là một thông tin hết sức bổ ích!

Bọn Kăply biến sắc mặt khi nhận ra giọng nói của tả hộ pháp Hắc Ám. Hắn tuy lộ vẻ khoái trá nhưng vẫn thận trọng nấp trong bìa rừng nói vọng ra nên bọn trẻ không thể biết chính xác hắn đang đứng ở chỗ nào.

Kăply thấy bụng mình quặn đau và nó không kềm được một cái liếc mắt về phía Păng Ting như thầm trách nhỏ bạn “xì” ra tùm lum làm gì trong một hoàn cảnh nguy hiểm như vậy.

-Chacha! Quay lại ngay! - Păng Ting hét lên khi phát hiện con khỉ của Suku lăm le nhảy bổ vào rừng. - Ngươi không cần phải sốt sắng như thế đâu, Chacha. Thiệt ra ta đã nói hết câu đâu.

Păng Ting hớn hở nói tiếp, giọng cất cao một cách bất thường:

-Sở dĩ bà của ta không bao giờ xuất hiện hai lần trong một ngày là vì bà không muốn giành phần của Đại tiên ông Pi Năng Súp đó thôi.

Nguyên đột nhiên vỗ tay bôm bốp, hành động mà nó ít khi nào làm:

-Hi hi, Balibia mắc bẫy rồi.

Balibia như bị nghẹn, giọng hắn nghe lơ lửng ở đâu đó giữa nỗi khiếp hãi và sự ngờ vực:

-Ngươi...

Nhưng tả hộ pháp Hắc Ám không có cơ hội để nói hết câu. Một tiếng sáo du dương thình lình cất lên từ đâu đó phía rừng cây đối diện cắt ngang lời hắn.

-Balibia, đời ngươi tàn rồi!

Păng Ting kêu lớn, giọng lồng lộng, nhưng trả lời cô bé chỉ là tiếng những cành cây rên rỉ dưới làn gió chiều rồi lặng tắt. Chỗ mà bọn trẻ đoán là Balibia ẩn nấp không một tiếng động nào vang lên.

-Hắn độn thổ trốn rồi.

Nguyên nói, thở phào một cái và ngước mắt nhìn lên, cảm thấy như có ai vừa nhấc tảng đá khỏi ngực mình. Trong khoảnh khắc, nó bất chợt bắt gặp mình đang ghen tị với những con chim to lớn đang xoè những đôi cánh khỏe mạnh ung dung bay liệng trên cao, có vẻ như chúng đang lười nhác cõng những tia nắng chiều bay về chỗ rặng núi xa mờ ở cuối con đường, hoàn toàn chẳng biết gì đến những chuyện rắc rối đang xảy ra dưới mặt đất.

Suku mỉm cười bước ra từ cánh rừng bên trái, trên tay vẫn còn cầm cây sáo trúc màu xanh.

-Cất đi, Suku! - Mua kêu khẽ - Coi chừng Balibia nhìn thấy.

-Yên chí đi, chị Mua. - Suku toét miệng cười khì khì - Bây giờ có cho vàng hắn cũng không dám quanh quẩn ở đây nữa đâu.

-Cây sáo hôm nọ hở Suku? - K’Tub nhìn sững cây sáo trên tay bạn, mặt không giấu vẻ thích thú.

Tam nhìn Păng Ting bằng ánh mắt thán phục:

-Làm sao em biết Balibia còn nấp trong rừng hở Păng Ting?

-Em đâu có biết. - Păng Ting ngọ ngoạy đầu, nhưng rồi nó dừng ngay động tác làm dáng đó lại khi sực nhớ mái tóc của nó bữa nay chẳng có gì độc đáo để khoe - Em chỉ nghi ngờ thôi, và em vờ nói như thế để kiểm tra xem sự nghi ngờ của mình có đúng không.

Tam hướng mắt về phía Suku, gật gù:

-Phải nói là sự phối hợp giữa em và Suku tuyệt đẹp. Một cú lừa ngoạn mục. Và cả K’Brăk nữa. - Tam quay sang Nguyên, nheo nheo mắt - Hình như mày đã đoán ra mọi chuyện phải không, K’Brăk?

-Ngay cả ta cũng đoán ra mọi chuyện. - Nguyên chưa kịp mở miệng, tiếng của Balibia một lần nữa lại bất thần vang lên như để trả lời thay nó.

Balibia còn ở lại trong rừng là điều hoàn toàn ra ngoài sự tiên liệu của bọn Kăply, vì vậy khi hắn lên tiếng, bọn trẻ gần như muốn khuỵu chân xuống. Kăply cảm thấy ruột gan nhộn nhạo như sắp sửa nôn thốc nôn tháo, cái cảm giác mà nó chỉ mong đừng trải qua một lần nào nữa trong đời.

Như một phản xạ tự nhiên, bọn trẻ tụm lại một chỗ, chính giữa con đường mòn. Ngay cả con Chacha cũng bị Suku tóm lấy và giữ rịt bên mình mặc cho nó luôn mồm kêu khèng khẹc như để kịch liệt phản đối.

Kăply ném cho Nguyên một cái nhìn tăm tối như muốn nói: “Lần này chắc tụi mình khó thoát!”.

Ở mé rừng bên phải, Balibia lừng lững tiến ra, lần này hắn không còn e ngại nữa, vừa đi hắn vừa ngúc ngoắc bộ mặt dày và tối, thêm chiếc áo khoác dệt bằng tóc choàng bên ngoài áo chùng đen, trông hắn như đang bước ra từ màn hình tivi đời cũ, các nét nhòe vào nhau và hoàn toàn mất màu.

-Suku. - Hắn cười khầng khậc, gật gù cái đầu trọc, cục hầu chạy lên chạy xuống trên cổ họng - Ta không nghĩ nhóc ngươi lại ngờ nghệch đến mức dùng lại chiêu cũ. Ngươi tưởng cuộc đối đầu giữa bọn ngươi và Baltalon xảy ra ở trong một cái hũ chắc?

Balibia khinh khỉnh liếc Suku một cái, rồi lia mắt qua những khuôn mặt đang đờ ra vì sợ, rồi lại quay lại phía Suku, xoáy mắt vào mặt thằng oắt, nhếch mép, giọng đắc ý:

-Nếu Baltalon đã không bị lừa chẳng lẽ ta lại mắc bẫy của ngươi! Hà hà, phen này bọn ngươi...

Cũng như lần trước, ngay vào lúc đang cao hứng thao thao, Balibia bỗng im bặt, y như thể có ai vừa giật tiếng nói ra khỏi đôi môi xám xịt của hắn.

Balibia như đứng tròng khi Suku đang đứng trước mặt hắn thình lình biến mất. Hắn trố mắt lên, chưa kịp hoàn hồn, Suku đã hiện ra trở lại. Nhưng đứa đứng cạnh Suku là Tam lại không thấy đâu.

Đến khi Tam hiện ra thì Bolobala lại đột ngột mất dạng.

Chắc chắn Balibia đang xám mặt đi, mặc dù bọn trẻ không nhìn thấy điều đó trên một gương mặt vốn đã xám xịt. Ánh mắt hắn lúc này đang đảo quanh, hoang mang và khiếp sợ. Trông bộ tịch nhớn nhác của hắn, có vẻ như hắn đang bị một tiếng thét lấp đầy cổ họng và cuối cùng như không kềm được, tiếng thét đó cũng đã bật ra:

-Păng Sur!

Tiếng thét còn ngân nga trong gió chiều chưa dứt, Balibia đã mất tăm.

-Lần này thì hắn độn thổ chuồn đi thật rồi.

Suku lẩm bẩm và dáo dác nhìn quanh như tìm kiếm người nào đó.

-Suku, lần này thì bà của chị cũng bỏ đi thật rồi. - Păng Ting cố tình nhại lại câu nói của thằng oắt.

-Độc chiêu thiệt! - Nguyên liếc Păng Ting, buông một câu cảm khái - Tất cả những chuyện này chắc do bà của em dùng thần giao cách cảm bày vẽ cho em và Suku?

-Thiệt ra bà em đâu có tuyên bố là không xuất hiện hai lần trong một ngày. - Păng Ting nhoẻn miệng cười tươi như hoa, nó không trả lời thẳng câu hỏi của Nguyên nhưng ý tứ thì quá rõ.

-Tại sao ngài phải làm thế, anh K’Brăk? - K’Tub thắc mắc - Em thấy thiệt là vòng vo! Ngài ra tay ngay từ đầu có phải hơn không?

-Chính phải hư hư thực thực như thế mới khiến Balibia tởn tới già, K’Tub à. - Nguyên ngoẹo đầu nhìn thằng oắt - Có lẽ từ đây cho tới khi chúng ta đến được hồ Ma, Balibia sẽ không dám quấy rầy chúng ta nữa đâu.

Trong khi Nguyên giảng giải cho K’Tub, Kăply hồi hộp và tò mò quét mắt ra bốn phía, tự hỏi không biết Đại phù thủy Păng Sur có thật đã bỏ đi không. Bây giờ nó đã biết Păng Sur không những là một người vô hình mà khi ngài chạm tay vào ai, người đó cũng trở thành vô hình nốt.

Kăply lẩn thẩn nghĩ và khi nhớ đến sự bố trí ngoạn mục của ngài để hù cho Balibia bỏ chạy, nó nhận thấy lòng mình vừa nẩy mầm một cảm giác gì đó giống như là sự ngưỡng mộ.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 7-11-2014 23:05:56 | Xem tất
Chương 14. Cái chết được báo trước


Lúc trời sẩm tối thì bọn trẻ tới một khu rừng dày với những thân cây có hình thù rất lạ. Không dám tiến vào, cả bọn quyết định ngủ ngoài bìa rừng, chờ trời sáng.

Suku, được sự giúp sức của Kan Tô, Bolobala, Tam và Mua đã biến cái khăn quàng cổ thành một túp lều đủ rộng cho cả bọn qua đêm, mặc dù trên nóc lều vẫn rách một lỗ toang hoác, qua đó Kăply có thể ngắm những vì sao đang lấp lánh bên trên những tàng cây như những con mắt hiếu kỳ nhòm vào trong lều.

Quá mệt nên bọn trẻ vừa nằm xuống đã ngáy vang. Tụi nó có vẻ tin chắc trùm Bastu và Balibia sẽ không quay lại khi biết Đại phù thủy Păng Sur đang quanh quẩn ở vùng này. Chỉ có Kăply là trằn trọc gần như suốt đêm. Nó nhìn mãi những ngôi sao nhấp nháy trên bầu trời đen thẫm, tự nhiên thấy nhớ nhà, nhớ làng Ke ghê gớm. Tiếng gió đi u u trên mái lều khiến nó thao thức không sao ngủ được.

Kăply không nhớ chính xác nó đã lạc đến xứ Lang Biang bao lâu rồi, nó áng chừng không đến hai tháng nhưng bao biến cố thi nhau xảy đến dồn dập khiến nó có cảm giác nó xa nhà đã lâu lắm. Hằng ngày, đầu óc nó phải căng ra để đối phó với bao nhiêu là thử thách nên nó không có thì giờ để nhớ. Tình cảm dịu dàng với Mua, tình bạn chân thành và cảm động với Êmê, K’Tub, Suku, Păng Ting, Tam, Bolobala cũng giúp nó khuây khỏa rất nhiều, đến mức có lúc nó tưởng nó là một thằng nhóc Lang Biang chính hiệu và ý định đào thoát khỏi vùng đất lạ này nhạt nhòa dần trong tâm trí nó.

Nhưng đêm nay, nằm day qua trở lại giữa rừng vắng, nghe hơi giá lạnh tràn vào trong lều, những tình cảm của một đứa nhóc làng Ke chợt thức dậy trong lòng Kăply, từ chỗ nào đó chắc rất là sâu thẳm. Nó đoán thế và thấy lòng bồi hồi quá đỗi. Những vì sao trên bầu trời Lang Biang cũng chẳng khác gì những vì sao trên bầu trời làng Ke thân yêu của nó và điều đó làm nó nhớ da diết đến những đêm nằm ngoài đồng cỏ cùng lũ bạn chờ bắt bọ rầy.

Kăply lo lắng không biết đến lúc nào thì những chuyện rắc rối này mới kết thúc để nó và Nguyên có thể trở về nhà. Nó cảm thấy buồn cười khi tự nhiên nó và Nguyên bị vướng vào một cuộc tranh chấp thực ra không liên quan gì đến tụi nó, vậy mà tụi nó không những mắc kẹt trong đó mà còn tham gia với tư cách những nhân vật chính - gánh trên vai sứ mạng trọng đại của cái chiến binh giữ đền gì gì đó để trở thành đối tượng luôn luôn bị phe Hắc Ám săn đuổi và truy giết cho bằng được.

Đang vẩn vơ nghĩ ngợi, đột nhiên Kăply có cảm giác ai đang khều chân nó. Nguyên? Nó nghĩ. Thằng này đánh thức mình có chuyện gì vậy há? Hay là Mua? Ý nghĩ trong đầu nó lại xoay chuyển, lần này tim đập rộn. Hổng lẽ cô nàng rủ mình chui ra ngoài trò chuyện? Chắc cô nàng muốn bày tỏ sự hối hận về việc đã nghi ngờ mình quàng vai cô ta? Nhớ đến chuyện xảy ra ở bìa rừng trưa hôm qua, Kăply chợt điếng người: A, phải rồi, ...

Tiếng kêu trong đầu Kăply lập tức bật ra thành tiếng, hoàn toàn không tự chủ, nghe y như tiếng còi xe lửa:

-A... a... a... a..aa

Còn hơn bị một quả bom rơi trúng lều, tụi bạn nhảy bắn lên khỏi chỗ nằm, ruột gan trôi đi đâu mất.

Trong ánh sáng mù mờ của bầu trời lúc tinh sương, bọn trẻ nhác thấy cánh tay ma quái của Baltalon đang vội vã trườn đi trên cỏ, thoáng chốc đã chui qua dưới mép vải bạt, chuồn ra ngoài.

Mua nhìn Kăply ngồi bóp chân ở một góc, mồ hôi tuôn thành dòng trên trán, thấp thỏm hỏi:

-Có sao không, K’Brêt?

-Không... không có gì... - Kăply hổn hển - Nhưng nó làm tôi sợ quá.

Păng Ting lật đật sờ tay lên chỗ nằm, yên tâm khi chạm phải giỏ thức ăn nó vẫn dùng gối đầu.

Kan Tô nhíu mày:

-Hổng lẽ cánh tay của Baltalon cũng biết suy nghĩ sao, Suku?

-Em nghĩ là không, anh Kan Tô. - Suku ngước đôi mắt sáng lên nóc lều, như sợ cánh tay bất thần từ trên đó bò xuống - Hiện nay có lẽ nó chỉ quậy phá linh tinh thế thôi.

Giọng Suku chợt chuyển sang lo lắng:

-Nhưng nếu được thu phục và huấn luyện, nó sẽ hành động theo yêu cầu của chủ nhân...

Những tiếng ầm ầm vang lên như sấm động chung quanh ngay lập tức nhấn chìm câu nói của thằng oắt. Cả bọn xanh mắt nhìn nhau, nỗi khiếp sợ chảy tràn ra ngoài mặt.

-Ra ngoài xem! - Nguyên hét lên, và là đứa đầu tiên vọt ra khỏi lều.

Bọn trẻ luống cuống chạy theo Nguyên. Ngay khi vừa ra tới bên ngoài, cả bọn điếng hồn thấy mặt đất dưới chân rung chuyển dữ dội khiến tụi nó có cảm giác như đang đứng trên một cái bàn xoay.

Người lảo đảo, Nguyên vội vã ngồi bệt xuống đất, kéo theo cả một đám. Nhưng ngay cả ngồi cũng không vững, trong tích tắc cả bọn nằm bò ra, kinh hoàng thấy mặt đất đang đong đưa như một chiếc võng khổng lồ.

-Gì thế này? - Êmê run rẩy - Hổng lẽ phe Hắc Ám...

-Không phải đâu. - Suku nói, giọng đứt quãng - Đó là con... con...

-Là con khỉ gì? - K’Tub tay bám chặt một bụi cỏ, cố gào to để át tiếng động đinh tai nhức óc đang dộng không thương tiếc vô tai tụi nó.

-Con xatara đang ngáp. - Giọng Suku cất lên đâu đó giữa những tiếng ầm ì mỗi lúc một lớn.

Nguyên ré lên:

-Hổng lẽ khu rừng trước mặt là khu rừng tiên tri sao?

Không ai đáp lời Nguyên, kể cả Suku vì ngay lúc đó mặt đất có vẻ nghiêng đi và bắt đầu sụp từng mảng lớn.

Trước nguy cơ trùng trùng, bọn trẻ tự động nắm tay nhau thành một chuỗi và lăn đi theo một hướng nào đó, đau đớn và tuyệt vọng.

Tụi nó lăn như vậy một hồi lâu, trông như những bao tải bị lốc cuốn, buông tay ra lúc nào không hay và chỉ dừng lại khi không còn chỗ nào để lăn nữa: tụi nó va phải một thứ gì đó rắn đanh và lạnh ngắt mà mãi một lúc sau, khi đã hoàn hồn và cà nhắc đứng dậy tụi nó mới biết là một vách đá.

Có lẽ chưa bao giờ bọn Kăply bị ê ẩm tang thương như lúc này, quần áo te tua, đầu cổ và chân tay trầy trụa, mặt sưng vù, môi vêu lên, thậm chí thằng K’Tub đập mặt vào đâu đó gãy mất một cái răng cửa khiến nó dở khóc dở cười khi nhìn nhỏ Mua, nhưng có lẽ cảm giác được sống sót sau cơn địa chấn kinh hoàng khiến tụi nó không thực sự cảm thấy ê chề lắm.

Bây giờ thì cả bọn biết mình đang rơi vào một thung lũng được vây bọc bởi rất nhiều núi đá. Nguyên đảo mắt nhìn quanh, hồi hộp ngắm nghía các vách đá bò chi chít những dây leo và bám đầy rêu lưu cữu khiến khung cảnh phảng phất một màu xanh đen âm u, buồn rầu và huyền bí.

-Nhờ cơn động đất vừa rồi, chúng ta đã lăn qua khỏi khu rừng tiên tri rồi. - Suku thông báo bằng giọng không rõ là phấn khởi hay tự nhạo báng.

Kăply xoa tay lên chỗ sưng trên trán, nhăn nhó:

-Vượt rừng theo kiểu này nhanh thì có nhanh nhưng thiệt tình anh hổng khoái chút nào hết, Suku à.

-Ê, - Tam chợt kêu lên - xem con khỉ của Suku làm gì kìa!

Ở cách đó một quãng, con Chacha đang nhảy nhót quanh một phiến đá vuông vức, miệng kêu chí chóe như phát hiện được điều gì lý thú, trông nó có vẻ không hề hấn gì sau cơn động đất vừa rồi. Cả bọn tò mò bước lại và cả đống cặp mắt cùng trố lên khi nhìn thấy rải rác trên phiến đá những chiếc lá tròn màu đỏ lớn bằng bàn tay.

-Những chiếc lá tiên tri! - Suku reo lên.

K’Tub tính nhảy lên nhưng sực nhớ đang bị trặc chân nên chỉ lúc lắc vai và hông, la lớn:

-Đúng mười chiếc lá, Suku! Lạ quá há!

Trong thoáng mắt, bọn trẻ bu quanh tảng đá, mỗi đứa nhanh nhẹn nhặt một chiếc lá, háo hức như tóm lấy tương lai của mình và tò mò trố mắt dòm. Quả nhiên, đó là những chiếc lá tiên tri, trên mỗi chiếc đều có chữ.

Kăply là đứa rùng mình đầu tiên, khi mắt nó bắt gặp dòng chữ khủng khiếp: “Trong bọn ngươi, có kẻ sẽ chết trước khi đến được núi Lưng Chừng”.

Tóc gáy dựng đứng, nó hốt hoảng quay sang Mua, tính hỏi Mua đọc thấy gì trong chiếc lá, nhưng rồi nó thấy không cần hỏi nữa: Bàn tay Mua đang run bần bật, chiếc lá rơi xuống chân, mắt cô bé đờ ra như thất thần.

Ở bên cạnh, miệng thằng Tam há hốc, Păng Ting có vẻ đang lên cơn co giật, Êmê nhắm nghiền mắt như đang lim dim cầu nguyện và những đứa khác nếu không giống một trong ba tư thế đó thì chỉ vì tụi nó giống cả ba tư thế cùng một lúc.

-Ghê quá! - Êmê rên lên một tiếng khẽ, vẫn chưa dám mở mắt ra.

-Em sợ quá, anh K’Brăk. - K’Tub lắp bắp, người lắc lư dữ dội như thể chỗ nó đứng vẫn còn bị ảnh hưởng bởi cái ngáp của con xatara.

Nguyên nhíu mày nhìn Suku, giọng hoang mang:

-Đây có đúng là chiếc lá tiên tri không, Suku?

Suku chưa kịp đáp, Bolobala đã rầu rĩ nói, môi run run:

-Đúng là nó rồi, anh K’Brăk. Nếu không, làm sao nó biết chúng ta đi đến núi Lưng Chừng.

Đôi mày Nguyên càng cau chặt, xếp thành một đường thẳng tắp:

-Nhưng hổng lẽ nó nói gì cũng đúng?

Suku thở dài, ủ rũ:

-Em chưa từng nghe chuyện chiếc lá tiên tri nói sai bao giờ.

Lời xác nhận của Suku quét lên mặt cả bọn một lớp sơn trắng đến mức không đứa nào dám nhìn thẳng vào mặt đứa nào.

Kể từ lúc đó, bầu không khí chung quanh bọn Kăply trở nên nặng nề và ảm đạm hơn bao giờ hết. Đã thế, cái chỗ mà tụi nó đang đứng khung cảnh nom đơn điệu khủng khiếp và cảm giác mà những vách đá gây nên là sự cô độc và phiền muộn đến nao lòng. Tụi nó như bị cảnh vật gieo vào đầu cái ý nghĩ rằng tụi nó đang ở một nơi vô cùng xa xôi, hoàn toàn tách biệt với mọi người, nơi sự sống có vẻ từ lâu lắm rồi đã bị cả thế giới lãng quên.

-Đây là đâu?

Mua chợt lên tiếng hỏi, vẻ ngơ ngác và mụ mị, không rõ hỏi ai, hay chỉ là một tiếng vọng của tâm trạng, trông nó giống như người mộng du.

-Chúng ta đi!

Suku trả lời Mua bằng một câu lệnh, cố tin rằng sự quyết đoán trong lúc này cần thiết hơn bất cứ một sự giải thích nào.

Cả bọn lặng lẽ và máy móc đi theo Suku tiến về vách đá phía tay phải để rùng mình đặt chân lên một lối đi nhỏ cheo leo, cảm thấy không khí chứa đựng một điều gì đó rờn rợn như là sự chết chóc, nhất là lúc này đầu óc đứa nào cũng bị ám ảnh bởi lời tiên tri rùng rợn của những chiếc lá đỏ.

Suku cứ làm thinh đi miết. Có vẻ như nó cố đi thật nhanh mặc dù bước nhanh trên con đường mấp mô như vậy thiệt là khó khăn, nhưng Suku vẫn lầm lì dấn bước như sợ phải tụt lại và nghe một thắc mắc mà nó không trả lời được hoặc không muốn trả lời.

Gió trong thung lũng quất ràn rạt trên lưng tụi nó, làm lay động những đám dây leo lòa xoà trên vách đá, tạo nên những âm thanh đều đều như phát ra từ một cỗ máy xay thóc khổng lồ.

Mặt trời lên cao dần, nắng bắt đầu bỏng rát trên vai và hơi nóng tỏa ra từ các vách đá càng lúc càng hầm hập.

K’Tub chùi mồ hôi trên trán, làu bàu:

-Sắp qua khỏi chỗ chết tiệt này chưa, Suku?

-Sắp rồi.

Suku nói bừa cho bạn mình khỏi càm ràm. Thiệt sự nó cũng không biết con đường dọc vách núi này sẽ dẫn tới đâu khi mà chính nó chưa từng tới đây lần nào.

***


Con đường nhỏ cuối cùng cũng kết thúc nhưng để mở ra một con đường khác, vẫn loanh quanh trong thung lũng, hai bên vẫn là những vách đá khô khốc và đen sì, sự thật đó khiến Suku méo xệch miệng còn những đứa nóng nảy như Kăply hay K’Tub phải khó nhọc hết sức để đừng phun ra một tiếng chửi bậy trước mặt tụi con gái.

Sự mệt mỏi và chán nản in rõ trên mặt bọn trẻ, Suku thấy điều đó nhưng nó cũng chỉ có cách động viên suông:

-Có thể đây là con đường dẫn chúng ta ra khỏi chốn này.

K’Tub nhún vai:

-Hy vọng lần này mày nói đúng, Suku. Nếu... nếu...

Cả bọn ngạc nhiên thấy thằng K’Tub đột nhiên ngắc ngứ như bị ai nhét giẻ vô họng.

Bolobala đánh mắt sang K’Tub, thấy thằng oắt vừa ú ớ vừa sợ sệt chỉ tay ra phía trước, liền ngước nhìn.

-Trời, trùm... trùm Hắc Ám và... Balibia! - Bolobala rên lên, chỉ muốn khuỵu chân xuống.

Tuốt đằng xa, bên tay phải, chỗ con đường gấp khúc quanh một mô đá nhọn chìa ra từ vách núi, quả thực có hai người đang đứng quay mặt về phía bọn trẻ.

Cả hai đứng im, dáng như chờ đợi, chiếc bóng bất động của họ in lên nền trời đầy đe dọa.

Bọn Kăply không nhìn rõ diện mạo hay cách ăn mặc của hai người này do khoảng cách quá xa nhưng tụi nó thấy không có lý do gì để không tin vào cảm giác của Bolobala.

-Nếu trùm Bastu và Balibia chặn ở chỗ này thì tụi mình banh ta lông là cái chắc! - Kăply mặt tái nhợt, thiểu não thốt lên, giọng ai oán như đang đọc điếu văn cho cả bọn.

Trong khi tụi bạn đờ người ra vì khiếp hãi và vì không biết phải làm gì trước tình huống bất ngờ này, Suku một tay giữ chặt con Chacha đang cố giãy ra, tay kia lật đật thọc vào túi áo mò mẫm.

Kăply hồi hộp dán mắt vào thằng oắt, thấy nó lôi ra một chiếc gương tròn, giống như thứ gương bọn con gái làng Ke vẫn bỏ trong bóp để chốc chốc lôi ra soi mặt.

Suku giơ chiếc gương lên, quay lòng vòng bốn phía, mắt nhìn chăm chăm vào đó. Bọn trẻ đầu quay mòng mòng theo từng động tác kỳ quái của Suku, không hiểu nó định giở trò gì.

-Gì trong đó thế, Suku? - Một lát, không kềm nổi, Kăply buột miệng hỏi.

Thằng nhóc thõng tay xuống, thở đánh thượt:

-Hổng có gì ở trỏng hết, anh K’Brêt.

-Vậy chứ... - Nguyên nhướn mắt lên, nhưng rồi nó cụp ngay mắt xuống, gật gù - À, em định quan sát xem Đại phù thủy Păng Sur có ở quanh đây không chứ gì?

Suku nhét chiếc gương vào lại trong túi, xụi lơ đáp:

-Ờ, nhưng hổng thấy ngài đâu hết.

-Vô ích thôi, Suku! Đâu phải thứ gương lôm côm nào cũng phản chiếu được hình ảnh bà của chị. - Păng Ting rầu rĩ - Dù sao thì bà của chị cũng không có ở đây đâu. Nếu có, chị nghĩ bà đã báo cho chị biết rồi.

Nguyên lại nơm nớp nhìn về phía trước, ngạc nhiên thấy trùm Bastu và tả hộ pháp Balibia vẫn không nhúc nhích. Có vẻ như họ biết chắc thế nào bọn Kăply cũng phải đi qua ghềnh đá họ đứng.

-Làm sao đây, anh K’Brăk? - Êmê lại gần Nguyên, lo âu hỏi.

Nguyên vẫn dán mắt vào hai bóng người trước mặt, thoạt đầu lời tiên tri của những chiếc lá đỏ lởn vởn trong tâm trí khiến nó hoảng sợ và lo lắng tột độ, nhưng chốc sau lòng nó lại dậy lên mối băn khoăn, cuối cùng nó bắt gặp mình đang đối diện với cảm giác giống như là nghi ngờ. Sao trùm Bastu và Balibia lại đứng bất động như thế, thậm chí không thốt một tiếng nào, nhất là khi họ biết là bọn mình đã trông thấy họ?

Mắt vẫn không rời hai bóng người bên ghềnh đá, Nguyên khẽ nhíu mày và bất thần rảo bước xông lên trước.

Suku sửng sốt khi thấy Nguyên vượt qua mình, chưa kịp nói gì đã nghe Nguyên hừ giọng:

-Cứ đi theo anh, Suku.

Êmê hớt hải:

-Anh K’Brăk...

-Không sao đâu, Êmê. - Nguyên ngoái cổ ra sau, cố rặn một nụ cười để trấn an nhỏ bạn.

Khoảng cách giữa bọn trẻ và hai tay tổ Hắc Ám dần dần được rút ngắn. Đến khi đã có thể trông rõ từng người, cả bọn bỗng cảm thấy ngờ ngợ. Xét hình dáng bề ngoài, họ không có vẻ gì là trùm Bastu và Balibia. Ít nhất, trùm Bastu bao giờ cũng che mặt và Balibia bao giờ cũng trọc đầu. Nhưng hai người đang chặn đường tụi nó lại không có chút gì giống như thế.

Tuy nhiên điều làm Nguyên cảm thấy ngờ vực nhất là tư thế của họ. Họ giống như người đang đi, một chân đưa ra đằng trước, chân kia dợm nhấc lên, động tác hai tay cũng thế, nhưng họ lại không động đậy, y như hai pho tượng được tạc rất sống động.

Một ý nghĩ vụt qua đầu khiến Nguyên nghe gai ốc sởn khắp người. Và không nén được, nó hả họng ré lên:

-A... a... a... a... aa...

-Gì thế, anh K’Brăk? - Bolobala hấp tấp hỏi, bụng giật thon thót.

Những đứa khác cũng xạm hẳn mặt, trố mắt ra nhìn Nguyên, lòng đầy khiếp sợ. Chưa bao giờ tụi nó thấy Nguyên lộ vẻ kinh hoàng như vậy, tiếng thét lồng lộng kia nếu phát ra từ miệng Kăply có lẽ sẽ khiến tụi nó đỡ nhốn nháo hơn.

Thét một tràng vẫn chưa xả hết cơn sợ, Nguyên đưa tay vuốt ngực, vừa thở hổn hển vừa nhớn nhác quay sang Suku, giọng đứt quãng:

-Có phải chúng ta... chúng ta đang ở... ở... thung lũng Plei Mo?

Thung lũng Plei Mo, cái từ ghê rợn đó vừa rời khỏi đôi môi Nguyên, ngay lập tức biến thành một cơn bão sợ hãi. Bọn trẻ như bị sự hoảng loạn nhấn chìm, cả đống cái miệng thét lên be be như những con thú sắp bị giết thịt, trông điên dại và man rợ hết chỗ nói.

Kăply cũng không khá hơn các bạn. Cơ thể nó gào lên hãi hùng, đầy kích động. Trùm Bastu và Balibia dù sao cũng chỉ tượng trưng cho sự chết chóc, nhưng Basil với con quái xà của hắn đối với bọn trẻ không những là thần chết mà là một thần chết có bộ mặt gớm ghiếc, ác độc và quỉ quyệt, tóm lại là một cái gì đó thật ghê tởm mà mỗi lần nghĩ đến, đứa nào cũng có cảm giác buồn nôn và ngầy ngật như phát ốm.

Từ nãy, trong thâm tâm, Suku đã lờ mờ đoán ra chỗ tụi nó vừa rơi vào chính là thung lũng Plei Mo, sào huyệt của sứ giả thứ hai Basil. Nhưng nó cho rằng nói điều đó ra thực chẳng hay ho gì khi mà tụi bạn nó chưa kịp hoàn hồn sau trận động đất vừa rồi, đã tiếp tục bị những chiếc lá tiên tri làm cho hồn vía bay tuốt lên mây.

Bây giờ thì Suku chẳng có lý do gì để giấu giếm nữa. Nó đưa cặp mắt buồn rầu nhìn các bạn và thở ra khe khẽ:

-Thung lũng Plei Mo, đúng thế, anh K’Brăk à.

Mua đưa tay bụm miệng để ngăn một tiếng nấc, giọng lạc đi:

-Như vậy đằng kia chính là hai tượng đá phải không Suku?

Suku không trả lời nhưng vẻ mặt tiu nghỉu của nó còn hùng hồn hơn một lời xác nhận.

Tam nhìn thằng oắt, nghe cay cay nơi mũi. Bất thần nó hét lên:

-Tôi phải đi tìm ba tôi!

Nhưng Nguyên đã kịp tóm lấy Tam trước khi thằng này lao đi, vất vả như chặn một chiếc xe đua phát khùng. Nó nhìn vào đôi mắt ửng đỏ của Tam, cố lấy giọng dịu dàng:

-Tam, đằng nào tụi tao cũng tìm cách cứu ba mày mà.

-Đúng là vậy đó, Tam. Nếu không tôi đã chẳng đi theo bạn đến đây làm gì.

Giọng nói của Bolobala cất lên, dịu dàng nhưng đầy quyết tâm, giọng của người sẵn sàng nhảy vào lửa vì trót mắc nợ quá nhiều.

Tam đờ đẫn khép mắt lại, và trong tâm trạng rối bời, cả bọn nhìn trừng trừng vào đôi môi nhợt nhạt của nó, nghiêng tai qua một bên, sửng sốt lắng nghe những câu thơ kỳ quặc của một thi sĩ kỳ quặc đang lảm nhảm cất lên:

-Nhắm mắt, nhắm mắt

Quay đầu, quay đầu

Nếu muốn sống lâu

Quay đầu, nhắm mắt...


***


Vượt qua hai pho tượng ở khúc ngoặt, bọn trẻ thận trọng tiến về phía trước, hoang mang và sợ sệt.

Nhà-phát-minh Suku móc túi phát cho mỗi đứa một cặp kiếng đeo mắt gọng tròn, tròng kiếng không biết làm bằng chất liệu gì, có màu xanh nõn chuối, sờ tay vào thấy mềm mềm như sờ lên bong bóng cá.

-Đeo kính này lên mắt, chúng ta có thể nhìn thẳng vào ánh mắt của con basilic mà không hề hấn gì.

-Chắc không đó, mày? - K’Tub nhe răng gầm gừ, quên mất nó đang khoe răng sún và điều đó làm nó trông rất ngố.

Suku nhún vai:

-Nếu không tin tưởng vào phát minh của tao, thầy N’Trang Long đâu có để cho tụi mình mò tới chỗ này.

Mua lắc hai bím tóc, lo âu:

-Nhưng sau đó thì sao, Suku? Chúng ta đối phó với con basilic bằng cách nào?

-Tất cả tập trung đánh vào đôi mắt nó. - Suku nghiêm nghị - Khi con basilic bị mù, chúng ta sẽ triệt hạ nó dễ dàng.

Cầm cặp kiếng trên tay, bọn trẻ tươi tỉnh lên được một chút, tiếp tục lê bước trên con đường đá gập ghềnh.

Kan Tô đi sau cùng vì còn phải dìu thằng Tam lúc này vẫn còn mê man. Tam quyết đến thung lũng Plei Mo để cứu ba nó nhưng đến đây rồi thì nó hoàn toàn bị sốc. Chắc nó cảm thấy vui mừng, cảm thấy khó khăn và sợ hãi, nhiều thứ cùng một lúc và trái tim nó không chịu nổi.

Bọn Kăply lại vượt qua hai pho tượng khác trên đường đi, một nam và một nữ, chắc là một cặp vợ chồng, chốc sau lại bắt gặp hai pho tượng giống nhau đến mức có thể tin đó là hai anh em sinh đôi, gương mặt của tất cả những pho tượng đều lộ vẻ hãi hùng, có vẻ như trước khi hóa đá họ thoáng nhìn thấy điều gì đó rất kinh khủng nhưng không kịp đối phó hay trốn chạy.

Êmê run run hỏi, cổ họng khô rang:

-Hổng lẽ những người này không biết đây là thung lũng Plei Mo sao, anh K’Brăk?

-Họ biết, Êmê à. - Nguyên cắn môi đáp - Tay người nào cũng cầm roi phép, gậy phép hay quạt phép, chứng tỏ họ đến đây để chiến đấu. Tiếc là họ chưa kịp làm gì đã bị ánh mắt của con basilic biến thành tượng đá.

Nguyên dứt một sợi tóc, giọng bâng khuâng:

-Có lẽ họ cũng như chúng ta, đến đây để cứu người thân.

Con đường đột ngột dốc xuống và hoàn toàn không thể tin được, trước mắt bọn trẻ thình lình mở ra một khung cảnh hoàn toàn tương phản với vẻ khô khốc, âm u bên ngoài. Trên một bãi cỏ mượt và rộng, cây cối xanh um và những khóm hoa tươi tốt tạo nên một cảnh quan đẹp đẽ đến không ngờ. Như một công viên loại xịn, uốn lượn quanh co giữa màu xanh cây lá là những lối đi rải đá cuội trắng tinh và những hồ nước con con bập bềnh vô số những bông hoa tim tím.

Nhưng bọn Kăply vừa thở ra nhẹ nhõm đã vội rùng mình hít hơi vào. Tụi nó nhanh chóng nhận ra sự chết chóc mai phục trong bức tranh tươi tắn kia khi nhác thấy vô số tượng đá rải rác trong vườn, xen lẫn giữa hoa và lá, dọc các lối đi và chung quanh các hồ nước. Những pho tượng đi và đứng, nằm và ngồi, đủ mọi tư thế, giống như một thế giới đang dạo chơi, trò chuyện, vui đùa thì vì một sự trục trặc nào đó của tạo hóa mà thời gian đột ngột ngừng trôi khiến họ vĩnh viễn đóng băng trước khi kịp chỉnh sửa tư thế cho nghiêm trang, ngay ngắn.

Cảnh quan kỳ dị trước mắt khiến bọn trẻ không rét mà run. Tụi con gái như Êmê, Mua, Bolobala và Păng Ting lật đật đưa tay ôm lấy đầu như để khỏi bị sự khiếp đảm nghiền nát. Kăply và K’Tub cố mím chặt môi, hy vọng làm như vậy răng sẽ không va vào nhau.

Nguyên quay sang Bolobala, trấn tĩnh nói:

-Đây có lẽ là khu vườn tượng mà ba em đã nói.

Bolobala gật đầu, ngực phập phồng dữ dội:

-Có lẽ có ba anh Tam trong đó.

Nguyên ngoái đầu nhìn qua vai, ra hiệu cho Bolobala im lặng bằng cách đưa một ngón tay lên miệng suỵt khẽ khi thoáng thấy Tam đang từ từ mở mắt và nhấc đầu lên khỏi vai Kan Tô.

Trước sự chăm chú của tụi bạn, Tam dáo dác nhìn quanh, ánh sáng dần dần trở về trong mắt nó, môi mấp máy:

-Ba tôi... các bạn có thấy ba tôi...

Một tiếng sột soạt vang lên rất khẽ ngay sau lưng Kan Tô khiến cả bọn giật bắn. Chưa đứa nào kịp quay nhìn, Suku đã ré lên bằng giọng vô cùng rùng rợn:

-Coi chừng! Đeo kiếng vào, lẹ lên!

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 8-11-2014 23:31:52 | Xem tất
Chương 15. Sứ giả thứ hai


Như một đàn hươu cố thoát khỏi nạn cháy rừng, bọn Kăply ba chân bốn cẳng phóng vèo vèo về phía trước, đầu óc tê dại, bất chấp mặt đường mấp mô, quên cả trước mặt tụi nó là khu vườn tượng đáng sợ, vừa chạy vừa vội vã tròng kiếng vô mắt, như thể chậm một giây thì cái chết sẽ sập xuống đầu.

Suku không thét bảo tụi bạn chạy, nhưng khi thấy tất cả hoảng loạn phóng đi, nó cũng quýnh quíu đeo kiếng vô rồi co giò chạy theo.

-Anh Tam. - Suku la lớn khi thấy Tam cùng Kăply tụt lại phía sau - Kiếng của anh nè!

Nó lôi cái kiếng trong túi ra ném về phía Tam.

Tam quay lại, vừa chộp được cái kiếng đã vấp chân vào mô đá ngã giúi giụi. Kăply chạy phía sau, vướng chân vào Tam cũng ngã lăn theo.

Suku đánh vội mắt ra sau, hãi hùng khi thấy một con rắn lớn, toàn thân vàng khè, đập cánh như chim ngó thiệt là quái đản, đang vun vút phóng tới, quyết liệt và hung hãn, chiếc họng đỏ như máu đang há rộng và cặp mắt trên trán nó, ngay dưới cái mào đỏ tươi như mào gà, chiếu ra những tia sáng trắng như bắn ra từ mỏ hàn. Mặc dù đã đeo cặp kiếng-chống-hóa-đá, Suku vẫn thấy ruột gan mình đang bị sự sợ hãi tóm lấy và xoắn mạnh, đau đến ngất xỉu. Nó không dám nhìn con basilic, nhắm mắt nhắm mũi chạy về phía Tam và Kăply, cuống quýt đỡ hai bạn dậy.

Nhưng dường như mọi cố gắng đã trở nên quá muộn.

Kăply vừa lồm cồm bò lên, chưa kịp dợm chân, đã nghe “phụp” một tiếng, bắp đùi nhói lên như bị một chiếc dùi nóng đâm vào, bỏng rát, lại ngã lăn ra.

Suku chĩa tay vào con basilic, quýnh quíu hét vang, lưỡi quíu lại:

-Giơ tay lên! À quên, bất di bất dịch!

Suku bị cả hai câu thần chú của mình cùng lúc đánh trúng, hai tay giơ cao khỏi đầu, đôi chân hóa thành hai khúc cây, nhưng đầu óc vẫn còn tỉnh táo và miệng vẫn nói được.

-Anh Tam! Đeo kiếng vào ngay! - Nó kinh hoàng thét lên khi thấy con basilic đang quay sang chuẩn bị tấn công Tam.

Như một cái máy, Tam vội đưa kiếng lên mắt. Thấy cái kiếng trong tay chỉ có một tròng, nó sửng sốt liếc mắt xuống, điếng hồn phát giác đó là chiếc kiếng tròn soi mặt chứ không phải kiếng đeo mắt.

-Đeo đi! - Thấy Tam chần chừ trong khi con basilic vỗ cánh phành phạch và ngóc cao đầu sắp sửa mổ xuống, Suku hét giật, hoàn toàn chưa nhận ra sự nhầm lẫn tai hại của mình.

Nghe Suku hét, Tam lại luống cuống đưa kiếng lên, chỉ để che mặt, hoàn toàn theo bản năng, mắt nhắm tịt, phản xạ của người không đủ can đảm nhìn thẳng vào lưỡi hái của tử thần.

Tam đứng trơ ra đó, không thấy gì, không nghĩ gì, thiệt sự thì muốn nghĩ cũng không được - những ý nghĩ đã bị sự bấn loạn vắt hết khỏi đầu óc của nó rồi. Tam chỉ đứng chờ chết.

Suku thì nghĩ Tam đã chết rồi, hoặc cũng đã hóa đá rồi. Thằng bạn nó hoàn toàn bất động.

Nhưng rồi nó ngạc nhiên thấy Tam khẽ nhúc nhích, thoạt đầu là hai cánh tay rồi hai cẳng chân, rồi đến vai và cổ, cuối cùng he hé mắt ra.

Trước mặt Tam, con basilic vẫn cất cao đầu, cánh xòe ra, miệng há rộng bày những chiếc răng nhọn hoắt, nhưng không hiểu sao không mổ xuống.

Tư thế đe dọa của con rắn vipe khiến Tam vừa nhìn thấy đã lại nhắm nghiền mắt, cảm thấy xương sống trôi đâu mất, chỉ muốn sụm xuống.

Đứng ở một góc nghiêng, lại xa hơn, tính mạng không nguy hiểm, Suku bình tĩnh hơn Tam. Nó thấy rõ ràng con basilic đã thình lình trơ ra, cứng đờ một cách kỳ lạ, rất giống một gốc bonsai được uốn khéo, điều đó khiến miệng nó há ra và nếu không cố mấp máy môi để lấy cảm giác rất có thể quai hàm nó cũng y chang quai hàm con basilic.

Lúc Suku hét bảo thằng Tam đeo kiếng vào, bọn Nguyên, Êmê lập tức phát giác ra Suku, Kăply và Tam rớt lại phía sau. Chúng quýnh quáng quay lại, càng hoảng vía hơn khi thấy con basilic quăng mình tới trong khi Tam và Kăply đã ngã.

Rồi một cú mổ, rồi con basilic thốt nhiên treo mình lơ lửng trên không, tụi nó chứng kiến tất cả những chuyện nghẹt thở đó như trong một cuốn phim được chiếu với tốc độ nhanh, cảm xúc không theo kịp, chính xác hơn là cảm xúc hoàn toàn tê liệt.

Vừa tới nơi, Nguyên, Mua và K’Tub cuống cuồng đâm bổ xuống chỗ Kăply, không kể gì đến con basilic có thể thức dậy bất cứ lúc nào.

-K’Brêt!

-Anh K’Brêt!

Kăply không trả lời, vẫn nằm sấp mặt xuống con đường hẹp, như đã ngất đi.

Mặt méo đi vì lo lắng, Nguyên và Kan Tô lóng ngóng lật ngửa Kăply dậy và đỡ nó ngồi lên. K’Tub nhảy tưng tưng bên cạnh, mắt dán chặt vào ông anh đang mê man, rối rít lặp đi lặp lại:

-Anh K’Brêt! Anh K’Brêt!

Nước mắt trên mặt tụi con gái đã bắt đầu chảy quanh. Trong khi Êmê, Bolobala và Păng Ting thút thít thì Mua nắm chặt tay Kăply:

-Tỉnh lại đi, K’Brêt.

Thằng Tam, đã ra khỏi cơn hoảng hốt, bần thần cúi xuống Kăply, giọng bồn chồn:

-Bây giờ phải làm sao đi chứ!

Như nghe thấy Tam, Kăply khẽ cựa quậy và từ từ mở mắt ra. Nó nhìn tụi bạn, cười méo mó:

-Tụi mình còn sống hết... chớ hả?

-A, anh K’Brêt tỉnh rồi. - K’Tub reo hò - Còn sống nhăn hết, anh K’Brêt.

Kăply thều thào:

-Con... con basilic...

K’Tub hào hứng:

-Hổng biết sao tự nhiên nó trơ ra như con rắn bằng gỗ...

Bọn trẻ ngước nhìn con basilic vẫn đang vươn mình bất động trên không, đôi cánh sặc sỡ như cánh gà trống của nó khiến cả đám bất giác thót bụng lại.

-Kỳ lạ thiệt! - Tam tặc lưỡi - Đáng lẽ tao phải trơ ra mới đúng.

Nó chìa chiếc gương soi trong tay ra, mặt nhăn như bị:

-Tụi mày coi nè. Đang lúc thập tử nhất sinh mà thằng Suku lại đưa lộn cho tao cái kiếng này, có chết không chớ!

-A, em hiểu rồi! - Suku bất thần reo lên - Con basilic đã bị hóa đá! Nó đã tiêu tùng rồi!

-Nó đã hóa đá? - Tam trố mắt nhìn thằng oắt.

-Đúng vậy, anh Tam! - Suku huơ tay đầy kích động - Khi nãy lúc con basilic phóng tới, em thấy anh đưa cái kiếng này lên che mặt, đúng không?

-Ờ... ờ...

-Và anh đã quay mặt kiếng ra ngoài?

Tam gãi cổ, ngơ ngác:

-Cái đó thì anh... không nhớ.

-Chắc chắn là như vậy. - Suku hăng hái - Con basilic đã nhìn vào gương và bị chính ánh mắt của mình trong gương làm cho hóa đá.

Păng Ting ngẩn ngơ:

-Có nghĩa con basilic bị hóa đá là do chính nó đã nhìn vào mắt nó?

-Đúng là vậy đó, chị Păng Ting. - Suku cười khì khì - Không ngờ em đưa lộn kiếng cho anh Tam mà lại hóa hay!

Không đứa nào nghĩ cuộc đối đầu với con basilic lại kết thúc theo cái kiểu hổng giống ai như vậy. Tụi Êmê chưa kịp tung ra câu thần chú nào (tất nhiên là không tính hai câu thần chú lôm côm của Suku) thì con rắn vipe đã banh ta lông.

-May thiệt tình! - Kan Tô chép miệng, tay không ngừng chùi mồ hôi trán.

Tam ngó quanh, nơm nớp:

-Nhưng còn sứ giả thứ hai của trùm Hắc Ám. Chẳng lẽ hắn không hay con basilic đã bị ngủm?

Lời nhắc nhở của Tam khiến cả bọn nháo nhác.

-Ờ há. - K’Tub nói, môi giần giật - Chúng ta còn chưa chạm trán với Basil.

-Ê, nhìn con basilic kìa!

Tiếng Bolobala vang lên đầy sửng sốt khiến cả bọn nhảy phắt ra sau, tim dộng binh binh.

Con basilic trước mặt đang động đậy khiến cả đống cẳng chân run bắn. Hổng lẽ nó không bị tác động bởi ánh mắt chết chóc của chính nó như Suku suy luận? Nguyên thấp thỏm nghĩ, đầu nhẩm lại mấy câu thần chú chiến đấu thầy Haifai đã dạy, hoàn toàn thiếu tự tin.

Trước vẻ mặt căng thẳng của bọn trẻ, con basilic không ngừng biến đổi: nó ngắn dần lại từng tấc một, lớp da nứt ra từng mảng, rụng lả tả. Ở trên đầu, cái mào hóa thành những lọn tóc xanh, cặp cánh biến thành hai tay, còn chỗ lẽ ra là cái đuôi bây giờ đột nhiên xuất hiện hai cẳng chân.

Cái quái gì thế nhỉ? Nguyên nhìn chằm chằm vào sự biến dạng kỳ dị của con rắn, hoang mang nhủ bụng. Trong nháy mắt, không còn con basilic nữa, thay vào đó là một mụ già da dẻ nhăn nheo, cặp mắt ti hí với sống mũi gồ cao đang đứng trong tư thế chồm người lên như định phóng tới.

-Mụ chính là Basil. - Suku nhẹ thở ra.

Tam há hốc miệng:

-Sứ giả thứ hai của trùm Hắc Ám đây ư?

Nguyên gật đầu đáp thay Suku:

-Mụ không nuôi con basilic nào hết, Tam à. Con basilic tác oai tác quái lâu nay là do chính mụ hóa ra.

Suku rùng mình:

-Basil là một trong rất ít các siêu phù thủy có khả năng hóa thú. Thiệt không ngờ.

-Chào các con. - Tiếng một người đàn ông vọng tới từ rất gần, giọng vô cùng hoan hỉ - Con quái vật kinh tởm kia đã chết ngắc rồi phải không?

Bọn trẻ giật mình quay lại, thấy hai người đàn ông đang tiến về phía tụi nó, giật mình thêm cái nữa khi nhận ra đó chính là hai pho tượng anh em sinh đôi tụi nó nhìn thấy khi nãy trên đường đi.

-Đừng trố mắt lên như thế chớ. - Một trong hai người đàn ông tươi cười - Hổng lẽ tụi con không biết khi con basilic tiêu đời, những nạn nhân của nó sẽ trở lại bình thường sao!

-Đúng như thế đấy. - Một cặp vợ chồng đi tới, cũng là cặp vợ chồng mà bọn trẻ đã nhìn thấy, và người vợ hân hoan bổ sung - Chúng ta đã đóng băng bao nhiêu năm nay rồi, tưởng không thể nào quay lại thế giới này nữa chớ.

Người chồng quẹt tay lên pho tượng đá của Basil:

-Ta biết mụ từ thời đi học. Có thể nói mụ là một phù thủy thiên tài nhưng bản chất mụ nham hiểm, rắn rết, luôn luôn bị cái Ác mê hoặc. Chính trùm Hắc Ám cũng kiêng nể mụ mấy phần.

Chung quanh chỗ bọn trẻ chẳng mấy chốc đã đầy nhóc người. Những nạn nhân của sứ giả Basil hồi sinh cùng một lúc từ khu vườn tượng và từ vô số các lối đi, các ngóc ngách, các hẻm khuất của thung lũng Plei Mo rộng lớn, tất cả bọn họ nhanh chóng đổ ra, già trẻ trai gái, tất cả cùng gào thét, hò reo, ríu rít kêu con gọi mẹ, tay bắt mặt mừng, náo động cả một góc trời.

Giữa vô vàn tiếng hỏi han, trầm trồ chen lẫn tiếng chửi rủa và kể tội Basil, tóm lại là trong cái cảnh nhí nhố ồn ào đinh tai nhức óc đó, không đứa nào trong bọn nhìn thấy thằng Tam lẻn đi. Chỉ đến khi nó vẹt đám đông và xuất hiện với vẻ mặt tươi roi rói bên cạnh một người đàn ông mặt mày thanh tú và xanh xao giống hệt nó, tụi bạn mới biết là nó đi tìm ba nó.

-Đây là ba tôi. - Tam chỉ tay vào ba nó, giới thiệu, mặc dù nó biết là tụi bạn đã biết thừa. Đang nói, Tam bỗng rơm rớm nước mắt - Tôi không biết nói gì để cảm ơn... cảm ơn...

Kan Tô cúi đầu chào ba thằng Tam rồi quay sang nó, mỉm cười:

-Mày lớn tồng ngồng rồi, Tam à. Nín đi!

Bolobala đặt tay lên tay Tam:

-Chúc mừng bạn. Đúng ra thì chính tôi phải cảm ơn bạn về những ngày qua...

Ba thằng Tam trìu mến nhìn bọn trẻ, giọng rưng rưng:

-Bác và những người ở đây có lẽ không tìm thấy từ ngữ nào đủ đẹp đẽ để diễn tả sự cảm kích to lớn trong lòng mình. Tụi con đã làm được một chuyện vĩ đại hơn bất cứ chuyện vĩ đại nào từ trước tới nay, phải nói là một chuyện không tin được...

Ba thằng Tam có lẽ là một người nói nhiều, càng xúc động càng hăng nói. Có vẻ như ông sẽ tiếp tục thao thao đến đứt hơi chỉ để diễn tả cái điều mà người khác chỉ nói gọn trong hai tiếng “cảm ơn” nếu như ánh mắt ông không nhác thấy Kăply đang lả người trong tay Nguyên lúc này vẫn còn ngồi bệt dưới đất.

-Úy. - Ông tròn xoe mắt - Bạn con bị làm sao vậy, Tam?

Bọn trẻ lập tức cúi xuống Kăply, bây giờ tụi nó mới thấy bạn mình mặt mày nhợt ra như xác chết, mắt khép chặt, còn Suku đang hí hoáy hút nọc rắn chỗ bắp đùi thằng này bằng một cái túi lông cừu, với con Chacha đang thập thò nghiêng ngó sau lưng.

-Bạn con bị con basilic mổ trúng, ba à. - Tam ngước nhìn ba nó.

-Ôi, - Đôi mắt chợt tối sầm, ba thằng Tam sợ hãi kêu lên - theo như ba biết, nọc của con basilic thuộc loại cực độc. Thậm chí độc nhất trong các loại độc.

-Là sao hả ba? - Tam ré lên thất thanh - Hổng lẽ...

-Con rắn vipe này hiếm khi sử dụng đến nọc độc của mình. - Ba thằng Tam nói giọng run run, cố không nhìn thẳng vào mắt con trai - Ánh mắt của nó quá đủ để đem lại sự hủy diệt rồi. Nhưng xưa nay những ai chẳng may bị nó mổ trúng sẽ không sống quá một ngày.

-Không có cách nào cứu chữa sao ba? - Tam nhìn ba nó trừng trừng như ngăn không cho ông gật đầu.

-Có lẽ là không có cách nào. - Êmê liếc nhìn Kăply, mếu máo nói - Mình nhớ rồi, Tam. Năm ngoái lúc học môn Độc dược, tụi mình nghe cô Kemli Trinh nói trên đời có ba loại độc không có thuốc giải...

-Em cũng nhớ rồi, chị Êmê. - Păng Ting sụt sịt, mắt ầng ậng nước - Đó là quả của cây hiến sinh vốn do oan hồn của các ma cà rồng bị xử tử hóa thành, nọc độc chứa trong móng của con rồng Ouroboros đang canh giữ những quả táo vàng trên núi Lưng Chừng và nọc độc của loài rắn vipe.

-Suku. - Nguyên đang đỡ lưng Kăply, chợt nhớ ra, ngẩng nhìn thằng oắt - Em có đọc qua sách Y tông bao giờ chưa?

-Có, anh K’Brêt. - Suku nói mà không nhìn Nguyên, giọng rầu rầu, mắt vẫn theo dõi nét mặt cứng như gỗ của Kăply - Nhưng ngay cả NHỮNG TRANG ĐEN vốn hướng dẫn cách chữa bệnh bằng phép hủy thân cũng không đề cập đến trường hợp này.

Suku thở hắt một cái rồi lại câm nín chà túi lông cừu lên vết thương của Kăply, không buồn hất những lọn tóc đang lăm le chích vào mắt như thường lệ.

Ngồi đằng sau Êmê, Mua trông như kẻ thất thần. Nó không khóc nhưng mắt nhìn chằm chằm vào một điểm vô hình nào đó trước mặt, luôn mồm lẩm bẩm:

-Không thể nào... không thể nào...

Chỉ khi Suku reo lên:

-Anh K’Brêt tỉnh rồi! Tỉnh rồi!

Nó mới choàng tỉnh, quay phắt lại và gần như đổ ập lên người Êmê, rối rít:

-K’Brêt! K’Brêt!

Kăply từ từ mở mắt trong vòng tay Nguyên. Mọi thứ trước mắt nó lúc này chập chờn như trong một giấc mơ. Phải định thần một lúc Kăply mới lờ mờ nhận ra từng gương mặt thân quen. Hình ảnh đầu tiên đập vô mắt nó là hai bím tóc của Mua.

Kăply nở một nụ cười héo hắt:

-Mua...

K’Tub chụp tay Kăply:

-Anh K’Brêt! Em nè!

Kăply mệt mỏi đưa mắt sang thằng nhóc, thều thào:

-K’Tub...

-Anh thấy trong người thế nào, anh K’Brêt? - Êmê rền rĩ hỏi.

Kăply khẽ nhắm mắt lại, giọng rời rạc:

-Ruột gan... và trái tim anh... đang nóng như lửa, Êmê à. Tất cả... sắp cháy thành than rồi.

-Không! Không, K’Brêt! - Mua ré lên, trông nó có vẻ sắp hóa rồ - Sẽ không có việc gì xảy ra với bạn hết!

-Tôi biết tôi sắp chết mà. - Kăply mấp máy môi, cố cựa quậy đầu nhưng bất lực - Chiếc lá tiên tri đã nói rồi...

-Chiếc lá tiên tri nói sai! - Mua đấm tay thình thịch lên lưng Êmê - Nó nói sai rồi! Nó nói sai!

Cứ mỗi câu, Mua đấm một cái nhưng Êmê vẫn thừ người ra như không hề thấy đau, thậm chí không hề hay biết.

-Nó không nói sai đâu, Mua. - Kăply gắng gượng mở mắt ra, cảm thấy hai mí mắt nặng như chì - Tôi không phải là người bạo dạn... nhưng Mua yên tâm đi, tôi không sợ chết. Ờ, trước đây thì tôi có sợ... nhưng lúc này thì tôi không sợ nữa. Tôi cũng không hối hận. Bạn biết... tôi ghét phe Hắc Ám mà, Mua.

Kăply dừng lại thở dốc, có thể thấy ngực nó nhô lên hụp xuống gấp gáp và nặng nhọc.

Mua rơm rớm nước mắt:

-Bạn nghỉ ngơi đi. Đừng nói nhiều...

Kăply hít vô một hơi, tay khẽ phác một cử chỉ mơ hồ như phản đối:

-Tôi phải nói, Mua à. Kẻo không còn kịp nữa. Tôi muốn nói là tôi tiếc có mỗi một điều là đã không đưa Mua đi thăm được làng Ke...

-Bạn nói gì thế, K’Brêt? - Mua chồm xuống thêm một chút nữa để mặt nó sát mặt Kăply - Làng Ke nào?

-Làng Ke là quê tôi. Làng Ke nghèo nàn nhưng thật là xinh đẹp, Mua à... Ở đó tôi có ông bà, ba mẹ, thầy giáo và rất nhiều bạn bè... Có vườn rau, có lũy tre... Có sông và suối nữa.

Kăply nói, đều đều và đứt quãng nhưng cả bọn đều nghe rõ và dĩ nhiên trừ Nguyên ra, không đứa nào hiểu nó nói gì.

Nguyên ngước bộ mặt buồn bã nhìn tụi bạn, chép miệng nói:

-K’Brêt đã mê sảng rồi.

-Còn mày, Nguyên à. - Kăply tiếp tục lảm nhảm, mắt khép hờ - Tao nghĩ cuối cùng mày và các bạn cũng sẽ chiến thắng được trùm Bastu, đem lại yên bình cho xứ Lang Biang...

-Ờ. - Nguyên rầu rĩ đáp, tay vuốt ve vai bạn.

-Mày biết lúc này tao đang nhớ gì không Nguyên? - Không đợi Nguyên hỏi lại, Kăply mở bừng mắt ra, long lanh nhìn bạn. Như có một nguồn năng lực vô hình vừa trút vào người nó, Kăply hổn hển tuôn một hơi - Lúc này tao đang nhớ da diết ngôi nhà của tao. Tao nhớ từng bụi cây, từng viên gạch. Tao nhớ từng đồ vật trong nhà tao, Nguyên à... Tao biết mẹ tao cất thức ăn gì ở đâu... Tao còn biết ba tao giấu cây roi ở chỗ nào. Tao biết nhưng tao không cần phải liệng đi. Cần gì liệng cây roi đi, phải không Nguyên? Hễ ba tao cầm cây roi lên là tao chạy. Hì hì, tao chạy qua trốn bên nhà mày...

Đang nói, Kăply bỗng thốt lên một tiếng gì như tiếng nấc, ngực đột ngột xẹp đi. Tụi bạn đều thấy nó cố nhướn mắt lên mà không được, miệng phều phào:

-Tao chết rồi... mày nhớ đem xác tao về làng Ke nha... Mày hứa đi, Nguyên!

-Tao hứa. - Nguyên đáp mà nước mắt chảy dài xuống cằm, nhỏ tong tong trên mặt Kăply.

Không rõ có nghe thấy lời hứa của bạn hay không mà trên môi Kăply phảng phất một nụ cười mơ hồ. Đó có lẽ là nụ cười cuối cùng Kăply dành cho đám bạn thân yêu của nó. Sau khoảnh khắc đó, nó bất thần gục hẳn đầu xuống, cằm tì lên ngực và ở tư thế đó, nó lặng lẽ đi vào thế giới mà nó chưa biết nhưng chắc là rất âm u và lạnh lẽo.

-K’Brêt! K’Brêt! - Mua nhào hẳn xuống, hai tay bưng lấy mặt Kăply, khóc nấc.

Như nghe pháo hiệu, cả bọn lăn ra khóc như mưa như gió. Những cõi lòng dậy sóng nhưng cố nén, bây giờ như bị vỡ đê, òa ra thảm thiết và tức tưởi.

-Trời ơi! - K’Tub vừa gào lên vừa đấm ngực binh binh.

Ngay cả Nguyên, đứa cứng rắn và giỏi kềm chế nhất trong bọn, cũng như kẻ mất hồn. Nó ôm chặt xác Kăply, cắn môi bật máu, cố nuốt tiếng khóc vào ngực, nhưng như thế nó càng có vẻ như sắp ngất đi.

Ở tảng đá xa xa, con Chacha ngồi thu lu một đống, không nhảy nhót, cũng không khọt khẹt. Trông nó như một con khỉ đá.

Đám đông lúc này bu đông nghẹt chung quanh bọn trẻ. Họ đứng vòng trong vòng ngoài, tò mò hỏi ba thằng Tam chuyện gì đã xảy ra và khi nghe ông giải thích, những bộ mặt liền thuỗn ra. Có thể đọc thấy tâm trạng của họ qua vẻ xúc động bùi ngùi, nhiều người không giấu vẻ thương tâm trong khi những người khác lắc đầu bất lực. Có không ít siêu phù thủy trong số họ nhưng khi nghĩ đến nọc độc của con basilic, mặt ai nấy bất giác se lại.

Trên cái nền của những tiếng rì rầm bàn tán nghe giống như một điệu nhạc tang đơn điệu và ảo não, Nguyên vẫn gục đầu trên xác bạn, trông nó lúc này cũng rất giống một xác chết, vai thõng xuống, lưng cong vòng và những nét nhàu trên mặt nó hằn sâu đến mức tưởng như có thể sờ được.

Những đứa bạn nó cũng có vẻ không tha thiết gì đến cuộc hành trình dang dở. Cái chết bất ngờ của Kăply khiến tụi nó đột ngột cảm thấy chuyến đi như mất hết ý nghĩa, thậm chí cuộc sống cũng trở nên trống vắng và cực kỳ tẻ nhạt. Ngồi chầu chung quanh thân thể bất động của Kăply, bọn trẻ nấc những tiếng nấc cuối cùng và đưa những cặp mắt đã tắt hết ánh sáng nhìn đi đâu đó, và thiệt khó mà nói nhìn đi đâu.

Cuối cùng, Nguyên vẫn là người đầu tiên thoát ra ngoài rìa của cơn mụ mị. Nó xốc Kăply trên tay, nặng nhọc đứng lên và buồn bã đưa mắt nhìn những gương mặt vô hồn của tụi bạn, cắn môi nói:

-Chúng ta đi!

-Đi ư? - Mua đờ đẫn ngước nhìn Nguyên, giọng ngơ ngác như người mộng du - Đi đâu, K’Brăk?

Nguyên cười khổ:

-Chúng ta tiếp tục đi đến núi Lưng Chừng, Mua à.

-Đi đến núi Lưng Chừng ư? Để làm gì? - Mua rên lên, đau đớn.

Suku đưa tay quẹt nước mắt:

-Sao lại để làm gì, chị Mua! Đó là ước nguyện của anh K’Brêt mà.

-Ờ, vậy thì đi.

Mua đáp, thờ ơ và máy móc, vẫn chưa tỉnh trí và lồm cồm đứng lên.

Những đứa khác cũng cố nhấc mình khỏi nỗi đau, lục tục nhỏm dậy.

Nguyên ẵm Kăply trên tay thất thểu đi trước, tụi bạn nó và con Chacha sắp hàng một lủi thủi theo sau, sau nữa là hàng người rồng rắn nối đuôi, tất cả như một đám tang, nghiêm trang và lặng lẽ xuôi theo con đường dốc đổ xuống công viên xanh của thung lũng Plei Mo.

Nguyên lầm lũi lê bước, thỉnh thoảng đưa tay vuốt mắt bạn, lòng đau như cắt. Nó không bao giờ nghĩ rằng có ngày Kăply sẽ vĩnh viễn chia tay nó, lại trong một hoàn cảnh như thế này. Tuy không nói ra miệng như Kăply, nhưng ngày nào Nguyên cũng nhớ về làng Ke. Đêm đêm, nó luôn luôn thấy ngôi làng thân yêu của nó hiện ra trong giấc mơ. Nó gặp lại những người thân, bạn bè và sung sướng trò chuyện với họ.

Thực lòng thì Nguyên không tin là tụi nó sẽ mãi mãi ở lại xứ Lang Biang này, mặc dù càng ngày nó càng yêu quí và cảm thấy gắn bó với con người ở đây. Nó yêu Êmê, Păng Ting, Suku, K’Tub và đám bạn trên trường, kể cả những đứa như thằng Steng cũng gây cho nó nhiều thiện cảm. Nó yêu bà Êmô tốt bụng, yêu tình cảm và cách xử sự của bà mà theo nó thì giống hệt những bà mẹ ở làng Ke của nó, yêu thằng Đam Pao nhiều chuyện, con Chơleng ít lời. Nó yêu thầy N’Trang Long thông thái và hóm hỉnh, yêu thầy Haifai, cả người-vợ-hai-trong-một của thầy, yêu cô Kemli Trinh, thậm chí cả mụ Gian và lão Chu nó cũng không thấy có lý do gì để nó không yêu. Nó cũng yêu lão Alibaba tội nghiệp lẫn gã tài xế Mustafa nhát như cáy của lão. Và cả thám tử Eakar nữa, máy móc nhưng rõ ràng là người tốt...

Nhưng dù vậy nó vẫn nghĩ nó và Kăply sớm muộn gì cũng sẽ trở về làng Ke. Khi nó và Kăply đột ngột trở về, cả làng sẽ vui mừng và đón tiếp tưng bừng ra sao há? Nó thường cố hình dung cảnh đó trong đầu bằng cách tưởng tượng một hình ảnh thật hoành tráng rồi xóa đi để sau đó dựng lên một cảnh ít hoành tráng hơn nhưng theo nó là cảm động hơn rồi sốt ruột mong đến ngày trở về để xem cảnh đó diễn ra có đúng như nó nghĩ không.

Nhưng bây giờ thì Nguyên đâm sợ hãi khi nghĩ đến chuyện quay về làng. Nó sợ mẹ của Kăply sẽ không chịu đựng nổi khi thấy nó lếch thếch quay về với cái xác lạnh giá của con bà trên tay. Mà nếu Kăply chết rồi thì mình còn quay về làm gì nữa? Nguyên lẩn thẩn nghĩ, nước mắt lại ứa ra.

-Rẽ phải, các con. - Tiếng một người đàn ông nói - Rẽ phải là ra khỏi cái thung lũng thổ tả này.

Nguyên không biết đó là tiếng nói của ai, cứ theo âm thanh lăn tăn trong tai mà liêu xiêu quẹo sang con đường nhỏ kế hồ nước phủ đầy hoa tím.

Đầu óc trống rỗng, nó cũng không nhớ là nó đã ra khỏi thung lũng Plei Mo như thế nào, chỉ biết khi ngẩng đầu nhìn lên, nó ngẩn ngơ thấy bầu trời như thấp xuống, những đám mây xỉn màu vì phản chiếu những vách đá đen bên dưới và nó như nghe rõ tiếng nước réo ùng ục trong bụng những đám mây.

Lát sau thì mưa xuống.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 14-11-2014 01:51:06 | Xem tất
Chương 16. Chiếc mặt nạ thần hộ mệnh


Mưa rất lớn, chẳng mấy chốc làm xuất hiện những con suối nhỏ róc rách giữa các khe đá. Nhưng bất chấp mưa quất rát mặt rát mày, đám người hồi sinh từ những pho tượng vẫn nôn nao trở về nhà. Một số độn thổ, số khác đi bằng chổi bay, còn một số đông hơn sẵn sàng rảo bước trong mưa để được xúc động nhìn ngắm cảnh vật dọc đường đi.

Ba thằng Tam kéo tay nó:

-Về thôi, con.

-Ba về trước đi. - Tam gỡ tay khỏi tay ba nó - Con phải đi cùng các bạn.

Nguyên quay nhìn Tam, nghiêm mặt:

-Mày về đi, Tam.

-Không. - Tam nghiến răng - Tao không về.

-Nhưng tao không muốn mày đi theo. Cả Kan Tô, Bolobala và Mua nữa. Tất cả về hết đi!

-Bạn nỡ đuổi tôi sao, K’Brăk? - Mua mếu xệch miệng, mắt đã ngân ngấn nước.

-Ờ. - Nguyên sầm mặt - Các bạn đi theo chỉ tổ vướng chân vướng tay. Về đi!

Như bị đấm vào mặt, tụi thằng Tam ngẩn người ra. Tụi nó không bao giờ nghĩ Nguyên có thể nặng lời với tụi nó như vậy. Ngay cả đám Suku, Păng Ting, Êmê và K’Tub cũng hết sức ngỡ ngàng. Chắc K’Brăk quá đau thương trước cái chết của đứa em họ nên phát khùng rồi! Păng Ting buồn rầu nghĩ, không biết phải can thiệp như thế nào cho Nguyên đừng làm ầm lên.

-Đi đi! - Nguyên quát lên khi thấy tụi thằng Tam vẫn đứng đực ra đó - Tôi không muốn nhìn thấy một ai trong các bạn nữa!

-Vậy thì về thôi, con. - Ba thằng Tam dịu giọng nói với con trai và ông lại nắm lấy cánh tay đang run bần bật của nó.

Mặt Tam tím bầm, nó nói, giọng lẩy bẩy:

-Về thì về! Mày đừng quên là do mày đuổi tao đó nha, K’Brăk.

-Anh K’Brăk, anh làm gì vậy? - K’Tub kêu lên.

-Anh làm gì mặc anh, K’Tub. - Nguyên nhếch mép nhìn K’Tub qua khóe mắt - Nếu em muốn thì em cũng có thể về luôn. Nói thiệt thì anh đâu có cần em trong chuyến đi này.

Trong một giây, K’Tub có cảm giác Nguyên đang ném vào đầu nó cả chục mũi tên tẩm thuốc độc - thứ thuốc độc được pha chế từ sự hằn học mù quáng, không thể nào hiểu nổi. Nó giật lùi liên tiếp hai, ba bước, giương mắt ra nhìn Nguyên, miệng há hốc:

-Anh vừa nói gì vậy, anh K’Brăk?

Nguyên lạnh lùng:

-Anh nói là anh không cần em, K’Tub. Nếu tiếp tục đi theo, em sẽ là một gánh nặng cho anh.

Mặt K’Tub như bị ai kéo lệch đi. Nó đã toan nhảy bắn lên nhưng trong tích tắc cuối cùng, nó ghìm người lại được, giọng đột nhiên ráo hoảnh:

-Được lắm! Em về đây, chúc anh đi đường bình an nha!

Nói vừa dứt câu, K’Tub xoay lưng đi thẳng một mạch. Phía sau, hai cha con thằng Tam ngần ngừ một thoáng rồi quay mình lẽo đẽo đi theo. Mua và Bolobala cũng lần lượt bỏ đi sau khi ném cho Nguyên một cái nhìn phiền muộn. Cuối cùng là Kan Tô. Trước sau nó tuyệt nhiên không hé môi, chỉ khẽ lắc đầu rồi gượng gạo lê bước theo những kẻ thất sủng.

-Chậc. - Păng Ting nhún vai khi tụi thằng Tam đã khuất sau bụi cây xanh - Cứ như địa ngục vừa trút lên đầu mình.

Nó nhìn Nguyên, cay đắng:

-Tại sao anh lại thổi phồng cơn giận lên một cách quá đáng như vậy, anh K’Brăk? Hổng lẽ anh muốn bạn bè phải học cách coi anh là người tính khí thất thường?

-Anh phải làm như vậy, Păng Ting à. - Nguyên cúi xuống cái xác Kăply đang dần trĩu nặng trên tay, giọng buồn rười rượi - Một người bỏ mạng đối với anh đã quá đủ rồi. Nếu có một ai đó ngã xuống nữa, trái tim anh sẽ không chịu đựng nổi.

Cơn bão trong lòng Păng Ting lập tức nguội ngắt. Nó ngơ ngác nhìn Nguyên, giọng xúc động:

-Anh K’Brăk...

-Đi thôi! - Nguyên chép miệng - Anh hy vọng bạn bè sẽ hiểu ra và tha thứ cho anh...

Nhưng Nguyên vừa cất bước đã phải đứng khựng lại.

-Tụi tao đã tha thứ cho mày rồi, K’Brăk.

Tiếng thằng Tam thình lình vọng ra từ sau một bụi cây và liền theo câu nói, nó cùng Bolobala, Mua, Kan Tô và K’Tub lơn tơn vạch lá chui ra.

-Hì hì, anh K’Brăk. - K’Tub khoe bộ mặt tươi hơn hớn - Thoạt đầu thì em tức sôi thiệt, nhưng rồi cảm thấy hành động của anh phi lý quá, em chợt nghĩ hay là anh cố tình giăng một cái bẫy...

Tới lượt mặt Nguyên biến dạng. Sự thất bại trong việc cố gắng tạo ra một hình ảnh khó ưa trước mắt tụi bạn làm mặt nó nhăn nhúm như một tờ giấy bị ai vò. Nó nhìn Tam, méo mó hỏi:

-Ba mày đâu rồi?

-Ba tao về trước rồi. - Tam nhe răng cười - Ổng nhớ mẹ tao.

-Mày ở lại, ba mày không nói gì à?

-Có. Ba tao có nói một câu. Ổng bảo: Con ở lại là đúng rồi! Bạn con chỉ làm bộ thế thôi!

***


Khi trời tạnh, bầu trời trong xanh và cao lên. Bọn trẻ tiếp tục đi về hướng Tây theo hướng dẫn của Suku. Thằng oắt chỉ nói ngắn gọn:

-Chúng ta sắp đến hồ Ma.

Hồ Ma, cái địa danh thật là rùng rợn. Nếu Kăply còn sống, chắc thế nào nó cũng ré lên. Nguyên bùi ngùi nghĩ, thấy không còn sợ nữa. Khi quá đau khổ, người ta không còn sợ hãi. Nguyên ngoái nhìn ra sau, thấy tụi bạn tỉnh khô, đoán tụi nó đã chai lì cảm xúc, giống như mình.

Nhưng bọn trẻ không thể đến được hồ Ma ngay. Vừa leo lên một con dốc, tụi nó đã giật bắn mình khi thấy một bóng người đứng lù lù trên đỉnh dốc từ hồi nào, như chờ đợi tụi nó.

-Đi tới nữa không, Suku? - Êmê chột dạ hỏi.

-Cứ đi! - Nguyên nói, giọng lì lì - Nếu tai họa đã tới thì không thể tránh được đâu.

Nói xong, Nguyên ôm chặt Kăply vào ngực, mím môi vượt lên trước.

Đi thêm khoảng mười mét, Nguyên đã nhận ra người cản đường là một lão già hom hem, ốm nhom ốm nhách, mặt mày nhàu nhò như mớ giẻ cũ.

-Sứ giả Badd!

Nguyên lẩm bẩm, chẳng hề kinh hãi, đến mức chính nó cũng ngạc nhiên về sự bình thản của mình.

Sứ giả thứ nhất của phe Hắc Ám không buồn nhìn bọn trẻ. Ánh mắt của lão dán chặt vào cái xác của Kăply, những thớ thịt trên mặt giần giật:

-Thằng nhóc bị làm sao thế?

Nguyên thở hắt ra:

-Nó chết rồi.

-Chết? - Badd la lên, bàng hoàng - Ngươi đừng có giỡn chơi à nha!

Lão hỏi giống như quát vào mặt Nguyên, giọng cất cao một cách bất thường:

-Làm sao mà thằng nhóc chết được? Theo ta biết thì mụ Basil đã hóa đá rồi kia mà?

Nguyên cúi nhìn gương mặt trắng bệch của Kăply, ủ rũ đáp:

-Trước khi hóa đá, con basilic đã mổ trúng nó.

Badd không hỏi nữa, ánh mắt của lão như chết sững trên cái xác Kăply. Bọn trẻ ngạc nhiên thấy người lão rung lên, trông giống hệt một cành cây khô trước gió.

-K’Brêt chết thật rồi ư? - Một lát sau, lão mấp máy môi, ngây ngô hỏi.

-Ngươi đừng có vờ vịt! - K’Tub hừ mũi, giọng khiêu khích và thù địch - Ngươi đã giết mẹ anh K’Brêt, làm cho ba anh K’Brêt biến mất, bây giờ anh K’Brêt cũng chết luôn, ta nghĩ chắc ngươi khoái chí lắm!

Badd như không nghe thấy K’Tub. Lão cứ đứng trơ ra đó và chìa bộ mặt ngờ nghệch vô mặt bọn nhóc, miệng không ngừng lẩm bẩm:

-Tại sao? Tại sao lại như thế được? Tại sao chứ?

K’Tub liếc Êmê rồi lại quay sang Nguyên nhưng không đứa nào nhìn nó khiến nó không thể chia sẻ những câu hỏi đang nảy mầm trong đầu như một thứ nấm độc.

Suốt một lúc lâu, sứ giả Badd vẫn đứng lảm nhảm với những câu hỏi kỳ quặc, còn bọn trẻ câm nín dán mắt vào lão, thấp thỏm chờ xem điều khủng khiếp gì sẽ xảy ra khiến cuộc đối đầu tự nhiên trở nên tịch mịch một cách khác thường.

-Lão già này bữa nay mắc chứng gì vậy há? - Như không chịu đựng nổi, K’Tub cụng đầu vào đầu Suku, thì thầm.

-Ờ, trông lão là lạ. - Suku băn khoăn đáp, mắt nhìn lom lom sứ giả thứ nhất phe Hắc Ám, thầm mong lão hóa đá luôn cho rồi.

-Một là ngươi tránh đường cho ta đi. - Nguyên xốc Kăply trên tay, mím môi nói cứng - Hai là ngươi cứ giở thần chú Nảy nở từa lưa ra đi, bọn ta không ngán đâu!

-Nảy nở từa lưa ư? - Badd bần thần hỏi lại, và Nguyên ngạc nhiên thấy lão lắc đầu - Không được. Loại thần chú đó ta dùng để đối phó với Balibia chứ không phải đối phó với bọn ngươi. Với bọn ngươi, ta đâu có bệ rạc đến mức phải xài tới...

Đang nói, lão bỗng nhớn nhác ngoái đầu nhìn ra sau lưng. Lập tức, một vệt đen đen bất thình lình vút ra từ tay Păng Ting nhanh như tên bắn, lao vào giữa ngực lão. Vệt đen bay với tốc độ vô cùng khủng khiếp, không ai nhìn kịp, Nguyên đoán đó là chiếc đinh ma thuật và phấp phỏng chờ tên sứ giả ngã vật xuống.

Badd dĩ nhiên không trông thấy đòn tập kích bất ngờ của Păng Ting. Khi lão quay đầu lại, mũi đinh đã cắm phập vào ngực lão.

Bọn trẻ nghe rõ một tiếng “bụp”, chưa kịp reo lên đã thấy chiếc đinh rớt thẳng xuống đất trong khi tên sứ giả vẫn đứng yên như chưa hề có vật gì chạm vào người.

Cả bọn hấp tấp bước lùi ra sau, đồng loạt chĩa tay ra phía trước, sẵn sàng đánh trả sự phản kích của đối phương.

Nhưng trái với sự lo lắng của bọn trẻ, Badd chẳng có vẻ gì nổi giận. Lão thản nhiên cúi nhìn chiếc đinh dưới chân rồi ngước lên dòm Păng Ting, tặc tặc lưỡi:

-Ngươi là cháu của Đại phù thủy Păng Sur phải không?

Lão nhún vai:

-Phải nói thiệt là trình độ của nhóc ngươi quá kém. Bà của ngươi ít khi nào chơi cái trò trẻ con này. Nhưng một khi ngài đã phóng đinh ra, chắc chắn không có ai thoát chết...

Một lần nữa, Badd bỏ ngang câu nói và dáo dác nhìn quanh.

-Ta phải chuồn đây. Trùm Bastu sắp tới rồi.

Lão nói nhanh, và biến mất còn nhanh hơn. Bọn trẻ chớp mắt một cái, đã không thấy lão đâu nữa.

Bọn Suku chưa kịp trấn tĩnh, đã thấy hiện ra ngay chỗ sứ giả Badd vừa đứng một bóng người tầm thước với chiếc áo chùng màu mỡ gà bay phần phật, dáng dấp vô cùng thanh nhã.

Trùm Hắc Ám! Bọn trẻ rên lên trong bụng và thoái lùi về phía sau thêm mấy bước dài, đầu gối như nhũn ra. Những hình ảnh của lần giăng bẫy hụt hôm trước của trùm Hắc Ám và tả hộ pháp Balibia thoắt hiện về trong tâm trí khiến tụi nó bất giác nghe lạnh từ đầu tới chân.

Bastu đứng bất động như một pho tượng, hai tay khoanh trước ngực và cũng như Badd trước đó, từ đằng sau tấm khăn che mặt màu xanh ngọc, ánh mắt sáng quắc của hắn đang tò mò rọi lên cái xác trên tay Nguyên.

Ánh mắt của trùm Hắc Ám từ từ di chuyển lên gương mặt đau buồn của Nguyên, đọng ở đó một lúc rồi rớt trở xuống cái xác cứng đờ của Kăply.

Mãi một hồi lâu, hắn không nói tiếng nào, chỉ có tấm sa mỏng rung động khe khẽ. Chung quanh bọn trẻ lúc này, không khí bị nén lại, căng thẳng và tức thở như trước một cơn bão lớn.

Nguyên dán mắt vào tấm sa mỏng trên mặt trùm Hắc Ám, cảm thấy bất lực khi cố đoán xem hắn đang nghĩ gì đằng sau vẻ câm nín khó hiểu kia.

-Nó chết rồi à? - Trùm Bastu bất thần lên tiếng, hắn hỏi bằng giọng mượt mà quen thuộc.

-Chết rồi. - Nguyên nghiến răng, nói như nhai từng tiếng - Từ nay ngươi bớt được một đối thủ rồi đó.

-Hừm, bọn ngươi chưa xứng là đối thủ của ta. - Trùm Bastu nói, giọng tỉnh bơ. Hắn liếc Nguyên một cái rồi lại xoáy mắt vào Kăply - Nó bị con basilic mổ trúng à?

Nguyên không trả lời, vì cảm thấy không cần trả lời. Nó lặng lẽ cúi nhìn Kăply, lòng thắt lại.

-Ta nghĩ vẫn còn cơ may cứu sống thằng bé.

Trùm Bastu lại nói, giọng trầm trầm nhưng đủ làm bọn trẻ nhảy dựng như đạp phải lửa.

-Ngươi nói sao? - K’Tub ré lên, giọng kích động - Có thể cứu sống anh K’Brêt ư?

-Ờ. - Trùm Bastu thờ ơ đáp, có vẻ như hắn đang nghĩ ngợi hay tính toán điều gì đó.

-Ngươi nói láo! - K’Tub lại hét lên - Hổng lẽ nọc độc của con basilic không phải là một trong ba thứ chất độc không có thuốc giải sao?

Bọn trẻ phập phồng dồn mắt vào trùm Bastu, chờ xem hắn đáp như thế nào.

-Ta không nói là trên đời này có thuốc giải nọc độc của con basilic. - Trùm Bastu rùn vai - Ta chỉ nói là thằng bé này vẫn còn cơ hội được cứu sống.

-Thiệt là hoang đường! - Bolobala dài môi “xì” một tiếng - Đã không có thuốc giải thì làm sao cứu sống được chớ!

Trùm Bastu lừ mắt nhìn Bolobala, tuy gương mặt phần lớn bị che khuất sau tấm khăn nhưng ánh mắt của hắn vẫn toát ra một uy lực ghê người đến nỗi Bolobala phải quay mặt đi, tim đập thình thịch.

-Ngươi thì biết cái quái gì chứ! - Hắn nhạt nhẽo nói - Xưa nay, những ai bị con basilic mổ trúng đều có thể kéo dài mạng sống trong vòng một ngày.

Ánh mắt của trùm Bastu lại đáp lên cái xác Kăply:

-Thằng bé này bị trúng độc chưa quá một ngày, dĩ nhiên là chưa chết hẳn.

-Ngươi nói là K’Brêt chưa chết ư? - Nguyên rùng mình một cái, đưa mắt nhìn trùm Bastu, thảng thốt hỏi. Ở phía sau, Mua và K’Tub cũng tự động nhích tới trước một bước.

-Nó chỉ chết lâm sàng thôi. - Trùm Bastu chớp mắt - Bây giờ cho đến trưa mai, nếu nó may mắn gặp được một con basilic, có thể nó sẽ sống lại.

-Là sao? - Nguyên ngơ ngác - Ta chẳng hiểu gì cả.

-Nọc độc của con basilic hẳn nhiên là không có thuốc giải. - Hai cánh tay của trùm Bastu bây giờ không khoanh trước ngực nữa. Hắn chắp tay sau lưng, ngửa mặt nhìn lên những đám mây lơ lửng trên cao, chậm rãi nói - Nhưng trong lúc chưa chết hẳn, nếu được một con basilic dùng miệng hút hết chất độc từ vết thương ra thì nạn nhân sẽ sống lại.

Nguyên thấp thỏm quay sang Suku:

-Có đúng vậy không em?

Suku lúc lắc những lọn tóc trước trán, nhăn nhó đáp:

-Em chưa nghe nói tới vụ này, anh K’Brăk.

Nguyên nhìn Bastu, chưa kịp hỏi thêm đã giật bắn khi thấy trùm Hắc Ám thình lình giơ tay lên.

Cả đám hấp tấp lùi lại trước cử chỉ đột ngột của Bastu, chưa biết phải làm gì thì mắt đã hoa lên. Hành động của trùm Hắc Ám xem ra còn nhanh hơn ý nghĩ của bọn trẻ: từ tay hắn, một tấm lưới bạc xuất hiện sáng lòa khiến cả đống cặp mắt vội nhắm lại, cả đống cái miệng cùng hốt hoảng kêu lên:

-Thần chú kim cương!

Tiếng kêu vừa rời khỏi đôi môi, bọn trẻ đã hoảng kinh thấy cơ thể tụi nó lập tức dính chặt vào một tấm lưới bùng nhùng, mềm mềm, deo dẻo, nhưng lại dai nhách, càng cựa quậy càng bị thít chặt, nhưng cái làm tụi nó hãi nhất là vừa dính vào tấm lưới, năng lượng pháp thuật trong người mỗi đứa tự động theo lỗ chân lông thoát hết ra ngoài. Con Chacha bị trói chặt, giãy đùng đùng và kêu chí chóe liên hồi càng khiến tụi nó thêm bấn loạn.

-Ngươi... ngươi...

Nguyên lắp bắp, không rõ vì tức giận hay sợ hãi, hay là vì cả hai.

Đang ấp úng, mắt nó chợt trố lên khi nhác thấy một quả cầu pha lê óng ánh từ một bụi rậm bay ra, lặng lẽ lao thẳng vào lưng Bastu, im ru không một tiếng động. Sứ giả Badd! Nguyên mừng rỡ reo lên trong đầu, tự hỏi không biết lão này dùng đến bao nhiêu gam can đảm để có thể quyết định một cái chuyện tày trời là ra tay đánh lén trùm Hắc Ám.

Bastu như không hay biết hiểm họa đến từ sau lưng. Hắn nhìn bọn trẻ đang bị trói chặt trong tấm lưới bạc, hừ mũi:

-Yên tâm đi, K’Brăk. Nếu muốn giết bọn ngươi, ta cần gì phải dùng đến thần chú kim cương.

Hắn nhích chân về phía trước, giọng dịu dàng đến khó tin:

-Chẳng qua ta muốn cứu thằng bé này.

Trùm Bastu vừa nói vừa hất tay một cái, cái xác cứng đơ của Kăply lập tức nhấc mình lên khỏi vòng tay Nguyên, từ từ trôi về phía hắn, vững vàng như trên một tấm ván trượt.

Trong chỗ nấp, sứ giả Badd có lẽ kịp phát giác ra sự lạ. Quả cầu bay gần tới chỗ Bastu liền khựng lại, khẽ ngúc ngoắc vài giây rồi hối hả bay lui, thoáng mắt đã biến mất chỗ bụi cây um tùm ven dốc.

Cái xác Kăply trôi đến trước mặt trùm Bastu, cách vài tấc thì dừng lại và lơ lửng một chỗ, như có một bàn tay vô hình đỡ lấy.

Trước vẻ mặt lo âu của bọn trẻ, trùm Bastu cho tay vào túi, lôi ra một chiếc mặt nạ quỷ màu gạch cua, không biết làm bằng vật liệu gì nhưng trông thật dữ dằn.

Mua bồn chồn nhìn chiếc mặt nạ vuông vức với cặp lông mày xếch, chiếc mũi dài và đỏ ửng như củ cà rốt, run run quay sang Suku:

-Hắn định làm gì thế, Suku?

-Chị yên tâm đi. Chiếc mặt nạ này trông đáng sợ thiệt nhưng nó chính là gương mặt thần hộ mệnh xưa nay vẫn treo ở đền thờ phúc thần Kalăm, có tác dụng xua đuổi ma quỷ và tiêu trừ sát khí.

Trùm Bastu úp chiếc mặt nạ lên mặt Kăply rồi duỗi tay ra phía trước, miệng lầm rầm, cặp mắt sáng quắc của hắn lúc này khép hờ như đang ngủ.

Bọn trẻ nhìn chòng chọc vào Kăply, mừng quýnh khi thấy cái xác khẽ động đậy. Nhưng Kăply chỉ cựa quậy có một chút rồi lại nằm im như cũ.

Nguyên gần như nín thở, cố không chớp mắt. Nó không rõ trùm Hắc Ám đang có âm mưu gì nhưng trong giờ khắc quan trọng này nó đang tìm mọi cách làm dịu đi mối nghi ngờ trong đầu.

-Xong!

Trùm Bastu chợt thở phào và khẽ phất tay. Chiếc mặt nạ chui vô túi áo chùng của hắn, còn cái xác Kăply lững lờ trôi ngược về phía Nguyên. Hắn phất tay một cái nữa, tấm lưới bạc quanh người bọn trẻ biến mất.

Nguyên đỡ lấy Kăply, chưa kịp nói gì trùm Bastu đã trầm giọng tiếp:

-Ta đã cố gắng duy trì mạng sống của thằng bé thêm hai ngày nữa. Trong thời gian đó, nếu gặp may thì nó sẽ sống lại. Còn nếu số nó đã tuyệt thì...

Bastu bỏ lửng câu nói, kết thúc bằng một tiếng thở dài và quay mình bỏ đi, vạt áo chùng màu mỡ gà rực lên trong nắng chiều như một cánh chim lớn.

-Khoan đã! - Nguyên la lên, những câu hỏi nó đã cố dìm đi, bất chợt hiện lên lăn tăn trong óc nó - Ngươi hãy nói thật đi: Tại sao ngươi cứu K’Brêt? Tại sao ngươi buông tha bọn ta?

-Đơn giản thôi, K’Brăk. - Trùm Bastu cất tiếng cười ngạo mạn, chân vẫn không dừng bước - Chẳng qua ta muốn xem chiến binh giữ đền là thứ quái vật gì? Bajaraka Đầu Bự và Pô Palay Tàn Phế sợ chiến binh giữ đền chứ ta thì không. Ha ha ha...

Cho đến khi trùm Hắc Ám đã mất hút, tiếng cười của hắn vẫn còn ong ong trong đầu bọn trẻ, âm ỉ, dai dẳng và nhức buốt.

Nguyên cúi nhìn Kăply, săm soi tỉ mỉ vẫn không thấy có gì đặc biệt. Gương mặt thằng bạn nó vẫn nhợt nhạt như nặn bằng bột, chỉ có tay chân mình mẩy dường như mềm đi được một chút.

-Ảnh tỉnh lại chưa, anh K’Brăk? - K’Tub nôn nóng hỏi, nó và Mua đang xô nhau nhảy bổ lại.

Nguyên lắc đầu, cười khổ:

-Vẫn thế.

-Sứ giả Badd! - Suku nhìn về phía bụi cây, giọng nghi hoặc - Ngươi ra đây đi!

-Có lẽ hắn đi rồi. - Êmê hờ hững nói, khi cả bọn chong mắt một hồi vẫn chẳng thấy động tĩnh gì, ngoài những nhánh cây bị gió chiều bẻ cong khiến những chiếc lá chúi vào nhau rì rào như trò chuyện.

-Tiếc thật. - Suku chớp đôi mắt sáng - Có thể Badd biết được âm mưu thật sự của trùm Bastu.

-Hắn không nói cho chúng ta nghe đâu. - Êmê khụt khịt chiếc mũi hếch - Em đừng quên hắn dù sao cũng là sứ giả thứ nhất của phe Hắc Ám.

Mua cau mày:

-Nhưng gần đây giữa bọn chúng hình như xảy ra bất hòa nghiêm trọng, chị Êmê.

-Đúng là vậy đó, Mua. - Nguyên chen lời - Badd và Balibia rõ ràng đang xung đột với nhau dữ dội, lý do bên ngoài không có gì to tát nhưng nguyên nhân sâu xa có lẽ do hai bên ngấm ngầm tranh chấp quyền lực. Nhưng trùm Bastu lại đứng về phía Balibia, chúng ta cũng biết rồi đó.

Tam gật gù:

-Sự thiên vị đó có vẻ làm Badd nổi điên.

-Còn hơn cả nổi điên nữa, Tam. - Nguyên tặc lưỡi - Theo tao thấy, Badd bắt đầu tỏ thái độ chống đối. Có thể sự khắt khe của trùm Hắc Ám đã dồn hắn tới chỗ buộc phải làm phản. Mày không thấy khi nãy hắn định tập kích Bastu sao.

Kan Tô mơ màng:

-Khi nãy nếu quả cầu pha lê của Badd đánh trúng Bastu thì chuyện gì sẽ xảy ra há? Theo em, Bastu có sẽ tiêu tùng không, Suku?

-Em nghĩ là không. - Suku lắc đầu - Em không tin một đại phù thủy cỡ Bastu, lại vừa luyện thành công thần chú kim cương, có thể bị hạ gục dễ dàng như thế. Lúc nãy, nếu quả cầu đánh trúng Bastu, người thê thảm chính là Badd.

-Thôi, chúng ta lên đường đi. - Păng Ting giục - Tên nào ngủm cũng tốt. Bọn chúng mà tàn sát lẫn nhau được thì càng đỡ khổ cho xứ Lang Biang.

Lần này Nguyên đi thụt lại sau lưng Suku, vẫn với Kăply nặng trĩu trên tay.

-Sao mày không biến K’Brêt nhỏ lại như một đứa bé để ẵm cho đỡ mệt, K’Brăk? - Kan Tô nhìn bạn, góp ý, nhưng lời khuyên vừa buột ra khỏi miệng nó chợt biết ngay là mình vừa nói một câu đại ngu.

Quả nhiên, Nguyên lạnh lùng:

-Không bao giờ, Kan Tô. Tình cảm của tao không cho phép tao làm như thế.

***


Sáng hôm sau, bọn trẻ thức dậy từ rất sớm dù cơ thể và thần kinh phải nói là vô cùng mệt mỏi. Đã vậy, cánh tay của Baltalon lại xuất hiện và quậy tưng suốt đêm khiến không đứa nào dỗ giấc được.

Sau khi trải qua một đêm chẳng ra gì ở khu rừng chè dưới chân dốc, tụi nó kéo nhau lên đường lúc trời còn tù mù, lòng chỉ mong cuộc hành trình chóng kết thúc.

Nguyên rảo bước lên để đi song song với Suku.

-Suku nè. - Nó cất giọng lo lắng - Có thật là trùm Bastu đã kéo dài mạng sống của K’Brêt thêm hai ngày không?

Suku ngập ngừng:

-Cái đó thì em không biết chắc, anh K’Brăk à.

Nguyên cúi nhìn Kăply. Nó nói mà nghe sống mũi cay cay:

-Nếu hắn nói láo thì K’Brêt chỉ giữ được mạng sống đến trưa nay nữa thôi. Sau đó thì vô phương, phải không Suku?

Suku quay nhìn Nguyên, giọng đắn đo:

-Thực ra nếu mạng sống của anh K’Brêt kéo dài thêm hai ngày nữa, cơ may cũng rất thấp, anh K’Brăk à.

-Ờ, - Nguyên nói, ủ ê và tuyệt vọng - tụi mình biết tìm ở đâu ra một con basilic trong thời gian ngắn như vậy. Basilic chứ đâu phải là một con rắn nước.

Nguyên thở hắt một cái, như người ta vẫn làm thế để tống mọi phiền não ra khỏi đầu, nhưng trong hoàn cảnh này động tác của nó lại giống như là sự bất lực:

-Mà giả dụ có gặp thì làm sao sai nó hút chất độc cho K’Brêt được. Không khéo nó biến bọn mình thành tượng đá cả lũ không chừng.

-Thú thiệt là chuyện này rất khôi hài, anh K’Brăk. - Suku ngọ nguậy đầu - Em không hiểu trùm Bastu muốn gì khi bày ra trò này.

Nguyên nhún vai:

-Cách xử sự của bọn chúng bao giờ cũng khó lường. Nếu anh không lầm, lúc đầu Bastu có ý định trừ khử chúng ta. Hắn chẳng tử tế gì khi trói chúng ta lại. Nhưng đến phút chót có lẽ hắn phát giác có người bí mật luẩn quẩn bên cạnh.

-Hắn không biết kẻ đó là Badd?

-Không. Đối với trùm Bastu, Badd đâu có nghĩa lý gì. Sở dĩ Bastu chùn tay vì hắn nghĩ đến Đại phù thủy Păng Sur.

-Nhưng cách hắn cứu chữa anh K’Brêt thì không phải là trò bịp. Em nhận ra chiếc mặt nạ đó, anh K’Brăk.

-Bịp là không bịp. Không bịp tức là bịp. - Nguyên cay đắng, trông nó lúc này giống hệt một triết gia chán đời, từ giọng lưỡi cho đến vẻ mặt mỗi lúc một cau có - Bởi vì phương pháp cứu sống K’Brêt mà trùm Bastu chỉ dẫn là một phương pháp nếu có thật cũng không thể thực hiện được, và chính vì biết như thế nên hắn không ngại ngần gì mà không nói ra.

Nguyên liếc Suku, cười khảy:

-Hơn nữa, hắn cũng nhân cơ hội này để mua chuộc anh, Suku à!

-Hắn mua chuộc anh để làm gì? - Suku nghệt mặt ra.

-Giết anh thì lúc nào hắn cũng giết được. Ngay cả khi ăn được quả táo vàng trên núi Lưng Chừng, anh cũng không phải là đối thủ của hắn. Nhưng theo anh, cái hắn đang cần hiện nay không phải là mạng sống của anh hay của K’Brêt...

-Em hiểu rồi. - Suku gật đầu - Hắn đang cần cái báu vật quỷ quái gì đó ở lâu đài K’Rahlan.

-Ở lâu đài K’Rahlan chẳng có báu vật gì hết á!

Tiếng Êmê vang lên từ sau lưng, nó đã tới sát Nguyên và Suku lúc nào không hay và giọng nói của cô nàng thì dù vô tâm như Suku cũng thấy rõ là đang ra chiều giận dỗi.  

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 15-11-2014 00:36:20 | Xem tất
Chương 17. Hồ ma


Càng đi xa về phía Tây, khung cảnh càng âm u, hoang dã. Rừng nối tiếp rừng, cây dày đặc, lá kết thành vòm và ở phía xa núi kéo thành từng vệt xanh mờ. Thời tiết vùng này thiệt là thổ tả! Nguyên làu bàu khi những cơn mưa cứ nhì nhằng từ sáng đến tối khiến quần áo tụi nó lúc nào cũng ẩm ướt, rin rít một cách khó chịu. Suốt một ngày, tụi nó chỉ nhìn thấy mặt trời chừng một hai lần, vào lúc những cơn mưa tạm nghỉ để lấy sức trút xuống còn dữ dội hơn sau đó.

Gần tối thì tụi nó đến một hồ nước rộng, mặt nước đen như mực, chính giữa hồ có một hòn đảo nhỏ hình con rùa, chung quanh cỏ cao và lau sậy mọc um tùm. Khung cảnh thê lương, buồn tẻ đến nỗi bất cứ ai đứng ở nơi này cũng nhanh chóng bắt gặp cảm giác chán chường gieo vào lòng mình từng phút một.

Đây chắc là hồ Ma! Nguyên nhủ bụng và cảm thấy buồn nôn khi xộc vào mũi nó mùi thối rữa của xác chết. Nó nơm nớp nhìn quanh, ruột gan đảo lộn khi đập vào mắt nó vô số những mẩu xương trắng hếu nằm rải rác quanh bờ hồ.

-Đừng sợ. Đó không phải là xương người.

Một giọng nói ồm ồm vang lên từ bụi cây trước mặt làm bọn trẻ suýt chút nữa sụm người xuống.

-Ai thế nhỉ? - Bolobala sợ hãi thì thào, ánh mắt xẹt ngang xẹt dọc trong bụi cây nhưng không thấy một bóng người.

Suku hít vô một hơi:

-Đừng tìm kiếm vô ích. Có thể đó là một hồn ma.

Câu nói của Suku càng khiến Bolobala thêm biến sắc. Nó níu tay thằng oắt:

-Hồn ma ư?

-Em nghĩ thế.

Bolobala lấm lét quét mắt xuống đất, môi giần giật:

-Họ nói có đúng không? Đây có thật là xương thú vật không, Suku?

-Đúng thế, chị Bolobala à.

K’Tub kêu lên, giọng run bắn:

-Vậy ai đã giết những con thú này?

-Cái đó thì tao không biết. - Suku nhìn bạn, thở đánh thượt.

Kan Tô tái mặt:

-Hổng lẽ những hồn ma cũng ăn thịt sống?

-Mày ngu quá nhóc. - Giọng nói ồm ồm khi nãy lại cất lên - Ma không ăn thịt. Nói chung là hổng ăn cái gì hết.

Păng Ting nhìn về phía bụi cây:

-Thế ông là hồn ma à?

-Bọn ta ư? - Lần này là một giọng đàn bà trong trẻo trả lời - Bọn ta cũng không biết bọn ta là cái gì nữa.

-Sao lạ thế? Các người không biết các người là cái gì sao?

-Ờ, không biết. - Một giọng nam trầm buồn bã đáp, nghe có vẻ lớn tuổi hơn giọng nam vừa rồi - Một thời gian nữa có lẽ bọn ta sẽ là những hồn ma. Lúc đó bọn ta sẽ sống dưới hồ. Còn hiện giờ thì đúng là bọn ta không biết bọn ta là cái ôn gì hết!

Bọn trẻ nhìn sững vào bụi cây, băn khoăn không biết có bao nhiêu hồn ma ẩn nấp trong đó.

K’Tub liếc xuống chân, quay trở lại thắc mắc khi nãy:

-Không phải những hồn ma, thế ai đã giết những con thú này?

Giọng nam trầm nói:

-Tụi bay nhìn giữa hồ coi, có thấy hòn đảo kia không?

-Thấy. - K’Tub gật đầu - Hòn đảo hình con rùa chứ gì.

-Mắt mày lé hả nhóc? Đó là con rùa thật chứ hòn đảo hình con rùa cái quái gì!

Trong khi bọn trẻ trố mắt quan sát hòn đảo, giọng nam trầm “xì” một tiếng:

-Tụi bay không thấy cái đầu rùa nhúc nhích hả?

-A, thấy rồi. - Tam reo lên - Hóa ra đó là con rùa chứ không phải hòn đảo.

-Lại thêm một thằng ngu nữa. - Giọng nam trầm chưa nói gì, giọng ồm ồm đã mắng - Cái tụi bay nhìn thấy ở giữa hồ đúng là một hòn đảo, và một con rùa đang nằm trên hòn đảo đó, hiểu chưa?

Tam trợn mắt:

-Làm gì có một con rùa bự chảng vậy?

-Thì bự như vậy nó mới ôm hết hòn đảo chứ. Nó làm cái nắp mà?

-Cái nắp? - Tam ngẩn người hỏi lại - Cái nắp gì?

-Tôi hiểu rồi. - Suku nói - Những hồn ma bị nhốt dưới hồ và ở giữa hòn đảo chắc là có lối thoát ra cho nên con rùa mới canh giữ chỗ đó.

-Mày khá đó nhóc. - Giọng ồm ồm cười hè hè, khen - So với đám bạn của mày thì mày ít ngu hơn một chút. Nhưng mày vẫn cứ nói trật: Cái hồ này là vương quốc của những hồn ma. Họ sống vui vẻ dưới đó chứ không phải là bị nhốt nhiếc gì hết.

K’Tub hừ mũi:

-Thế thì sao phải canh giữ họ? Các người nói thiệt là vô lý!

-Vô lý cái con khỉ! - Giọng ồm ồm có vẻ tức giận - Phải canh giữ bởi vì trong bọn họ cũng có những hồn ma lôm côm, nóng nảy và cứng đầu cứng cổ như nhóc mày vậy. Sống yên ấm một chỗ không chịu, cứ thích chuồn ra ngoài đi lang thang như bọn bụi đời. Hai anh em thằng Pôcô - Pôca mất dạy bây giờ chắc te tua như cái mền rách rồi.

Dường như nhận ra hồn ma bên cạnh đang mất bình tĩnh, giọng nữ nhẹ nhàng lái câu chuyện sang hướng khác:

-Các hồn ma không được ra khỏi vương quốc của mình, đó là quy tắc. Nhưng mỗi tháng, vào đêm ba mươi, họ được phép ra ngoài vui chơi một lần.

Nguyên gật gù:

-Và đó cũng là thời khắc con rùa vào bờ kiếm ăn, và đó là lý do tại sao có những mẩu xương này?

-A, thằng nhóc này coi bộ ít ngu nhất trong bọn. - Giọng ồm ồm reo lên khoái trá, nghe rất giống âm thanh phát ra từ một quả chuông rè - Úy, nhóc mày ôm cái gì trong tay vậy?

-Em tôi.

-Nó chết rồi sao?

-Chết rồi. - Nguyên đáp, giọng chùng xuống - Nó bị ngấm nọc độc của con basilic.

-Đó là nhóc mày tưởng thế thôi! - Giọng nam trầm vọt miệng - Thằng bé này chưa chết.

-Chưa chết? Sao các người biết? - Nguyên tròn mắt, tim đập thình thịch, bắt đầu nghĩ trùm Bastu không lừa gạt mình. Đã quá buổi trưa, nếu tính từ lúc Kăply bị con basilic mổ trúng, thời gian đã hơn một ngày rồi.

-Sao lại không biết? Bọn ta đâu có xa lạ gì với cái chết.

Thấy bộ mặt bọn trẻ thuỗn ra, giọng nam trầm khoan thai giải thích:

-Khi một người chết đi, linh hồn sẽ thoát qua miệng để ra ngoài...

Suku gật đầu:

-Tôi có biết chuyện đó.

-Nhóc mày câm mồm đi để nghe ta nói. - Giọng nam trầm cáu kỉnh, bọn trẻ nghe có tiếng khịt mũi bực dọc phát ra từ trong lùm cây - Nhóc mày chỉ biết một chứ đâu có biết hai. Sau khi linh hồn thoát ra, đôi môi người chết sẽ biến thành màu đen, tụi bay hiểu không?

-Tôi hiểu rồi. - Nguyên nhìn xuống gương mặt Kăply, nói giọng kích động - Đôi môi em tôi chưa biến thành màu đen, nghĩa là linh hồn nó vẫn còn trong thân xác?

-Chứ gì nữa! Hổng lẽ ta nói vậy chưa đủ rõ ràng sao?

-Thế còn các người thì sao? - Păng Ting tò mò hỏi - Các người cũng là linh hồn thoát xác đó chớ?

-Sao nhóc mày ngu như heo vậy? - Giọng ồm ồm rên lên - Khi nãy ta đã bảo bọn ta không phải là những hồn ma mà lại.

-Không phải hồn ma thì là cái quái gì mới được chớ? - K’Tub giở bộ mặt quàu quạu, nó chưa nguôi nỗi ấm ức bị kêu là lôm côm, cứng đầu cứng cổ.

Bọn trẻ nín thở chờ một tiếng quát tháo phun ra từ trong lùm cây, nhất là cái giọng ồm ồm rất khoái mắng chửi người khác. Nhưng chẳng có gì giống như tụi nó nghĩ. Chỉ có những tiếng thì thào vẳng ra như trong một cuộc họp kín. Sau một lúc hội ý, giọng nữ dịu dàng lên tiếng:

-Bọn ngươi lại đây!

Bọn trẻ đưa mắt nhìn nhau rồi rụt rè bước lại, bụng giật thon thót. Chỉ có con Chacha là đứng tuốt đằng xa, khua tay múa chân, vẻ bồn chồn, lo lắng.

Vài phút sau, Nguyên đã đứng sát bụi cây rậm, tròn mắt săm soi. Nhưng nó chẳng thấy gì, ngoài những cành cây bình thản đong đưa trước mặt, thỉnh thoảng quẹt vào chóp mũi nó như trêu ngươi. Bên cạnh nó, tụi bạn cũng gí mắt vào đám lá xanh, hồi hộp nghiêng ngó. Nhưng cũng như Nguyên, chẳng đứa nào thấy gì lạ hết. Chỉ có những nhánh lá rên rỉ trong gió chiều nghe thiệt là ảo não.

-Tụi bay không nhìn thấy bọn ta à?

Giọng ồm ồm cất lên gần như ngay trước mặt khiến cả đám bắn người lên và hốt hoảng thụt lui ra sau, đứa nào đứa nấy mặt cắt không còn hột máu.

-Đừng sợ. - Giọng nữ nhẹ nhàng trấn an - Nhìn kỹ đi. Bọn ta đang đậu ở trên cây ấy.

Sau khi hoàn hồn, bọn trẻ ngước mắt dòm dáo dác, lần này thì tụi nó đã trông thấy ba con chim đậu trên nhánh cây phía trên đầu, cách tụi nó chừng một sải tay. Ba con chim to như ba con gà, lông đen tuyền, đang đứng quay lưng lại, chĩa chiếc đuôi dài vào mắt tụi nó.

-Các người đấy à? - Nguyên nuốt nước bọt, cố giữ giọng đừng run.

-Đúng rồi. Bọn ta đấy. - Giọng nam trầm đáp, vì ba con chim đứng sát vào nhau nên Nguyên không xác định được tiếng nói đó phát ra từ con chim nào trước mặt.

-Sao các người không quay lại? - Êmê hỏi.

-Tụi bay muốn bọn ta quay lại ư? Giọng ồm ồm hỏi lại và bọn trẻ một lần nữa nghệt mặt ra, cố đoán xem câu hỏi kia có ẩn ý gì.

-Các người cứ quay lại đi!

Cuối cùng Nguyên nói liều, giọng căng thẳng, tin rằng nếu có gì xảy ra cũng đâu có khủng khiếp bằng những chuyện động trời tụi nó đã trải qua mấy ngày nay.

Tụi bạn nó chắc cũng nghĩ vậy nên không đứa nào lên tiếng, nhưng đến khi ba con chim trước mặt đồng loạt quay lại thì tất cả cái miệng cùng rú lên khiếp đảm, tất cả trái tim như ngừng đập và tất cả hồn vía của tụi nó có vẻ như đã bay đi đâu mất.

Không đứa nào ngờ rằng đó là những con chim mang đầu người. Ngay cả Suku, thằng nhóc thông thái nhất đám, cũng hoàn toàn chết điếng khi nhìn thấy những con chim quái đản này.

Con chim đứng giữa có gương mặt một người đàn ông dữ tợn với bộ râu quai nón viền quanh chiếc cằm bạnh cười khà khà:

-Ai biểu tụi bay kêu bọn ta quay lại! Són ra quần rồi hả, các con?

Thấy bọn trẻ có vẻ như sắp xỉu tới nơi, con chim bên trái có gương mặt phụ nữ xinh đẹp ôn tồn nói:

-Không có gì phải kinh hãi hết. Các ngươi cũng thấy rồi đó, bọn ta đâu có phải là những hồn ma, đúng không?

-Còn ghê hơn những hồn ma nữa! - K’Tub mếu máo, răng đánh vào nhau lập cập.

-Tôi nhớ ra rồi. - Suku trấn tĩnh nói - Ala Krem có nhắc đến trường hợp này trong cuốn Đối thoại chim chóc. Những ai vì lý do nào đó tạm thời rời bỏ sự sống, nhưng chưa thực sự chết vĩnh viễn, đều hóa thành chim đầu người. Linh hồn tạm trú ngụ ở thế gian dưới hình thức này cho đến chừng nào nó quyết định sẽ sống lại hay chết hẳn.

Đôi mắt người nữ nhìn Suku với vẻ thán phục:

-Ta nghe đồn Đại tiên ông Pi Năng Súp có một đứa cháu nhờ bị nhốt trong thư viện quanh năm nên làu thông kim cổ. Hà, ngươi chắc là thằng nhóc Suku đó?

-Đúng rồi đó. - Nghe người phụ nữ tán dương Suku, cái miệng đang méo xệch của K’Tub lập tức toét ra cười. Sự sợ hãi trong lòng bay biến mất, nó vỗ tay lên vai Suku bồm bộp - Thằng này đúng là Suku. Nó là bạn thân của tôi đó.

Không để ý đến giọng điệu khoe khoang của K’Tub, ánh mắt người phụ nữ vẫn dán vào mặt Suku:

-Thế ngươi có biết bọn ta phải làm sao để trở lại cuộc sống trước đây không?

Suku đong đưa đôi mắt sáng:

-Theo tôi biết, chỉ có quả táo vàng ở núi Lưng Chừng mới giúp chim đầu người trở lại thành người.

-Ngươi nói đúng rồi đó. - Đôi môi người nữ chợt thở dài - Và đối với bọn ta, điều đó gần như là không tưởng.

K’Tub láu táu:

-Bọn tôi đang trên đường đến núi Lưng Chừng nè.

-Cái gì? - Người nữ kinh ngạc thốt lên, đôi mày nhướn cao, cong vòng như hai mảnh trăng lưỡi liềm - Bọn ngươi đến núi Lưng Chừng? Hổng lẽ chiến binh giữ đền xuất hiện trở lại sau ba trăm năm sao?

-Thiệt là ba xạo hết chỗ nói. - Con chim bên phải nhếch mép hừ một tiếng. Đó là con chim mang cái đầu của một ông già râu tóc bạc phơ, mặt mày đỏ au như quả cà chua chín, lúc này cái đầu đó đang ngúc ngoắc, còn đôi cánh đen không ngừng vỗ phành phạch làm những chiếc lá chung quanh kêu rào rào.

-Ai xạo mấy người làm gì. - K’Tub dài môi ra như muốn mổ vào mặt ông già.

Ông già lừ mắt nhìn K’Tub, cất giọng trầm trầm:

-Mày có biết chiến binh giữ đền đời thứ nhất và đời thứ hai là ai không hả nhóc?

K’Tub nhún vai:

-Ông muốn nói đến chủ nhân núi Lưng Chừng và Đại tiên ông Mackeno chứ gì. Nhưng như vậy đâu có nghĩa chiến binh giữ đền đời thứ ba phải là mấy lão già cốc đế.

Thằng K’Tub khùng khùng bắt đầu nói xẳng nhưng ông già không có vẻ gì là giận dữ. Ông lướt mắt qua từng gương mặt, nhíu mày hỏi:

-Thế đứa nào trong tụi bay được chọn làm chiến binh giữ đền?

K’Tub chỉ Nguyên và Kăply:

-Đây là hai chiến binh giữ đền nè.

Nó ưỡn ngực ra phía trước, hoàn toàn không biết đã nhiễm nặng cái cung cách chào hàng của thằng Suku:

-Anh K’Brăk, con trai của K’Rahlan. Và anh K’Brêt, con trai của K’Srêgơl.

Tên tuổi của các thủ lĩnh phe Ánh Sáng dập tắt ngay sự ngờ vực của những con chim đầu người. Thậm chí con chim có khuôn mặt người nữ còn khiến bọn trẻ cực kỳ sửng sốt khi reo lên:

-A, ta có biết mẹ của K’Brêt. Hình như bà ta cũng ở quanh đây.

-Bà nói gì? - K’Tub ngơ ngác hỏi lại, nhìn bộ tịch của nó có thể tin chắc nó đang nghĩ mình nghe lộn.

Êmê lập tức chĩa cái mũi hếch lên cành cây như người thợ săn chĩa súng, có vẻ sẵn sàng bắn hạ con chim đầu người nếu nó không trả lời thỏa đáng:

-Bà có nhầm không đó? Mẹ của anh K’Brêt đã chết cách đây mười hai năm rồi kia mà.

-Nhầm sao được mà nhầm. Bà ta tên là Ka Lên, vợ của pháp sư K’Srêgơl, không phải sao?

-Ôi, đúng là dì ấy rồi. - Êmê hét lên mừng rỡ - Dì ấy còn sống thật sao? Thiệt không ngờ! Bà gặp dì ấy ở đâu? Làm sao tụi tôi gặp được dì ấy bây giờ?

Êmê hỏi dồn, trông nó như khẩu súng liên thanh không ngừng xả hết băng đạn này đến băng đạn khác.

-Bà ấy ư? Thỉnh thoảng bọn ta mới gặp bà ấy. Hình như bà ấy trú ngụ ở bờ hồ bên kia.

K’Tub đấm hai tay vào nhau:

-Ôi, dì Ka Lên còn sống. Thật không thể tin được!

Chiếc đầu có bộ mặt dữ tợn cất giọng ồm ồm:

-Sống cái con khỉ khô! Bà ấy cũng sắp hóa thành một hồn ma rồi.

-Là... sao... ạ? - K’Tub lắp bắp, người run lên.

Gương mặt người nữ tối lại:

-Cũng như bọn ta, bà ấy là một con chim đầu người.

-Trời ơi. - Êmê kêu lên thảng thốt - Sao lại có thể như thế được?

-Sao lại không được! - Bộ mặt dữ tợn cười khảy - Mười hai năm trước, bà ta trúng đòn của sứ giả Badd nhưng chưa chết, chỉ bất tỉnh thôi. Hắn đem bà ta đến đây, liệng xuống hồ, dĩ nhiên sau đó bà ta hóa thành một con chim đầu người.

Êmê cắn môi muốn rớm máu:

-Ai bị ném xuống hồ Ma đều biến thành chim đầu người hết sao?

-Thì tụi bay cứ nhìn bọn ta đây nè. - Con chim có chiếc đầu ông già khẽ nhấc một chân lên, chỉ vào ngực mình - Ở quanh cái hồ khốn nạn này, có tới bốn, năm chục con chim đầu người chứ ít đâu!

-Tất cả đều bị phe Hắc Ám ném xuống sao? - Păng Ting ngạc nhiên hỏi.

-Chỉ có một số là bị hãm hại thôi. - Gương mặt người nữ ửng đỏ, ngượng ngập đáp - Còn như bọn ta thì bọn ta tự mò xuống hồ.

-Tự mò xuống hồ? - Păng Ting há hốc miệng - Đó chẳng phải là hành động tự sát là gì!

-Sao mày hỏi ngu thế, nhóc? - Bộ mặt dữ tợn có vẻ nổi quạu, chòm râu quai nón cựa quậy một cách nóng nảy - Ai dại gì đâm đầu xuống hồ nếu biết trước rơi xuống đó sẽ hóa thành con chim chết tiệt này.

K’Tub ngứa ngáy hỏi:

-Nhưng các người mò xuống hồ để làm gì mới được chớ?

-Do lòng tham thôi, K’Tub à. - Suku chép miệng, vừa nói nó vừa lùi xa ra khỏi bụi cây, đề phòng những con chim đầu người nổi khùng - Chúng ta thấy mặt nước hồ Ma đen kịt, nhưng thiệt ra không hoàn toàn như thế. Mỗi ngày vào lúc mặt trời đứng bóng, hồ Ma bỗng trở nên trong suốt, có thể nhìn tận đáy. Lúc đó, hồ Ma giống như một bầu trời lỏng, ai tình cờ đi ngang, sẽ thấy một thế giới nguy nga, lộng lẫy với vô số những cung điện có mái vòm bằng pha lê, tường bằng kim cương và những cây cột bằng vàng...

Bọn trẻ tim dộng binh binh, sửng sốt khi nghe Suku tiết lộ bí mật của hồ Ma thì ít mà thất kinh khi nghe thằng oắt nói huỵch toẹt điều thầm kín của những con chim đầu người thì nhiều. Mọi cặp mắt đều cảnh giác xoắn chặt lấy ba con chim bự chảng và đen thùi lùi trước mặt, nơm nớp chờ một phản ứng bất lợi. Nhưng thực tế lại xảy ra nhẹ nhàng hơn lo lắng của tụi nó nhiều.

Hoàn toàn không giống một quả mìn bị châm ngòi, người nữ cụp mắt xuống, giọng buồn bã:

-Ngươi nói đúng đó, Suku. Và đó là cái giá mà bọn ta phải trả. Tiếc là bọn ta không có một cơ hội cỏn con nào để chuộc lại lỗi lầm.

Nguyên thắc mắc:

-Sao các người không bay về nhà hay nơi nào đó để báo tin và nhờ giúp đỡ?

Con chim có chiếc đầu ông già làm một động tác trông giống như là nhún vai:

-Hừm, nếu bay được thì bọn ta đã bay rồi. Tụi bay ráng bắt cái đầu của tụi bay suy nghĩ chút đi: nếu bà Ka Lên bay về nhà được thì tụi bay đâu có phải đợi đến bây giờ mới biết được sự thật về số phận của bả.

Trước vẻ mặt ngớ ra của bọn trẻ, gương mặt người nữ khẽ khàng giải thích:

-Chim đầu người chỉ có thể sống luẩn quẩn quanh hồ Ma thôi. Bọn ta tồn tại một nửa do khí dương, một nửa nhờ khí âm. Ra khỏi hồ Ma khoảng ba dặm, bọn ta sẽ tức khắc nhận lãnh cái chết vĩnh viễn và hóa thành hồn ma thực thụ ngay.

-Tôi hiểu rồi. - Nguyên gật đầu, giọng cảm khái - Phen này nếu hái được táo vàng ở núi Lưng Chừng, bọn tôi nhất định sẽ quay lại đây.

-Ta cảm ơn nhóc mày trước, K’Brăk. - Người đàn ông dữ tợn cười nói, có lẽ bộ mặt bặm trợn đó sinh ra không phải để cười nên lúc này trông nó như bị biến dạng, ngó thiệt là kỳ cục - Và để tỏ sự cảm kích một cách cụ thể, ta cho nhóc mày biết điều bí mật này: thằng em của mày sẽ được cứu sống nếu có một con basilic chịu hút chất độc trong người nó ra.

-Tôi biết. - Nguyên nói, không để ý đến vẻ mặt cụt hứng của người đàn ông - Nhưng cách đó thiệt tình là hổng có giá trị chút nào hết. Các người cũng biết rồi đó, basilic là một con quái xà...

-Nè nhóc! Mày tốt bụng thiệt, nhưng như vậy không có nghĩa là mày bớt ngu đi. - Bộ mặt dữ tợn thu ngay nụ cười lại và thô bạo ngắt lời - Ta đâu có bảo mày đi tìm một con basilic thật. Mày và em mày là hai chiến binh giữ đền, hổng lẽ mày không thể nhờ Nhị tiên hay một đại phù thủy nào đó phe Ánh Sáng hóa thành con basilic để cứu em mày sao?

-Ờ há! - Nguyên, và cả đống cái miệng của tụi bạn nó, bật reo lên.

K’Tub cốc tay lên đầu:

-Mình ngốc thiệt.

Nó quay sang Nguyên, mắt sáng rỡ:

-Cần gì Nhị tiên, anh K’Brăk. Em nghĩ thầy N’Trang Long hay thầy Akô Nô đều thừa sức giúp chúng ta.

Trong bọn, chỉ có Suku là chẳng tỏ vẻ gì phấn khởi.

-Chẳng ăn thua gì đâu! - Nó khẽ nói, giọng dàu dàu - Chỉ có các phù thủy Hắc Ám hoặc có khuynh hướng hắc ám mới có thể hóa ra con basilic. Còn Nhị tiên hay các phù thủy phe Ánh Sáng dù rất thành thạo khả năng hóa thú cũng không thể và không được phép tự biến thành con vật kinh tởm đó.

Y chang như bị tạt nước lạnh, mặt mày bọn trẻ đang tươi hơn hớn bỗng xẹp lép và chảy xệ xuống như những thỏi kem bị nặn quá tay. Mua gục đầu lên vai Êmê, cố hết sức để đừng dội nước mắt lên người nhỏ bạn, trông nó đau khổ đến nỗi không buồn quan tâm đến việc ba con chim đầu người đang giương mắt nhìn nó chòng chọc.

Nguyên xốc Kăply trên tay, bùi ngùi nói:

-Bọn tôi đi đây.

Gương mặt người nữ tròn xoe mắt:

-Các ngươi không đợi gặp bà Ka Lên ư?

-Không. - Nguyên thở dài - Bọn tôi không muốn dì Ka Lên trông thấy K’Brêt trong tình trạng như thế này. Các người cũng làm ơn đừng nói gì với dì ấy.

-Được rồi. - Con chim ông già đưa chân lên gãi đầu, tư thế ngó thiệt là quái chiêu - Cứ coi như bọn ta chưa hề gặp tụi bay là xong!

-Tạm biệt ha.

Păng Ting nói, và quay người đi theo Nguyên. Ba con chim đầu người đưa mắt buồn phiền nhìn theo bọn trẻ, con chim đứng giữa tằng hắng một tiếng rồi cất giọng ồm ồm:

-Chúc tụi bay đến được núi Lưng Chừng và hái cả đống táo về nha.

***


Bọn trẻ lẽo đẽo lê bước dọc hồ Ma. Mưa lúc này đã ngưng nhưng tiếng gió thổi qua đám lau sậy ven hồ kêu u u nghe thiệt là lạnh lẽo. Buổi chiều tự dưng dài ra và khung cảnh chung quanh tựa như một bức tranh quá nhiều màu xám, nom buồn tẻ vô hạn.

K’Tub đưa mắt nhìn xuống hồ, chép miệng:

-Hai con ma Pôcô và Pôca hồi trước cũng ở đây, anh K’Brăk há?

-Ờ.

-Anh em tụi nó chắc quậy dữ. - K’Tub lại nói - Bỏ nhà đi bụi đâu phải là chuyện giỡn chơi.

Bolobala bênh hai con ma nhóc:

-Nếu không có tụi nó, sứ giả Buriam của trùm Bastu đã trốn thoát rồi, K’Tub.

Tam quay đầu nhìn quanh:

-Hổng lẽ trùm Hắc Ám để tụi mình thong dong đến núi Lưng Chừng thiệt sao?

Bọn trẻ vừa đi vừa tự hâm nóng bằng những câu trò chuyện vu vơ, một hồi đã qua khỏi hồ Ma và bắt đầu tiến vào một vùng đồi mọc toàn những loại cây thấp. Hoa sim và hoa mua nở tím sườn đồi khiến cảnh vật trong mắt bọn trẻ vui tươi lên được một chút. Mặt trời lúc này cũng đã ló ra sau cụm mây chiều, và bọn trẻ sung sướng khi thấy cơ thể ấm dần lên.

-Con gì kìa?

Đang đi, Nguyên chợt khựng lại, kinh ngạc kêu lên, cái xác Kăply trên tay suýt chút nữa rơi xuống đất.

Tụi bạn nó lật đật chồm tới trước, sửng sốt khi thấy cạnh bụi sim trên sườn đồi bên phải một con vật kỳ lạ đang đứng giương mắt ra nhìn tụi nó. Suku phải mím môi ghì con Chacha lại để nó khỏi lao tới.

Nguyên cắn môi, mắt mở trừng trừng, không biết con vật trước mặt là con gì. Nó giống như con sóc nếu căn cứ vào bộ lông mềm mại màu nâu và chiếc đuôi dài nhưng đôi chân nó lại là đôi chân vịt, trong khi cái đầu của nó là đầu cá nhám với chiếc mõm dài và nhọn, đôi mắt lờ đờ, nói chung trông thiệt là quái gở.

Con quái đứng im lìm chỗ bụi cây, không tỏ vẻ gì sắp tấn công bọn trẻ nhưng hình thù kỳ dị của nó vẫn khiến đứa nào đứa nấy không rét mà run.

-Giờ tính sao, K’Brăk? - Kan Tô bối rối hỏi - Tiếp tục đi tới hay là...

-Cứ đi! - Nguyên ngắt lời bạn - Chắc nó không làm gì tụi mình đâu.

Nói xong, Nguyên sè sẹ nhích chân về phía trước, mắt vẫn chằm chằm nhìn con quái.

Quả như Nguyên nghĩ, con quái chẳng có phản ứng gì khi bọn trẻ lướt ngang qua. Nó vẫn đứng bất động một chỗ, chỉ quay chiếc mõm nhọn theo hướng chuyển động của bọn nhóc như một chiếc kim đồng hồ bự chảng và phát ra một âm thanh kỳ cục trong cổ họng nghe như tiếng òng ọc.

-Ớn lạnh thiệt! - K’Tub vuốt ngực nói, sau khi đã ngoái đầu nhìn lại cả chục lần và chắc nụi là con quái không đuổi theo.

Nguyên quay sang Suku:

-Em biết con vật đó không, Suku?

-Không, anh K’Brăk. - Thằng oắt đáp, ánh mắt xa xăm như đang nghĩ ngợi điều chi.

Mua rụt cổ:

-May mà đó không phải là một con ác thú. Nếu không...

Tiếng đập cánh phành phạch sát rạt trên đầu quạt câu nói của Mua bay mất nửa khúc sau.

Bọn trẻ ngẩng phắt lên, điếng hồn thấy một con chim khổng lồ bay lướt qua, thấp đến mức suýt chạm vào đầu tụi nó. Đó đích thị là một con chim, không nghi ngờ gì nữa, nhưng bọn trẻ rõ ràng cũng nhìn thấy dưới bụng nó có những cái vây lấp lánh như vây cá và khi bay ngang qua, con chim lạ kêu lên những tiếng meo meo khiến tụi nó rùng mình tin là nó có cái đầu của một con mèo.

Lần này thì Nguyên dừng phắt lại, mặc dù con quái điểu đã bay mất.

-Suku! - Nguyên nghiêm mặt nhìn thằng oắt, giọng ngờ vực - Thế này là thế nào? Nơi đây thực ra là đâu?

-Em không rõ lắm, anh K’Brăk. - Suku lúng túng chùi tay lên vạt áo - Nhưng chắc chắn siêu phù thủy Yan Dran ở loanh quanh trong khu vực này.

Nguyên nhớn nhác nhìn quanh, lại hỏi, cảm thấy cổ họng khô rang:

-Hổng lẽ ổng chọn một cái chỗ quái đản như thế này để cư ngụ?

Như để trả lời Nguyên, một tiếng ủn ỉn vang lên từ bên trái. Bọn trẻ ngoảnh phắt lại, thấy một con heo trắng thò đầu ra khỏi bụi cây rậm, miệng đang nhai chóp chép một thứ lá quỉ quái gì đó màu đỏ. Con heo không để ý gì tới tụi nó, cứ gục đầu cặm cụi đánh vật với mớ lá trong miệng, vừa ăn vừa kêu ục ục một cách khoái trá.

Bọn trẻ dán mắt vào con heo, thấp thỏm chờ đợi. Và đúng như tụi nó lo lắng, khi con heo chui hẳn ra ngoài, tụi nó thấy con quái chỉ có cái đầu là heo, còn thân mình là của một con vật nào đó từa tựa như con bê nhưng lại có đuôi rắn.

Trong khi tụi con gái sợ hãi giúi vào nhau thì Nguyên một lần nữa đưa mắt nhìn Suku.

-Kệ bọn chúng! Chúng ta cứ đi tiếp, anh K’Brăk!

Suku hắng giọng nói, cố tỏ ra bình thản và nhất là cố tránh ánh mắt của Nguyên mà nó tin là chẳng có chút xíu vui vẻ nào trong đó.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách