Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Xem: 62911|Trả lời: 167
Thu gọn cột thông tin

[Tutorial] Tổng hợp hướng dẫn làm sub ( Aegisub )

  [Lấy địa chỉ]
Đăng lúc 31-5-2012 17:31:34 | Xem tất |Chế độ đọc
Đầu tiên, bạn cần biết Aegisub là gì và nó có đúng là phần mềm bạn đang tìm kiếm không?
Infor



Trang chủ: http://www.aegisub.org/

Trước năm 2006, nếu bạn đã từng theo dõi anime, nhạc, phim có phụ đề thì sẽ thấy sub hồi đó rất thô, nói thẳng ra là rất xấu. Theo thời gian, yêu cầu của các fan hâm mộ càng cao hơn, không chỉ thõa mãn về thính giác mà thị giác cũng được đặt lên hàng đầu. Chính vì thế Aegisub ra đời nhằm hỗ trợ công việc làm sub dễ dàng và hiệu quả hơn. Nó được sử dụng rộng rãi trong fansubbing, là kết tinh của SubStation Alpha and Sabbu. Aegisub là một phần mềm miễn phí, mã nguồn mở nền tảng cho chỉnh sửa phụ đề. Được phát triển bởi hơn 10 programmer, đứng đầu là ArchMageZeratul. Các thành viên khác gồm jfs, Tentacle, movax, Gabest, TheFluff, jcubed, Motoko-chan,

Khái niệm cơ bản:
+ Timing: công việc canh thời gian chữ ( phụ đề) xuất hiện theo bài hát ( rất tốn thời gian)
+ Time line: lời bài hát đã được canh thời gian
+ Line: Một dòng lyric (phụ đề)
+ Lyric
+ Effect: Hiệu ứng chữ
+ Encode: Công đoạn ghép sub cứng vào video ( công đoạn này có thể chèn thêm logo)


Warning: Đọc kĩ hướng dẫn trước khi sử dụng!

Demo


Source: Tài nguyên (Những phần mềm cần thiết)

+ AviSynth( Nên cài đầu tiên)

+ Aegisub 2.1.8
  1. Link down: http://www.mediafire.com/?gsvt4e885xm5zvv
  2. Pass: shival
Sao chép mã
+ K-Lite Codec Pack-810 Full
  1. Link down: http://www.mediafire.com/?1kpgrt3rbgfedug
  2. Pass: shival
Sao chép mã
+ VirtualDubMod 1.5.10.2 All inclusive (Encode đơn giản cho người mới bắt đầu, tuy nhiên khá kén chọn định dạng file video)
  1. Link down: http://www.mediafire.com/?n55j1dzdjbe88yc
  2. Pass: shival
Sao chép mã
+ Ultra Video Converter v4.1.1123 (Hoặc một số phần mềm khác như total video convert, Fomat Factory converter,.)
  1. Link down: http://www.mediafire.com/?73yj7vj788019n1
  2. Pass: shival
Sao chép mã
+ VSFilterMod+VirtualDub - VSFilterMod (Trường hợp effect có lệnh được viết bằng VSFilterMod )
  1. Link down: http://www.mediafire.com/?9rg73no0a72b5dq
  2. Pass: shival
Sao chép mã
+ Fansub 1700 Fonts (Font chữ đẹp)
  1. Link down: http://www.mediafire.com/?xv2y0ni80syx28h
  2. Pass: shival
  3. Hướng dẫn sử dụng: giải nén, copy tất cả vào đường dẫn -> C:\Windows\Fonts ( đối với win 7, 32 bit, các win khác tương ứng
Sao chép mã
+ Aegisub Karaoke Effect Cập nhật 28/05/2012 (Effect cực đẹp nhé)
  1. Link down:*
  2. http://www.mediafire.com/?88m19g9c0s0lddf
  3. http://www.mediafire.com/?qojkd8v3qvwjx0u
  4. http://www.mediafire.com/?gjs1tdo3of67umw
  5. http://www.mediafire.com/?60drzp6oxeqbz6p
  6. http://www.mediafire.com/?rc733zbatmh0aab
  7. http://www.mediafire.com/?yolhaa7lx8zjh8g
  8. http://www.mediafire.com/?3f7rbb9j53m2712
  9. http://www.mediafire.com/?l055m671tbex487
  10. http://www.mediafire.com/?cznjvpeclz36vkh
  11. Pass: shival
Sao chép mã

Guide:

Hướng dẫn bằng video:

I. Hướng dẫn tải các phần mềm làm sub ( Aegisub )

II. Hướng dẫn cài đặt các phần mềm làm sub ( Aegisub )

III. Hướng Dẫn Timing

IV. Hướng Dẫn Karaoke Trong Aegisub

V. Hướng Dẫn Thêm Hiệu Ứng Cho Sub Trong Aegisub

VI. Hướng Dẫn Encode Bằng VirtualDubMod
  1. Source đính kèm
  2. Link down: http://www.mediafire.com/?n51shs8uhksk8w6
  3. Pass: shival
Sao chép mã
VII. Hướng Dẫn Convert Vừa Nhẹ Vừa Nét sub

VIII. Hướng Dẫn Nâng Cao
+ Hướng dẫn chỉnh thời gian phù hợp với Audio khi Time Line (Sub) bị lệch
  1. Source đính kèm: http://www.mediafire.com/?so7tib998k9ilil
  2. Pass: shival
Sao chép mã
=

Hướng dẫn bằng text:
I. Load video/audio:
- Video: Trên thanh menu vào Video -> Open Video

- Audio: Trên thanh menu vào Audio ->Open audio from video: load âm thanh từ video, nếu audio riêng thì open audio file
  1. ưu ý:
  2. - Nếu load video, audio lỗi thì convert sang định dạng khác. (Aegisub ko phải là trình xem film nên nó ko hỗ trợ hết các định dạng file. recommend XviD & MPEG-4 )
  3. - Việc load Audio tùy thuộc vào bạn, optional, vì thường khi đã load được video thì nó sẽ load cả audio trong file video đó. Còn việc thêm audio là tiện cho bạn làm Kara effect sau này.
  4. - Với các OS khác (non-windows): Linux. MacOS… thì file audio phải hỗ trợ ffmpeg.
Sao chép mã


II. Giao diện chính của Aegisub

(1) Cửa sổ Preview - hay vùng hiển thị Video. (Chỗ khung 50% là để bạn tùy chỉnh size video sao cho vừa mắt)
(2) Vùng hiển thị Audio.
(3) Vùng để gõ text (effect).
(4) Hiển thị các dòng sub.


III. Timing:
- Với Anime, movie phục vụ cho làm phụ đề phim thì thường sử dụng softsub của các fansub nước ngoài, nên thường ta sẽ "ké" luôn sub viet
- Với những bạn muốn làm sub nhạc, hoặc làm karaoke không có softsub (time line) thì phải nghe và timing lại.

a. Các phím chức năng.

(01) Di chuyển đến dòng (line) sub trước đó.
(02) Di chuyển đền dòng sub tiếp theo.
(03) Play khoảng Audio bạn đã chọn.
(04) Play dòng sub đã được chọn
(05) Tạm dừng.
(06) Play 500ms before selection start
(07) Play 500ms after selection end
(08) Play first 500ms of selection
(09) Play last 500ms of selection
(10) Play từ start time của dòng được chọn đến hết.
(11) Add lead-in
(12) Add lead-out
(13) Save lại những tùy chọn đã thay đổi.
(14) Di chuyển đến vùng audio của dòng sub đã chọn.
(15) Tự động save.
(16) Tự di chuyển đến dòng kế khi đã comit.
(17)
(18)
(19)
(20) karaoke mode
(21) Join selected syllables (karaoke mode only)
(22) Split selected syllables (karaoke mode only)
(23) Audio display zoom (horizontal)
(24) Audio display zoom (vertical)
(25) Audio volume
(26) Thay đổi volume (to, nhỏ tùy ý)
(27) Set start time
(28) Set end time


b. Set start time (thời gian mở đầu) + Set end time (thời gian kết thúc) for lyric line
Dưới cửa sổ preview gồm:

► Play
[►] Play chỉ trong dòng sub được chọn
. Stop
Chú ý thời gian Start là 0:00:00.00 End là 0:00:05.00

Cách 1: set start time và end time với audio
với mỗi 1 dòng sub, đương nhiên sẽ có thời điểm nó bắt đầu và kết thúc, phần này sẽ hướng dẫn cách set start time và set end time

Ví dụ với bài hát Giấc Mơ Của Anh by Shival:
- cho bài hát chạy tới đoạn Shival bắt đầu hát "Hôm qua". Các bạn nên stop trước khi Shival hát một chút vì sao thì hồi sau sẽ rõ. Chỗ các bạn vừa dừng sẽ là thời điểm khởi đầu, tức là thời điểm xuất hiện lời bài hát trên clip. Bấm vào icon (27) [Phím tắt là Ctrl+3] để set start time.
- Play cho bài hát tiếp tục (dùng nút ► chứ đừng dùng [►] nhé). Khi Shival hát hết câu "hẹn nhau" thì bấm stop. Thời điểm này sẽ là thời điểm kết khúc của sub "Hôm qua anh nằm mơ mình hẹn nhau". Bấm vào icon (28) [Phím tắt là Ctrl+4] để set end time.

Sau khi set start time và set end time ta có:


Thời gian Start từ 0:00:00.00 đổi thành 0:21:21.00 , End từ 0:00:05.00 đổi thành 0:00:25:50

Cách 2: set start time và end time với audio (phụ thuộc vào thính giác)



Thanh số 29 (màu đỏ) là start time, thanh số 30 (màu cam) là end time. Ấn space để nghe xem nội dung ở giữa thanh 29 và 30 là gì. Di chuyển chuột vào vạch đỏ/vạch cam để chỉnh lại thời gian phù hợp.

Cách 3: set start time và end time với audio (phụ thuộc vào thính giác và năng click)

Bật nhạc chạy
Thời điểm bắt đầu câu - Click chuột trái
Thời điểm kết thúc câu - Click chuột phải.
Cái này chỉ mang tính tương đối.
Di chuyển chuột vào vạch đỏ/vạch cam để chỉnh lại thời gian phù hợp

Ngoài ra, các bạn cũng có thể set start time và set end time bằng cách chỉnh thông số tại vị trí khoanh trong hình. Bên trái là start time, ở giữa là end time, bên phải là thời gian sub tồn tại ( xuất hiện)

Như thế là đã gần như hoàn thành bước làm sub cho một line trong bài hát! ( Timing cho một bài hát có rất nhiều cách, ban đầu có thể rất lâu nhưng làm đi làm lại nhiều lần bạn sẽ tự rút ra cho mình một số thủ thuật phù hợp với bạn ).


IV. Add text Sub (Chèn Sub)
Click vào line sub vừa canh (set start & end time), sau đó nhìn sang bên tay phải sẽ thấy text field khá lớn [vùng (4) đã nhắc đến ở II]
Điền lyric vào (gõ hoặc copy & paste) , sau đó enter (hoặc nhấn button "Commit" để hoàn tất)
Chú ý: Nếu các bạn muốn xuống dòng (hoặc ví như lyric khá dài) thì phải dùng \N hoặc \n như hình dưới



Lưu ý:
Sau khi Enter (hoặc commit) thì mặc định sẽ có một line tiếp với duration là 2s.
Vậy là bạn đã hoàn thành xong một câu của bài hát. Để xem kết quả chọn line đó và bấm [►]
Giờ thì các bạn sẽ lặp đi lặp lại thao tác trên cho đến hết lyric của bài hát. Ví dụ, bài Giấc Mơ Của Anh gồm có 45 line. Còn những bạn nào làm phụ đề phim thì 500-1000 line là chuyện bình thường.

Ngoài ra, với mỗi line được chọn bạn có thêm một số thao tác như:
+ Insert: thêm line
+ Duplication: nhân đôi line với đầy đủ chức năng của line cũ
+ Split tách line: sử dụng khi làm karaoke
+ Swap: đổi vị trí line
+ Join : nối line
+ Make times continuous: liên tục thời gian các line được chọn sao cho liên tục
+ Recomebine
+ Copy: Copy line
+ Cut : Cắt line
+ Paste: Dán line
+ Delete: Xóa line
Cứ vọc một hồi, nhìn sự thay đổi trước và sau khi thực hiện thao tác bạn sẽ nghiệm ra công dụng :D. Không quá khó đâu!



V. Styles Manager
Tạo style cho sub ( đây là nơi thể hiện sức mạng của file .ass)
Chú ý: style đẹp hay không là phụ thuộc vào con mắt nghệ thuật và tâm huyết bạn bỏ ra ^^

Trên thanh menu vào Subtitle -> Style Manager. hoặc click vào icon hình chữ S màu hồng, một cửa sổ control mới đã xuất hiện



+ Catalog of available storages: kho style tổng hợp chia làm các demo nhỏ ( Storage)
+ Storage: thùng chứa những style
Tại sao cần chia ra rắc rối như vậy :D, mình sẽ lấy ví dụ bạn làm sub cho bài hát mà nhiều ca sĩ (tầm 4 style), một bài hai bài không sao, nhưng bạn thử tưởng tượng cỡ 10-20 bài (40-80 style), con số khá lớn phải không! Phân ra thế này, nếu bạn muốn sử dụng lại style cũ sẽ dễ tìm hơn ^^
+ Current script: tập hợp những style đang dùng cho bản sub hiện tại
+ Copy to current script: copy style từ Storage -> Current
+ Copy to storage: copy style từ Current -> Storage
+ New: tạo style mới
+ Edit: chỉnh lại style cũ
+ Copy: copy style
+ Delete: Xóa style

Click New ( hoặc Edit, Copy.)



+ Style name (tên), Font(kiểu chữ), Size (độ lớn) , Bold(bôi đen), Italic(in nghiêng), Underline(gạch chân), Strikeout(gach giữa chữ)
+ Outline: độ dầy viền chữ
+ Shadow: hiệu ứng bóng
+ Encoding: khuyến khích nên để 1 default
Colors:
+ Primary: màu chủ đạo của text sub
+ Secondary: sẽ nói trong phần karaoke
+ Outline: màu của viền chữ
+ Shadow: màu của bóng chữ
+ Opacity: độ trong suốt ( anh em đã làm qua proshow thì chắc không cần giải thích nhiều nhỉ), mặc định là 0 (chữ hoàn toàn không thể nhìn xuyên, 255 ( chữ hoàn toàn trong suốt - biến mất )
+ Margins: left ( canh mép trái), right( canh mép trái), vert (canh mép giữa)
+ Alignment: vị trí sub [7 8 9: phía trên ( lần lượt: trái, giữa, phải). ]
Ngoài ra click vào bảng màu sẽ hiện ra một cửa sổ control mới để lựa chọn màu.


VI: Làm karaoke với Aegisub
Yêu cầu: Nắm được kĩ năng từ các bài trước, vọc quen với các chức năng.
Lưu ý: Không nhất thiết phải làm trình tự như thế này, sau này quen rồi thì bạn thích làm sao cũng được, miễn thấy phù hợp là Ok.
Sau khi mở Aegisub load video/audio cần karaoke(bắt buộc phải có thêm audio). Chúng ta sẽ có giao diện như sau:



+ Các bạn cần timing một lượt hết cả bài nhạc (hướng dẫn ở mục III). Như hình trên mình đã sub mẫu.
+ Với việc timing trên, các bạn đã có dòng sub hiện ra theo lời bài hát nhưng ở đây ta cần timing từng chữ. Để làm được việc đó ta bấm vào nút karaoke như trong hình, sau khi bấm, chúng ta có hình:



+ Aegisub đã tự động canh (nó sẽ tách theo khoảng trắng, chưa đúng time lắm)

Mẹo nhỏ: nhớ chia 1 khoảng trắng ở đầu câu. Lý do là vì từ đầu tiên trong câu sẽ ko nhận được effect, thế nên cho 1 khoảng trắng phía trước để từ đầu tiên sẽ thành từ thứ 2 và nhận effect như những từ khác

Trong khoảng không gian giữa thanh màu đỏ và thanh màu vàng có những vạch trắng ngắt quãng là giới hạn thời gian của chữ đang timing. Chỉ chuột vào nó và kéo qua lại để điều chỉnh. Đương nhiên là sẽ vừa nghe nhạc vừa timing. Nhắc lại bài trước công dụng của một số button:



(1) Di chuyển đến dòng (line) sub trước đó.
(2) Di chuyển đền dòng sub tiếp theo.
(3) Play khoảng Audio bạn đã chọn.
(4) Play dòng sub đã được chọn
(5) Tạm dừng.
(6) Play nữa giây từ trước tới đầu của từ đang timing
(7) Ngược lại, play nữa giây từ cuối cái từ đang timming tới nửa giây sau đó
(6-7) thường được sử dụng để check độ chuẩn
(8-9) tương tự như (6-7) nhưng cho đoạn bên trong timing
Muốn xem phím tắt thì chỉ chuột vào phím đó!

Số (23- 24) dùng để thay đổi giao diện của audio (kéo lên kéo xuống là sẽ hiểu ngay thôi. Với những bài nhạc nhanh hay chưa quen thì nên kéo (23) lên một chút để dễ timing hơn )

+ Cuối cùng bấm vào 15 để sumit những gì vừa timing ( phím tắt: Enter). Sau đó dòng sub sẽ thay đổi có dạng:



Click play để xem thử đoạn vừa timing. Tiếp tục lặp đi lặp lại cho đến hết bài nhạc. Vậy là chúng ta đã có một time line.

Nâng cao:
Ví dụ bạn làm karaoke eng sub cho bài Pround Of You, nhưng muốn làm karaoke việt sub nữa, không lẽ ngồi timing lại từ đầu? Đây lúc lúc "Kanji timming" phát huy vai trò.
( Ít gặp, nhưng bạn sẽ gặp nhiều ở những bạn làm clip nhạc hàn, nhật,. Ví như nhạc hàn có romanji, kanji, lời việt [lời việt thì chỉ cần timing câu, nhưng romanji và kanji thì thường ưu tiên cả karaoke]

Cách làm như sau:
Đầu tiên bạn timing bài hát trước(với bài hát tiếng anh dĩ nhiên timing engsub, tiếng nhật thì romanji hoặc kanji,.)




Sau đó copy & paste cả đọan đấy và sửa thành vietsub ( như vậy là ta đã timing sub việt trong 5s). Nhớ thay đổi style của dòng viet sub nhé



Tiếp đến chúng ta sẽ timing cho vietsub. Trên thanh menu vào Timing -> Kanji Timer. (hoặc click vào icon có hình một chữ kanji màu vàng   )


Trong tab style, phần source hãy chọn cái bạn đã timming (ở đây là style engsub). Aegisub sẽ tự động load những timming của những dòng có style này. Style dưới đương nhiên là của style bạn muốn chuyển timming qua ( ở đây là vietsub).
bấm start và bắt đầu chỉnh những từ tương ứng:



Vì những bài tiếng anh khi chuyển thành tiếng việt không khớp nhau ý nghĩa, hay số từ nên dưới đây chỉ là ví dụ ( thích hợp cho các bạn làm sub hàn, nhật hơn)


Như trong hình trên chữ "Love" sẽ được timming tương đương với "Trong ánh" ( nghĩa chẳng liên quan nhưng đúng nhịp thôi nhé).
Phím ↑ , ↓ để chỉnh chữ cái trong line trên (engsub) , Phím ← , -> để chỉnh chữ cái trong line dưới (vietsub)
Với mỗi từ để accept cứ việc bấm enter, hết câu này nó sẽ tự động nhảy qua câu khác(không chuyển thì ấn thêm một lần enter nữa).
Sau khi làm xong bạn sẽ có 1 bản karaoke hoàn chỉnh như sau:




VII. Effect:

1. Add Effect into Time Line ( Chèn effect vào time line)
Đầu tiên là phải có hiệu ứng và lyric đã timing:
Link: http://www.mediafire.com/?6ap3aj5d6mkzjm3
Pass: shival

+ Vào Time Line copy tất cả line sang effect , sau đó load video & audio, ta sẽ có giao diện như sau:

(Lưu ý: khi copy vẫn mở file time line, thích copy từ effect sang time line hoặc ngược lại cũng được nhưng nên để effect trên, time line dưới như hình)
+ Nhìn lên thanh menu click Subtitles -> Resample Resolution. hoặc ấn vào icon   ( cạnh con cá và cái đồng đồ)
cửa sổ control mới hiện ra, các bạn click vào from video -> Ok

(Lí do: nhiều lúc effect các bạn có không phù hợp với độ phân giải của video, ví dụ effect của DiaNgucMau có độ phân giải là 1280x300 nhưng video của Shival là 1280x720, nếu bỏ qua bước này thì có thể gây ra một số tác dụng phụ như: chữ sát với nhau, chữ to hơn cả màn hình, oằn tà là vằn )
Như các bạn thấy ở hình trên chữ quá to so với clip, vào style manager để chỉnh style. Trên thanh menu vào Subtitle -> Style Manager. hoặc click vào icon hình chữ S màu hồng
Xem lại V. Styles Manager để điều chỉnh phù hợp
Làm thử theo Shival nhé:
Font size: chỉnh về 50
Alignment: vị trí sub chỉnh về số 2 như hình

Sau đó là công đoạn cuối. Trên thanh menu vào Automation -> Apply karaoke template

Chờ đợi trong ít phút. Nhớ save. Xong ấn ► (Play ) để xem. Ta sẽ có thành quả như:


VIII. Encode

Giai đoạn này để ghép cứng sub vào với video. Phần mềm đã share ở trên. Click vào VirtualDubMod.exe trong thư mục "VirtualDubMod 1.5.10.2 All inclusive"
+ Trên thanh menu click File -> Open video file ( hoặc tổ hợp phím Ctrl + O ) chỉ đường dẫn đến video

+ Trên thanh menu click Video -> Filters. ( hoặc tổ hợp phím Ctrl + F ), Click tiếp vào button Add

Tại cửa sổ control mới click chuột vào TextSub Click --> Ok

Chỉ đường dẫn đến file sub ( time line đã karaoke & add effect ở bước trên). Click Ok. Ấn F7 chờ xem hậu quả!

Nếu bạn nào down VirtualDubMod của shival thì xuống bước dưới, bạn nào down ở nơi khác cần xem (vì đây là bước chỉnh để render ra chất lượng cao)

+ Trên thanh menu click Video -> Compression. ( hoặc Bấm tổ hợp phím Ctrl + P)

Một cửa sổ control mới hiện lên, click vào Xvid MPEG-4 Codec để ý nó phải giống như hình dưới chỗ FOURCC code 'xvid' rồi Click vào Configure

Để ý ta sẽ thấy có button Target quantizer, click vào đó một cái nó sẽ hiện ra Target bitrate(kbps) thay đổi số này tầm 3000, nếu bạn muốn cực nét thì quấn luôn vào 4000 hoặc hơn nữa, và ấn Ok.

Click vào File -> Save as. ( Phím tắt F7 ) chỉ đường dẫn để save và đợi thành quả.

IX. Hướng Dẫn Nâng Cao
+ Cách chỉnh thời gian phù hợp với Audio khi Time Line (Sub) bị lệch

Trường hợp:
+ Khi tải time line trên mạng, có thể sub sẽ không tương ứng với lời hát của Video hoặc là Audio ( có nhiều nguyên nhân, một trong hai phía có thêm intro, hay là bài nhạc của bạn khác với người share.)
+ Bạn muốn làm clip có nhiều bài nhưng đã có time line sẵn của những bài hát đó rồi và không muốn mất thời giờ timing lại

Các bạn làm như sau:
Bước 1: Mở Time Line, load Audio ( hoặc Load Video kèm Audio)
Bước 2: Xác định thời gian lệch
Ví dụ: Chọn line đầu tiên, mở nhạc lên nghe và nhớ thời điểm hát chữ đầu tiên
Công thức: Thời gian lệch bằng hiệu của Thời gian của line sub đầu và thời điểm nghe chữ đầu

Bước 3: Trên thanh menu vào Timing -> Shift Timer.
Cửa sổ control mới với các tính năng
http://i474.photobucket.com/albums/rr101/thanh_nhox/1-40.jpg
(1) Time: Nhập thời gian lệch
(2) Frames: Nhập frame lệch ( ^^ tùy theo bạn chọn canh bằng time hay frame)
(3) Forward: Tăng thời gian của sub (lời chậm hơn nhạc)
(4) Backward: Giảm thời gian của sub(lời nhanh hơn nhạc)
Affect
(5) All rows: Chọn tất cả các dòng
(6) Selected rows: Chỉ những dòng đã chọn
(7) Selection onward: Từ những dòng đã chọn trở về sau
Times
(8) Start and End times: Thay đổi thời gian cả đầu và cuối
(9) Start times only: Chỉ thay đổi thời gian đầu
(10) End times only: Chỉ thay đổi thời gian cuối

Nếu lời chậm chọn "Forward", nếu nhanh chọn "Backward" rồi ấn Ok. Done!






P/s: Hàng Discuz siêu cùi, có mí tấm hình, mà lệch lên lệch xuống :))

Rate

Số người tham gia 12Sức gió +60 Thu lại Lý do
Hanami95 + 5 Cảm ơn bạn
BéCún + 5 Thanks :)
Niel + 5 Bài viết hữu ích
boconganhpp + 5 Bài viết hữu ích
aqben + 5 Bài viết hữu ích
EvelynNg + 5 thanks chủ thớt :x
.Me. + 5 Thanks :-*
froidgarcon + 5 vừa học xong thì thấy cái thớt nà.
tam_9x + 5 Cảm ơn bạn
shindongheee + 5 Bài viết hữu ích
-=Bily=- + 5 Ủng hộ cho tinh thần vì nhân dân p.
vietnam8x + 5 Cảm ơn bạn

Xem tất cả

Nằm trong bộ sư tập

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 5-6-2012 13:55:07 | Xem tất
Mình đang muốn tìm hiểu cài này nè, tks bạn nha.
thấy mọi người làm sub, cũng muốn ham hố xem thế nào, nhưng chưa đâu vào đâu.
Có cái này, mình lại thêm động lực để bắt đầu đây.




Bình luận

bạn giống mình thế phỉa nghiên cứu mới được  Đăng lúc 20-1-2013 05:57 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 5-6-2012 22:59:09 | Xem tất
Đánh dấu để dành nghiên cứu
Thanks bạn rất rất rất rấtttttttttttt là nhìu nhar
hi hi hi hi
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 10-6-2012 00:53:01 | Xem tất
Cảm ơn chủ thớt ^^
Bài viết này thực sự có ích với những người muốn tìm hiểu thêm về aegisub như mình ^^
Một lần nữa cảm ơn bạn nhiều ^^
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 13-6-2012 00:06:49 | Xem tất
bài qá bổ ích!

thật sự mún học aegisub để đi làm staff với ngta mà chẳng bik học ở đâu cho dễ. giờ có rồi.

mừng qá! tks chủ thớt rất rất nhiều :D

Bình luận

quá là thích quần của bạn luôn, bạn cũng là fan Ho à? sao ko qua box của Ho chơi chung với mọi người đi  Đăng lúc 16-8-2014 12:47 PM
rồi tìm hiểu gì chưa cưng =))  Đăng lúc 11-11-2012 01:01 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 22-6-2012 12:17:07 | Xem tất
tks chủ thớt ạ

cái này để nghiên cứu từ từ

gần đây mình đang cần, mà tìm hướng dẫn ko đầy đủ cho lắm

tks lần nữa ạ!!!

Bình luận

rồi mài nghiên cứu chưa coan =))  Đăng lúc 11-11-2012 01:01 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 26-6-2012 14:16:49 | Xem tất
co_bon_la_88 bạn kiểm tra lại hình coi
Hôm nay rãnh vô để mò mẫm thì thấy hình die hết trơn^^
hi hi hi hi
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 29-6-2012 15:46:06 | Xem tất
CHo to hỏi một chút{:398:}
Tớ mò cả đêm qua mà ko xử lí được{:426:}
Tớ là kara eff bằng aegisub,{:398:}
nhưng sau khi apply kara eff vào video nó bị thêm rất nhiều dòng ở phía dưới{:439:}
Sau đó thì audio lúc phát bị lẫn tạp âm{:404:}
Sau đó lúc encode bwangf virtual thì ko hiện sub{:442:}
Tớ chẳng hiểu thế nào cả{:437:}
À, đó là với những kara có hiệu ứng đẹp như tuyết rơi hay lá rơi....thì có hiện tượng đó{:427:}
Còn những kara thông thường khác thì vẫn chạy như thường{:404:}
Mong bạn giải thích sửa chữa giúp tớ {:435:}
Tớ cảm ơn{:413:}
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 30-6-2012 01:26:35 | Xem tất
mình hỏi với. sub xong rồi
mà muốn xuất file ra thì làm thế nào?
file mình lưu là đuôi .ass
mỗi lần mở ra thì là mở ra aegisub
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 3-7-2012 01:58:46 | Xem tất
cho mình hỏi là dòng kara của mình sau khi app effects nó cứ ở giữa màn hình, chỉnh style đủ kiểu của sub rồi mà vẫn cứ chình ình ở giữa, làm thế nào bây giờ
ngó nghiêng khắp nơi, ai cũng bảo là chỉnh style nhưng mình chỉnh ko được, hay mình sai chỗ nào, giúp mình với :D

Bình luận

trong phần chỉnh font có aligement, 7,8,9 là vị trí lên trên; 1,2,3 là xuống dưới. Lưu ý cái Vert nữa. Mìh để 10 - 20 thì nó sẽ được ^O^  Đăng lúc 20-7-2012 11:30 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách