Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 3663|Trả lời: 17
Thu gọn cột thông tin

[Transfic] [Transfic | M] Falling back into Chaos | r_rrabbit | Hades - Persephone | Phần I - Chương 14 (Hoàn Phần I)

[Lấy địa chỉ]
Đăng lúc 18-8-2014 12:43:54 | Xem tất |Chế độ đọc
FALLING BACK INTO CHAOS




Author: rrabbit

Translator: Teppi_Izumi

Tag: Fic dịch đã có sự đồng ý của tác giả

Link nguồn: https://www.fanfiction.net/s/10446526/1/Falling-Back-Into-Chaos

Rating: M

Pairing: Hades and Persephone

Category: Greek mythology, romance, tragedy

____


____

A/N: Đây là một chùm những câu chuyện thần thoại mà tôi luôn cảm thấy rất hấp dẫn khi nó được kể dưới góc nhìn của người phụ nữ, những người mà số phận họ bị trói buộc vào hoàn cảnh và những mối quan hệ khó khăn. Mỗi chương là một câu chuyện riêng rẽ, độc lập, nhưng sẽ hơi đan cài chồng chéo với các chương khác. Bắt đầu với Eros và Psyche, câu chuyện kể lại của tôi sẽ trưởng thành hơn, u ám hơn và thay đổi hơn so với bản gốc.

T/N: Chương đầu trong seri này là câu chuyện về Eros và Psyche. Tuy nhiên, Hadesephone là couple mình yêu quý và mình sẽ chỉ trans câu chuyện về mối tình của hai người, bắt đầu từ chương 2, và cũng mới là part 1 trong phần truyện của họ.


~oOo~





____

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
kyoluvjj + 5 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 18-8-2014 22:07:24 | Xem tất
___Phần I___


1.




Đôi lúc, Đất Mẹ Gaia lại hát cho tôi nghe.

Người hát những bài ca về những vùng đất hoang sơ, bằng thứ ngôn ngữ cổ xưa mà tôi chẳng thể nào hiểu…nhưng tôi có thể cảm nhận được ý nghĩa những giai từ ấy, rõ ràng cứ như thể Người đang nói với tôi theo ngôn ngữ của các vị thần, ngôn ngữ mà cha mẹ tôi vẫn dùng để trò chuyện. Tôi áp sát tai mình xuống nền đất, cố gắng tìm kiếm giọng nói của Người, khi mà những thanh âm dịu dàng ấy vờn nhẹ lên các giác quan của tôi qua đám cỏ xanh non.

Người hát về những nỗi đau, về những câu chuyện tình yêu bị đánh mất…Người hát về nỗi buồn và cái chết…. Người hát cả những bài ca như lời cảnh báo về sự hỗn mang, trước khi trở nên im lặng và chìm sâu trong suy tư của mình.

Từng có lần, khi chắc chắn rằng Người đã đi mất, tôi liền ngồi dậy và cào hai tay mình vào lớp đất mịn, để mặc cho bụi bẩn lấm lém khẽ trượt nhẹ qua những ngón tay. Tôi yêu cái cảm giác của đất áp lên làn da mịn màng. Tôi thậm chí yêu cả mùi hương của nó, và dành gần trọn thời gian của mình chỉ để chơi đùa, nghịch ngợm cùng với mọi cơ thể sống được nuôi dưỡng bởi Đất Mẹ Gaia, tôi khiến vạn vật đâm chồi nảy nở và rồi lắng nghe giọng hát dịu dàng của Người về tình yêu, chất giọng ngọt ngào ru tôi đi vào những cơn mơ bình yên nhất.

Mẹ ruột của tôi rất ghét khi tôi để mình bẩn thỉu như vậy vào những lúc ở trong khu rừng…Bà nghĩ tôi thật vô tổ chức và mọi hành động tôi làm đều thật trẻ con…nhưng, bà không hiểu.

Làm sao bà có thể chứ?

Bà hầu như chẳng hiểu gì cả.

Cơn gió nhẹ lướt qua cánh rừng, dịu dàng luồn vào mái tóc tôi tạo nên những thanh âm xào xạc, luồn cả vào những tán lá xanh mướt trên đầu. Tôi nhìn lên, nheo mắt trước ánh mặt trời chói chang để lắng nghe khúc hát, trong khi chà những bụi bẩn lên hai cánh tay mình. Nắng ấm đậu xuống đất thành những vệt lốm đốm xung quanh tôi, và phải mất vài giây để tôi nhận ra nó trông đáng yêu đến nhường nào, trước khi quay trở lại với thử nghiệm của mình, đào sâu hơn nữa hai tay vào trong lòng đất để tạo một cái hố nhỏ….nhưng những dòng nghĩ suy lại cuốn trôi tâm trí, và tôi lại bắt đầu làm rối mọi thứ với những đất, bụi bẩn một lần nữa, nhặt chúng lên rồi thả rơi, cọ xát chúng lên cần cổ thành mảnh của tôi.

Có đôi lúc tôi tự hỏi, sẽ như thế nào nếu sống trong lòng Mẹ Đất Gaia. Để được bơi lội trong đất, giống như đó là dòng nước trong lành và trồng những cội rễ vào sâu trong bụng người…Tuy vậy, đó là một suy nghĩ ngốc nghếch và tôi gạt nó sang một bên khi nghĩ về mẹ tôi.

Bà đã nói đi nói lại với tôi, hết lần này đến lần khác, rằng những suy nghĩ kì quái đó thật sự chỉ làm lãng phí thời gian. Giờ đây, tôi đã là một thiếu nữ trưởng thành, bà nói. Đã đến lúc phải gạt sang một bên những thứ tưởng tượng đó và tập trung vào sự huyền bí của trái đất, cũng như bí mật của những vụ mùa thu hoạch.

Tôi cho là bà nói đúng. Nhưng tôi chẳng có được một nửa sự nghiêm túc của bà và cảm thấy thật khó khăn để tập trung vào những điều như vậy, khi mà có quá nhiều thứ lạ lẫm, dị thường trên thế giới này.

Tôi luồn tay vào trong túi, lôi ra một trong những hạt màu hồng hồng mà mình vẫn đang thử nghiệm. Tôi mỉm cười với tạo vật bé nhỏ ấy, trước khi đặt nó xuống cái hố mà mình đã đào, khẽ ngân nga một giai điệu nhẹ nhàng trong lúc ép nó vào sâu trong đất. Khi đã lấp kín cái hố ấy cùng hạt giống với bùn đất, tôi đặt tay mình trên đó, thì thầm những lời khuyến khích cho tới khi một mầm cây bé nhỏ khẽ nhú lên giữa khe hở của ngón tay tôi.

Tôi bật cười sung sướng và nằm rạp xuống để có thể nhìn rõ hơn. Má tôi áp xuống đất và những cành non biếc vướng vào mái tóc tôi.

“Mày có thể làm được mà”. Tôi thì thầm. “Cố lên nào”.

Tôi chiếu ánh sáng của mình cho tới khi cây hoa vươn cao hơn, với những tấm lá xanh non mọc tự do khắp nơi trên cái thân gầy gò, mỏng manh của nó.

“Giờ thì thêm một chút nữa”. Tôi khuyến khích, cùng với một nụ cười nở rộ trên môi khi thấy những cánh hoa vàng cuộn tròn đang dần bung ra ở ngọn.

“Mày làm được rồi”.

Tôi nâng người lên trên đầu gối khi đóa hoa đã nở bung rực rỡ và nhìn xuống tạo vật của mình với sự choáng váng của một đứa trẻ, trước khi mọi thích thú xẹp xuống hoàn toàn khi nhận ra nó khống giống như thứ mà tôi mong muốn.

“Chỉ có bốn cánh thôi sao?”. Tôi tự lẩm nhẩm với mình, cau mày vì thất vọng. “Đáng lẽ phải có sáu cánh chứ”.

Tôi lại gần hơn để kiểm tra đóa hoa của mình, những móng tay cáu bẩn cào sau đầu, trong khi đầu gối ướt nhẹp vì đất ẩm bên dưới.

“Màu hồng đâu rồi? Đáng lẽ mày phải có màu hồng ở chính giữa cơ mà”.

Tôi giật nhổ tạo vật thất bại ấy của mình ra khỏi đất, nhưng một con sâu bướm trắng thu hút sự chú ý của tôi. Thân hình nó lăn đi trên nền đất với một chút gợn của bông trắng, và tôi cúi xuống thấp hơn để nhìn khi nó di chuyển. Tôi đi theo cậu bạn bé nhỏ tò mò này bằng cách bò trên hai tay và đầu gối của mình, tự ngân nga vài câu hát, những ngón tay nghịch ngợm nhảy múa trên mặt đất lướt theo sau nó.

Tôi tự hỏi, một con sâu bướm thì nghĩ gì về cả một ngày dài…Liệu chúng có suy nghĩ không nhỉ?

Những câu hỏi này chiếm giữ hết tâm trí tôi và khiến tôi sao lãng khỏi….

“Em gái?”. Tôi ngước nhìn lên khi một cái bóng phủ xuống người tôi. Artemis trông có vẻ thích thú với tình trạng của tôi lúc này và chị đặt một tay lên hông khi tôi bò qua chị. Mái tóc ngắn của Artemis hôm nay hơi rối, những lọn cong sẫm màu được cuộn chặt và bện lại phía trước để tránh vướng vào mắt. “Em đang làm gì thế?”. Chị cười và hỏi.

“Nó sẽ nhanh chóng biến thành một con bướm”. Tôi giải thích, quay lại với người bạn nhỏ của mình khi nó bò về phía một trong những cây sồi lớn. “Em rất muốn nhìn thấy điều đó”.

Tôi rất yêu thích với những thứ đơn giản lại trở nên xinh đẹp…Tôi thích thú khi nghĩ tới một ngày nào đó mình cũng trở nên xinh đẹp như vậy. Tựa như hạt giống nở rộ thành một đóa hoa…một con sâu phá kén thành bướm… một người con gái trở thành một người phụ nữ trưởng thành.

“Chị luôn tìm thấy em đang chơi đùa với mấy con sâu mỗi lần chị đến thăm”.

“Nó là một con sâu bướm”. Tôi ngoái đầu lại sửa lời chị, và Artemis đáp lại bằng một tiếng tằng hắng ồn ào. “Em hầu như không chơi với sâu”. Tôi nói khi nhận ra chị hơi có ý chê cười tôi. “…mọi lúc”. Tôi thêm vào một cách thành thật, thì thầm dưới hơi thở của mình để chị ấy không thể nghe ra.

“Em có biết hôm nay là ngày gì không?”. Chị hỏi và tôi gật đầu, nhổ lấy một cành cây từ dưới đất và ngậm nó vào miệng. “Mẹ em muốn chắc chắn rằng em phải có mặt đúng giờ. Em đã tới rất trễ vào buổi họp hội đồng lần trước. Cha của chúng ta đã để ý và ông ấy có vẻ sẽ không tha thứ nếu điều đó lặp lại lần nữa”.

“Em sẽ không đến muộn”. Tôi nói, chỉ lắng nghe với một nửa sự chú tâm, khi mà người bạn nhỏ của tôi mắt đầu bò lên thân cây.

“Hãy chắc chắn rằng em sẽ không như thế, hoặc mẹ em, nữ thần Demeter sẽ lấy đầu chị. Bà ấy có lẽ sẽ muốn đặt nó vào một trong mấy cái thùng thu hoạch mùa màng khủng khiếp nào đấy”. Chị chạm tay vào cần cổ thanh tú của mình, đôi mắt nâu nheo lại. “ Bắt chị phải quan sát khi bà ấy dạy những con người trần thế tội nghiệp làm nông như thế nào”.

Tôi bật cười lớn khi thấy vẻ mặt giả vờ của chị, với lấy một nhành cây thấp để nâng mình và đứng dậy.

“Em thậm chí còn không biết tại sao mình phải tới đó”. Tôi thú nhận khi cố gắng vật lộn trèo lên cái cây lớn. “ Em chẳng bao giờ có bất cứ điều gì để nói cả”.

Mẹ chỉ mới bắt đầu cho phép tôi đến đại hội đồng của các vị thần và tôi biết mình phải tỏ ra duyên dáng, lịch thiệp, vì danh dự cũng như sự tin tưởng mà bà đặt ở nơi tôi … nhưng….chỉ là tôi không thể khiến bản thân tỏ ra thật sự mừng vui, hạnh phúc về chuyện đó. Tôi đã được ôm ấp, chở che trong những cánh rừng gần như cả cuộc đời, với chỉ một vài người bạn để chuyện trò…vì thế mỗi lần được phép lên đỉnh Olympus…tôi lại cảm thấy rất nhức đầu. Tất cả mọi người luôn tỏ ra hiểu biết sâu rộng, và hành động, cư xử vô cùng chuẩn mực…Tất cả bọn họ ai cũng có những chính kiến của riêng mình, những điều mà tôi thậm chí còn chẳng thế hiểu nổi.

Tôi cảm thấy mình như luôn đứng ngoài cuộc và là một kẻ ngu ngốc ở đó.

“Em biết đấy…” . Chị kéo dài giọng và tôi liếc mắt nhìn sang, để tìm lý do vì sao chị ngừng lại.

Artemis chỉ nhìn chằm chằm lại tôi.

“Sao ạ?”.

“Em có cần giúp đỡ không?”. Chỉ hỏi khi quan sát tôi vật lộn để đặt được bàn chân mình lên thân cây, mặt tôi ửng đỏ trong nỗ lực hết sức.

“Không ạ”. Tôi thì thầm, hai cánh tay run run.

Chân tôi tiếp tục trượt khỏi cái ụ gỗ trên thân cây, và tôi giống như đang lơ lửng trên không với tất cả trọng lượng cơ thể đổ dồn lên khuỷu tay. Artemis gắt gỏng một chút trước khi bước tới và giúp nâng tôi lên tới cành cây tiếp theo.

“Thật là, Persephone. Làm sao mà em có thể tự mình sống sót chứ hả?”.

“Em có thể làm được mà không cần sự giúp đỡ của chị”. Tôi ngắn gọn đáp lại khi tóm lấy một cành cây khác để trèo lên cao hơn chút nữa. “Em chỉ là không mạnh mẽ được như chị”.

Những cơn gió thổi xào xạc và tôi lắng nghe thanh âm của nó trước khi chị bắt đầu nói lần nữa, kéo tôi ra khỏi tiếng gọi của những vùng đất hoang sơ.

“Em nên tham gia với nhóm của chị, cùng các cô gái của chị”. Artemis nói, mỉm cười khi tôi nhìn chị. Chị gái tôi có lúm đồng tiền xuất hiện trên má mỗi lúc chị cười, và nó khiến gương mặt chị càng hài hòa hơn nữa. “Chị nghĩ em sẽ có những khoảng thời gian vui vẻ khi ở cùng với bọn chị”.

Artemis luôn đeo cung và ống đựng tên sau vai, với đôi bốt săn bắn làm từ da thuộc tốt nhất để bảo vệ đôi chân. Tấm áo dài có màu trùng với màu đôi mắt chị… một màu nâu sẫm, tựa như màu của đất, nó cắt tới đầu gối với một dây đai thắt quanh eo. Tôi đã thuyết phục được mẹ cho tôi mặc váy ngắn hơn…bởi vì tôi rất thích ở ngoài trời chạy nhảy, leo trèo…nhưng bà không cho phép tôi cắt ngắn mái tóc của mình. Bà nói tôi phải để nó dài, nhưng tôi nghĩ Artemis trông thật xinh đẹp với những lọn xoăn cắt ngắn tới ngang vai của chị.

Có vẻ như mọi chuyện dễ dàng hơn rất nhiều khi có một mái tóc ngắn.

“Em cũng biết là mẹ muốn em thề lời thề của trinh nữ sớm”. Tôi gật đầu, nhăn mũi với ý tưởng đó. “Em có thể đi khắp nơi với bọn chị, chơi đùa với những con sâu hay đất bùn, bụi bẩn mà em thích”.

“Em không muốn giết động vật”. Tôi thú nhận, trèo lên cao hơn cũng chú sâu bướm lảo đảo bên cạnh.

“Em không cần phải làm thế”. Artemis trả lời, giọng chị pha chút khó chịu. Chị luôn thay đổi tính khí thất thường và tôi hướng ánh nhìn một chút xuống chị trước khi quay trở lại với thú vui của mình. “Em chỉ cần chạy cùng với bọn chị. Bọn chị thường chạy rất nhiều”.

“Em cũng không thích chạy nhảy cho lắm”. Tôi đáp.

“Vậy em thích gì?”. Chị hỏi với một cái cau mày.

“Em thích chị”. Tôi nói và chị đảo tròn mắt. “Em thích mọi thứ ở đây”. Tôi tiếp lời khi tìm thấy một cành cây chắc chắn để ngồi lên. “Em hoàn toàn hài lòng với nơi ở của em lúc này”.

“Trở thành một sinh vật  gỗ nho nhỏ, kì quái sao?”.

Tôi mỉm cười trước lời giễu cợt từ chị.

“Em muốn được là chính bản thân mình”. Tôi thú nhận. “ Em không quan tâm đến việc trở thành một sinh vật gỗ bé nhỏ, quái dị, nếu điều đó khiến em cảm thấy thoái mái”.

Artemis thở ra một hơi dài ầm ĩ.

“Nếu em không thề lời thề nguyền đó sớm, em biết là những người anh em trai của chúng ta sẽ sớm theo đuổi em. Giờ em đã có cơ thể của một người phụ nữ rồi”. Chị nói và tôi liếc xuống ngực mình. Gần đây nó bắt đầu phát triển rất nhanh. “Họ sẽ không nói không đâu”. Chị tiếp lời, giọng lo lắng. “Hãy tới chỗ của chị hoặc là Athena. Hãy thực hiện nghi lễ thề nguyền hoặc em sẽ thấy mình phải đương đầu với một sự chú ý không mong muốn nào đó”.

“Ai có thể để mắt tới em chứ?”. Tôi hỏi, mái đầu hơi nghiêng sang một bên khi tôi vung vẩy hai chân của mình.

“Em có vẻ ngoài được thừa hưởng từ mẹ em”. Chị thừa nhận khi tôi đỡ lấy những bông hoa từ túi mình. Tất cả những thử nghiệm đều thất bại khi tôi cố tạo ra một bông hoa sáu cánh với sắc hồng chen ở giữa, nhưng tôi cũng yêu tất cả chúng và tôi bắt đầu kết chúng lại với nhau thành một vòng hoa. “Nhưng em chỉ có một nửa sự mạnh mẽ của bà ấy”. Tôi làm bộ mặt với cái kết câu đó và Artemis chống tay lên thân cây. “Và bà vẫn không thể lay chuyển được sự thèm khát của Cha chúng ta, thần Zeus. Hay thần Poseidon. Em có nhớ chuyện ông ta làm với mẹ em không?”.

Tôi có nhớ…Mẹ từng kể cho tôi bà đã cố gắng thế nào để thoát khỏi sự theo đuổi của ông ấy bằng cách tự biến bản thân thành một con ngựa. Ông ấy cũng biến mình thành một con ngựa đực, và vẫn chiếm được bà. Kết quả là bà hạ sinh em trai tôi, một con ngựa, tên là Arion, và một em gái, người dành trọn thờigian của nó sống ở vùng sông nước nơi thế giới phàm trần, không nói chuyện với bất cứ ai ngoài mẹ vào những dịp gặp mặt rất hiếm giữa hai người.

“Em trai của chị để ý đến em”. Chị nói, một nếp nhăn xuất hiện trên trán. “Cậu ấy thường xuyên nói về em…”.

“Em trai của chị có hàng trăm người tình”. Tôi thừa nhận, hơi đỏ mặt với suy nghĩ mình được theo đuổi bởi một vị thần với vẻ ngoài điển trai như vậy. “ Anh ấy khó mà muốn có thêm ai đó khác”.

“Em không hiểu em trai chị một chút nào đâu”. Chị nói nghiêm túc, khi tôi đặt vòng hoa mới kết lên đầu mình. “Cậu ấy không may mắn trong tình yêu. Những người không chạy trốn khỏi cậu ấy ngay lập tức thường kết thúc cuộc đời bằng những cái chết rất thảm khốc”.

“Em nghĩ việc đó nói nhiều hơn về em trai chị là người như thế nào, hơn là những người mà anh ấy chọn để yêu”.

“Nếu em không thề, ít nhất hãy để chị dạy em cách tự bảo vệ bản thân”.

“Em có thể bảo vệ mình tốt mà”. Tôi nói, quay sang tóm lấy chú sâu bướm đang bò dọc thân cây cạnh đó.

Tôi nên đặt tên cho nó…. Một cái tên đáng yêu phù hợp với chùm bông trắng nho nhỏ này.

Tôi thở hổn hển khi một mũi tên bay tới ngay phía trước mặt mình, làm gãy vụn nhánh cây tôi đang ngậm trong miệng và gần như nhắm trúng người bạn nhỏ của tôi. Đôi mắt tôi mở lớn vì choáng váng khi nhìn sang mũi tên cắm phập vào vỏ thân cây bên cạnh, cách mũi tôi đúng bằng chiều dài một ngón tay.

“Artemis”. Tôi rít lên và chị mỉm cười nhìn lên tôi, hạ thấp cây cung của mình xuống và dường như cảm thấy vô cũng hài lòng với bản thân.

“Bất cứ gã đàn ông nào cố ép buộc chị sẽ phải nhận một mũi tên ngay giữa hai mắt hắn”. Chị nói, giọng kiêu hãnh. Tôi giật mạnh mũi tên khỏi thân cây và ném xuống chỗ chị. Nó rơi xuống một ụ đất cách xa xa khỏi chỗ chúng tôi và chị nhướn một bên mày lên với cánh tay tệ hại của tôi. “ Em định ném nó vào chị đấy à?”.

“Không”. Tôi nói dối và chị cười khẩy.

“Thấy em dễ bị tổn thương thế nào chưa?”.

“Em không muốn học cách sự dụng bất kì thứ vũ khí nào cho sự bạo lực cả”. Tôi trả lời chị một cách thành thật. “ Em ổn khi là chính em”.

“Là chính bản thân mình vẫn không đủ cho em, khi đám anh em trai của chúng ta kéo đến”. Chị nói và tôi nhìn xuống chỗ chị. “Mẹ của em không thể mãi bảo vệ em”.

Chị ấy đang cố gắng tỏ ra chân thành nhất….Dù thậm chí chị không nhận ra lời nói của mình xúc phạm và khiến người nghe khó chịu ra sao, tôi có thể hiểu được vì sao. Chị ấy chưa bao giờ có được sự khéo léo nhiều tới mức đó, thật không may cho tôi.

“Nếu em không thề….nếu em không muốn học cách chiến đấu….vậy thì hãy lấy chồng đi”. Chị khẩn khoản nói, khi tôi nhảy xuống, hạ cánh với một cú dập ê người ngay phía trước chị. “Ai đó có thể bảo vệ em”.

“Em trai chị sao?”. Tôi đùa khi điều chỉnh dây đeo túi của mình, nhưng gương mặt chị vô cùng nghiêm túc.

“Cậu ấy không thể là một người chồng tốt cho em”. Chị thừa nhận bằng một chất giọng thấp. “ Cậu ấy sẽ không chung thủy và tính khí thậm chí còn nóng nảy, nhẫn tâm hơn chị rất nhiều. Em cần một ai đó cư xử dịu dàng và tử tế với em”.

“Em sợ người đàn ông như thế không tồn tại”. Tôi thú nhận, nghĩ về mẹ một lẫn nữa và tất cả những câu chuyện khủng khiếp của bà.

“Hermes là một vị thần tốt bụng”. Artemis thì thầm, nhìn xung quanh để chắc chắn rằng không có ai theo dõi chúng tôi. “Cậu ấy khéo léo, lanh lợi và đã từng nhắc tới vẻ đẹp của em rất nhiều lần”. Khi tôi không đáp lại, chị bước tới gần hơn. “Những vị thần khác rất tôn trọng Hermes”. Giọng chị nhẹ nhàng, đôi mắt sẫm màu với ánh nhìn như nhảy múa trên gương mặt tôi. “ Họ sẽ không chống lại cậu ta. Em sẽ có thể an toàn khi ở bên Hermes”.

“Sao chị lại để ý nhiều tới chuyện này thế?”.

“Chị chỉ là lo lắng cho em”. Chị nói, giọng nhẹ nhàng và nghiêm túc. Chị Artemis cao hơn tôi nhiều…một vị nữ thần xinh đẹp với những cơ bắp khỏe mạnh bên dưới dáng hình thanh mảnh đó. Chị luôn khiến tôi có chút cảm giác như mình không tương xứng, vì thế tôi đứng lên một khúc gỗ gần đó để chúng tôi có thể cao bằng nhau. “Em là con gái của Đức Mẹ và Đức cha tối cao….sẽ rất kẻ cố gắng có được em, vì dòng máu mà em mang trong mình”.

“Em không yếu đuối như chị nghĩ đâu”. Tôi nói với chị, một cách rõ ràng, khi tôi nhận ra rằng chị đã nói đúng. “Em có thể tự chăm sóc cho mình”.

“Không”. Chị nói, lắc đầu buồn bã. “Em không thể đâu”.

Trước khi tôi có thể đáp lại, chị đã lùi về phía sau.

“Chị phải chuẩn bị sẵn sàng”. Artemis nói, kéo mạnh chiếc váy của mình và lớn tiếng thở dài. “Chị không được phép mặc trang phục thường ngày của mình trong cuộc họp hội đồng lớn. Đức Mẹ Hera cấm điều đó”. Chị nói, lắc đầu phiền toái. “Nhớ đấy”. Chị chỉ một ngón tay về phía tôi. “ Đừng có đến trễ”.


Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
kyoluvjj + 5 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 20-8-2014 22:17:15 | Xem tất
2.




Artemis rời đi, để lại tôi đứng cau mày sau chị ấy, suy nghĩ về những lời chị nói trước khi gập những cơ bắp dưới cánh tay mình lại và cúi xuống nhìn…Tôi không bao giờ có được sự mạnh mẽ như người chị gái yêu thích vận động của tôi, và tôi không biết liệu mình có muốn vĩnh viễn sống cuộc đời của một trinh nữ  hay không. Tôi cũng không biết liệu mình có thể chối từ trước tình yêu đến từ trái tim, thể xác mãi mãi hay không nữa.

Tìm một người chồng….

Đương nhiên, mẹ sẽ không bao giờ cho phép tôi kết hôn. Bà nói với một người phụ nữ, chẳng điều gì có thể tệ hại hơn hôn nhân, và bà đưa nữ thần Hera ra làm ví dụ. Nếu đến nữ hoàng của các vị thần còn không thể có được một cuộc hôn nhân hạnh phúc, thì liệu ai có thể đây? Hôn nhân chính là ngục tù vùi chôn phụ nữ, các nữ thần….Đó là những gì mẹ nói. Tôi biết tất cả về sự ma quỷ của đám đàn ông và cả nỗi thèm khát, ham muốn của bọn họ…nhưng không phải tất cả đều xấu. Họ không phải, nếu không phụ nữ đã không yêu thương họ sâu đậm như vậy.

Một chú chim vỗ cánh bay ngang qua phía trên, nó lập tức kéo tôi ra khỏi mớ suy nghĩ rối rắm cho những giây phút ngọt ngào này. Một sinh vật tuyệt đẹp với đôi cánh màu xanh dương và cặp mắt đen láy lấp lánh dưới ánh mặt trời. Tôi quyết định đi theo nó, xuyên qua đám cây rừng và đi tới một con lạch nhỏ, nhảy nhót trên những tảng đá nửa chìm dưới nước để băng qua bờ bên kia. Tôi đã gần như ngã nhào xuống, khi một trong những phiến đá bấp bênh dưới sức nặng cơ thể tôi và thậm chí hơi hét lên vì bất ngờ khi chân tôi trượt xuống lớp nước nhớp nhúa đó, bùn đất bám dính lấy những ngón chân.

Tôi cố lấy lại thăng bằng rồi quay lại với chú chim nhỏ, chạy theo nó, muốn xem xem nó sẽ bay về đâu, với hai tay tôi dang rộng ra.

Đôi lúc, tôi tự hỏi cảm giác khi được bay sẽ như thế nào.

Thi thoảng tôi thích tưởng tượng rằng mình có cánh, giống như Eros…một đôi cánh to lớn, lộng lẫy tuyệt đẹp có thể phủ rộng lên cả cơ thể tôi.

Nếu tôi là một con chim, tôi có thể đi thật xa…Tôi sẽ được nhìn thấy mọi loài sinh vật và tất cả những vùng đất xa lạ….Tôi có thể quan sát cuộc sống của những con người phàm trần và giúp đỡ họ những điều mình có thể…Tôi có thể làm mọi chuyện mà tôi muốn, khi tôi muốn và chẳng có ai để tôi buộc phải trả lời…Tôi có thể hoàn toàn tự do…và tự do là một suy nghĩ kì quái, thực sự vậy.

Người bạn của tôi đậu xuống một cành vững chãi của một cây cổ thụ cao, nơi nó bay liệng xung quanh một cái tổ nhỏ với những chú chim non mới nở. Tôi khẽ nhón chân, lắng nghe những thanh âm của chúng và bắt đầu trèo lên cây để có thể tới gần hơn. Nó khiến tôi mất nhiều thời gian hơn tôi nghĩ để có thể trèo lên đó, mặt tôi đỏ ửng và mồ hôi túa ra ướt đầm khi lên tới nơi. Chim mẹ đang kiểm tra những đứa con của nó, nhảy nhót xung quanh tổ trước khi cất cánh bay đi lần nữa để tìm thức ăn.

Hai chân tôi dạng ra trên cành cây, trườn đến gần hơn nữa khi tôi đang ở ngay phía trên tổ của chúng.

Những chú chim con là nhuững sinh vật nhỏ xíu với làn da ửng đỏ và chỉ có ít một túm lông xám bên dưới, đôi mắt to tròn phồng căng bên dưới mi.

Chúng không xinh đẹp cho lắm, nhưng một ngày nào đó chúng sẽ thật thu hút, lộng lẫy, giống như mẹ chúng vậy, và tôi cúi xuống mỉm cười với lời hứa đó.

Thả lỏng khuỷu tay dựa trên thân cây, tôi quan sát chúng mở miệng, tin tưởng rằng thế giới này sẽ chăm sóc cho chúng, bởi chúng chẳng có bất cứ thứ gì để có thể tự bảo vệ bản thân mình.

Giống như tôi…

“Những chú chim nhỏ đáng yêu”. Tôi thì thầm một khúc hát để làm chúng cảm thấy thoải mái hơn, chạm hai gót chân vào với nhau bên dưới cành cây với cằm thả lỏng trên hai tay mình. “Một ngày nào đó các em sẽ trở thành những sinh vật lộng lẫy, tuyệt đẹp”.

Bỗng tôi nghe có tiếng bước chân và tò mò nhìn xuống, trông thấy một người đàn ông trẻ tuổi với mái tóc sẫm màu dừng lại ngay dưới cây cổ thụ của tôi.

Anh ta là người trần và tôi nhanh chóng giấu kín mình, vì vậy anh ta không hề nhìn thấy tôi trong lúc đang lẩm bẩm gì đó . Người đàn ông nghĩ chỉ có một mình ở đây nên đang tập đi tập lại những lời tỏ tình. Con người hiếm khi đi vào tận vùng đất này, nơi những cánh rừng thiêng liêng, thần thánh của mẹ tôi ngự trị, vì vậy tôi cúi xuống thêm một chút nữa để nhìn cho rõ sinh vật kì quặc mà tôi rất hiếm khi gặp kia, hơn cả cả những chú chim hay sâu bướm. Tôi cười khúc khích khi nhận ra anh ta đang cầm trong tay bông hoa của tôi….bông hoa vàng bốn cánh mà tôi tạo ra trước đó và không gì khác.

“Ông ấy đồng ý”.

Anh ta giấu vội bông hoa ra sau lưng ngay khi giọng nói thứ hai vang lên. Giọng của một người phụ nữ….cô gái có mái tóc đen dài, với những lọn xoăn rối bất trị đổ xuống sau lưng cô. Cả hai đều có làn da rám nắng, mái tóc sẫm màu và đều xinh đẹp. Tôi khá thích người trần và mỉm cười sung sướng trước niềm hạnh phúc của họ.

“Cha đã đồng ý”. Cô gái nói khi nhảy ào vào vòng tay của người đàn ông. Anh ta bật cười và đón lấy cô, hôn cô thật sâu, thật nồng nàn và đặt cô xuống lại trên chân mình. Cả hai mặc trang phục làm từ lông cừu đươc cắt may rất sơ sài, trông có vẻ luộm thuộm và không mấy sạch sẽ.

Tôi luôn thấy những con người phàm trần nghèo khổ lại được sống một cuộc đời giàu sang nhất trong tất cả.

“Cha nói chúng ta có thể kết hôn. Cha em đang nói chuyện với cha của chàng về của hồi môn của em, ngay lúc này. Ôi, em thực sự rất hạnh phúc”.

Người đàn ông cười lớn và đưa cho cô gái bông hoa của tôi. Cô nhận lấy và trao cho anh một nụ cười xinh đẹp nhất, trước khi kéo người yêu của cô xuống cho một nụ hôn sâu, nóng bỏng và kéo dài khác. Tôi khẽ chạm lên môi. tự hỏi cảm giác khi được hôn như vậy sẽ ra sao, mặt đỏ bừng vì xấu hổ và cũng thích thú với suy nghĩ đó.

Tôi lại cúi nghiêng người thêm chút nữa để có thể nhìn rõ hơn, gần như rơi xuống và phải tự ép bản thân lại để không bị bổ nhào xuống đầu hai người họ.

“Ta yêu nàng”. Chàng trai nói, trượt một bàn tay lên khuôn mặt người yêu mình. “Ta đã yêu nàng ngay từ lúc nhìn thấy nàng lấy trộm cái bánh mì đó của ta”. Cô gái cười lớn rồi bắt đầu bật khóc vì hạnh phúc. “Ta có cảm giác như ta đã yêu nàng cả cuộc đời mình và ta sẽ tiếp tục yêu nàng cho tới khi thần chết mang ta đi. Ta thề điều đó, ở đây, ngay lúc này, trước mặt tất cả các vị thần trên đỉnh Olympus. Ta không thể chờ đợi được cho đến lúc nàng trở thành vợ ta”.

“Em cũng yêu chàng”. Cô gái thổn thức qua những nụ cười, khi cô kéo anh ta lại gần mình hơn nữa. “Và chàng sẽ là chồng của em”.

Họ bắt đầu hôn nhau và tôi biết sớm thôi họ sẽ làm tình. Dù hành động ấy hoàn toàn xa lạ với tôi, nhưng tôi biết được mục đích của nó và tôi đã từng nhìn thấy trước đây ở những người phàm trần, những con người sống gần khu rừng linh thiêng này. Người trần và việc làm tình của họ trông có vẻ rất vội vàng và kì lạ….thậm chí cả những âm thanh họ tạo ra cũng thật ngốc nghếch…nhưng, một phần trong tôi lại thích điều đó. Một phần trong tôi nghĩ rằng đó là một thứ gì đấy tuyệt đẹp theo một cách xấu xí, và tôi phải tự hỏi cảm giác sẽ như thế nào khi làm chuyện như vậy…và rằng đó không chỉ là ham muốn, khao khát thể xác mà còn vì tình yêu.

Tôi nghĩ nó hẳn là một điều tuyệt vời để chia sẻ cùng với một người nào đó khác…

“Persephone”.

Tôi chớp mắt ngạc nhiên và nhìn xuống, nhận ra Artemis đang mặc một chiếc váy dài màu xanh lá sẫm với trang sức bằng vàng lấp lánh được chạm khắc theo hình một chiếc gạc hươu đeo trên cổ chị. Chị ấy chẳng quan tâm gì đến những người trần và việc yêu đương của họ ngay gần đó. Ánh mắt của chị chỉ nhìn chằm chằm vào tôi.

“Em đã nói sẽ không đến muộn”.

“Đã tới giờ rồi sao?”.Tôi hỏi và chị đập mạnh tay vào thân cây.

Đôi tình nhân nghe thấy tiếng động đó, và họ ngay lập tức dắt nhau chạy đi, tay trong tay.

“Đúng thế”. Chị ấy hét lên khi tôi bắt đầu tụt xuống, tiếng tim đập lùng bùng trong tai. “Cha đang gọi em! Em phải đi cùng với chị ngay”.

“Tại sao?”. Tôi hỏi khi trượt xuống phần còn lại của thân cây, cuối cùng tiếp đất với một tiếng uỵch lớn.

Artemis không trả lời, chị chỉ nắm lấy tay tôi và kéo tôi đứng dậy.

“Em cần phải thay đồ”. Tôi lí nhí nhưng chị bắn cho tôi cái nhìn tăm tối.

“Không có thời gian cho việc đó nữa”.

Chúng tôi cùng nhau chạy ra khỏi khu rừng, để có thể đi lên, để cho ánh sáng mang chúng tôi về nhà trên đỉnh núi Olympus lấp lánh.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-8-2014 22:31:41 | Xem tất
3.





Đại sảnh cung điện là một nơi rộng lớn vơí cấu trúc hình tròn, được tạo nên bằng  những đám mây, ánh sáng và vàng ròng lấp lánh. Những bức tường cháy xém bởi luật lệ của các vị thần và con người được khắc từ lửa trên đó, than hồng cháy rực sáng mọi lúc. Trần đại sảnh hình vòm, được sơn phết lên khiến khung cửa sổ của các vị thần luôn tràn ngập ánh sáng mặt trời vĩnh cửu soi chiếu. Nơi đây được điểm tô bởi những cây cối màu trắng với cành cây uốn lượn chỉ có thể trồng được trên thiên đường. Và dưới sàn là những kim loại từ trái đất…vàng, bạc, đồng, sắt…thép…tất cả mọi thứ được được viền, đan kết, cuộn lại thành những hoa văn bên trên.

Đức Cha của các vị thần vẫn đang gọi tên tôi khi chúng tôi chạy tới phòng hội đồng lớn và tôi vượt lên, cố gắng chen chúc qua đám đông các thần linh được triệu tập đến cuộc họp, tìm đường đi tới trước căn phòng.

“Con ở đây”. Tôi kêu to khi cha gọi tên tôi một lần nữa. Tôi thậm chí còn giơ tay lên để ông có thể nhìn thấy tôi khi đang cố gắng vượt qua biển người toàn các anh chị em của mình… “Con có mặt”.

Cha tôi, thần Zeus vĩ đại, đang ngồi trên ngai vàng của ông, kiêu hãnh hơn bao giờ hết khi đôi mắt sáng lấp lánh chiếu vào tôi cái nhìn lạnh lùng. Ngọn lửa thần cháy rực với hàng trăm sắc màu khác nhau sau lưng ông ấy,làn khói tím uốn lượn trên đầu, như đang kể lại những câu chuyện xưa cũ trong quá khứ và cả tương lai. Thần Poseidon ngồi bên cạnh cha và ông ta thích thú nhướn một bên mày lên khi tôi trượt tới trước mặt bọn họ. Tôi cố không nhìn vào ông ta vì sợ hãi trước ánh mắt trừng trừng đó, thậm chí Poseidon còn bật cười khi tôi vấp chân và lảo đảo gần như ngã xuống.

“Cháu ổn chứ?”. Ông ấy hỏi với một tiếng cười lớn khi tôi đứng thẳng lại.

Thần Poseidon thậm chí còn to lớn hơn cha tôi, với mái tóc vàng rực và bộ râu được cắt tỉa gọn gàng. Đôi mắt ông ấy có màu tím oải hương nhạt với chút ánh vàng lấp lánh xung quanh tròng mắt, đôi lông mày vàng sáng, thẳng và có vẻ nghiêm nghị. Ông ấy đang mặc trang phục mang màu sắc của vương quốc mình, với màu xám mờ, xanh biển, xanh lá đậm, và một chiếc vương miện làm từ đồng thiếc cùng vàng được đội hơi lệch sang một bên, nhìn dữ dội như chính bản chất của ông ta.

Tôi gật đầu thay cho lời đáp, kéo lại váy của mình khi nhận ra nó lộn xộn thế nào xung quanh đầu gối tôi.

Chỗ ngồi ngay bên phải cha là của một vị thần mà tôi chưa từng gặp trước đây, nhưng tôi biết ngài ấy là ai ngay lập tức, cảm thấy ngạc nhiên trước sự xuất hiện của người này. Vị thần Hades đáng sợ là một ai đó hoàn toàn xa lạ đối với tôi, nhưng ngài ấy đang ngồi đó, trên chiếc ngai làm từ đá granit đen của mình. Lưng ngài thẳng và cứng ngắc trong khi đôi mắt tím sẫm đầy ám ảnh nhìn chằm chằm vào mắt tôi và tôi nuốt ực xuống một hơi lớn.

“Đúng là một thứ bé nhỏ ngốc nghếch”. Thần Poseidon tiếp tục với một nụ cười khẩy khi ông ta liếc xuống đôi chân trần của tôi

Poseidon quay sang các anh em trai của mình như thể ông ta muốn chia sẻ câu đùa đó với họ, nhưng chỉ có cha tôi tham gia với một nụ cười. Thần Hades vẫn quá bận rộn với việc nhìn chằm chằm vào tôi để có thể đáp lại, và tôi cố gắng kéo váy của mình thấp xuống chút nữa khi nhận ra đôi mắt ấy lướt xuống đến cổ chân tôi.

Ngài ấy là người oai nghiêm nhất trong ba vị thần tối cao này.

Mái tóc đen tựa màn đêm rẽ xuống một bên và được cắt ngắn giống như một chiến binh, với một chiến vương miện xoắn tròn làm từ bạc đã hơi xỉn màu, cùng với thạch anh tím, ngọc lục bảo và mã não gắn trên đó, như một cách phô trương sự giàu có của vương quốc dưới lòng đất mà ngài ấy cai quản. Đôi mắt tím sẫm sáng lấp lánh tựa như hai hố sâu thăm thẳm và một bóng đen mờ của râu và ria mép trên gương mặt, dù nó không được cắt tỉa cẩn thận như những người em trai của mình. Hades giống như một người phàm trần, người chẳng bao giờ có đủ thời gian để cạo râu và cũng chẳng cảm thấy phiền toái khi bản thân xuất hiện như vậy, dù có địa vị là một trong những vị thần tối cao.

Tôi chưa bao giờ được nhìn thấy cả ba bọn họ cùng xuất hiện trong một căn phòng và đưa mắt nhút nhát nhìn khắp xung quanh, nhận ra họ mang theo cả những vị thần khác từ mỗi vương quốc của riêng mình. Những chiếc áo choàng màu xanh dương cho các nữ thần sông nước, thần biển và màu đen tối như sự chết chóc cho những ai đến từ vùng đất của thần Hades. Điều đó giải thích vì sao hôm nay lại đông thần linh đến thế và tôi tự hỏi có
chuyện nghiêm trọng gì mà phải triệu tập tất cả bọn họ tới đây như vậy.

“Cái gì dính đầy trên mặt con thế?”.

Tôi co rúm lại trước chất giọng của mẹ, quay đầu sang bên phải nơi hàng ghế đầu tiên dành cho các vị nữ thần có đôi mắt tím biếc, cách xa khỏi những kẻ khác, trên những ngai riêng của họ được nạm ngọc bích và vàng.  Mẹ đứng dậy, nhìn xuống tôi, khiến tôi càng đỏ mặt vì xấu hổ hơn nữa.

“Đất bẩn”. Tôi thú nhận và có vài tiếng cười xuất hiện sau lưng tôi.

“Persephone”. Mẹ rít lên. “ Con nên thấy tự xấu hổ về mình”.

“Cái váy đó không phù hợp”. Nữ thần Hera lên tiếng và tôi cúi xuống nhìn váy của mình. Nó đúng là khá ngắn, và chỉ cắt ngay trên đầu gối của tôi…giống như kiểu váy đã bị bà cấm… “Và màu hồng”. Bà nói thêm đầy chế giễu.

“Con thích màu hồng”.  Tôi thì thầm dưới hơi thở của mình, không thích cái cách mà bà đang nhìn vào tôi.

“Bây giờ”. Cha tôi, thần Zeus cắt ngang và cả căn phòng chìm vào im lặng. “Chúng ta không đến đây để nói về quần áo”. Ông nhìn tôi và mỉm cười trìu mến. “Mẹ con nói rằng con muốn tiếp nhận lời thề trinh nữ”.

Tôi nhìn về phía mẹ đầy ngạc nhiên và bà gật đầu.

“Ba người chị gái của con đã cam kết lời thề trước ngọn lửa đêm nay”. Ông nói, ra hiệu cho một nhóm tiên nữ khoác áo choàng trắng của nữ thần Hestia đến. “Theo như ước nguyện của mẹ con, con có thể tiếp nhận lời thề được ban phước ngay bây giờ, trước mặt tất cả các anh chị em của con”.

Mắt tôi mở lớn và tôi quay lại đằng sau để tìm kiếm Artemis. Chị cũng chớp mắt vì ngạc nhiên và mỉm một nụ cười nửa miệng khích lệ với tôi.

Nữ thần Hestia tiến tới phía trước với tấm mạng che màu trắng phủ trên tóc và cả gương mặt bà, miệng ngân nga một bài hát cổ xưa về trinh tiết. Bà đang cầm trên tay một chén vàng với ngọn lửa tuyên thệ màu xám trong đó và tôi khó nhọc nuốt xuống khi bà bước tới gần, bởi vì tôi không biết liệu mình có muốn tất cả chuyện này diễn ra một cách nhanh chóng như vậy không.

“Con gái Persephone…”. Bà còn nói thêm gì đó nữa, nhưng tôi không thể nghe thấy bởi với tiếng chuông dội vào tai.

Bà cao…rất cao, đến nỗi tôi phải nghển cổ lên mới có thể nhìn thấy bà. Bờ vai bà khá rộng đối với một người phụ nữ, đôi bàn tay lớn và cơ thể khỏe mạnh dưới tấm áo chùng lụa của mình. Tôi từng nghe những câu chuyện kể về nữ thần Hestia đã chiến đấu dũng cảm thế nào trong trận chiến với các Titan, hơn bất cứ người em trai nào của bà, gửi cha bà và cả những người anh em của ông ta tới nơi bóng tối vĩnh viễn ngự trị bằng cây búa to lớn của mình, trước khi cống hiến cuộc đời bất tử của bà cho bình yên và bếp lửa gia đình.

Dưới tấm mạng che, tôi có thể nhìn thấy đôi mắt của nữ thần Hestie…Cũng một màu tím giống như mắt mẹ tôi và tất cả những đứa con đã bị nuốt chửng khi vừa mới chào đời của Cronus…nhưng đôi mắt bà tối sẫm hơn và ám ảnh hơn bất cứ người em nào của mình, mái tóc bà thẳng và nhợt nhạt tựa như ánh trăng, cũng như màu lông mi và lông mày…khiến đôi mắt tối sẫm kia càng thêm nổi bật hơn nữa.

“Quỳ xuống”. Bà ra lệnh và tôi tuân theo, chỉ vì tôi quá lo lắng để có thể thốt lên bất kì lời nào.

Khi tôi đã quỳ trên đầu gối của mình, một trong những thiếu nữ theo hầu của bà phủ một tấm áo choàng trắng lên vai tôi. Nó ngứa ngáy và có mùi như khói vậy, nên tôi bắt đầu gãi gãi tay mình trong lo lắng… nhìn xung quanh một lần nữa với cổ họng nghẹn ứ và mồ hôi túa ra trên trán khi nhận thấy toàn thể gia đình đang quan sát tôi.

Nữ thần Hestia nâng cái chén lên phía ánh sáng, tay áo dài màu trắng của bà trượt xuống để lộ ra đôi cánh tay trần với làn da nhợt nhạt, khi giai điệu nhẹ nhàng lấp đầy sự trống trải trong căn phòng.

“Hãy để tất cả biết rằng sau đêm nay, thiếu nữ Persephone…”. Tôi có cảm giác như mọi bức tường đóng sập lại trước mắt mình…Cảm thấy như bị ngạt thở và tấm áo choàng đang ôm cứng lấy vai tôi… “Con gái của Đức Mẹ Demeter..”. Tôi cố kéo tấm choàng ấy ra để có thể hít thở lại, nhưng một trong những nữ hầu của Hestia bước tới chỉnh nó lại đúng chỗ, vỗ nhẹ lên vai và mỉm cười với tôi. Mọi thứ trong tôi trở nên không thoải mái một chút nào và tôi ngước nhìn lên nữ thần Hesita cao lớn với tất cả ánh hào quang của bà, khi chất giọng của bà vang vọng khắp căn phòng. “Và Đức Cha Zeus toàn năng, đấng tối cao cai quản bầu trời…mãi mãi về sau…”

Mãi mãi về sau.

Mãi mãi thực sự là một khoảng thời gian rất dài

“Được biết với cái tên Kore Persephone”. Tôi không thể ngừng nghĩ về đôi tình nhân trong khu rừng thiêng. Tôi không thể ngừng nghĩ về chuyện tôi cũng sẽ trở thành tình yêu của một ai đó, vào một ngày nào đó. “Sự trong trắng của trái tim, và tâm hồn, và thể xác…”.

Tôi có thể nhìn thấy ngọn lửa trên bức tường…từng lời nói đang dần định hình và phong ấn số phận của tôi.

“Hãy để mọi thứ như vậy trên bầu trời. Cũng như trên mặt đất. Cùng với lời cam kết này…”.

“Đợi đã”. Tôi giơ tay lên và nữ thần Hestia chớp mắt nhìn tôi qua lớp mạng che mặt của bà.

Cả căn phòng chìm vào im lặng trong khi trái tim tôi đập như búa nện trong ngực và nữ thần Hestia chậm rãi hạ thấp chén thề xuống trong sự bối rối.

“Chỉ là..chỉ là…đợi một chút”. Tôi nhìn sang mẹ, mong nhận được sự thấu hiểu từ bà, nhưng không tìm thấy dù chỉ một chút cảm thông nào trong đôi mắt tím đó, khi tôi khó khăn vật lộn trên đôi chân mình. “..Đợi một chút..”.

“Có chuyện gì thế, con gái?”. Cha tôi hỏi và nữ thần Hestia tránh sang một bên để tôi có thể nhìn thấy ông.

Tôi đưa mắt nhìn khắp xung quanh căn phòng….tất cả những vị thần khác đều đang che tay lên miệng thì thầm với nhau, và tôi kéo tấm áo choàng xuống, cuộn nó lại trong tay, trước khi nhận ra rằng đó có thể bị xem là một hành động thiếu tôn trọng…vì thể tôi trao lại cho một thiếu nữ mặc áo choàng trắng với một cái gật đầu lịch sự.

“Con không biết liệu mình có muốn tiếp nhận lời thề hay không”. Tôi nói và mẹ tôi đứng phắt dậy. “Con chỉ…con không chắc đó có phải là điều con muốn hay không”. Tôi thì thầm khi nghĩ đến đôi tình nhân trong rừng thiêng một lần nữa…rằng họ đã hạnh phúc như thế nào, và rằng tôi cũng muốn được hôn ai đó như vậy, một ngày nào đó.

“Persephone”. Mẹ tôi rít lên lần nữa và tôi nhăn nhó trước chất giọng của bà.

Thần Zeus giơ tay lên để khiến mẹ im lặng và tia nhìn bà chiếu sang ông có thể thiêu trụi một ngọn núi, nhưng bà vẫn tuân theo lệnh ông như mọi lần và ngồi xuống.

“Lại đây”. Ông ra lệnh, ra hiệu cho tôi tiến về phía trước khi khuỷu tay của ông hạ xuống hai bên đùi.

Tôi hít vào một hơi thật sâu trước khi bước về phía ông, hai tay run lên vì lo lắng khi mà giờ đây tất cả mọi người đang nhìn chằm chằm vào tôi. Khi tôi tiến đến gần hơn, cha nắm lấy tay phải của tôi, ấp trong hai lòng bàn tay to lớn của ông và thở dài. Tóc ông cũng có màu đỏ như mái tóc của tôi, nhưng sẫm hơn, giống như tóc mẹ…..một màu hung đỏ rực rỡ, đẹp tuyệt ánh lên bên dưới ánh sáng thiêng liêng của đỉnh Olympus.

“Con đã khiến mẹ mình buồn lòng”. Ông nói và tôi cảm thấy tội lỗi, cúi thấp đầu xuống, bởi vì tôi đã làm bà thất vọng mãi mãi. “Nhưng người tiếp nhận lời thề không phải là mẹ con”. Ông nói và tôi ngước nhìn lên ông trong kinh ngạc.

Tôi không ghét cha tôi.

Tôi không bao giờ có thể.

Tôi không yêu ông ấy theo các cách những cô con gái yêu cha của mình, nhưng tôi quý ông ấy và một phần trong tôi cảm thấy biết ơn khi được sinh ra là con gái của ông….Có những người cha còn tồi tệ hơn và thần Zeus là vị thần vĩ đại nhất từng có, và có thể sẽ luôn là như vậy trong tương lai. Tôi biết mình sẽ có được sự an toàn, và thanh danh tốt đẹp khi thừa hưởng dòng máu của ông.

Tôi cũng biết rõ từ tận sâu trong tim, rằng người cha điển trai, luôn tươi cười này của tôi, thực ra luôn ấp ủ rất nhiều dối trá bên dưới vỏ bọc đó, và tôi cũng không thích cái cách ông ấy thi thoảng nhìn tôi…Như thể ông ấy đang chờ đợi một thứ gì đó xuất hiện trong tôi mà tôi chẳng tài nào hiểu nổi. Mẹ nói ông ấy chẳng mấy trân trọng những vị nữ thần như chúng tôi, và tôi ghi nhớ rất kĩ điều đó….dù nó mang bất cứ ý nghĩa nào.

Thần Poseidon hơi cựa mình bên cạnh chúng tôi để cầm lấy cốc và mỉm cười khi một tiên nữ xinh đẹp bước tới rót rượu cho ông ta, trước khi quay sang nhìn tôi lần nữa.

Dù tôi có tất cả sự thù hận đối với Poseidon vì những gì ông ta đã làm với mẹ tôi nhiều năm về trước, tôi cũng không thể tìm thấy trong mình cảm giác ghét bỏ ông ấy. Không phải vì tôi có thể chấp nhận được những hành động đó…mà bởi vì mẹ tôi, ngay chính bản thân bà cũng không thể ghê tởm ông ấy hoàn toàn từ tận sâu trong tim.

Chúng ta được sinh là từ cùng một tử cung, mẹ từng nói như vậy với tôi, giải thích cho những xử sự vẫn vô cùng lịch sự của bà dành cho người đàn ông đã từng cưỡng bức mình…và bị nuốt vào trong bụng của chính cha chúng ta, hàng năm trời bị giam cầm trong bóng tối… Bà rất hiếm khi nói về cuộc sống của mình trước khi bà cùng các anh chị em cai trị toàn cõi, mọi thứ thuộc về quá khứ cho đến cả về sau, nhưng khi nhắc đến chúng, đôi mắt bà lại nhuốm màu buồn bã và dường như bà trở thành một ai đó hoàn toàn khác lạ. Chúng ta bắt đầu một cuộc chiến tranh đẫm máu kéo dài đến mức lâu hơn con có thể tưởng tượng….Một cuộc chiến mà cho đến giờ sự dữ dội, khủng khiếp của nó vẫn hằn sâu trong trái tim và linh hồn chúng ta….

Bà đã tha thứ rất nhiều cho anh chị em của mình, bởi kí ức về những chuyện xảy ra trước đó, nhưng thần Zeus đã quyến rũ bà trong một thời gian dài sau những nỗi đau của họ. Bà nói ban đầu bà không hề muốn, nhưng đã chấp nhận trong một phút giây yếu lòng, sau khi ông đã không ngừng theo đuổi bà. Nó đã phá hủy hoàn toàn mối quan hệ giữa bà và người chị gái bà yêu quý nhất, nữ thần Hera, mãi mãi…Nhưng đó không phải là một sự ép buộc….và tôi là đứa trẻ được sinh ra từ ấy, điều mà mẹ bảo đó là lý do vì sao bà yêu thương tôi nhất.

“Đó là sự lựa chọn mà mỗi người phụ nữ phải tự đưa ra cho bản thân mình. Không ai có thể quyết định việc đó thay con”.

Tôi gật đầu ra vẻ đã hiểu.

“Con phải nhớ rằng”. Ông tiếp lời, cọ cọ tay tôi giữa hai lòng bàn tay ông, khiến cho nó ấm lên. “Nếu tự con từ bỏ trinh tiết của mình, thì lời thề cũng không thể bảo vệ con sau đó”.

Tôi gật đầu lần nữa, mặt đỏ bừng như bị bắt lửa.

“Ta có thể hỏi vì sao con lại đi ngược lại với ước nguyện của mẹ con không?”. Ông hỏi, một bên lông mày màu hung đỏ nhướn lên. “Con đã có lời hẹn ước với ai đó rồi sao?”.

Tôi khó nhọc nuốt xuống và lắc đầu.

“Không phải vậy”. Tôi giải thích và mắt ông hơi sáng lên. “Và con không muốn khiến mẹ con phải cảm thấy hổ thẹn”. Tôi đáp, nhìn về bà. “Con xin lỗi”. Tôi nói, hy vọng bà sẽ hiểu, nhưng mẹ chỉ trừng mắt nhìn tôi. Tôi quay lại với cha, chớp mắt nặng nề khi cố sắp xếp lại những suy nghĩ của mình.

“Chỉ là…”. Tôi vật lộn với những điều muốn nói. và sau đó khẽ liếc mắt nhìn sang bên phải…nơi thần Hades ngồi.

Cằm ngài ấy hơi nghiêng xuống, những sợi tóc đen phủ lòa xòa trên lông mày và đôi mắt tím sẫm ánh lên dữ dội tập trung vào gương mặt tôi. Tôi nhanh chóng quay đi, cảm thấy ráng đỏ ửng chạy dọc theo cổ mình khi nhận ra sự chú ý của Hades.

“Con chỉ…”. Tôi kéo dài, lại nuốt xuống lần nữa, thấy như có gì đó mắc kẹt trong cổ họng mình. “Con chỉ..”.

“Con chỉ sao?”.Cha hỏi, sự kiên nhẫn của ông đang bị bào mòn dần, và dạ dày tôi cuộn lên khi nhận ra đôi mắt ông đang nheo lại một cách đáng sợ.

“Con chỉ…”. Tôi hít vào một hơi thật sâu, cố gắng tỏ ra thành thật nhất. “Con nghĩ sẽ không quá tệ nếu có một người chồng”.

“Câu trả lời huyền thoại”. Thần Poseidon nói với một nụ cười khẩy, vài vị thần cũng giấu tiếng cười sau bàn tay của họ.

Cha tôi bật cười với câu nói đùa đó, rồi ông nâng tay tôi áp lên môi ông, đặt một nụ hôn dịu dàng lên những ngón tay tôi. Ria mép ông cù trên da tôi nhồn nhột, nhưng tôi không dám rút tay lại.

“Tới chỗ các chị con đi”. Ông nói và buông tay tôi ra.

Tôi cúi thấp đầu một cách lễ phép, trước khi quay người đi và tới đứng bên cạnh Artemis giữa những vị thần có mặt trong căn phòng. Tôi khoanh hai tay lại một cách không thoải mái và cố gắng khiến bản thân trở nên nhỏ bé hết mức có thể, khi những người khác bắn những cái nhìn thích thú từ khóe mắt họ về phía tôi.

“Giờ thì vở kịch nhỏ đã kết thúc”. Cha nói và tất cả cùng cười lớn. Tai tôi như muốn nổ tung và tôi bắt gặp cái nhìn của Apollo, đang đứng tựa vào cây. Lúc này anh ta nhìn chằm chằm vào tôi với ánh mắt kì quặc và tôi nhanh chóng quay đi khi phát hiện một nụ cười khẩy trên gương mặt đó. “Chúng ta không gọi các vị tới đây chỉ để nghe mấy cô gái nói chuyện về trinh tiết”.

Ông đứng dậy, đặt một tay lên đai lưng nặng trịch của mình và hơi hất cằm lên, để lên tiếng trước cả căn phòng rộng lớn với tất cả sự tôn nghiêm thần thánh của mình.

“Kể từ ngày hôm nay, sẽ có một luật lệ mới của đất, trời và nước”. Ông bắt đầu, đảm bảo rằng nó đang được viết lên những bức tường cùng lúc với giọng nói của ông vang lên. Những kí tự ban đầu là ngọn lửa vàng rực rỡ, sau nhạt đi thành các đường nét cháy xém, cùng với phần còn lại của toàn bộ luật lệ được khắc dọc theo bên lề của căn phòng. “Hãy để tất cả biết rằng những kẻ phàm trần trên trái đất, những linh hồn được quay lại trần thế ba kiếp sống sẽ được đặt chân đến Hòn Đảo Cực Lạc với sự yêu quý của chúng ta”

Một vài lời thì thầm xuất hiện, và Cha giơ tay lên để khiến họ im lặng.

“Họ chỉ được trao cho vinh dự này khi được phép tới Elysium sau mỗi cái chết trần tục của mình. Anh trai ta, Hades, tin rằng đây là cách duy nhất để linh hồn của họ có thể tìm được sự bình yên cuối cùng và cho rằng đó là một phần thưởng xứng đáng cho những người đã sống một cách tốt đẹp”.

Ông dừng lại với câu nói đó và các vị thần khác, những người am hiểu về sự sống và cái chết của người trần nhiều hơn tôi bắt đầu thì thầm về sự thay đổi này. Artemis quay sang nói gì đó với tôi về điều ấy, nhưng rất nhanh chóng dừng lại.

“Sự bình yên cuối cùng”. Nữ thần Hera lên tiếng và tất cả chúng tôi cùng nhìn sang bà khi bà đứng dậy. Bộ váy bà đang mặc có màu đỏ thẫm với những mũi thêu vàng, tiệp với màu trang phục của người chồng quyền lực của bà. “Ta muốn đưa ra một đề nghị nếu chúng ta có sự thay đổi đối với những luật lệ trong vùng đất của Hades liên quan tới linh hồn của những kẻ phàm trần”. Bà nói, siết chặt hai tay với nhau ở đằng trước khi Cha ngồi xuống, có vẻ không hài lòng trước chất giọng của bà. “Ta muốn tất cả những người phụ nữ trần thế, những người qua đời trong lúc sinh nở ngay lập tức phải được chào đón tới Elysium. Phụ nữ mỗi lúc sinh con cũng giống như phải tham gia chiến trận và không ai hát những lời ca ngợi dành cho họ, ngoại trừ ta và các chị em gái của ta”.

Một vài phụ nữ đồng ý….và một vài đàn ông cũng vậy.

“Nếu đó là điều mà chúng ta sẽ làm”. Thần Ares bước lên phía trước với một tay đặt lên chuôi kiếm của mình. Mái tóc anh ta có màu đỏ rực như lửa cháy, màu của máu, và cũng hợp với tính khỉ nóng này của vị thần chiến tranh này.  Artemis từng có lần nói với tôi anh ta đã nhuộm nó thành màu như vậy, để trông dữ dội hơn trong những cuộc chiến tranh ác liệt….Nhưng nghĩ tới việc một chiến binh như Ares lại đặt quá nhiều quan tâm về vẻ ngoài của mình như thế khiến tôi bật cười. “Tại sao không phải là những binh lính chết trận? Ta đề nghị tất cả những ai chết trong chiến tranh sẽ được tới vùng đất thiên đường trong vương quốc của thần Hades”.

Cả căn phòng bùng nổ với những tiếng tranh cãi…Tất cả đều có những ý kiến riêng của mình về vấn đề này, nhưng ngay lập tức chìm vào im lặng khi thần Hades đứng dậy.

“Chỉ những ai có đạo đức và danh dự nhất, được kính trọng nhất giữa những người trần thế mới được phép đến Elysium. Đây là luật lệ đã được ghi lại từ trước khi hầu hết các ngươi ra đời”.  Ngài ấy nói, chất giọng vang lên khắp căn phòng với một tông điệu nam trung sâu, tăm tối.

Tất cả dường như quá choáng váng khi nghe ngài ấy nói…khi nhìn ngài ấy đứng ngay trước mặt chúng tôi, cao lớn và kiêu hãnh như bất cứ vị thần tối cao nào.

“Không quan trọng là họ chết ra sao”. Thần Hades tiếp lời, khiến cả căn phòng sững sỡ và câm lặng. “Quan trọng là họ đã sống như thế nào, và điều đó không hề dễ dàng. Ai trong số chúng ta có thể cam đoan mình sẽ nhận được sự tôn trọng và danh dự khi làm một người trần thế?”.Ngài ấy hỏi, đôi lông mày đen nhíu lại khi đưa mắt nhìn khắp căn phòng, sau đó hướng sang phía chỗ ngồi của các Đức Mẹ ở bên phải trên hàng ghế cao. “Không một ai cả”. Ngài ấy tiếp tục một cách lạnh lùng, ánh mắt chiếu thẳng vào mẹ tôi. Bà ngay lập tức quay đi, tránh cái nhìn của anh trai mình, nhưng tôi có thể nhận thấy một chút sắc đỏ ngạc nhiên xuất hiện trên má bà. “Không ai trong chúng ta có được phần thưởng cho cuộc sống mà ta đã sống. Khi Chaos kéo tới và nuốt chửng sáng, những linh hồn chính thiện sẽ mới là những người được kế thừa trái đất này, rất lâu sau khi chúng ta nói lời chúc ngủ ngon của mình”.

Một khoảng im lặng khó xử bao trùm căn phòng khi ngài ấy ngồi xuống và thần Zeus nhìn chằm chằm sang người anh trai của mình trong một lúc trước khi bùng nổ với những tràng cười.

“Ta đã quên anh là một người thú vị thế nào”. Ông nói lớn để phá vỡ sự căng thẳng. “Giờ mọi điều đã được nói, mọi điều đã được viết xuống. Hãy để mọi thứ như vậy ở trên bầu trời…Cũng như trên mặt đất”. Ông làm một động tác  ra hiệu kết thúc cuộc họp. “Giờ chúng ta sẽ tiệc tùng”. Ông hét lên, vỗ hai tay vào nhau, lờ đi cái nhìn trừng trừng của vợ và con trai mình. “Mọi thứ đã trở nên nghiêm trọng thái quá rồi”.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 13-11-2014 22:31:27 | Xem tất
4.






Âm nhạc bắt đầu được xướng lên và những món ăn cao lương mỹ vị chỉ dành cho các vị thần xuất hiện trên những dãy bàn tròn khắp căn phòng, với rượu tiên phun ra thành vòi từ miệng đá cẩm thạch được chế tác theo hình dạng động vật hoang dã.

“Chuyện đó…”. Artemis dài giọng và tôi quay sang chị. “Ừm, em nghĩ thế nào?”.

“Em không biết”. Tôi thì thầm, hai tay vẫn còn run rẩy.

“Chị…”. Artemis dừng lại và nhìn qua vai tôi.

“Chuyện gì thế?”. Tôi hỏi với đôi lông mày nhướn lên. “Chuyện gì vậy?”. Tôi nhấn mạnh hơn nữa khi thấy mắt chị mở to hơn một chút. “Có phải là mẹ em không?”. Tôi thì thầm trước khi bị ai đó nắm lấy tay và kéo giật người quay lại.

“Ta hy vọng là con vui”. Mẹ tôi nói với vẻ nghiêm trọng khi bà kéo tôi đi sau cơn chấn động. Mẹ cũng giật mạnh và khiến tay tôi đau, nhưng tôi không thốt ra một âm thanh khó chịu nào bởi sợ hãi trước cơn thịnh nộ của bà. “Trông cái cách đám anh em trai của con nhìn con lúc này đi”. Mẹ tôi nói với vẻ gay gắt khi giật lấy một tấm áo choàng khỏi một tiên nữ vừa đi qua.

Cô gái cau mày, trước khi nhận ra đó là Đức Mẹ, người đã lấy mất áo choàng từ cô, và cô cúi đầu xuống một cách duyên dáng trước khi rời đi khi bà phủ tấm áo choàng xanh biển đó lên vai tôi.

“Đi loanh quanh như một con chim ó và khiến tất cả mọi người biết rằng con không còn muốn giữ gìn trinh tiết của mình nữa”. Bà bắn cho tôi tia nhìn chết chóc trong đôi mắt, cho thấy sự giận dữ của bà. “Con đã làm trái lời ta, Persephone. Chúng ta đã nói về điều này…”

“Không, là mẹ nói về điều này”. Tôi đáp khi bà chà ngón tay cái của mình để gạt sạch những vết bẩn trên mặt tôi. Tôi quay đi, nhiều hết mức mà mình dám, trước khi quay lại nhìn bà. “Con chưa biết mình muốn gì và mẹ chỉ nói rằng con nên làm thế,  trước khi cho phép con tự có suy nghĩ của riêng mình về việc đó. Giờ con đã trưởng thành. Mẹ đã nói như vậy, thế thì tại sao con không được đưa ra quyết định của mình?”.

“Con muốn ăn nằm với đàn ông”. Bà đáp ngắn gọn. “Con đã khiến điều đó quá rõ ràng, nhưng chẳng lẽ ta chưa bao giờ dạy con sao? Không có bất kì hạnh phúc nào với sự ham muốn, thèm khát. Nó sẽ nuốt chửng con và tước hết mọi thứ của con, không còn lại gì cả”.

“Nhưng nó đã đem con đến với mẹ”. Tôi nhẹ nhàng nói, và thấy đôi mắt mà dịu đi một chút. “Ham muốn và tình yêu không thể quá tồi tệ như lời mẹ nói được”.

“Nó là một chất kịch độc ngọt ngào và nhanh gọn”. Bà thú nhận. “ Con sẽ bị bỏ mặc lại với một đứa trẻ, cũng giống như ta, vào mỗi lúc anh em trai ta tước đoạt lấy những gì họ muốn từ ta”. Bà nắm tay tôi. “Những người đàn ông này không được tạo nên cho một tình yêu chân thành và ở họ còn là sự ruồng bỏ độc ác, nhẫn tâm nhất. Lẽ ra con phải tiếp nhận lời thề nguyền đó vào đêm nay. Lẽ ra con phải làm theo những gì ta nói”.

“Mẹ thậm chí không hề nói cho con biết việc đó sẽ diễn ra khi con đến đây”.

“Ta không nghĩ rằng nó quan trọng”. Mẹ nóng nảy nói khi bà thả tay tôi xuống.“Mọi thứ đã được quyết định”.

“Là mẹ tự quyết định”. Tôi lẩm bẩm và đôi mắt bà bừng lên giận dữ.

Tôi để tấm áo choàng tuột xuống và bà chỉnh ngay lại, buộc chặt nó ở phía trước để che kín hai tay và vai tôi.

“Con không biết một chút gì về thế giới mà chúng ta đang sống”. Bà nói nghiêm túc. “Con hành xử cứ như nó là một giấc mơ, nhưng không phải thế và con nên biết nhiều hơn vậy sau những gì ta đã dạy con. Không có bất cứ an toàn nào ở đây cả, và thứ tình yêu mà con mơ mộng không phải là món quà thường được trao cho những vị thần như chúng ta. Con còn quá trẻ để có thể hiểu được điều đó”.

“Làm sao con có thể hiểu?”.  Tôi hằn học hỏi lại. “Mẹ không bao giờ cho phép con làm bất cứ điều gì hay đi tới bất cứ đâu…”.

“Ta là mẹ của con. Ta biết điều gì là tốt nhất cho con và ta hiểu rõ những thứ tồi tệ, xấu xa nhất có thể xảy đến trong cuộc sống này. Ta chỉ đang cố gắng hết sức để bảo vệ con, nhưng có vẻ như con đang dùng tất cả khả năng của mình để khiến ta cảm thấy đau đớn”.

“Con không cố làm tổn thương mẹ”. Tôi thì thầm một cách thành thực. “Tất cả những gì con muốn chỉ là thêm một chút thời gian nữa để suy nghĩ về tất cả mọi việc…”.

“Ta đã cố gắng trao cho con mọi điều tốt nhất, những thứ mà ta không hề nhận được khi còn trẻ và ngu ngốc”. Bà thì thầm. “Con không biết mình đã may mắn thế nào đâu. Và con không biết mình được yêu thương nhiều như thế nào…”. Giọng bà ngắt quãng, đôi mắt như hướng về một nơi xa xăm, ám ảnh.

Tôi biết bà đang nghĩ tới điều gì. Về ngày bà ra đời…về người cha đã nuốt chửng bà vào bụng…và cả địa ngục khủng khiếp sau đó. Nhiều năm trời sống trong bóng tối có thể khiến đàn ông hóa thành ác quỷ, mẹ từng bảo với tôi như thế. Nhưng bà không phải đàn ông. Bà là một chiến binh và là kẻ sống sót….Dũng cảm, xinh đẹp, thông minh và hoàn toàn làm chủ được thể xác cũng như tâm hồn mình.

Bà là tất cả những gì mà tôi không phải.

“Ta cũng từng giống như con, Persephone. Ta biết sự tò mò về tình yêu và hôn nhân là như thế nào. Ta biết cả niềm lạc quan về nó…Nhưng con phải nhìn thấy được…Con phải hiểu, rằng ta làm tất cả những việc này không phải để trở thành một kẻ độc ác…hay không có bất cứ mục đích gì. Con là tình yêu thực sự, duy nhất mà ta từng có và không ai có thể yêu con nhiều như tình yêu mà ta dành cho con”.

Mẹ giơ tay lên và gỡ vài chiếc lá vướng trên mái tóc rối của tôi, khẽ thở dài khi buông rơi chúng xuống đất. Mái tóc mẹ được búi lên cao với những lọn xoăn rủ xuống ôm lấy khuôn mặt xinh đẹp, và bà đang mặc chiếc váy để hở một bên vai màu tím sẫm, khiến nó trông gần như chuyển thành màu đen trong căn phòng tối mờ này. Bộ váy vừa vặn hoàn hảo với thân hình quyến rũ của bà, một dây đai dệt từ da màu đen quấn quanh vòng eo thon nhỏ. Mẹ có cơ thể của một người phụ nữ. Đó là những gì Artemis nói. Chị ấy nói tôi cũng có điều tương tự vậy….nhưng tôi gần như chả biết sử dụng nó như thế nào.

“Con sẽ nhớ điều này vào một lúc nào đó”.  Bà thì thầm dịu dàng khi nhìn thấy sự run rẩy nơi môi dưới của tôi.

Tất cả đều nói tôi được thửa hưởng vẻ ngoài từ mẹ và giờ thì tôi đã chạm đến ngưỡng tuổi trưởng thành của một vị thần….thời điểm mà thời gian của tôi dừng lại mãi mãi và tôi sẽ không bao giờ già đi…Tôi không ngăn được bản thân so sánh chính mình với mẹ về mọi thứ và nhận ra tôi sẽ chỉ còn một khoảng thời gian ngắn nữa để giống như vậy….

“Ta đã sống rất lâu và biết rất nhiều thứ, con yêu”. Mẹ nhận ra mắt tôi đang ướt dần và bà quệt những giọt lệ của tôi đi. “Ta muốn con được hạnh phúc. Ta muốn bảo vệ con khỏi những khổ đau nhiều nhất có thể. Có lẽ ta đã bảo bọc con quá kĩ càng, nhưng con biết điều gì khiến ta phải làm như vậy mà. Con biết những gì đã xảy ra cho ta và vẫn đang xảy ra cho các chị em gái của chúng ta”. Bà nói, nhìn quanh khắp phòng nơi những người khác đang cười đùa và khiêu vũ cùng nhau trên nền âm nhạc du dương. “Con quá dễ tin người…quá ngây thơ…quá xinh đẹp. Và thế giới này không tử tế với những cô gái bé nhỏ xinh đẹp, ngốc nghếch”.

“Mẹ. Con…”

“Đi thôi”. Bà nắm lấy tay tôi. “Đến lúc chúng ta rời khỏi đây rồi”.

Mẹ bắt đầu dẫn tôi về phía cửa lớn và tôi không có sức để chống lại bà, chỉ cúi thấp đầu xuống để không ai nhìn thấy những cảm xúc trên gương mặt tôi.

“Em gái”

Chất giọng lạnh lùng vang lên và chúng tôi dừng lại, cơ thể như đông cứng khi nghe thấy nó. Mẹ quay người lại trước tôi và gương mặt bà như đeo một chiếc mặt nạ đá của sự thờ ơ.

“Ta có thể nói chuyện với em một lúc được không?”.

Tôi quay lại nhìn vào Hades qua vai mình, đôi mắt vẫn đang bốc cháy với những giọt nước mắt không mong muốn mà tôi hy vọng ngài ấy không nhận ra.

Giờ đây khi đứng ngang hàng với nhau, ngài ấy trông cao lớn hơn nhiều so với cả hai mẹ con tôi. Trang phục đen tuyền cao quý với một tấm áo choàng dày vắt quanh vai và đôi mắt Hades tỏa ánh sáng lấp lánh kì lạ trong ánh lửa của ngọn đuốc gần đó.

“Đương nhiên rồi, anh trai”. Mẹ tôi đáp, giọng bà căng thẳng và khó chịu.

Bà quay sang tôi, chỉnh lại cái áo choàng lần nữa trước khi nắm lấy tay tôi.

“Hãy tới đứng cạnh Athena”. Bà nhẹ nhàng nói. “Đừng rời khỏi cô ấy và ta sẽ quay lại sớm. Con có hiểu không?”.

“Vâng, thưa mẹ”. Tôi thì thầm, không muốn làm bà thất vọng thêm nữa.

Mẹ mỉm cười với tôi trước khi quay sang thần Hades và lặp lại hành động như vậy. Đó là một nụ cười khép chặt miệng, nét cười không hề lan tới đáy mắt khi bà tiến về phía anh trai mình, cùng với những đóa hoa nở rộ trên mặt đất theo từng bước chân của bà. Khi mẹ tôi đến, Hades vẫn đang nhìn chằm chằm xuống tôi qua vai bà, đầu hơi nghiêng sang một bên. Ánh mắt đó đầy dữ dội, mãnh liệt và quá tập trung, khiến tôi cảm thấy sự chú ý của ngài ấy thật khủng khiếp và không thóai mái chút nào.

Tôi chưa từng nhận ra bản thân mình nhếch nhác, lôi thôi đến thế…ước rằng trông mình sạch sẽ và mặc cái gì đó phù hợp, như thế có lẽ sẽ khiến đôi mắt đầy vẻ phán xét của ngài ấy sẽ dễ chịu để từ bỏ hơn một chút.

Hades chìa cánh tay ra cho mẹ tôi và bà vịn vào đó khi họ biến mất giữa đám đông.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 29-7-2016 16:02:27 | Xem tất
5.




Tôi chần chừ trong một giây trước khi làm theo lời mẹ dặn và đi tìm Athena. Chị ấy đang ngồi trên băng ghế dài, mái đầu kiêu hãnh ngẩng cao nhìn một lượt khắp đám đông, chiếc áo dài chị mặc có màu trắng thuần khiết với những sợi móc vàng hai bên vai.

“Chúc một ngày tốt lành, em gái”. Chị nói, khi thấy tôi tiến tới ngồi cạnh.

“Chúc chị một ngày tốt lành”. Tôi đáp và Athena nhấp một ngụm từ cốc rượu của mình. Tôi định nói thêm nữa nhưng chị đã cắt ngang…


“Em biết đấy”. Chị bắt đầu, chất giọng mạnh mẽ và trầm hơn nhiều so với tôi. Chị ấy luôn khiến người khác cảm thấy phải tôn trọng…luôn có một sự tự tin ở chị, thứ mà tôi không thể có. “Ta vẫn luôn tự hỏi có một người mẹ thì sẽ như thế nào”. Athena nói và tôi nhìn chị ngạc nhiên. Mái tóc dài, sẫm màu được tết qua vai và chị đội một chiếc vương niệm gắn ngọc trai và lụa. “Ta cũng tự hỏi nếu có một cô con gái thì sẽ ra sao”.

Chị mỉm cười khi nhìn sang đám đông, đôi mắt màu bạc tỏa ra lấp lánh trong ánh sáng của lửa thần và hàm răng trắng như ngọc trai đều tăm tắp.

“Và rồi ta nhận ra mình thật may mắn”. Athena tiếp tục, hơi nghiêng đầu sang một bên. “Vì không có ai để ta làm thất vọng và cũng không có ai khiến ta phải cảm thấy thất vọng”.

Tai tôi lùng bùng như bị thiêu đốt bởi sự châm chọc đó, nhưng tôi không có can đảm để đáp lại bằng những lời thông minh hay dí dỏm, thế nên tôi chỉ ậm ừ ra vẻ đồng tình. Chị ấy uống thêm một ngụm nữa, không quay sang nhìn tôi đùa nghịch với tấm áo choàng mà mẹ đã thắt quá chặt. Khi sự im lặng bao phủ một lúc lâu, tôi mở miệng định bình phẩm về những thứ gì đó nhàm chán như váy áo, lụa là…nhưng chị ấy đã khiến nó ngừng lại.

“Ta vẫn tự hỏi tại sao những vị thần khác lại có thể thích thú tận hưởng những bữa tiệc như vậy”. Athena nói và tôi hơi mở to mắt. “Ta nghe thấy những tiếng khóc và cầu nguyện của con người, cả ngày lẫn đêm. Chúng không bao giờ dứt”. Cuối cùng chị liếc sang tôi và tôi mỉm một nụ cười nửa miệng khiến chị chớp mắt và quay đi. “Ta có thể nghe thấy chúng ngay lúc này, những lời cầu xin ban phước lành cho thành phố của họ và những người mà họ yêu. Họ cầu xin lòng thương xót và giúp đỡ mà chỉ ta mới có thể đem lại cho họ. Nếu ta dành tất cả thời gian để trả lời từng người cầu nguyện về điều mà họ xứng đáng có, thì cũng chẳng thể đủ để đáp lại tất cả”.

Tôi gật đầu như thể mình hiểu và chị nhìn sang tôi lần nữa, đôi mắt chị như nhảy múa trên bộ váy không phù hợp và mái tóc rối bời của tôi trước khi đặt lên đó một vòng hoa.

“Có lẽ sẽ rất thỏai mái”. Chị nói, nhìn thẳng vào mắt tôi “Khi không có bất cứ ai cầu nguyện hay cố gắng để chiếm lấy sự yêu quý từ mình. Ta có thể tưởng tượng đó là một sự dễ chịu dành cho em”.

Tôi mở miệng để đáp lại nhưng chị lại nói trước tôi một lần nữa.

“Em làm gì với thời gian của mình, em gái?”. Chị hỏi, đôi lông mày hơi nhướn lên như thể chị không hiểu làm thế nào mà tôi lại tồn tại trong thế giới của chị. “Ta hình dung mọi thứ sẽ rất nhàm chán khi không có bất cứ việc gì để làm”.

Tôi nổi giận và mở miệng định phản bác lại để bảo vệ mình, nhưng một vị thần khác đã cắt ngang tôi và tôi nắm tay lại vì thất vọng trước khi nhận ra đó là ai. Thần Apollo điển trai, với làn da rám nắng và đôi mắt sẫm màu đang đứng ngay phía trước chúng tôi, Apollo mỉm cười với Athena trước khi quay sang tôi sau khi chị ấy lờ anh ta đi.

“Em gái nhỏ”. Apollo nói, một nụ cười sáng lấp lánh trên khuôn mặt khi anh ta hơi cúi đầu xuống. “Em có thể đi dạo với ta một lát được không?”.

Tôi nhìn sang đôi mắt xám của Athena , muốn thấy phản ứng của chị ấy nhưng chỉ nhận ra sự chán nản khi chị quay lại nhìn vào đám đông đang tiệc tùng.

“Vâng”. Tôi nói, đặt tay mình vào bàn tay đang chìa ra của Apollo và để anh ta dẫn tôi đi khỏi chỗ này.

Tôi biết mẹ dặn tôi phải ở cạnh chị ấy, nhưng đã bao giờ bà ngồi được lâu với chị gái của tôi như tôi chưa? Tôi chắc rằng bà cũng sẽ cảm thấy không dễ chịu gì.

“Có bao nhiều điều mà Athena cao quý đã dằn vặt tự hỏi trong buổi tối nay?”. Apollo lên tiếng, một nụ cười khúc khích như trẻ con xuất hiện trên gương mặt điển trai khi anh ta kéo tay tôi vịn lên tay mình. “Cô ấy luôn suy nghĩ về tất cả mọi thứ bằng vẻ oai nghiêm đó, em biết đấy”.

Tôi hơi bật cười với câu nói này và anh ta quay sang nhìn ngắm nụ cười của tôi, nhận ra một chút ửng đỏ trên má tôi vì sự chú ý của anh và nhếch môi cười vì điều này.

“Những kẻ đến từ cung điện của Hades trông quá hà khắc, phải không?”. Apollo hỏi khi chúng tôi đi ngang qua một nhóm nữ thần có làn da trắng nhợt nhạt khoác những tấm áo choàng đen của vương quốc dưới lòng đất.

“Họ cũng có vẻ cực kì nghiêm nghị”. Tôi thừa nhận khi thấy bọn họ đứng thành vòng tròn, không nói chuyện cũng chẳng cười đùa…hay thậm chí nhìn ngó bất cứ cái gì, những đôi mắt đen chỉ hướng chằm chằm xuống sàn lát cung điện.

“Người ta sẽ phải tự hỏi mọi thứ bên trong lâu đài tối tăm của Hades trông như thế nào, nếu đó là cách họ hành xử khi ở trên đỉnh Olympus”. Anh ta nói, mỉm cười khi khi tôi quay sang nhìn gương mặt nghiêng nghiêng của anh ta. “Chúng ta có thể cảm thấy biết ơn khi không phải xuống dưới đó, nơi mà ánh sáng mặt trời không thể chạm đến. Một cách chắc chắn sẽ làm khô héo hết mọi niềm vui tươi, hạnh phúc của cuộc sống”.

Tôi gật đầu đồng tình và một khoảng lặng len giữa cả hai khi chúng tôi dạo bước qua cung điện, băng qua các vị thần già cả và những linh hồn, những kẻ tìm thấy sự dễ chịu ở người còn lại.

“Em đã trở thành một thiếu nữ xinh đẹp”. Anh ta nói, chất giọng trở nên nghiêm túc hơn một chút khi chúng tôi đã ra khỏi cung điện, nơi ít người và cũng ít ánh sáng hơn. “Ta rất ấn tượng với sự phóng khoáng, mãnh liệt của em”. Anh ta chạm vào bàn tay vẫn đầy bụi bẩn của tôi. “Cũng giống như ta luôn ngưỡng mộ vẻ đẹp của em. Thật hiếm có cô gái nào có được cả hai điều đó, em biết đấy”.

“Cảm ơn”. Tôi nói, đỏ mặt khi vén một lọn tóc ra sau tai mình.

“Em có thấy ta cũng đẹp trai không?”. Anh ta hỏi, dừng lại trước một thân cây màu trắng và chống hai tay lên đó, giam giữ tôi vào người anh ta.

“Có”. Tôi thừa nhận, nhìn chằm chằm lên Apollo với trái tim đập mạnh bởi sự gần gũi này.

“Vậy… ta đẹp trai”. Anh ta bắt đầu, mỉm cười với chính bản thân khi với tay lên để cởi bỏ tấm áo choàng khỏi vai tôi. “Và em thì xinh đẹp…”. Mọi thứ trở nên nặng nề hơn và anh ta nhìn sâu vào mắt tôi, áp một tay lên tôi. “Chúng ta đều đẹp đẽ…”.

“Em trai”.

Tôi thở ra nhẹ nhõm khi anh ta quay lại nhìn Artemis với vẻ khó chịu

“Chuyện gì vậy?”. Apollo gay gắt hỏi khi tôi nhìn trộm qua vai anh ta và thấy chị đang đứng đó với Hermes bên cạnh.

“Aprodite muốn em chơi một bản nhạc”. Chị mỉm cười lạnh buốt với em trai mình.

“Ta đang bận”. Anh ta nói, quay lại tôi và chơi đùa với dây đeo trên váy tôi.

“Cô ấy khăng khăng muốn thế”. Artemis nài ép. “Và em cũng biết cô ấy sẽ tức giận thế nào nếu em không đáp ứng nguyện vọng của cô ấy”.

Hàm Apollo căng cứng lại một lúc và một tay đang áp cạnh đầu tôi nắm chặt lại trong thất vọng.

“Nếu cô ấy muốn thế”. Anh ta nói qua hàm răng nghiến chặt, trước khi quay sang chị gái sinh đôi của mình với một nụ cười rực rỡ. “Ta là ai mà lại đi từ chối niềm vui của cô ấy chứ?”.

Artemis bước lại gần và đưa cho Apollo cây đàn lia của anh ta, để lại tôi ở lại một mình với Hermes. Anh ấy có một đôi lông mày màu nâu nhạt, với những đường nét trẻ trung và cặp mắt màu xanh của biển sâu thẳm.

“Anh đoán là bây giờ chỉ còn anh và em”. Anh ấy nói với tôi, mỉm một nụ cười làm xuất hiện hai lúm đồng tiền trên má khi anh bước tới. Hermes mang đôi dép nổi tiếng của mình, với hai cánh ở cổ chân và một tấm áo choàng xanh dương vắt qua vai trần. “Chúng ta sẽ đi nghe Apollo hát nhé?”. Anh ấy hỏi, chìa một bàn tay ra để tôi nắm lấy.

Hermes trông thực sự nhỏ bé…chỉ cao hơn tôi một chút và khá gầy, dù cơ bắp anh vẫn hiện lên với một vẻ thanh nhẽ dưới lớp da đó. Chúng tôi chọn chỗ ở một băng ghế dài gần Apollo, và tôi quan sát Hermes qua đuôi mắt mình khi anh ấy ngồi xuống.

Anh ấy có thể sẽ là một người chồng tốt.

Khi đôi mắt xanh của anh ấy nhìn sang tôi, tôi liền mau chóng quay đi với một chút đỏ mặt.

“Anh có nghe được một câu chuyện về anh trai Apollo của chúng ta và cây đàn lia nổi tiếng của anh ấy”. Hermes nói khi Apollo bắt đầu chơi một bản nhạc khá hay.

“Anh sao?”. Tôi hỏi, liếc nhìn anh và mỉm cười. “Em cũng nghe được một chút”.

“À, đúng, và đây là một câu chuyện rùng rợn”. Anh nói, hơi ngả về phía trước và thì thầm vào tai tôi. “Anh nghe được rằng một thần dê tên Marsyas đã thách đấu anh trai yêu quý của chúng ta trong một cuộc thi âm nhạc”.

“Thật thế sao?”. Tôi nhếch môi cười. “Em chắc hắn ta không vượt qua được chuyện đó”.

“Hắn ta không thể”. Anh ấy đáp, một nụ cười lúm đồng tiền lại xuất hiện trên gương mặt anh. “Các nữ thần Muse là người phân xử và có một điều kiện được đưa ra rằng bất kì bên nào giành được chiến thắng vẫn sẽ tỏ ra thân thiện với bên thua cuộc”. Anh nói, gật đầu với đám phụ nữ ăn mặc đầy màu sắc đang khiêu vũ ở chính giữa căn phòng. “Cuộc thi diễn ra rất quyết liệt và nó kéo dài trong vài ngày…cho tới khi Apollo được tuyên bố là người chiến thắng”.

“Chuyện này có khiến ai ngạc nhiên không?”. Tôi đùa, nhưng Hermes không hề mỉm cười.

“Không”. Anh ấy nói nghiêm túc. “Nhưng điều mà Apollo làm tiếp theo đã gây kinh ngạc cho rất nhiều người”.

“Là gì vậy?”. Tôi hỏi, cảm thấy bối rối với sự nặng nề trong giọng nói của anh. “Anh ta đã làm gì?”.

“Apollo đã trói sinh vật tội nghiệp đó vào thân cây là lột da hắn, khi hắn vẫn còn sống”. Tôi che miệng. “Da hắn bị lột ra từng mảng một, và tiếng gào thét của hắn vang vọng qua khắp các dãy núi. Sau khi hắn chết, anh trai yêu quý của chúng ta đóng đinh bộ da của Marsyas lên một thân cây sồi già để nó thối rữa đi và không cho phép ai được chôn cất thi thể của hắn trong chín ngày liên tiếp”.

“Điều đó thật kinh khủng”.

Anh ấy gật đầu. “Còn kinh khủng hơn khi sự thật là người thách đấu không phải vị thần dê kia”. Hermes thừa nhận. “Đó là một lời dối trá khi anh ta thuật lại với Cha chúng ta, nhưng ta đã quan sát tất cả và biết sự thật là gì. Apollo vì lòng ganh tỵ gặm nhấm đã buộc sinh vật tội nghiệp kia thi đấu, không hề bóng gió tới âm mưu anh ta đã sắp sẵn trong đầu. Anh ta nên bị trừng phạt vì tội ác của mình”. Anh nói với giọng thấp xuống. “Nhưng Apollo luôn có được sự ủng hộ của các vị thần quyền lực nhất”.

“Tại sao anh ta lại làm một việc như thế?”.

Hermes nhún vai. “Cơn thịnh nộ của Chaos chảy trong huyết quản tất cả chúng ta”. Anh giải thích, mỉm cười với tôi khi trông thấy ánh nhìn của tôi ghê tởm thế nào. “Nó luôn thể hiện trong cách hành xử của chúng ta, theo cách này hay cách khác”.

Tôi không thể nhìn Apollo điển trai theo cái cách như trước thêm một lần nào nữa và quay đi khỏi anh ta, ngăn mình lắng nghe khúc hát ngọt ngào ấy.

“Em có muốn ra ngoài không?”. Hermes hỏi khi nhận ra sự uể oải của tôi. “Bầu trời đêm vô tận với những vì sao sáng lấp lánh đủ màu sắc và anh dám nói nó sẽ là một nơi tuyệt hơn rất nhiều”.

Tôi nắm lấy tay Hermes và nhìn nhanh xung quanh một lượt, để chắc rằng mẹ không trông thấy trước khi để anh ấy dẫn tôi ra khỏi cung điện. Chúng tôi dừng chân ở phía ngoài, trong khu vườn vô tận, nơi màn đêm không bao giờ kết thúc với cây xanh và hoa thơm trải dài xung quanh như một tấm phủ lớn. Những vì sao bên trên chiếu sáng lấp lánh và những ngọn đuốc bùng cháy với ánh lửa màu xanh lá thắp sáng cả con đường khi chúng tôi tiến tới các hồ nước phản chiếu. Đây là nơi đặt một chiếc bát kim loại lớn đựng đầy nước, đứng yên tĩnh trong suốt thời gian, như một sự tôn kính tới những Titan đã bị giam cầm vĩnh viễn trong lòng đất.

Bên trong mỗi hồ nước là những kí ức về cuộc chiến cổ xưa. Chúng cho thấy những khung cảnh chiến tranh đẫm máu ác liệt với những con quái vật, các vị thần và cả những sinh vật khác trên trái đất…

“Đó là Cronus”. Hermes bước tới một hồ nước mà tôi đang ở đứng gần đó, chỉ tay vào một người đàn ông với mái tóc ánh bạc và đôi mắt đỏ rực. “Trông ông ta không dữ tợn sao?”.

“Ông ta thật khủng khiếp”. Tôi thú nhận khi quan sát Cronus đánh chết một Cyclop bằng đôi tay trần của mình.

Đây là người đàn ông đã ăn thịt mẹ tôi khi bà vừa mới chào đời…Người cha đã nuốt chửng những đứa con ruột thịt của mình…và ông ta là một kẻ đáng sợ để nhìn vào. Một người đàn ông với tất cả những đường nét trẻ trung ở vẻ bề ngoài…Ông ta mặc một bộ giáp kim loại đen sáng lấp lánh khi dùng cái liềm khủng khiếp của mình cắt đứt đầu một Cyclop…Ông ta giơ nó lên như một chiến tích cho các anh em của mình thấy…trên môi nở một nụ cười giống hệt nụ cười của mẹ tôi, khiến tôi cảm thấy như hóa đá vì điều đó.

Ông ta gợi lên hình ảnh của thần Hades trên gương mặt mình, với những đường nét mạnh mẽ và sống mũi thẳng tắp…Đôi mắt hơi xếch và bờ vai rộng lớn như Poseidon….Và vẻ ngạo nghễ cũng như niềm kiêu hãnh sáng ngời của Cha Zeus…..

Ông ta tuyệt đẹp đến không tưởng.

“Và nhìn đây…”. Hermes nắm lấy cổ tay tôi và kéo tôi tới cạnh một hồ nước khác. “Prometheus”. Anh thì thầm khi hình ảnh một người đàn ông tóc vàng xuất hiện. “Bạn của người trần và của chúng ta cho tới khi….”. Anh kéo dài, không muốn kết thúc câu nói bằng số phận bi kịch của vị thần ấy. Vị thần tóc vàng Promotheus đang chiến đấu với một kẻ khác, một vị thần cao lớn và mạnh mẽ với bộ râu dài màu vàng. “Atlas”. Hermes trả lời khi đọc được câu hỏi trên nét mặt tôi. “Titan mạnh nhất từ trước đến nay. Và nhìn phía sau đi…”. Anh ấy chỉ về phía xa cách chỗ hai Titan đang đánh nhau, nơi một cuộc chiến khác đang diễn ra trên bầu trời. “Mẹ Hera….”. Tóc bà cắt ngắn và bà mặc một bộ áo giáp của đàn ông. “Ai có thể nghĩ bà có được điều đó bên trong mình chứ?”.

“Anh có thể chiến đấu như vậy không, anh Hermes?”.

“Đương nhiên là anh có thể”. Anh ưỡn ngực lên đầy tự hào. “Anh có thể thấp bé, nhưng anh rất nhanh nhẹn. Chúng thậm chí còn không biết ai đã đánh chúng đâu”.

Tôi mỉm cười và anh cũng nhếch môi cười khẩy.

“Còn em thì sao, em gái yêu quý? Liệu em, với dáng hình nhỏ bé ngọt ngào như vậy có thể cầm vũ khí lên để chiến đấu lại chúng không?”.

“Có”. Tôi thì thầm và anh ấy mỉm cười đầy trìu mến. “Em có thể”.

“Tôi đã quá mệt mỏi vì chuyện này…”

Đó là giọng của mẹ tôi.

Tôi vội quỳ xuống nấp sau hồ nước, nắm lấy áo choàng của Hermes và kéo anh ấy xuống cùng khi giọng mẹ vang lên gần đây.

“Tôi không biết anh muốn gì từ tôi…”.

“Em đang làm gì thế?”. Hermes thì thầm, nhưng tôi bịt chặt miệng anh ấy bước khi anh thốt thêm bất cứ lời nào.

“Ta không muốn bất cứ thứ gì từ em”.


Hermes nhướn mày lên khi nghe thấy giọng của Hades và anh mỉm cười lúc tôi hạ tay xuống. Anh hơi rướn đầu lên hỏi hồ nước để nhìn thấy ngài ấy, cùng lúc kéo lại áo choàng của mình qua vai.

“Anh luôn muốn thứ gì đó”. Mẹ tôi nói, giọng bà căng cứng và không có chút ấm áp nào. “Tất cả đều luôn muốn thứ gì đó…”.

Tôi cũng ngẩng đầu lên để nhìn, đôi mắt chỉ hơi rướn lên phía trên thành hồ khi mẹ và Hades bước qua. Hai tay ngài ấy chắp sau lưng, đôi lông mày nhíu lại đầy vẻ trầm tư khi mẹ tôi đang giữ lấy vương miện của ngài. Những ngón tay thon dài của mẹ lơ đãng chơi đùa với những viên đá quý gắn trên đó trong khi bà nhìn thẳng về phía trước, như thể bà không muốn nhìn vào ngài ấy.

“Đó là cái nhìn của em về ta sao?”. Thần Hades đột ngột hỏi. Chất giọng đã phản bội lại chính cảm xúc của ngài ấy. Thứ cảm xúc khiến tôi cảm thấy bối rối…. “Rằng ta giống những kẻ khác ư?”.

“Không”. Bà đáp lại rõ ràng. “Anh còn tệ hơn”.

Họ dừng lại một lúc và nhìn chằm chằm vào nhau, trước khi đôi mắt tím của Hades hơi trượt sang bên trái…nơi tôi và Hermes đang trốn đằng sau hồ nước. Mắt tôi mở to khi ánh mắt của chúng tôi giao nhau và hoảng hốt, vội vàng thụp xuống dưới đất, kéo cả anh trai tôi xuống cùng. Tôi nhắm chặt mắt lại và nín thở, người cuộn tròn lại như quả bóng khi đợi mẹ sẽ bước tới và hét vào mặt tôi theo cái cách tệ nhất…Nhưng không có gì xảy ra cả, và tôi dám rướn đầu lên lần nữa, nhận ra cả hai đã đi mất…mang theo cả giọng nói chuyện trò giữa họ theo cùng.

Tôi thở ra nhẹ nhõm.

“Thần Hades lúc nào cũng u ám”. Hermes nói khi tôi ngồi bệt xuống đất, chầm chậm thở ra và dựa lưng lại thành hồ. “Có người nghĩ ngài ấy được sinh ra với vẻ cau có trên gương mặt”.

“Anh thường gặp ngài ấy sao?”. Tôi hỏi, hơi nghiêng đầu khi anh ngồi xuống cạnh tôi.

“Nhiều hơn hầu hết mọi người”. Hermes thú nhận khi tôi chạm một tay lên cổ, nhận ra da mình đau nhói như bị kim đâm một cách kì lạ. “Anh có vinh dự được đưa những linh hồn cao quý đến lâu đài của ngài ấy sau khi họ chết. Ngài ấy luôn luôn tỏ ra rất nghiêm nghị. Anh nghĩ chắc cả thế giới sẽ tự nuốt chửng mình mất nếu ngài ấy cười”.

“Ngài ấy có độc ác không?”. Tôi hỏi, câu hỏi mà tôi chưa từng nghĩ mình sẽ thốt ra trước buổi tối hôm nay.

“Không phải điều đặc biệt gì”. Anh ấy nhún đôi vai nhỏ bé của mình, duỗi dài hai chân ra bên cạnh tôi…Thậm chí chân anh ấy cũng nhỏ… “Ngài ấy gần như nghiêm nghị và nhàm chán. Cực kì nhàm chán”. Hermes đảo mắt và tôi bật cười khẽ. “Ngài ấy không điều khiển cảm xúc của mình như một số vị thần khác trên đỉnh Olympus. Ngài ấy cực kì nghiêm khắc, nhưng cũng rất công bằng trong việc phán xét của mình.  Anh cho rằng đó là điều tất yếu xảy ra khi ta cắt đứt mình khỏi tình yêu và đam mê. Người ta luôn có một lý trí vững vàng khi không có những cảm xúc thuộc về con tim chen vào”.

“Anh nghĩ mẹ em đang nói chuyện gì với ngài ấy?”.

Anh luôn muốn thứ gì đó…Bà đã buộc tội và ngài ấy đáp lại với nhiều cảm xúc hơn là anh trai tôi nghĩ.

“Ai mà biết được”. Hermes lại nhún vai lần nữa, quay sang tôi và chạm đầu gối của anh vào đùi tôi. “Có một đoạn lịch sử giữa tất cả các Đức Mẹ và Đức Cha mà chúng ta không bao giờ có thể hiểu được”. Anh giải thích, mỉm cười với tôi. “ Anh không muốn bị vướng vào những chuyện riêng tư của họ. Anh dám chắc rằng những bí mật sâu kín nhất của họ là những điều khủng khiếp của những điều khủng khiếp”.

“Khủng khiếp”. Tôi lặp lại. “Không phải tất cả chúng ta đều có nó sao?”.

“Không phải em”. Anh ấy nói, đôi mắt lấp lánh với sự ấm áp. “Không có bất cứ thứ gì như thế trong tâm hồn em, anh chắc chắn”.

Tôi mỉm cười với Hermes, đôi mắt tôi dịu nhẹ đi trước khi anh nâng một tay tới khuôn mặt tôi.

“Anh có thể không?”. Anh ấy hỏi và tôi nhíu mày, không chắc anh ấy định làm gì khi ngón tay cái quẹt đi thứ gì đó trên gương mặt tôi.

Khi tôi nhận ra đó là bụi bẩn, tôi đỏ mặt…nhưng tôi không quay đi khi anh ấy mỉm cười ngọt ngào như vậy. Hermes có thể là một người chồng tốt…Tôi có thể nhận ra sự tốt bụng trong đôi mắt của anh ấy và cả sự dịu dàng trong từng cái chạm nhẹ. Anh ấy cũng có thể là một người yêu tốt nữa…

“Persephone”. Chất giọng của mẹ kéo mọi suy nghĩ trong tôi thành một tiếng kêu thét đông cứng.

Bà đứng cách đó chỉ một thước, khuôn mặt đỏ bừng vì giận dữ với hai tay chống nạnh bên hông. Mẹ nhìn anh Hermes trước khi quay sang tôi và tóm lấy tay để kéo tôi đứng dậy đi về phía cổng lớn mà không nói một lời nào…

Chúng tôi đi ngang qua thần Hades với đôi mắt sáng rực của ngài ấy…băng qua cung điện với vô số các vị thần đến từ ba vương quốc khi họ vẫn khiêu vũ, tiệc tùng tới đêm…qua chị Artemis, người vẫy tay chào tạm biệt tôi.

Mẹ mang tôi về nhà của bà, ẩn trong một khu rừng thiêng nơi trần thế, đầy giận dữ khi gỡ những trang sức của mình xuống, những nữ hầu của bà tiến tới để giúp bà thay trang phục.

“Mẹ đã nói chuyện gì với thần Hades thế?”. Tôi tò mò hỏi, những ngón tay sờ lên váy mình.

“Con cần phải tắm rửa”. Bà đáp lại bằng giọng sắc lạnh, thay vì trả lời câu hỏi của tôi. “Người con rất bẩn”.

“Nhưng mẹ…”.

“Ngay bây giờ”. Bà nhìn tôi qua vai trước khi bỏ tôi lại. “Tắm rửa sạch sẽ đi”.

Tôi định cãi lại mẹ, nhưng quyết định rằng việc đó không đáng và gật đầu, trước khi làm theo lời bà. Ngâm mình trong trong dòng suối ấm áp, tôi bắt đầu nghĩ về mẹ và những vị thần mắt tím khác trên đỉnh Olympus cùng những điều khủng khiếp của họ…Và rồi tôi lại nhớ đến Hermes, tự nở nụ cười nhẹ với bản thân khi gỡ những lá cây khỏi tóc tôi.

Sau vài phút ở một mình, một tiên nữ rừng bước đến để giúp tôi tắm rửa.

“Leada”. Tôi gọi tên khi cô ấy lội xuống suối, khiến nước hơi bắn tóe một chút lúc cô quỳ xuống sau tôi. Leada là tiên nữ có nhan sắc lộng lẫy không tuổi, người đã chăm sóc tôi từ khi tôi còn là một đứa bé con, và cũng là một trong những người mà mẹ tôi tin tưởng. “Chị đã làm tình bao giờ chưa?”.

“Rất nhiều lần”. Cô trả lời nhẹ nhàng khi đổ nước lên đầu tôi. Leada dùng xà phòng và dầu để làm sạch mái tóc tôi, những ngón tay luồn vào những lọn tóc rối.

“Nhưng chị không có con”. Tôi trầm ngâm khi rửa sạch mặt mình khỏi bùn và đất bẩn.

“Tôi không phải là nữ thần có thiên chức làm mẹ, như người hay mẹ của người”. Cô thú nhận và tôi nhận ra một nụ cười trên gương mặt cô. “Tôi không được tạo ra để có thể mang thai”.

“Chị có thích nó không?”. Tôi hỏi, nghĩ về cặp đôi người trần trong khu rừng thiêng và sau đó nghĩ về mẹ tôi…người không bao giờ tìm thấy sự dễ chịu từ điều ấy. “Làm tình, ý em là thế?”..

“Khi mình làm chuyện đó nhiều lần, thường sẽ là vì mình thích nó”. Leada trả lời và tôi nhìn qua vai, bắt gặp cô mỉm cười lần nữa.

“Chuyện đó cảm giác như thế nào?”.

“Tôi cho rằng cảm xúc của mỗi người là khác nhau”. Chị trả lời khi bắt đầu cuộn tóc tôi lên cao, dùng chiếc kẹp màu ngọc bích mẹ tặng cho tôi ghim chắc búi tóc trên đó và bắt đầu kì cọ hai vai. “Cảm giác của tôi cho mỗi lần cũng khác nhau. Nhưng nếu làm đúng cách, cảm xúc sẽ trỗi dậy bên trong cơ thể mình và trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, nó sẽ vỡ tung với khoái cảm mà bản thân chưa bao giờ có. Chuyện ấy thực sự rất tuyệt vời”. Cô thú nhận. “Nhưng…”.

Leada kéo dài và tôi quay lại nhìn cô một lần nữa.

“Người không cần một ai đó khác để có được cảm giác này”. Cô thừa nhận một cách nghiêm túc khi chà tấm khăn thơm lên hai cánh tay và lưng tôi. “Cơ thể người phụ nữ là một khu vườn và người vẫn có thể tự tưới nước cho nó. Dù mọi chuyện sẽ tuyệt hơn…”.

“Như thế là đủ rồi, Leada…”.

Mẹ tôi bước tới và nhìn chằm chằm vào cô. Leada cúi đầu xuống trước khi bước ra khỏi dòng suối, chiếc váy dài nhợt nhạt và ẩm ướt khi cô biến mất khỏi đây. Mẹ cầm lấy một tấm áo choàng và mở rộng nó, ra hiệu việc tắm rửa của tôi đến đây là kết thúc. Bà quay mắt đi khi tôi đứng dậy và chậm chạp bước tới, gần như sợ hãi với điều mà bà sẽ nói tiếp theo.

Tôi đã được nuôi lớn bởi một người phụ nữ.

Tôi đã được dạy rằng chẳng có gì phải xấu hổ về cơ thể của mình hay của những người khác…Nhưng những suy nghĩ về anh trai Hermes khiến tôi tự nhận thức được sự trần truồng của bản thân và quấn chặt áo choàng vào người hơn nữa khi gió lạnh vờn qua, lúc cả mẹ và tôi lội qua suối. Khi tới phòng ngủ của tôi, mẹ đẩy tôi ngồi xuống rồi bà đứng phía sau, gỡ chiếc kẹp ghim để những lọn tóc dài đổ tràn xuống lưng.

“Tối nay ta đã nghe được một câu chuyện kinh khủng”. Mẹ nhẹ nhàng lên tiếng khi tết tóc tôi lại như bà vẫn thường làm lúc tôi còn là một cô bé con. “ Một câu chuyện về sự khủng khiếp có thể xảy ra khi sự ham muốn đến cùng với một cô gái xinh đẹp”.

Tôi nhíu mày, nhìn chằm chằm xuống đất, chờ đợi những lời răn dạy tiếp theo của mẹ.

“Có một thiếu nữ trần thế đáng yêu phục vụ cho chị gái của con, Athena. Một nữ tư tế với mái tóc vàng lộng lẫy, người đã thề sẽ mãi mãi phụng sự nữ thần trong mọi chuyện”.

“Cô ấy tên là gì ạ?”. Tôi khẽ khàng hỏi khi mẹ buộc đuôi bím tóc của tôi với một dải ruy băng.

“Medusa”. Bà đáp, tiến tới ngồi bên cạnh tôi. “Đó là một thiếu nữ trần tục vô cùng xinh đẹp, và nhanh chóng, Poseidon đã để mắt tới cô ấy”.

Đôi đồng tử của mẹ căng ra khi nhắc tới tên anh trai mình và bà nhẹ nhàng nắm lấy tay tôi.

“Và như mọi lần, anh trai ta lại tước đoạt những gì ông ấy muốn, ngay dưới chân bệ thờ của Athena, mà không có sự chấp nhận của cô gái hay  chủ nhân của cô ấy”.

“Ông ta cưỡng ép cô ấy”. Tôi thì thầm, biết đó chính là sự thật khi mẹ tôi gật đầu.

“Anh trai ta để mặc cô gái lại đó, và cơn thịnh nộ của chị gái Athena của con lại trút xuống đầu cô ấy. Mái tóc vàng lộng lẫy của cô gái bị biến thành một búi hàng ngàn những con rắn nhỏ, chúng rít và cắn xé nhau cả ngày lẫn đêm. Đôi mắt xinh đẹp giờ đây biến thành hai cái hố đen và vảy mọc khắp người cô ấy, khiến làn da mịn màng ngày nào không còn nữa. Cô ấy bị ném xuống hố Gorgon cùng với những kẻ khác giống mình, và bất cứ ai dám nhìn vào khuôn mặt đã từng rất xinh đẹp ấy sẽ bị hóa thành đá”.

“Nhưng…”. Tôi nhíu mày. “Nhưng đó không phải là lỗi của cô ấy. Tại sao cô ấy lại bị trừng phạt vì điều khủng khiếp mà mình phải chịu đựng trước đó?”.

“Bởi vì cơn thịnh nộ của Chaos khiến tất cả chúng ta mờ mắt”. Bà nhẹ nhàng đáp lời. “Đàn ông và phụ nữ cũng giống vậy. Không có bất cứ an toàn nào trong thế giới này, con yêu. Anh em trai của con…anh em trai của ta….Họ đều tự cho mình có mọi quyền lợi đối với cơ thể chúng ta…và cả tình yêu của chúng ta nữa. Ban đầu họ có thể tỏ ra ngọt ngào…họ tốt bụng, ấm áp và tỏ ra xứng đáng để ta yêu thương….nhưng Chaos luôn sục sôi trong máu họ và sớm thôi, con sẽ thấy sự tàn bạo dâng lên và chống lại con. Thay vì bảo vệ lẫn nhau khỏi những hành động như vậy, các chị em gái của chúng ta lại trở nên giận dữ bởi nhận thức yếu ớt và chúng ta ghét bản thân mình vì điều đó, hơn cả việc căm ghét họ”.

Bà chạm vào khuôn mặt tôi.

“Đàn ông có thể hơn ta về sức mạnh thể chất, nhưng không thể mạnh hơn chúng ta về linh hồn. Đó là bi kịch lớn nhất của họ, còn với chúng ta, lại là sự tha thứ, chúng ta có thể tha thứ dễ dàng cho họ về mọi điều, chỉ cần họ còn muốn chúng ta khi chúng ta muốn họ. Đó là một điều tồi tệ khi muốn được yêu, nhưng chỉ có sự bạo tàn là thứ chúng ta được nhận lại”.

“Có thể không phải tất cả đều tồi tệ”. Tôi khẽ thì thầm, cố gắng nhớ lại niềm hạnh phúc của đôi tình nhân trong khu rừng thiêng.

“Con còn nhiều hơn tất cả những gì con có thể tưởng tượng”.  Mẹ nói, đôi mắt bà sáng lấp lánh khi bà mỉm cười với tôi. “Luôn luôn nhớ lấy điều đó. Nhớ rằng con là ai. Con là con gái yêu của ta. Con thông minh, con xinh đẹp, con tốt bụng, và đầy thấu hiểu. Con mạnh mẽ, con tài giỏi và con quan trọng, dũng cảm. Con hoàn hảo, và một ngày nào đó cả thế giới sẽ biết đến tên con. Con sẽ không thay đổi vì bất cứ ai, đặc biệt vì một gã đàn ông nào đó. Một người vợ thì không thể tự do chảy nhảy xuyên qua những cánh rừng.”. Mẹ nói khi cầm tay tôi áp lên môi bà. “Một người vợ sẽ không thể đi tới những nơi cô ấy muốn. Một người vợ cũng không thể từ chối mà không phải chịu những lời khinh miệt”.

“Một cô con gái cũng không”. Tôi lẩm bẩm

Mẹ lắc đầu.

“Điều đó không đúng. Ta đã cố bảo vệ con, không phải khóa chặt con lại khỏi thế giới như một người chồng muốn làm…nhưng ta nhận ra con đã đến ngưỡng tuổi trưởng thành của các vị thần và ta sẽ không thể đứng chắn như những bức tường khép kín xung quanh cuộc sống của con, cuộc đời mà con muốn sống. Ta muốn con biết tự do là gì. Mọi phụ nữ đều nên biết…. nhưng tất cả những gì ta yêu cầu, đó là con sẽ giữ bên mình các tiên nữ đáng tin tưởng cho chính ta lựa chọn. Chỉ để khiến ta cảm thấy an tâm hơn. Ta biết con sẽ không làm điều gì xấu, nhưng ta muốn con có sự dự phòng trong trường hợp phát sinh chuyện gì đó mà con không thể tự giải quyết một mình. Con biết chuyện có thể xảy ra với những thiếu nữ xinh đẹp khi ở ngoài vùng đất của họ phải không, thậm chí ánh sáng vàng rực kia cũng chẳng thể được bảo vệ khỏi những sự phản bội như vậy”

Bà hơi mỉm cười.

“Con có thích thế không?”.

“Con có thể đi bất cứ nơi nào mà con muốn ư?”.

“Bất cứ nơi nào con muốn”. Mẹ tôi thì thầm, cúi xuống đặt một nụ hôn lên trán tôi. “Giờ thì ngủ đi”. Bà nói, đứng dậy và mỉm cười với tôi. “Và ngày mai con sẽ cảm thấy khá hơn”.

Mẹ rời đi và tôi bò lên giường mình….cùng với tất cả những nghĩ suy về cuộc sống, về tình yêu, và cả những đóa hoa tuyệt đẹp.

Tất cả thật kì lạ bởi tôi có có cảm giác mình như một cô bé con ham chơi, cho đến khi cơn buồn ngủ kéo đến và cuốn tôi đi, cùng với những giấc mơ về tự dọ, về bóng tối, và một gương mặt xinh đẹp bị bao quanh bởi ngàn con rắn trong cái hố Gorgon sâu thẳm.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 29-7-2016 16:35:47 | Xem tất
6.




Cánh đồng cỏ này yên ắng một cách kì lạ và tôi ngước nhìn lên mặt trời rực rỡ khi một đàn chim nhỏ bay lượn ngang qua trên đầu.

Chúng biến mất vào những đám mây lúc tôi hái thêm một bông hoa nữa, cài nó sau tai mình, trầm tư suy nghĩ về những thứ như cuộc sống, gia đình, tình yêu. Những tiên nữ theo cùng tôi đang đùa nghịch trên dòng sông còn tôi thì đi sâu hơn vào cánh đồng cỏ, tìm kiếm thêm những bông hoa để giết thời gian nhưng vẫn giữ một khỏang cách an toàn với họ.

Với tất cả sự tự do được mẹ cho phép, tôi nhận ra mình cũng không thực sự dám mạo hiểm quá nhiều, nhưng rồi khối nặng trong ngực dần được cởi bỏ và tôi nghĩ một ngày nào đó, mình sẽ kiểm nghiệm với những giới hạn trong lời nói của bà.

Nhưng không phải ngày hôm nay.

“Persephone”. Acaste gọi tôi, cánh tay rám nắng của cô ấy vẫy vẫy về phía tôi khi tôi bước mỗi lúc một sâu hơn nữa vào đồng cỏ để thoát khỏi chị em cô ấy.  Tôi không thích những tiên nữ đi theo mình mà mẹ đã chọn, cảm thấy họ thật sự phiền nhiễu. “Lại đây đi! Chúng tôi tìm được một con thỏ này”.

“Chúng tôi tìm thấy một con thỏ này”. Tôi châm chọc, nhại lại theo bằng  một chất giọng ngớ ngẩn để đùa cợt về cái tiếng kêu ré cao chót vót của cô ấy.

“Ôi, nó dễ thương quá”. Admeta với đôi má phúng phính cười lớn khi cô ấy bế con thỏ lên, để nó nằm trên cánh tay mập mạp khi sinh vật ấy cố gắng trốn thoát khỏi vòng ôm của cô. “Ôi, người phải lại đây”.

“Người phải lại đây”. Tôi lại châm chọc khi bước qua một vũng bẩn và đá bàn chân trần của mình vào đó. “Tôi sẽ không đến bất cứ nơi nào gần hai người hay cái con thỏ ngu ngốc đó”. Tôi càu nhàu dưới hơi thở của mình, muốn tự do chạy nhảy xuyên qua những khu rừng….nhìn ngắm những con vật và lắng nghe tiếng gió….nhưng biết chắc rằng họ sẽ theo ngay sau tôi và phá nát tất cả.

Có lẽ tôi sẽ đi thăm chị Artemis… và chạy cùng chị, cả những thiếu nữ theo hầu chị nữa, đi khắp nơi trên thế giới này…Artemis chắc chắn sẽ biết cách thoát khỏi những tai mắt của mẹ tôi.

“Persephone”.

Tôi cau mặt lại, ghét chính cái tên của mình khi mà giờ đây nó được xướng lên quá nhiều như vậy.

Những đám mây đen kịt trôi qua phía trên và tôi nhìn lên bầu trời, nghiêng đầu tự hỏi liệu sắp mưa chăng, khi một con hươu phóng vụt ra từ khu rừng…chạy thục mạng với bộ móng của nó đập điên cuồng xuống nền đất.

“Mày đi đâu thế?”. Tôi hỏi khi nó phóng qua trước mặt tôi, cái gạc nhung gần như chạm vào tay khi tôi quan sát nó chạy đi. “Chẳng lẽ bão đang sắp đến sao?”.

Khi nó đã biến mất khỏi tầm mắt, tôi quay lại với cái vũng nước bẩn và tiếp tục đá chân mình loạn xạ vào đó, chỉ để cho có việc mà làm. Tôi hết đá, dậm chân, cuối cùng cúi xuống sục cả hai tay mình, cho tới khi phát hiện ra một bông hoa tuyệt đẹp, rực rỡ qua đuôi mắt. Đóa hoa sáng lấp lánh như một vật thần, và ánh mặt trời soi chiếu xuống nó, những sợi nắng mỏng manh luồn những cụm mây dông đen đặc cứ như thể nó được tạo ra chỉ dành riêng cho mình tôi. Chầm chậm bước về phía trước, đầu tôi hơi nghiêng sang một bên, tỉ mẩn quan sát nó, khi mà Admeta và Acaste vẫn réo rắt gọi tên tôi từ xa.

Bông hoa màu vàng…với sáu cánh….và sắc hồng chen giữa lấp lánh như một vì sao.

Đóa hoa hoàn hảo của tôi.

Tôi mỉm cười khúc khích với tạo vật đặc biệt ấy và với tay ra hái nó, đầu gối quỳ trên nền cỏ mượt xanh…nhưng rồi bông hoa tan biến trong tay tôi, trượt qua những ngón tay rơi xuống thành một đống tro tàn.

“Cái gì?”. Tôi thì thầm vì bối rối, lông mày nhíu chặt lại thành một đường thẳng khi tiếng sấm dội rền vang trên đầu.

Tôi chọc một ngón tay vào nhúm tàn tro ấy, trước khi mặt đất chuyển động…ban đầu chỉ rất nhẹ nhưng rồi đột nhiên rung lắc dữ dội, như thể có ai đó đang xé toạc nó ra một cách tàn bạo từ sâu bên dưới. Tôi nhảy lên khi một đàn chuột lớn rầm rập bò qua, trườn lên cả chân tôi và xung quanh khi chúng đang tìm một chỗ trú ẩn ra xa khỏi vùng đất đang chấn động khủng khiếp đó.

Những tiếng sấm sét ầm ầm trên trời cao ngày một nhiều hơn và tôi nhìn lên, cau mày lắng nghe cơn thịnh nộ của Đức Cha Zeus.

“Acaste”. Tôi lớn tiếng gọi cô tiên nữ kia khi một ổ rắn xuất hiện tiếp theo, trườn qua đám cỏ cao và trên những ngón chân tôi. “Admeta”. Tôi khẩn cầu khi mặt đất rung lắc mạnh hơn nữa khiến tôi trượt chân ngã xuống.

Lưng tôi tiếp đất và đầu đập mạnh xuống nền với một cú giật dữ dội. Mặt nhăn lại vì đau đớn, một tay tôi đưa lên áp vào đầu trong khi tay kia buông rơi những đóa hoa ra. Đất Mẹ Gaia đang hát những khúc ca của Người bên dưới tôi, và tôi chỉ nhận ra được những lời cuối trong sự cảnh báo của Người ngay trước khi nó chấm dứt một cách đột ngột.

“Chuyện gì vậy?”. Tôi thì thầm lần nữa, hy vọng ai đó sẽ trả lời khi mặt đất vẫn đang chuyển động.

Tôi đứng dậy và nhìn khắp xung quanh đồng cỏ với hai tay luồn chặt trong tóc. Mấy cô tiên nữ ngu ngốc kia đi đâu cả rồi? Tại sao họ không ở đây vào lúc mà tôi cần họ như những người giám sát của mình nhất? Tại sao đột nhiên tôi bị bỏ lại một mình như thế này?

“Acaste?”. Tôi gọi lại lần nữa, cố để nhìn thấy họ từ khoảng cách xa. “Admeta?”.

Tôi bắt đầu nắm chặt váy mình trong lo lắng và đi về hướng dòng sông..Nhưng rồi một âm thanh cào xé lớn lấp đầy không gian khiến tôi hơi ngừng lại một chút. Nó đến ngay từ bên dưới nơi tôi đang đứng và tôi lùi lại ngay tức khắc, quan sát mặt đất khi nó bắt đầu rung chuyển dữ dội, tựa như có cả ngàn con ngựa đang nện móng ầm ầm xuống đó.

“Chuyện gì đang diễn ra thế này?”. Tôi thì thầm trước khi âm thanh của một vết nứt lớn nổ ra.

Đầu tôi ong lên bởi thứ âm thanh kinh khủng đó, trước khi im lặng bao trùm lên tất cả. Cánh đồng cỏ biến thành lớp vỏ khô cằn, trống rỗng, không một tiếng động nào phát ra, sự yên tĩnh kì lạ khiến một nỗi sợ hãi bóp nghẹt  trái tim tôi…Tôi quay người theo vòng tròn, cố tìm ra lý do gây ra điều ấy, trước khi một tiếng tù và lớn nổi lên. Giống như âm thanh báo hiệu bắt đầu một trận chiến và mặt đất bên dưới nứt tách ra….tựa một cái vỏ trứng vỡ nát xung quanh tôi.

“Mẹ ơi”. Tôi hét lên, hy vọng bà sẽ nghe thấy khi một tiếng động lạ nữa dội lên từ bóng tối…Giống như những tiếng kêu la ai oán và cầu xin của những linh hồn bị tra tấn và những khúc hát ám ảnh khiến người nghe đớn đau. “Mẹ”. Tôi hét lên lần nữa khi mặt đất chuyển động và cánh đồng cỏ sụt lún bên dưới tôi.”Mẹ ơi, làm ơn”.

Tôi bỏ chạy, tìm đường thoát khỏi vùng đất khủng khiếp đó, nhảy qua vùng trũng sâu với hai tay ép chặt lên tai…nhưng trước khi chạy được đến rừng cây, mặt đất phía trước tôi vỡ tung và ép tôi ngã nhào xuống khi những giọt mưa bẩn thỉu bắt đầu trút xuống cánh đồng cỏ.

Tiếng tù và lại rền vang lần nữa khi tôi vật lộn trên đôi chân mình, cố không khóc vì đau đớn cùng lúc một cỗ xe ngựa khổng lồ xuất hiện từ dưới lòng đất. Nó được kéo bởi bốn con chiến mã mạnh mẽ với bộ lông đen tuyền như màn đêm và cặp mặt trắng dã khủng khiếp, khói phun ra từ mũi như thể có một ngọn lửa cháy sục sôi trong bụng chúng.

Mắt tôi mở to trước cảnh tượng đó, nhưng không còn thời gian để suy tính trước khi chúng quay đầu và phóng thẳng về phía tôi.

Tôi hụt chân và vấp ngã khi cố chạy thoát khỏi chúng. Gục xuống rồi lại cố gắng gượng dậy lần nữa khi tay chân tôi bị trầy xát bởi vùng đất khô cằn khủng khiếp đã từng là một cánh đồng cỏ xinh đẹp với những đóa hoa dại ngập tràn trước kia. Những con ngựa kinh khủng ấy bắt kịp tôi và đôi tay mạnh mẽ của ai đó ôm lấy eo tôi từ đằng sau khi tôi gần như ngã xuống một cái hố trống.

“Yên lặng nào”. Một giọng nói vang lên khi người lạ kia kéo mạnh tôi lên cỗ xe ngựa.

Tôi nhìn lên và nhận ra đó là thần Hades, đôi mắt ngài ấy nheo lại và cơ hàm căng ra trong cơn giận dữ khi cố giữ chặt tôi vào người.

“Không”. Tôi hét lên, cố gắng trốn thoát, nhưng một tay của ngài ấy mạnh mẽ ghim chặt tôi vào ngực mình, trong khi tay kia giật dây cương…buộc những con ngựa quay trở lại nơi cái lỗ hổng trên mặt đất. “Không”. Tôi gào thét trong tuyệt vọng, không thể hiểu chuyện gì đang diễn ra nhưng biết rất rõ rằng mình không muốn bị cuốn vào nó. “Không! Cứu con với! Mẹ ơi”.

“Dừng lại”. Ngài ấy rít lên, ôm tôi chặt đến mức khiến tôi đau đớn. “Dừng những tiếng la hét của nàng lại ngay”.

“Mẹ ơi! Làm ơn”. Tôi gọi thêm một lần cuối cùng, trước khi những con ngựa lao xuống bóng tối.

Tôi quay người lại và giữ lấy áo choàng của ngài ấy, nắm thật chặt trong cơn sợ hãi khi chúng tôi xuống sâu hơn nữa vào lòng đất. Không khí nơi đây có mùi cũ kĩ và tóc tôi bay tán loạn khi Hades vẫn giữ những bắp cơ căng cứng của mình ép chặt lấy tôi. Càng xuống sâu bao nhiêu, bóng tối càng dày đặc bấy nhiêu, và tôi chôn chặt cả khuôn mặt mình vào ngực ngài ấy, tiếng khóc nức nở phá nát cổ họng trong khi dạ dày tôi cuộn lên, quay cuồng một cách khó chịu.

Tựa như cả ngàn năm đã trôi qua cho tới khi chúng tôi đặt chân xuống mặt đất, nhưng tôi không dám mở mắt, mãi đến khi Hades ra lệnh cho tôi.

“Mọi chuyện đã ổn”. Ngài ấy nói, gỡ những ngón tay tôi ra khỏi áo mình. “Ngừng khóc và mở mắt ra đi”.

Tôi chớp mắt, nhận ra mình đang ở trong một đại sảnh với những bức tường thủy tinh lấp lánh dưới ánh sáng trong mờ, nhợt nhạt tựa như ánh trăng tỏa ra từ những ngọn đuốc. Nó tối tăm và rộng lớn, với sự giàu có, xa hoa bao phủ khắp nơi, thậm chí còn hơn cả những căn đại sảnh trên đỉnh Olympus. Những cột trụ khổng lồ được chạm khắc các kí tự kể lại những câu chuyện thuở ban sơ của loài người trần tục và cả các vị thần, cùng vàng bạc, đá quý dát thành những đường uốn lượn vòng theo đó.

Càng nhìn chúng, tim tôi càng đau đớn, do đó tôi nhanh chóng quay mặt đi.

Những người đàn ông có làn da xám xịt bước tới khi thần Hades tháo găng tay của mình ra. Ngài ấy đưa chúng cho một trong những tên hầu đó trước khi quay lại, đặt tay lên eo tôi để đỡ tôi xuống khỏi cỗ xe ngựa kia. Tôi đứng đó, nhìn chằm chằm vào ngài ấy một cách ngây ngốc, và rồi Hades quay lại với những kẻ kia, nói gì đó với họ….thứ gì đó….nhưng tôi không thể nào tập trung nổi vì vẫn còn quá bàng hoàng sau tất cả những gì vừa diễn ra.

“Tôi đã làm gì sao?”. Tôi lên tiếng, sau khi tìm lại được giọng nói của mình. Ngài ấy liếc sang tôi, đôi mắt tím sẫm như nhảy múa trên gương mặt tôi. “Tôi đã làm gì đó xúc phạm đến ngài sao?”.

“Không”.Hades đáp lại đơn giản và tôi vòng hai tay mình lại, sự lạnh giá của nơi này khiến da tôi gai lên. “Ánh sáng mặt trời không thể chạm đến vương quốc này”. Ngài ấy giải thích khi quan sát tôi đang nhìn một lượt khắp xung quanh phòng,răng va vào nhau lập cập. Hades cởi áo choàng của mình ra và phủ nó quanh vai tôi. Tấm áo choàng đen rộng lớn quá khổ so với cơ thể tôi và sức nặng của nó như nhấn chìm tôi xuống. “Nàng sẽ dần quen với cái lạnh này ngay thôi”.

“Ngay thôi ư?”. Tôi khẽ thì thầm, cảm giác như bị mắc kẹt bởi những lời nói ấy và muốn Hades giải thích…nhưng thay vào đó, ngài ấy lại búng ngón tay mình và một tiên nữ chạy đến.

Đó không phải là tiên nữ trên mặt đất. Tôi có thể chắc chắn vậy, bởi vẻ ngoài ma quái của cô ta, với làn da trắng bệch như thể cô gái này chưa một lần tiếp xúc với ánh nắng mặt trời trong hàng nghìn năm liền. Cô mặc một chiếc váy lụa đen với phần vai phải lộ ra và đội một vòng hoa kết từ những đóa hồng cũng mang một màu đen kịt. Khi nhìn kĩ hơn, tôi nhận ra chúng thậm chí còn không phải là hoa thật…Dường như những bông hoa đó được làm từ kim loại.

“Dẫn Persephone tới phòng của nàng ấy và chuẩn bị đầy đủ cho nàng ấy cho buổi tiệc hôm nay”. Hades nói, giũ bụi bẩn trên tóc mình xuống.

“Tiệc ư?”. Tôi thốt ra và ngài ấy nhìn tôi với một bên mày nhướn lên.

“Đúng thế”. Ngài ấy gật nhẹ đầu khi cô tiên nữ mỉm cười với tôi qua vai của ngài ấy. Cô ta khá xinh đẹp, dù có trông có vẻ hơi nịnh bợ. “Tiệc đám cưới của chúng ta”.

“Đám cưới ư?”. Tôi thì thầm, cơn choáng váng khiến giọng tôi hơi cao lên.

Ngài ấy thậm chí không buồn nhìn tôi.

“Em trai ta đã chấp nhận để ta lấy một trong những cô con gái đáng yêu của ông ta làm vợ”. Ngài ấy nói khi mọi sắc màu đã rút hết khỏi gương mặt tôi, và nỗi sợ hãi cùng lúc dâng lên đánh mạnh vào bụng tôi như một tảng đá lớn. “Ta nghĩ mọi chuyện quá rõ ràng rằng người ta chọn là nàng”.

“Vợ ư?”. Tôi nói, giọng tôi nghe thật ngu ngốc và đầy bối rối, nhưng ngài ấy vẫn tiếp tục như thể nó chẳng là điều gì to tát.

“Vương quốc của ta trị vì đã không có một hoàng hậu trong khoảng thời gian quá dài’. Ngài ấy nói thẳng thừng. “Đã quá lâu ta không có một người vợ để làm ấm giường mình. Ta chọn nàng để lấp đầy vị trí đó, với sự ban phước lành từ em trai yêu quý của ta, người đã dễ dàng chấp thuận trao nàng cho ta, vì tình cảm yêu mến của ta…”. Ngài ấy kéo dài trong một khắc, chớp mắt cứng đờ trước khi quay sang tôi với đôi đồng tử màu tím biếc sáng lấp lánh. “ Nàng sẽ chống đối lại lời nói của Đức Cha nàng sao?”.

Tôi chần chừ trong giây lát, trước khi lắc đầu. Tính tình của Cha rất nóng nảy, tàn nhẫn….Tôi từng nghe những câu chuyện về cơn thịnh nộ của ông ấy, sợ hãi rằng nó sẽ trút xuống đầu tôi. Thậm chí ngay cả người mẹ yêu quý của tôi cũng không thể cứu tôi khỏi chuyện đó..

“Nàng sẽ chống đối lại mong muốn của Đức Ngài Hades của nàng sao?”.

Tôi lắc đầu lần nữa, hoàn toàn bị khuất phục, không thể làm gì với những điều tôi đáng ra phải làm.

“Vậy ta tin rằng nàng sẽ thấy sự sắp xếp này khá dễ chịu”.

Tôi chần chừ trong giây lát, hai tai như bị thiêu cháy.

“Tôi không hiểu”. Tôi thì thầm, môi dưới run lên một cách thảm hại.

“Ta nghĩ ta đã rõ ràng với ý định của mình”.  Ngài ấy nói với một bên lông mày sẫm tối nhướn lên. “Sẽ không quá tệ khi có một người chồng”. Hades lặp lại lời nói trước đây của tôi, khóe môi mỏng khẽ cong lên thành một nụ cười nhàn nhạt . “Và tối này nàng sẽ có”.

Tôi không hề mong những lời nói đó lại giáng vào mình một cú thúc mạnh như vậy, và tôi ép một tay lên tim, khi nhận ra ngực tôi thắt lại vì đau đớn.

“Nhưng…nhưng…mẹ của tôi”.

Ngài ấy bắt đầu rời đi.

“Tôi phải nói chuyện với mẹ tôi”. Tôi hét lên khi nhận ra Hades đang có ý định bỏ tôi lại. Những sinh vật có làn da tái xám và cả cô tiên nữ nịnh bợ kia giật nảy lên và co mình lại trước giọng nói của tôi. “Bà sẽ rất lo lắng…”.

Ngài ấy dừng lại và nghiêng đầu, quay lại nhìn tôi qua vai mình.

“Demeter sẽ không thể ra lệnh bất cứ chuyện gì liên quan nàng nữa”. Ngài ấy nói, chất giọng cay đắng và lạnh giá hơn. “Những bước chân khiến hoa nở của mẹ nàng không thể đi xuống vùng đất chết chóc này”. Ngài ấy dừng lại trong một lúc rồi quay hẳn lại để nói chuyện với tôi bằng tất cả vẻ tôn nghiêm của mình. “Nàng không còn là một cô gái nhỏ nữa, Persephone. Thời gian dành cho việc khóc lóc và than thở với mẹ  đã là chuyện của quá khứ. Demeter sẽ không còn có bất kì ảnh hưởng nào đối với nàng nữa. Lời nói của một người chồng sẽ đánh bại tình yêu của người mẹ, mọi lúc…và nàng sẽ ghi nhớ rất kĩ điều đó”.

Gương mặt của ngài ấy nhích lên phía trước lần nữa và hít vào thật sâu, đôi vai mạnh mẽ vồng lên rồi hạ xuống .

“Tất cả sẽ sớm biết về số phận của nàng”. Hades nói, vẻ đen tối. “Người vợ của ta sẽ phải khôn ngoan và trung thành với một mình đức vua của nàng ấy”.

Ngài ấy để mọi thứ chìm xuống, trước khi tiếp tục.

“Ta đang trao cho nàng một vinh dự lớn”. Hades nói, giọng ngài ấy trầm sâu và không có bất kì sự ấm áp nào ẩn giấu trong đó, khi những tên hầu và cô tiên nữ kia quan sát chúng tôi với vẻ tò mò, hau háu trong mắt họ . “Ta sẽ làm điều mà không một ai trong đám anh em trai đẹp mã của nàng, với nụ cười và sự tâng bốc của chúng có thể đem lại cho nàng”. Ngài ấy nói, dừng lại trong một thoáng trước khi bước tiếp về phía trước. “Ta sẽ khiến nàng trở thành một nữ hoàng”.

Ta sẽ khiến nàng trở thành một nữ hoàng.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 13-8-2016 23:17:14 | Xem tất
7.




Sau câu nói đó, Hades bỏ đi về phía cuối đại sảnh, để mặc tôi đứng bất động, trân trân mắt nhìn theo trong vô vọng và chỉ bừng tỉnh cho tới khi cô tiên nữ kia khẽ nắm lấy tay tôi.

“Xin hãy lại đây”. Cô ta mỉm cười. Người phụ nữ này có một khuôn mặt ngọt ngào và nụ cười đầy thân thiện chào đón mặc cho tình cảnh khó xử mà chúng tôi bị vướng vào lúc này. “Tôi sẽ dẫn người đi xem dãy phòng của người. Người sẽ rất thích nó cho mà xem. Tôi biết chắc là thế’.

Tôi để mặc cô ta lôi kéo mình đi cho tới lúc chúng tôi bước vào một căn phòng trắng lộng lẫy.

“Đây là nơi người tiếp đón các vị khách…”. Cô ta nói, ngân nga chất giọng ngọt ngào của mình và xoay một vòng chỉ cho tôi xem những món đồ tinh xảo của nơi này, với chiếc ghế sang trọng được lót bằng gối đính cườm và nạm ngọc trai lấp lánh. “Hoặc…”. Nụ cười của cô ta trở nên ngập ngừng khi tôi đưa mắt nhìn lên những hình thù chạm khắc trên tường, cây cối, chim muông, những tạo vật sống trong các khu rừng… “Hoặc chỉ chồng của người thôi. Tôi sợ rằng không mấy ai tới từ vùng đất của người có thể đặt chân xuống nơi này”.

Cô ta lại mỉm cười rạng rỡ lần nữa trước khi chỉ cho tôi thấy cánh cửa hình vòm cung bị che khuất sau tấm màn trắng.

“Đây là phòng ngủ của người”. Cô ta thì thầm đầy hào hứng khi tôi bước vào căn phòng có vẻ tối tăm và nhục cảm hơn căn phòng ban nãy rất nhiều. “Ngài Hades đã mời đích thân thần Hephaestus tới đây thiết kế và trang hoàng cho căn phòng để chào mừng người đó . Nhìn kìa!”. Cô ta kéo tôi về phía chiếc giường….trông nó to lớn đến choáng ngợp và đẹp tuyệt vời với những khung và thành được làm từ đồng đỏ. “Không phải nó rất đáng yêu sao?”. Cô ta thở dài, lướt ngón tay lên những đường nét chạm khắc bên trên. “Ngài Hades nói tóc người có màu đồng đỏ…sáng hơn nhiều so với tóc của Đức Mẹ Demeter xinh đẹp và ngài ấy đã đúng”.

Cô ta bật cười lớn khi nắm lấy tay tôi và kéo tôi sang một chỗ khác được trang trí cũng lộng lẫy chẳng kém. Những chao đèn treo lơ lửng trên cao được thắp lửa thần có màu vàng rực rỡ khiến căn phòng tối trở nên lung linh ấm áp hơn. Trần phòng được trang hoàng với những đường xoáy xinh đẹp như bầu trời đêm ngàn sao lấp lánh, nhưng tôi biết nó không phải bầu trời thật…chắc chắn là vậy.

“Thật tuyệt khi cuối cùng người cũng ở đây! Những thứ này có khiến người hài lòng không ạ?

Tôi không thể trả lời trong lúc vẫn mải nhìn mọi thứ xung quanh mình, bàn tay khẽ chạm lên cổ. Những bức tường lúc có màu xanh lá, lúc lại chuyển sang sắc xanh dương lấp lánh tùy theo vị trí người nhìn trong căn phòng, và chúng phát ra thứ ánh sáng mờ mờ như thể những viên đá từ nơi sâu nhất trong hang động được phô bày ra dưới ánh sáng lần đầu tiên. Một đài phun nước gần đó với những đầu sư tử màu đồng đỏ có khuôn miệng mở lớn đổ nước xuống bể và từ đó dẫn tới…tôi cũng chẳng biết là đâu.

Bên kia căn phòng là một chiếc bàn được chạm khắc vô cùng tinh tế, để la liệt những món quà đẹp đẽ, ghế được phủ da cùng lông thú, và một lò sưởi lớn với ngọn lửa ánh tím cháy bập bùng.

“Và ở đây nữa”. Cô ta gọi, chỉ tay về phía một lối đi hình vòm khác dẫn tới một góc nhỏ nơi có bao nhiêu là váy áo lụa là sang trọng. “Không phải chúng rất đẹp sao? Người sờ thử xem…”. Cô tiên nữ nắm lấy tay tôi ép lên lớp vải mềm mại, đôi mắt sáng lên đầy vui vẻ. “Thật tuyệt vời, phải không? Ôi, nhưng chờ đã! Vẫn còn thứ này nữa”.

Cô ta chạy về phía phòng ngủ trong khi tôi vẫn lơ đãng lướt những ngón tay qua từng lớp váy áo… tự hỏi chúng đã ở đây đợi mình bao lâu rồi..

“Người nhìn này”

Tôi quay lại và trông thấy người phụ nữ kia ôm một chiếc hộp gỗ tới. Cô ta ấn nó vào tay tôi với một nụ cười khúc khích nở bừng trên khuôn mặt.

“Mở nó ra đi”.

Tôi thoáng chần chừ trước khi làm theo, lòng có chút lo lắng, ngón tay khẽ lật mở nắp hộp để để rồi nhìn thấy bên trong là một chiếc vương miện lộng lẫy tuyệt trần.

“Ngài Hades cũng đã yêu cầu thần Hephaestus chế tác nó cho riêng người”. Cô ta thì thầm sung sướng khi tôi nâng mảnh tạo vật tinh tế đặt trên tấm nệm mềm ấy lên.

Nó được làm bằng bạc xỉn màu, giống hệt như chiếc vương miện của Hades mà tôi đã thấy ngày hôm đó, cùng với ngọc lục bảo và thạch anh tím lẫn những tấm lá dệt từ kim loại và mã não…. Chỉ khác là chiếc vương miện này có phần nữ tính hơn….mềm mại hơn…thích hợp hơn để đặt lên mái đầu của một người phụ nữ.

Tôi để nó về chỗ cũ và đóng sầm nắp hộp lại. Có vẻ điều đó khiến nàng tiên nữ ngạc nhiên quá đỗi và cô ta giật nảy người về phía sau. Trông cô ta hơi bối rối khi nhìn thấy những cảm xúc lướt qua khuôn mặt tôi và đôi mày kia khẽ cau lại.

“Cái cửa đó là sao?”. Tôi hỏi, nghiêng đầu về phía khung cửa ở phía xa bên kia căn phòng. Một ổ khóa lớn làm từ thép sơn màu gỗ đen được đặt chính giữa.

“Đó là cánh cửa thông giữa phòng người và phòng của chồng người”. Cô ta giải thích nhẹ nhàng trong khi tim tôi thì đập dồn lên như búa nện. “Tôi có thể cho người xem căn phòng đó, nếu người thích. Tôi dám chắc ngài Hades sẽ không bận tâm về sự xâm phạm nho nhỏ này đâu. Tôi có thể tưởng tượng người sẽ sớm quen thuộc với nó thôi…”. Cô ta kéo dài giọng khi nhìn thấy tôi nặng nề ngồi xuống ghế và nghiêng đầu tò mò hỏi. “Người ổn chứ ạ?”.

“Ngài ấy thực sự sẽ khiến tôi thành vợ của ngài ấy sao?”. Tôi khẽ hỏi, nhìn chằm chằm xuống sàn nhà vì sợ nếu ngẩng đầu lên, toàn bộ thế giới sẽ vụn vỡ đổ ập xuống và tôi sẽ khóc mất.

“Đương nhiên rồi”. Cô ta nói. “Và điều đó không phải rất tuyệt ư?”.

Tôi không thể đáp lại, chỉ khẽ kéo chiếc áo choàng của ngài ấy xuống khỏi người, không thích cái cảm giác vật đó chạm vào da mình.

“Cô có thể giúp tôi không?”. Tôi hỏi, ngước nhìn lên và hy vọng có thể lôi kéo nàng tiên nữ nọ về phía mình. “Tôi phải gặp mẹ tôi. Bà sẽ không chấp nhận hôn sự này…Tôi biết là bà ấy sẽ không…”.

“Nhưng…làm sao tôi có thể giúp người được?”. Trông cô ta có vẻ bối rối, đầu hơi nghiêng sang một bên. “Giờ người là vợ của Đức Vua của tôi. Và ngài ấy là một vị vua tốt, thật sự vậy. Người sẽ thích nơi này. Tôi biết là người sẽ thích nó”.

Cô ta bước tới và quỳ xuống trước mặt tôi, áp đầu vào lòng tôi.  Sự thân mật này khiến tôi cảm thấy không thoải mái và khẽ nâng tay lên để không chạm vào người phụ nữ nọ khi cô ta thở ra một hơi dài.

“Chúng tôi đã mong muốn có một hoàng hậu từ rất lâu rồi”. Cô ta nói trong lúc những ngón tay đùa nghịch trên mép váy dài của tôi. Từ người phụ nữ này toát ra một mùi hương rất thơm….Tôi không biết chính xác là mùi gì nhưng nó rất ngọt ngào và trong trẻo. “Ngài Hades đã rất thông thái khi chọn người làm vợ. Tôi có thể nhìn thấy điều đó. Tôi biết…Người sẽ là một hoàng hậu tốt… một vị thần công bằng…một nữ hoàng bao dung để bù đắp với đức tính nghiêm nghị của đức vua chúng tôi”. Cô ta ngẩng đầu lên và nhìn tôi bằng đôi mắt đen lấp lánh. “Vương quốc này đã không biết đến sự dịu dàng của một người phụ nữ trong một quãng thời gian rất dài và người thực sự may mắn hơn tất cả.  Ngài Hades sẽ là một người chồng tuyệt vời đối với người. Tôi biết điều đó. Người sẽ yêu ngài ấy. Tôi biết chắc là thế. Tôi có thể nhìn thấy được chuyện ấy”.

“Làm sao mà cô biết được?”. Tôi hỏi, cảm thấy tức giận với lời khẳng định của cô ta.

Người phụ nữ nọ nắm lấy tay tôi. “Tôi biết việc trở thành người vợ yêu của Đức Ngài Hades là một món quà, một niềm vinh dự lớn lao như thế nào. Tôi biết người sẽ có địa vị đứng thứ hai chỉ sau Đức Mẹ Hera trong điện thờ tối cao….Chỉ dưới một Đức Mẹ mà thôi. Ngài ấy sẽ trao cho người quyền lực, ân sủng, vả cả sự tôn kính mà người chưa bao giờ biết tới. Trong tất cả….vùng đất của chúng ta là nơi xa xôi nhất. Tất cả những con người trần tục đều sẽ sớm phải diện kiến trước Hades và đây chính là món quà ngài ấy trao tặng cho người. Đó thực sự là một điều tuyệt diệu phải không?”. Cô ta cười lớn.

“Chuyện này…chuyện này thật không đúng”. Tôi lắc đầu, kéo tay mình ra khỏi tay cô ta. “Chuyện này không bao giờ nên xảy ra. Mẹ tôi…”.

“Mẹ người thì sao ạ?”. Cô ta hỏi, lại nghiêng đầu lần nữa, và trông có vẻ tò mò khi tôi cứ mãi nhắc về điều này.

“Bà ấy…bà ấy…”. Tôi cố gặng ra một câu trả lời thích hợp, không chắc về những điều mà mình muốn nói. “Bà ấy sẽ không thích chuyện này”.

“Vậy người có thích không?”. Cô ta hỏi. “Các bà mẹ không nên tham dự vào những cuộc hôn nhân”. Cô ta nói tiếp với khuôn mặt mang một vẻ nghiêm nghị. “Sẽ khủng khiếp thế nào nếu tất cả các cô con gái chỉ nhìn thấy bà mẹ của mình ở trong giường tân hôn chứ?”.

Cô ta rùng mình với suy nghĩ đó trước khi quay lại nhìn vào tôi.

“Tôi biết là người nghĩ ngài ấy đẹp trai…”

“Làm sao cô biết được?”. Tôi rít lên, hai má đỏ ửng.

Điều đó làm cô ta bật cười lớn.

“Bởi vì ngài ấy thực sự rất đẹp trai”. Cô ta vừa hét vừa đứng thẳng người lên. “Và người rất may mắn khi lấy được một người chồng có vẻ ngoài choáng ngợp như vậy. Tôi dám nói rằng ngài Hades là người đàn ông tuyệt vời nhất mà tôi từng thấy. Cả trên trời cao lẫn bên dưới lòng đất…ngài ấy có một cơ thể thật cường tráng. Người không đồng ý sao, thưa hoàng hậu? Vẻ ngoài của ngài ấy không khiến người vừa lòng sao?”.

Cô ta chớp mắt khi thấy tôi không đáp lại.

“Đức Cha Zeus đã chấp thuận hôn sự này, thế nên chúng ta biết đó phải là một chuyện tốt lành”. Cô ta tiếp tục nói trong khi tôi nghĩ về Cha mình, với mái tóc hung đỏ, bờ vai rộng lớn….và cách đôi mắt ông nheo lại đáng sợ thế nào mỗi lần ông tức giận. “Tôi không muốn chống lại những ước muốn của Ngài ấy…chứ đừng nói đến là ước muốn của Đức Vua tôn kính của chúng tôi…Chắc chắn mẹ người cũng sẽ chấp thuận điều này nếu cả hai anh em trai bà ấy muốn vậy, phải không?”.

Trong một thoáng, tôi nghĩ về điều đó, suy nghĩ trong tôi rối loạn và đôi mày vẫn cau lại khi người phụ nữ nọ bước đi quanh quẩn trong căn phòng. Liệu đây có phải một sự trừng phạt khác của mẹ dành cho tôi? Để cho tôi thấy hậu quả từ những lời nói ngu ngốc của mình? Nhưng không…Mẹ sẽ không giờ làm thế với tôi….Là tôi đã tự gây ra chuyện này.

Bà đã đúng…Bà luôn luôn đúng…và giờ thì tôi phải sống với những hệ quả từ hành động ngu ngốc của mình.

“Chúng ta phải chuẩn bị sẵn sàng cho buổi tiệc tối nay. Khiến người trông thật xinh đẹp trước Đức Ngài. Ngài ấy thích mọi thứ phải đẹp đẽ, người biết đấy”.

Cô ta nói khi đi tới phía đài phun nước và lấy chiếc khăn đỏ vắt bên mép bể. Một giây sau người phụ nữ nọ quay lại và dùng miếng khăn đó bắt đầu lau sạch bụi bẩn dính trên người tôi. “Và người thật sự rất xinh đẹp”.

‘Cô tên gì?”. Tôi nhẹ nhàng hỏi, không thể nhúc nhích khi cô ta chà xát miếng vải khắp cánh tay và khuôn mặt tôi.

“Tên tôi là Minthe”. Cô ta mỉm cười rạng rỡ. “Ngài Hades đã cho tôi làm người hầu riêng của người. Đây là một niềm vinh dự lớn của tôi, đương nhiên rồi. Được phục vụ một hoàng hậu quý phái và đáng yêu như vậy”. Cô ta bắt đầu ngân nga hát khi vẫn tiếp tục lau rửa cho tôi,  cho tới khi cảm thấy khuôn mặt tôi đã đủ sạch sẽ, rồi chạy về phía góc phòng để váy áo. “Người phải mặc màu đen để trông tương xứng với Đức Vua”. Cô ta thở ra một hơi dài ầm ĩ khi kéo một bộ váy ra khỏi móc treo. “Như cái này, chắc chắn là vậy. Có rất nhiều màu sắc ở đây, tôi cũng rất muốn nhìn thấy người mặc một chiếc váy màu vàng nữa”.

Minthe đặt bộ váy lên trên giường và giục tôi thay nó.

Sau khi tôi đã lồng chiếc váy vào người, cô ta liền cài giúp móc khóa trên vai, miệng vẫn ngân nga hát. Chiếc váy rất dài đối với vóc dáng của tôi, đuôi váy trải rộng trên sàn. Chất liệu mềm mại như tơ ôm lấy cơ thể tôi một cách duyên dáng khiến Minthe vỗ tay vui mừng.

“Giờ thì đến mái tóc của người”. Cô ta ép tôi ngồi xuống và bắt đầu uốn tóc tôi, ghim mái tóc dài gợn sóng màu hung đỏ với những tăm kẹp cho tới khi nó biến thành một búi cầu kì lộng lẫy. “Thật đáng yêu làm sao”. Minthe nói khi dùng ngón tay tạo nên những lọn tóc cong phía hai bên thái dương tôi…trước khi tới nhấc chiến vương miện trong hộp ra.

“Tôi không muốn đeo nó”. Tôi khẽ nói.

“Chiếc vương miện này khá nặng nếu đặt trên đầu của bất kì ai”. Cô ta đáp lại, vẫn gài nó lên mái tóc tôi. “Nhưng trông nó tuyệt đẹp khi đội trên đầu người”.

Sau khi đã ghim nó chắc chắn, Minthe giục tôi đứng dậy và vỗ vào tay tôi.

“Thời khắc đã gần kề rồi”. Cô ta mỉm cười. “Chúng ta phải xuống dưới đại sảnh để toàn bộ triều thần được diện kiến người. Ngài Hades sẽ rất hài lòng’. Chất giọng của cô đầy hào hứng. “Tôi biết là ngài sẽ. Tôi biết”.

Minthe bắt đầu dẫn tôi ra khỏi phòng, hướng tới một lối đi hình vòm hiện ra ở căn phòng trắng nơi chúng tôi chuẩn bị rời đi….nhưng tôi dừng lại, và cô ta nhìn sang tôi với vẻ tò mò khi nhận ra tôi không có ý định đi theo.

“Tôi có thể ở một mình một chút được không?”. Tôi nhẹ nhàng hỏi và cô ta nghiêng đầu. “Chỉ một lát thôi?”.

“Chỉ một lát thôi”. Cô ta lặp lại trước khi mỉm cười và gật đầu. “Đương nhiên người cần vài giây để bình tâm lại rồi. Tôi sẽ quay lại ngay”.

Minthe rời đi và cả lối đi cũng biến mất theo cô ta…Tôi ngập ngừng giây lát trước khi quyết định rằng tôi sẽ không trở thành nạn nhân của số phận này.

Nếu tôi lấy chồng, thì đó phải là lựa chọn của chính bản thân tôi. Đó phải là một cuộc hôn nhân dựa trên tình yêu, chứ không phải như thế này….

Tôi mạnh mẽ…Tôi thông minh….Tôi quan trọng….và tôi dũng cảm.

Bước vội tới bức tường trắng, tôi khẽ lướt tay mình trên những đường nét chạm trổ và bất thình lình lối đi hình vòm ban nãy lại hiện ra. Giật mình lùi về phía sau trong kinh ngạc, tôi khẽ nghiêng đầu sang một bên khi nhìn thấy nơi mà lối đi này dẫn tới. Một con đường bụi bẩn xoắn tròn mới những sắc màu đen, trắng, và những bóng xám mờ ảo. Trông nó giống như hình ảnh phản chiếu của thế giới thật nơi những con người trần tục sinh sống, nhưng âm u, ảm đạm hơn nhiều, và tôi bước vào…cả người run lên vì không khí lạnh lẽo ma quái nơi này.

Mọi thứ thật phẳng phiu, cằn cỗi…nhưng có một con suối gần đây và tôi nhìn thấy một người phụ nữ đang giặt quần áo trên dòng nước xám xịt đó….dù biết cô ta đã chết nhưng tôi không tỏ ra sợ hãi….nhưng cũng không muốn làm linh hồn đó hoảng sợ.

“Xin thứ lỗi”. Tôi lên tiếng nhằm thu hút sự chú ý của cô ta, dù vậy người phụ nữ nọ không hề ngẩng đầu lên. Khuôn mặt tái mét vẫn hướng về phía dòng suối khi cô ta dùng một hòn đá để gạt sạch bụi bẩn trên áo quần. “Xin chào?”.

Tôi bước lại gần, nắm lấy tay và kéo cô ta quay lại, nhưng khi người phụ nữ kia ngẩng đầu lên, tôi liền hổn hển thở không ra hơi, khuôn mặt đối diện tôi không hề có mắt, chỉ là hai cái lỗ sâu hoắm đen kịt, và tôi giật lùi lại, hai tay ôm chặt lên miệng.

“Đây là nơi nào?”. Tôi hỏi lớn khi tránh xa người đàn bà nọ và quay trở lại con đường bẩn thỉu ban đầu.

Tất cả sự sống và sắc màu đều đã bị rút cạn khỏi nơi này từ rất lâu về trước, một khối cầu kì lạ như mặt trời soi xuống đây ánh sáng leo lét từ bầu trời xám xịt như than…Càng đi xa hơn, tôi càng nhìn thấy thêm nhiều những linh hồn không mắt và không ai trong họ có thể giúp tôi tìm được lối thoát ra khỏi nơi đây, bởi còn tệ hơn tôi, họ là những tù nhân bị cầm tù vĩnh viễn trong vùng đất ám ảnh vô tận này.

Một người đàn ông đang cố sửa xe kéo của mình bên vệ đường…Làn da xám ngoét của ông ta ướt đẫm mồ hôi và miệng xoắn lại phát ra những tiếng gầm gừ…Một người phụ nữ vừa khóc lóc vừa cố cho con bú…nhưng chẳng có đứa bé nào cả….trên tay cô ta chỉ là một bọc chăn cuộn những hòn đá trong đó….Hai người đàn ông trẻ tuổi đang làm việc tại một lò rèn…tạo ra những thanh kiếm sẽ không bao giờ được dùng tới, và ngọn lửa rèn kiếm thì có màu đen kịt và tỏa ra hơi lạnh lẽo…Một phụ nữ trẻ đang lấy nước từ giếng …hết lần này đến lần khác, không ngừng lại.

Tôi gần như bật khóc vì nhẹ nhõm khi nhìn thấy một lối đi khác xuất hiện ở phía xa.

Tôi chạy về hướng đó, cảm thấy dễ chịu vì có thể thoát khỏi cái khung cảnh trắng đen ngột ngạt ban nãy và tới một nơi có hơi ấm mặt trời. Không khí ở đây khá oi bức và ẩm ướt…nó khiến tôi đổ mồ hôi và phải tháo bớt vài dây buộc trên váy ra khi chất vải bám sát vào người khá khó chịu. Nơi này có cánh đồng cỏ đen, phía xa là những rặng cây có thân màu trắng nhợt và lá đen thẫm. Vì am hiểu khá rõ những khu rừng rậm hoang dã nên tôi cứ như vậy bước vào cánh rừng, đưa mắt nhìn xung quanh hòng tìm lối thoát, đôi mắt khẽ nheo lại vì sắc chói chang của bầu trời đỏ máu bên trên.

Tôi ngừng phắt lại khi nghe thấy tiếng một người phụ nữ gào thét.

Đó là một âm thanh khủng khiếp của sự đau đớn và tra tấn thống khổ…và tôi lại bắt đầu chạy đi, nhanh hơn, vào sâu hơn trong khu rừng để trốn thoát nó. Tiếng gào thét không ngừng lại, và dường như nó đang đuổi theo tôi qua những rặng cây. Thực tế là càng lúc càng thêm nhiều những âm thanh kinh khủng cùng tham gia vào dồn dập hơn và tôi ngừng phắt lại khi nhận ra có thứ gì đó ẩm ướt dính trên mặt mình. Khẽ đưa tay lên chạm vào, đầu ngón tay tôi liền dớp dính đầy thứ chất lỏng nhờn nhờn nào đó. Nó đen kịt và dưới ánh sáng đỏ thế này tôi không thể nhận ra đó là gì…nhưng nó khiến tôi ngẩng đầu nhìn lên…và kinh hoàng phát hiện ra phía trên nơi mình đứng là cơ thể của những linh hồn trần tục bị treo lủng lẳng trên những cành khô xơ xác. Chúng đung đưa qua lại với những thòng lọng thít chặt lấy cổ, chân tay co giật không kiểm soát được.

Tôi muốn hét lên trước cảnh tượng đó, nhưng chỉ vội vã đưa tay bụm chặt lấy miệng vì sợ hãi mình sẽ tạo ra tiếng động và đánh thức những con quái vật sống ở đây. Chắc chắn nơi này là vùng đất của sự trừng phạt. Đúng vậy, tôi nhớ lại điều đó từ những bài học trước kia…và tôi biết mình không hề muốn ở lại đây thêm một phút giây nào nữa.

Tôi quan sát những cái xác quật qua quật lại khi cố gắng lùi ra khỏi phạm vi của chúng. Và khi đã ở khoảng cách đủ xa, tôi quỳ xuống và ép tai vào lòng đất, hy vọng sẽ nghe thấy Đức Mẹ Gaia và những lời khuyên của Bà…nhưng không hề có. Thay vì vậy, tôi lại nghe thấy những âm thanh khác ùa vào cùng một lúc và kinh hoàng nhận ra đó là bài hát đáng sợ của Erebus.

Ông ta hát về màn đêm, về nỗi sợ hãi và bóng tối hoàn hảo. Ông ta hát về khúc ca tình yêu của Chaos.

Tôi hoảng sợ đứng vụt dậy, chuẩn bị tiếp tục bỏ chạy…nhưng một bàn tay đã vươn lên khỏi lòng đất chết chóc và nắm chặt lấy cổ chân tôi.

Tôi gào thét và cố gắng giằng đi khi đất dưới chân biến thành bùn nhão.

“Không”. Tôi hét lên khi một bàn tay nữa xuất hiện tóm chặt và cố kéo tôi xuống.

Ngã khụy xuống trên khuỷu tay mình, tôi tóm chặt lấy khóm cỏ đen đúa khi những bàn tay mạnh khủng khiếp cố kéo tôi chìm vào vùng đất của bóng đêm.

“Cứu tôi”. Một giọng nam gào lên khi tôi cố giằng người ra. Quay đầu về phía giọng nói đó, tôi thở hổn hển khi nhìn thấy một người đàn ông bò lên từ bùn đất, hay bàn tay khủng khiếp nắm chặt lấy cổ chân mình. Ông ta trông gầy còm với bộ râu xám và hai hốc mắt đầy giòi bọ. “Cứu tôi với”.

“Buông ra”. Tôi hét lên, cố đạp ông ta ra bằng chân kia….nhưng một bàn tay nữa lại vươn lên từ đống bùn và tóm chặt lấy nó.

Lần này là một người phụ nữ, gương mặt cô ta thật khủng khiếp với hai bầu ngực bị cắt xẻo dã man.

‘Cứu với”. Cô ta gọi, đôi mắt sâu hoắm trống rỗng nọ chiếu thẳng vào mắt tôi khi cô ta kéo mình lên khỏi đống bùn. “Tôi sẽ làm bất cứ điều gì người muốn….bất cứ điều gì người muốn”. Cô ta cầu xin khi bắt đầu bò lên trên người tôi. “Cứu tôi với”.

“Dừng lại”. Tôi thét lên khi chúng bắt đầu kéo tôi xuống sâu hơn nữa vào lòng đất chết, cho tới khi bùn đã ngập ngang vai tôi… “Để tôi đi”.

Chúng đã gần như dìm được tôi, nhưng ngay lúc đó một đôi tay mạnh mẽ tóm chặt lấy cánh tay tôi và kéo tôi đứng dậy.  Tôi chớp mắt ngước lên và nhận ra đó là Hades, gương mặt ngài ấy trông thật đáng sợ bên dưới ánh sáng đỏ mai quái khi ngài ấy nhìn trừng trừng vào tôi.

“Hãy để cả hai ta giả vờ là nàng bị lạc đường trong lúc đi tới Đại sảnh”. Ngài ấy nói, chất giọng trầm sâu và đáng sợ khi những linh hồn kia vội vã trốn thoát khỏi cơn thịnh nộ của ngài. Chúng biến mất vào lòng đất, và nơi tôi đứng trở lại thành đất mịn như lúc ban đầu. “Hãy vờ như  nàng không làm điều ngu ngốc là cố gắng bỏ trốn khỏi đây. Vờ rằng tất cả chuyện này là không có thật và quên hết đi coi như nó chưa từng xảy ra”.

Tôi quá sợ hãi…cả người run lẩy bẩy…và chỉ biết chằm chằm nhìn lại Hades trước khi nuốt xuống một cách khó nhọc.

“Tôi muốn về nhà”. Tôi nói, cố tỏ ra dũng cảm hết mức có thể, chất giọng phát ra dường như chẳng thuộc về mình. “Tôi không thuộc về nơi này. Tôi không thuộc về vùng đất của cái chết và tôi không muốn giả vờ bất cứ điều gì cả. Ngài không thể ép tôi làm vợ ngài. Ngài không thể, Đức Ngài Hades. Ngài không biết gì về tôi. Tôi ngớ ngẩn, tôi ngốc nghếch, và tôi không thuộc về nơi kinh khủng này”.

“Giờ đây nó là nơi mà nàng thuộc về.  Nàng luôn thuộc về nơi này”. Hades nói khi một tiếng gào thét nữa vang vọng lại. Ngài ấy nắm chặt lấy cánh tay tôi khi tôi quay đầu về nơi phát ra âm thanh đó, nhưng cái kéo thô bạo của Hades buộc tôi phải quay lại về phía ngài. “Nàng không thể chống lại số phận của mình. Đó là một bài hát đã được viết xuống từ trước cả khi nàng được sinh ra, và ta không phải gã trai trẻ nào đó dễ mềm lòng bởi nước mắt và những lời cầu xin. Nàng sẽ là vợ ta và ta sẽ là chồng nàng, cho dù nàng có thích hay không. Mẹ nàng đã cố giấu nàng khỏi cả thế giới, nhưng ta sẽ trao cho nàng một thế giới hoàn toàn khác và chỉ thuộc về riêng một mình nàng. Nàng không thể thấy điều đó như thế nào sao? Nàng không thấy cuộc hôn nhân này xứng đáng với nàng đến thế nào sao?”.

“Tôi…”. Giọng tôi ngắt quãng, không biết phải nói gì khi Hades lùi lại, đứng thẳng lưng lên và trông cao lớn hơn nhiều so với tôi.. “Tôi chỉ muốn được gặp mẹ.…”.

Tôi nhìn lại về phía lòng đất nơi những linh hồn suýt chút nữa đã nuốt chửng lấy mình, đôi mắt ngập tràn sợ hãi hơn là những giọt nước mắt.

“Tôi không thích nơi này”. Tôi khẽ nói và khoanh hai tay trước ngực.

“Không ai thích nơi này, nhưng cũng giống như những linh hồn phải cam chịu số phận của chúng, không ai được rời khỏi đây mà không có sự cho phép của ta. Nàng có thật sự tin là ta sẽ trao nó cho nàng không?”.

Khi tôi không trả lời, Hades tóm lấy cằm tôi và buộc tôi phải ngẩng lên nhìn thẳng vào ngài ấy, đôi mắt tím sẫm dò xét khắp khuôn mặt tôi.

“Ta nghĩ là là không”. Hades thẳng thừng nói, buông tay ra. “Chúng ta sẽ được ràng buộc với nhau bằng một cuộc hôn nhân vào đêm nay. Đừng chống đối….Đừng khóc, và ta sẽ đối tốt với nàng. Ta sẽ cho nàng những điều kì diệu và cả lòng tôn kính, nhưng chỉ nếu như nàng đáp lại những ước muốn của ta. Ta sẽ là một người chồng tốt đối với nàng, Persephone. Và ta cũng trông đợi điều như vậy ở nàng. Nàng có thể chấp nhận nó không?”.

Hades đợi câu trả lời của tôi….Tôi không biết mình nên làm gì…nhưng vẫn gật đầu, chỉ bởi vì ngài ấy cao lớn, còn tôi thật nhỏ bé, và không ai có thể chống đối lại một Đức Cha mà không bị trừng phạt.

Hades nắm lấy tay tôi và khẽ phất tay mình lên. Một lối đi hiện ra trước chúng tôi và ngài ấy kéo tôi qua đó.

“Hãy coi như đây là một bài học”. Hades nói thêm khi chúng tôi quay lại phía trước lối vào Đại sảnh của vương quốc dưới lòng đất, với sàn màu xanh lá và những cây cột trụ vĩ đại. Tôi cúi nhìn xuống váy mình, hy vọng nó nhuốm đầy bụi bẩn….nhưng chiếc váy vẫn tinh tươm, hoàn mỹ như khi tôi vừa rời phòng. “Ta sẽ không thường xuyên ở đây để cứu nàng khỏi những trò ngu ngốc của nàng. Vương quốc của ta rất rộng lớn và không bao giờ có điểm kết thúc….Ta sẽ rất ghét nếu nàng bị mắc kẹt lại ở nơi nào đó mà đến đôi mắt thần của ta cũng không thể tìm ra. Nàng sẽ nhận thấy có rất nhiều thứ khủng khiếp trong vương quốc này…nhưng có một thứ duy nhất mà nàng vĩnh viễn không bao giờ tìm được, chính là lối thoát khỏi đây”.

Tôi khó nhọc nuốt xuống và Hades bắt đầu bước về phía cánh cổng vĩ đại ở cuối sảnh….nơi tôi có thể nghe thấy tiếng nhạc du dương phát ra và những giọng cười rì rầm.

Khi nhận ra tôi không theo sau ngài ấy, Hades quay lại trao cho tôi một ánh mắt sắc như dao qua vai mình, trước khi đưa tay ra.

“Đến đây”.



Bình luận

@kyoluvjj: thank ciu b :'( t quyết tâm gặm hết fic này trước hiu hiu :'(  Đăng lúc 17-8-2016 11:01 AM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
kyoluvjj + 5 mừng comback à

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 19-8-2016 23:00:54 | Xem tất
8.






Đó là một mệnh lệnh và tôi ngoan ngoãn tuân theo, quá lo lắng để có thể thốt ra được lời nào khi tôi đặt bàn tay nhỏ nhắn của mình vào tay Hades. Chúng tôi bước đi trong im lặng và ngừng lại ngay trước cánh cửa. Tôi nghĩ về mẹ…..về những lời cảnh báo và bài học của bà, về sự ngu ngốc của tôi. Bà không bao giờ muốn những chuyện này xảy ra đối với tôi…Tất cả những điều mà bà đã cảnh báo…

Hades hất áo choàng qua vai và tôi khẽ đưa mắt nhìn sang, thầm đánh giá người đàn ông cạnh mình. Chiếc mũi cao thẳng tắp và khuôn mặt dài với những góc cạnh hoàn hảo, tôi khẽ dứt ra một hơi thở run rẩy vì sợ sệt.

“Hãy tỏ ra là một hoàng hậu duyên dáng”. Hades nói, không nhìn sang tôi lấy một lần mà chỉ hơi nâng cằm lên. “Nàng sẽ nhận được rất nhiều quà vào đêm nay, và nàng sẽ không muốn làm phật lòng những kẻ dâng tặng nó cho nàng đâu”.

“Tại sao ngài lại làm như vậy với tôi?” Tôi hỏi bằng một giọng thì thầm thảm hại và Hades liếc nhìn sang tôi từ đuôi mắt mình.

“Làm gì?”. Ngài ấy hỏi ngược lại, đôi mắt tím sẫm sáng lên trong ánh đuốc nhợt nhạt lúc này chiếu thẳng vào tôi. ‘Biến nàng thành một nữ thần thích đáng ấy à?”.

Tôi đỏ mặt với lời nói đó, nhưng không thể đặt câu hỏi thêm nữa vì chỉ một khắc sau cánh cửa vĩ đại trước mắt tôi bắt đầu mở ra. Nó dẫn tới là một đại sảnh rộng lớn, bàn ghế sắp xếp la liệt và những gương mặt xa lạ tôi chưa từng nhìn thấy trước đây.

Một vài trong số họ có ánh sáng vàng bao quanh người giống như tôi, giống như các vị thần trên đỉnh Olympus khi họ khiêu vũ và chơi đùa trong căn phòng tối tăm có màu xanh lá sẫm của rừng và màu nâu của đất. Có cả những sinh vật khác nữa….những con quái vật da xanh đen, với hàm răng sáng bóng đang uống rượu mật ong chỉ dành riêng cho các vị thần từ những chiếc cốc dát vàng dát bạc.

Đại sảnh trở nên im lặng với sự xuất hiện của chúng tôi, tất cả đồng lọat đứng dậy và cúi đầu khi chúng tôi bước về phía bục cao bên kia căn phòng….nơi tôi nhìn thấy hai chiếc ngai được chế tác rất hòa hợp với vương miện đang đội trên đầu của tôi và Hades.

Tim tôi đập dồn như búa nện, to đến mức tôi dám chắc tất cả bọn họ đều nghe thấy và chẳng dám nhìn đi đâu ngoài phía trước trong lúc Hades nắm chặt tay kéo tôi đi. Khi đã đến chỗ hai chiếc ngai, chúng tôi quay lại đối mặt với những triều thần khủng khiếp của Hades, và bọn họ cũng đang chăm chăm nhìn lại bằng những đôi mắt sáng lấp lánh. Ngọn lửa thần hắt bóng lên những gương mặt đáng sợ.

Hades quan sát đám đông một lúc trước khi ngồi xuống. Tôi cũng làm theo, và cả đại sảnh trông có vẻ thở ra nhẹ nhõm trước sự dễ chịu của ngài ấy.

Một người phụ nữ da đen bước ra giới thiệu tôi với cả cung điện….Cô ta nhắc tới tước hiệu và quyền thừa kế của tôi cứ như thể cô ta đã biết rõ tôi cả hàng ngàn năm khi các triều thần của Hades quan sát và thì thầm với nhau. Trên tay cô ta là một chiếc chén bằng vàng với ngọn lửa thề màu xám cháy bập bùng bên trong và một người đàn ông trẻ bước tới tiếp nhận lấy nó.

Anh ta là Hymenaios, một thanh niên trẻ đẹp trai với những vòng hoa cưới khoác trên người, dấu hiệu cho thấy nhiệm vụ của anh ta trong buổi tiệc này là gì. Quan sát anh ta khiến tim tôi rung lên từng hồi….trái tim như lỡ mất vài nhịp và gần như ngừng đập khi Hymenaios bước tới phía trước.

“Ngài Hades….”. Giọng anh ta nghe rất dễ chịu và tử tế. “Con gái Persephone..”

Anh ta hát những khúc ca về hôn nhân, trước khi đưa ra lời thề nguyện và ước hẹn mà chúng tôi phải đồng ý. Tôi thấy mình tê tái và như chết một nửa khi anh ta vẫn tiếp tục thực hiện nghi lễ, hai bàn tay bấu chặt vào thành vịn của chiếc ngai. Nhìn trân trân về phía trước, cổ họng tôi ứ nghẹn và đôi mắt tôi bỏng cháy, gần như ước mình bị nuốt chửi vào vùng đất chết chóc trong thế giới đỏ khô cằn ma quái kia…

Chung thủy…công bằng…phục tùng…trung thành….tốt đẹp….chân thành…yêu thương.. tôn trọng….

Sau khi chúng tôi đã đồng ý với tất cả những lời thề kia, anh ta nghiêng miệng chén đổ xuống môi tôi, để tôi có thể uống ngọn lửa trong đó. Một thân xác…một trí óc….một trái tim…..Anh ta nói khi lửa thề xoáy sâu xuống cổ họng, xuống dạ dày tôi, thiêu đốt cả cơ thể tôi với những ấn kí sẽ tồn tại vĩnh viễn sau đó. Hades cũng làm tương tự và khi nghi lễ đã hoàn thành, chúng tôi đều đã được lưu dấu lại với những lời thề dành cho nhau. Mãi mãi là vợ chồng…Mãi mãi thuộc về ngài ấy và thuộc về tôi….Mãi mãi thuộc về nhau….

Mãi mãi thực sự là một khoảng thời gian rất dài….

Hymenaios hoàn tất trách nhiệm của anh ta và cả đại sảnh bùng nổ trong những tiếng hò reo chúc tụng. Vị thần chủ trì cho hôn lễ mỉm cười với tôi, đem theo ngọn lửa thần và rút lui khỏi đại sảnh sau khi đã cúi đầu chào cung kính nhưng cũng đầy ẩn ý với Hades. Có chuyện gì đó khác đang xảy ra… Là rượu mừng, tôi nghĩ vậy. Tôi không thể nghe ra được lời nói hay nhìn thấy những thứ xung quanh di chuyển…nhưng cuối cùng vẫn ngẩng đầu lên khi cả đại sảnh chìm vào im lặng.

“Ngài Hades”. Một người đàn ông có ánh vàng bao quanh bước tới và cúi đầu với vẻ tôn kính.

Trông anh ta khá kì quái….Gương mặt đủ đẹp trai, tôi cho là vậy,….với sống mũi cao nổi bật và mái tóc sẫm màu…..nhưng cơ thể lại khá gầy gò, ốm yếu….nhợt nhạt và mềm mại như một cậu nhóc với chỉ một tấm áo choàng đen vắt qua vai che đi sự trần trụi. Sau lưng anh ta là một đôi cánh lông với hai màu đỏ đen và hai bàn tay….chúng đen sẫm như thể anh ta nhúng nó vào mực và chẳng buồn gột rửa.

“Thanatos”. Giọng Hades trầm sâu hơn rất nhiều. “Sự hiện diện của ngươi là một niềm vinh dự đối với chúng ta”.

“Vinh dự đó là của tôi, thưa ngài”.  Anh ta đáp lại, hơi cúi người xuống. Thanatos là thần chếtCái chết chính là bóng đêm….Mẹ đã từng nói vậy với tôi từ rất lâu về trước, và tôi không thể nhớ phần còn lại là gì. “Tôi xin được chúc mừng ngài và vợ của ngài, với một buổi lễ tuyệt vời như vậy”. Anh ta nói, nhìn sang tôi và mỉm cười. Đôi mắt của Thanatos trông khá kì lạ….đó là một màu xám nhợt nhạt như phủ mây mù và nó khiến tôi cảm thấy không thoải mái…. “Vị hoàng hậu đáng yêu mà ngài đã kết hôn sẽ luôn ở trong trái tim và tâm trí của chúng tôi, thưa Đức Vua”.

Hades chỉ hơi gật đầu đáp lại.

“Tôi mang đến một món qùa”. Anh ta nói, khẽ khoát tay về phía hai tiên nữ vơí vẻ ngoài nhớp nhúa đang mang một chiếc hộp lớn tới. “Để chúc phúc cho người và hy vọng người sẽ sinh thật nhiều con cái” Anh ta vừa nói vừa nâng nắp hộp lên để cho chúng tôi thấy thứ được đặt ở bên trong. ‘Tôi gọi nó là ‘Kẻ Mang Ánh Sáng’”. Anh ta giải thích khi lấy ra chiếc quyền trượng làm từ đá granit và nạm bạc lấp lánh.

Phần đầu của nó đính một viên đá màu đỏ rất lớn trông giống như một viên ruby.

Anh ta bước tới và đặt nó dưới chân tôi.

Tôi nhìn sang Hades, không chắc mình nên làm gì…và thấy ngài ấy gật đầu hướng về phía món quà…vì vậy tôi cúi xuống và cầm nó lên…Ngay khi tôi ngồi thẳng dậy, viên ngọc hồng lựu lập tức phát ra ánh sáng. Tôi thở hổn hển và giật lùi lại một chút khi ngọn lửa đỏ chiếu sáng rực nơi đầu quyền trượng, nhảy nhót lấp lánh không giống bất cứ thứ gì tôi từng nhìn thấy.

“Nó sẽ thắp sáng màn đêm tăm tối nhất”. Thanatos giải thích khi tôi chăm chú nhìn ánh lửa tuyệt đẹp đó. Thậm chí nó còn đẹp hơn cả ngọn lửa thần trên đỉnh Olympus. Đẹp đẽ hơn và đáng nhớ hơn…. “Và tiết lộ sự thật đằng sau bất cứ lời dối trá nào”.

“Cảm ơn”. Tôi thì thầm  trước khi nhận ra có thể anh ta không nghe thấy….vì vậy liền hắng giọng và nói to hơn. “Đó là một món quà tuyệt vời”. Tôi nhìn thẳng vào đôi mắt nhợt nhạt điềm tĩnh trước mặt mình.

Thanatos là thần chết….Cái chết chính là bóng đêm…


Anh ta xin phép lui xuống sau một cái cúi đầu chào, trước khi một người đàn ông khác bước lên thế chỗ. Tôi vẫn đang mải ngắm nhìn thanh quyền trượng khi người kia bắt đầu nói, chất giọng êm dịu của anh ta kéo tôi khỏi những suy nghĩ của mình khi Minthe bước tới đỡ lấy món quà của Thanatos rồi rùi lui sang một bên.

“Tôi đã ở trong vùng đất của thần Hades từ rất lâu về trước”. Anh ta nói, cúi mặt xuống với vẻ tôn kính.

Người đàn ông này có vẻ ngoài rất ngọt ngào, với khuôn mặt tròn và những lọn tóc xoăn vàng. Trên người anh ta mặc đều là màu đồng…với  bộ trang phục sáng màu và một chiếc vương niệm vòng quanh đầu có gắn cánh ở hai bên thái dương. Anh ta có đôi mắt lạ lùng giống như Thanatos và nó khiến tôi tự hỏi đây là ai và quan hệ giữa anh ta với vị thần chết kia là như thế nào.

“Nơi đây là nhà của tôi kể từ khi Đức Mẹ Nyx đem tôi đến thế giới này”.

Hypnos là thần của giấc ngủ…Tâm trí tôi đang dần nhớ lại tên anh ta qua kí ức về những câu chuyện mẹ đã kể cho tôi nghe về các vị thần bên dưới lòng đất…

“Tôi có mang tới một món quà để chào mừng người đến vương quốc của chúng tôi”.  Anh ta nói, nhìn tôi và mỉm cười nhẹ nhàng. “Vào đêm cưới của người”.

Anh ta luồn tay vào túi áo lôi ra một gói bọc kĩ, mở ra để lộ trong đó là một quả cầu nhỏ. Nó phát ra ánh sáng rực rỡ như mặt trời và có thể ôm gọn trong lòng bàn tay. Tôi chớp mắt nhìn thứ ánh sáng lung linh đó khi anh ta bước về phía tôi, ngừng lại một chút nhìn sang Hades để hỏi xin sự cho phép trước khi lại gần hơn nữa và đặt trái cầu vào đôi bàn tay đang chờ đợi của tôi.

“Nó được gọi là “Cái Chết Đẹp Đẽ’”.

“Sao nó lại được gọi như vậy?”. Tôi hỏi, cảm nhận được sự gía lạnh của vật đó ấn vào da tay mình nhưng quá chói mắt để có thể nhìn thẳng.

“Nó sẽ mang tới cái chết như một giấc ngủ cho những kẻ trần tục nào người muốn trừng phạt”.  Anh ta giải thích, khi tôi xoay quả cầu trong lòng bàn tay mình. “Linh hồn của chúng sẽ không siêu thoát được và vĩnh viễn bị giam cầm trong thân xác. Thậm chí cả em trai tôi cũng không thể mở được cánh cửa đó”.

“Nhưng tại sao tôi lại muốn một vật như vậy?”. Tôi bật ra thành tiếng trước khi nhớ rằng mình phải tỏ ra lịch thiệp, vậy nên tôi mỉm cười với Hypnos. “Cảm ơn anh rất nhiều”.

Anh ta cũng mỉm cười tốt bụng đáp lại tôi….Hypnos có nụ cười của một cậu nhóc và nó làm tim tôi ấm áp thêm một chút…nhưng chỉ một chút thôi, trước khi tôi nhận ra mình đang ở đâu và tất cả chuyện này có ý nghĩa gì.

Ba người phụ nữ bước tới sau Hypnos và tôi chìm sâu vào chiếc ngai của mình, bởi vì tôi biết chính xác họ là ai.

Các nữ thần Erinyes.

Megaera, nữ thần của lòng ghen tỵ, đứng chính giữa. Da cô ta có màu xanh đen của bầu trời lúc nửa đêm và đôi mắt đỏ rực….Cô ta chẳng mặc gì cả…đứng trước chúng tôi trong bộ dạng hoàn toàn trần trụi với hai bàn tay rỏ máu, đôi cánh sau lưng trải rộng ra trước khi cô ta cúi đầu cung kính. Mái tóc đen phủ lên bờ vai trần và rồi cô ta ngẩng lên nhìn thẳng vào tôi, môi điểm một nụ cười điềm tĩnh.

“Hoàng Hậu của tôi” Cô ta nói, chất giọng trầm sâu và lạnh lẽo tới đáng sợ. “Thật là một niềm vinh dự lớn lao cho tôi khi được phục vụ người trong các phiên xét xử người chủ trì, mà tôi chắc chắn rằng tất cả đều sẽ rất công bằng và nghiêm minh”.

Tôi gật đầu, nhưng không thể tìm thấy giọng nói của mình.

“Món quà của tôi cũng là lời nói của tôi”.  Cô ta tiếp tục, nắm tay lại đặt nó nơi trái tim để nói lời thề. “Từ đêm nay, cho đến khi thế giới bị nuốt chửng bởi Chaos một lần nữa, tôi thề sẽ luôn phục vụ và bảo vệ Hoàng Hậu Persephone – Người đã đến với chúng tôi nhờ Đức Ngài Hades Vĩ Đại cùng với tất cả sự thông thái của Ngài. Tôi sẽ là thanh kiếm, tấm khiên và sự báo thù của người. Đây là điều mà tôi đã nói…” Cô ta cúi đầu xuống. “Đây là điều mà tôi đã hứa’.

Alecto, vị nữ thần của cơn giận dữ không bao giờ dừng lại, bước tới tiếp theo trước khi tôi có thể nghĩ ra mình nên đáp lại như thế nào. Cô ta có đôi mắt đỏ rực giống Megaera, nhưng làn da lại có màu xanh da trời nhợt nhạt và mặc một chiếc váy ngắn ướt đẫm máu đỏ của những con người trần tục. Cô ta nắm tay phải và đặt lên ngực, cúi đầu hướng về phía tôi, trong lúc tôi bấu chặt lấy tay vịn chiếc ngai mạnh tới mức những ngón tay bắt đầu căng lên vì đau đớn.

“Món quà của tôi cũng là lời nói của tôi”. Alecto lặp lại lời thề của chị gái, nhưng với chất giọng mềm mỏng hơn…dù vậy nó vẫn trầm sâu với khuôn mặt mà cô ta đang mang. “Từ ngày hôm nay cho đến những ngày cuối cùng, tôi thề sẽ là tai mắt của người ở vương quốc của các vong hồn cũng như trong thế giới của loài người trần tục. Không một bí mật nào có thể che giấu và không một sự dối trá nào được phép diễn ra. Chúa tể Hades với tất cả những vinh quang của Ngài ấy đã đem người đến với chúng tôi và tôi biết người sẽ là một chủ nhân xứng đáng của vương quốc này. Tôi sẽ là những lời thì thầm bên tai người, là cái bóng trong bụi rậm, là kẻ tiết lộ sự thật khỏi những lời dối trá. Đây là điều mà tôi đã nói. Đây là điều mà tôi đã hứa”.

“Cảm ơn”. Tôi lí nhí đáp lại một cách ngốc nghếch và cô ta mỉm cười trước khi lùi về phía sau.

Tiếp theo, người phụ nữ thứ ba và cũng là cuối cùng trong số ba chị em tiến lên.

Tisiphone không có làn da xanh như các chị em gái. Cô ta nhợt nhạt như ánh trăng, nhưng có những phần da thịt bị bỏng cháy thành than như thể cô ta đã bị thiêu bởi một ngọn lửa vô cùng đáng sợ. Những vệt đen đúa rải rác trên da cô ta, để lộ xương, máu, và trên đầu cô ta đầy những chiếc sừng cong vặn vẹo như thể sừng bò. Đôi mắt đỏ sáng rực ẩn dưới hàng mi phủ bóng và cô ta bước về phía trước đầy tự tin cùng với vẻ đe doạ tàn nhẫn âm ỉ bên dưới vỏ ngoài của mình.

“Đây là điều tôi nói”. Chất giọng lầm rầm tăm tối và nó khiến tôi sợ sãi, vì thế tôi chìm sâu hơn nữa vào chỗ ngồi của mình khi cô ta nâng tay lên nắm thành đấm và áp vào tim. “Đây là điều tôi hứa. Tôi sẽ trừng trị bất cứ kẻ nào làm tổn thương người bằng ngọn lửa thiêu đốt của sự hận thù. Người sẽ không bao giờ bước đi cô độc trong Vương quốc của thần Hades, và nỗi đau của người cũng là nỗi đau của tôi cho đến khi Chaos tới và nuốt chửng cả thế gian một lần nữa”.

Tôi biết là tôi nên cảm ơn tất cả bọn họ, nhưng cổ họng tôi đã nghẹn chặt đến nỗi chẳng một lời nào có thể thốt ra, vì thế tôi chỉ gật đầu cho tới khi cả ba rút trở về đám đông. Thêm nhiều các nam thần và nữ thần khác đến diện kiến trước tôi cùng với những món quà đắt đỏ và đẹp đẽ của họ. Trang sức, váy áo, châu báu của miền đất chết được đặt dưới chân tôi trong khi Hades ở bên cạnh chỉ hơi nghiêng đâù, yên lặng quan sát.

“Không loài cây nào có thể sinh trưởng trong vùng đất chết của chúng ta. Không phải những thứ mà người từng biết, thưa Hoàng Hậu của tôi”. Minthe mỉm cười khi đến lượt cô ta, trong tay là một chậu cây. “Món quà của tôi là một cây hoa của thế giới loài người”. Cô ta nói và trao món quà cho tôi.

Đó là một nhành hoa Iris. Một đóa hoa màu tím khiến tôi nhớ về mẹ và đôi mắt lấp lánh của bà. …Tôi ngắm nhìn món quà, chăm chú thưởng thức vẻ đẹp của nó trong lúc Minthe bắt đầu huyên thuyên những lời khác, mắt tôi ngân ngấn nước khi nhận ra rằng tôi sẽ không bao giờ được nhìn thấy một loài hoa nào khác nữa.

Minthe hiểu nhầm đó những giọt nước mắt cảm kích và tôi không dám nhìn sang bên cạnh vì sợ Hades sẽ nhìn thấu qua lời nói dối và trở nên tức giận với nỗi buồn của tôi. Tôi giữ bông hoa trong lòng mình, lắng nghe bài hát của nó khi đại sảnh vẫn ồn ã với những tiếng cười đùa và lời chúc tụng.

“Chúng ta sẽ đi nghỉ sớm”. Hades nói và tôi ngạc nhiên nhìn sang. Đôi mắt ngài ấy nheo lại và nhìn về phía trước. “Nhưng trước tiên, ta sẽ trao cho nàng món quà của ta”. Ngài ấy nói và đứng dậy, thu hút sự chú ý của toàn bộ cung điện.

Tất cả bọn họ đều yên lặng và Hades giơ tay lên, ra hiệu cho môt vị thần da tái xám đi lấy một vật gì đó ra khỏi bóng tối. Minthe tới lấy chậu cây khỏi lòng tôi khi họ khiêng tới một vật lớn được phủ trong vải lụa.

Hades ra hiệu cho tôi đứng dậy.

Tôi làm theo lời ngài ấy, và khi bước lại gần, Hades áp tay lên lưng tôi trong một cử chỉ đầy yêu thương khiến tôi ngỡ ngàng. Tôi khẽ nhìn sang người đàn ông cạnh mình với một thứ cảm xúc kì quặc cuộn lên trong lòng, nhưng ngài ấy không nhận ra điều đó ở tôi khi gật đầu hướng về phía món quà. Tôi bước xuống bục, nhận ra mọi con mắt đều đặt lên người mình khi tôi giơ tay kéo lớp vải phủ xuống, để lộ ra một gương khổng lồ với khung mạ vàng và những đường chạm khắc hình lá quấn quýt lấy nhau.

“Đó là một cái Cửa Sổ Thần”. Hades giải thích khi bước tới phía sau tôi.

Tôi có thể nhìn thấy hình ảnh phản chiếu của ngài ấy trong gương…và cả hình bóng của chính mình. Với trang phục đen tuyền và hai chiếc vương miện cân xứng… chúng tôi trông vô cùng hòa hợp với nhau , và nó khiến tôi ngỡ ngàng khi nhìn thấy vẻ ngoài của mình trưởng thành như vậy khi đứng bên cạnh Hades… thậm chí còn bàng hoàng hơn nữa khi một cảm xúc lạ lẫm len lỏi giữa hai đùi tôi với suy nghĩ đó.

“Một món quà quan trọng nếu biết sử dụng đúng cách”. Hades nói khi đưa một tay chạm lên bề mặt gợn sóng của tấm gương. “Nàng có thể quan sát thế giới loài người”, Ngài ấy giải thích, bàn tay trái to lớn lại lần trên sống lưng tôi một lần nữa….Nó khiến tôi run lên khi mặt gương chuyển sang cho chúng tôi nhìn thấy khung cảnh những con người trần tục đang bơi trên một con lạch nước. “Một thú vui mà ta nghĩ phụ nữ sẽ thích”.

“Cảm ơn”. Tôi thì thầm, khó nhọc nuốt xuống và khẽ lùi về phía sau khi những người hầu với gương mặt xám tro đi tới phủ vải bọc tấm gương lại. “Tôi không có gì để tặng ngài cả”. Tôi lí nhí thú nhận, không biết việc mình không có món quà nào để tặng lại có phải là chuyện quá tệ không.

“Nàng không có thật sao?”. Hades hỏi với vẻ ẩn ý và ai đó bật cười khúc khích.

Tôi quay phắt người và nhìn thấy Minthe đang bụm miệng lại.

Hades quay về chỗ ngồi…Tôi cũng theo sau…và cả đại sảnh lại chìm vào không khí tiệc tùng với tiếng nhạc ồn ã che phủ đi những suy nghĩ trong tôi. Một tiên nữ tới đưa cho tôi chiếc cốc vàng đựng rượu mật ong và tôi mỉm cười nhận lấy, uống cạn nó chỉ với một ngụm.

“Đừng uống quá nhiều”. Hades hơi gắt gỏng khi tôi hỏi xin thêm cốc nữa,  gương mặt tôi đỏ ửng và cơ thể nóng bừng lên. “Ta không muốn nàng say xỉn”.

Rượu uống vào chỉ mới làm người tôi mềm oặt đi, chứ chưa thể khiến tôi quên hết mọi sự đang diễn ra như một số những vị thần khác. Nếu có thể uống cho say mèm như một người trần tục vào một đêm thế này hẳn sẽ rất tuyệt vời chăng?

Tôi uống cạn hết cốc thứ hai, rồi thứ ba, trước khi Hades giằng lấy chiếc cốc rượu khỏi tay tôi.

Khi buổi tối tiếp tục, tôi hỏi xin chậu hoa mà Minthe đã tặng và lại ôm nó vào lòng, những ngón tay khẽ chơi đùa với cánh hoa màu tím sẫm rồi trượt đi trên nhành xanh khẳng khiu để khiến những lo âu trong người dần dịu lại. Có thứ gì đang thiêu đốt bên trong tôi và tôi cảm thấy một chút ngọn lửa bốc đồng với điều đó.

Bữa tiệc dường như kéo dài mấy ngày liền trước khi Hades đứng dậy và đưa tay ra cho tôi.

Tôi nắm lấy tay của người đàn ông đó, cảm thấy một chút bàng hoàng khi tay chúng tôi chạm vào nhau, khiến tôi thở hổn hển thành tiếng với những xúc cảm tràn qua. Tôi cố che giấu cảm xúc của mình…không hiểu nổi chúng, trong lúc để Hades kéo tôi đứng dậy. Toàn bộ đại sảnh cúi đầu chào, nhường đường cho chúng tôi đi qua, và tôi có thể nhìn thấy lác đác những nụ cười mờ ám khiến tôi cảm thấy không thoải mái…..Như thể tất cả đều biết chuyện gì sẽ diễn ra tiếp theo và cảm thấy hài lòng với nỗi bất hạnh của tôi.

Tôi vẫn giữ khư khư chậu cây ngu ngốc đó khi chúng tôi rời khỏi đại sảnh và lòng tôi thắt lại với những câu chuyện khủng khiếp mà mẹ đã kể, giờ đây đang choán lấy toàn bộ tâm trí và đầu độc lòng can đảm trong tôi. Chính là thế này đây. Tôi bị ép buộc, bị bỏ mặc, bị chà đạp, đúng như những gì mẹ đã cảnh báo. Đàn ông là những kẻ ích kỉ, tồi tệ. Thậm chí những vị thần mang dòng máu vàng ròng trên đỉnh Olympus cũng không thoát khỏi lời nguyền đó… và Hades là một Đức Cha. Kiểu đàn ông mà tôi không bao giờ có thể chống đối, kể cả khi tôi cố gắng….Ngài ấy đã xuất hiện trên thế gian này từ rất lâu về trước, quá mạnh mẽ, quá quyền lực, và quá quan trọng để có thể chối từ. Còn tôi là ai? Tôi chỉ là một con nai…con cừu non sợ sệt bị đưa ra làm vật hiến tế.

Tôi hô hấp khó khăn….cảm thấy không khí như bị rút cạn khỏi người….vào lúc đặt chân tới phòng ngủ của mình, cả cơ thể dường như đang bốc cháy.

Tôi nhìn theo Hades khi ngài ấy ngồi xuống chiếc ghế đặt bên cạnh lò sưởi, ngọn lửa ánh tím hắt bóng trên gương mặt dài góc cạnh trông thật đáng sợ.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 26-8-2016 22:34:52 | Xem tất
9.




“Để nó xuống đi”. Hades nói, vừa nghiêng đầu về phía chậu cây của tôi vừa gỡ chiếc vương miện xuống đặt lên bàn.

Tôi làm theo…nhưng giờ khi không có gì để cầm nữa, tôi nắm hai tay sau lưng mình và cố gắng cắt nghĩa vẻ mặt của người đàn ông đối diện. Hades cũng yên lặng quan sát tôi khi tôi quan sát ngài ấy, sau đó đôi mắt tím sẫm trượt xuống dưới cơ thể tôi, dò xét từng đường cong cho tới khi tôi nhận ra mình phải khoanh tay trước ngực một cách không thoải mái.

“Nàng có nóng không?”. Hades hỏi, một tay khẽ luồn vào mái tóc đen và tôi gật đầu, hai mí mắt cảm thấy thật nặng nề. “Là do ngọn lửa thề bên trong nàng”. Hades nói. “Nó đốt cháy mọi nơi trong cơ thể và lưu lại dấu ấn trên người nàng mãi mãi”.

“Ngài cũng thấy nóng ư?”. Tôi hỏi, đưa một tay chà lên cổ khi cảm nhận được ngọn lửa trong họng mình.

“Phải”. Hades đáp, vẫn ngồi yên với ánh mắt sáng rực loang màu lửa tím. “Chỉ có một cách duy nhất để ngăn nó lại”.

Tôi nhìn ngài ấy với vẻ dò hỏi và nhận ra đôi mắt tím kia tối sẫm lại.

“Cởi váy của nàng ra”.

“Tôi xin lỗi?”. Tôi thì thầm.

“Ta muốn nhìn xem nàng trông như thế nào”. Hades nói. “Đó là quyền lợi của một người chồng”.

“Còn quyền của tôi thì sao?”. Tôi khẽ hỏi lại và người đàn ông trước mặt tôi nhướn một bên mày lên.

“Nếu nàng muốn ta cởi, thì được thôi”. Chồng tôi nói trước khi đứng dậy và bắt đầu nâng áo choàng qua vai.

“Không”. Tôi vội vã nói, ráng đỏ ửng lan rộng tới cổ khi nghĩ về điều đó. “Không, tôi không muốn vậy”.

“Không ư?”. Hades chớp mắt nhìn tôi rồi lại ngồi xuống. “Vậy còn điều gì nữa khiến nàng phản đối?”.

“Nhưng tôi…”. Tôi kéo dài giọng, khi đôi mắt tím sẫm kia khóa chặt lấy mắt tôi và chồng tôi nghiêng đầu sang một bên. “Tôi không muốn”.

“Nàng không muốn?”. Hades hỏi. “Nàng nghĩ hôn nhân là thế nào, Persephone?”.

Tôi cưỡng lại ý muốn nhún vai, và ngài ấy khẽ nheo mắt trước sự im lặng của tôi.

“Mẹ nàng đã làm hư nàng nếu nàng thực sự nghĩ mình có thể nói không trong một đêm như thế này. Ta sẽ không nhẫn tâm với nàng, nhưng ta cũng không phải một gã yếu đuối và ta biết những gì cần phải làm. Sự trông đợi của ta không hề bất công, nhưng ta không phải kẻ ngu ngốc mà không cần đến nó”.

Khi tôi không đáp lại, Hades nhướn một bên mày lên.

“Nếu ta cắt đứt nàng ngay lúc này, nàng sẽ thấy những câu chữ đã nung cháy và in dấu bên trong người nàng, lời thề mà nàng đã thề nguyền vào đêm nay…lời thề của nàng đối với ta. Nó sẽ chỉ ngày càng trở nên tệ hơn và sẽ không ngừng thiêu đốt cho đến khi chúng ta trải qua đêm tân hôn. Một thân xác”. Chồng tôi nhắc lại lời thề hôn nhân. “Một trái tim. Một trí óc….Giờ thì,..”. Hades thoáng ngừng lại, khẽ nghiêng đầu sang một bên và rà tay lên cằm.“Cởi váy của nàng ra, hoặc là ta sẽ làm thay nàng đấy”.

Lúc này cả người tôi ướt đẫm mồ hôi….và người đàn ông đối diện tôi cũng vậy, má Hades đỏ ửng, đôi mắt tím sáng rực lên khi tôi hít vào một hơi thật sâu.

Tôi mạnh mẽ….tôi xinh đẹp…tôi dũng cảm…

Tôi sẽ không thu mình hèn nhát trước ngài ấy.

Dù đây là điều bắt buộc phải làm, cơ thể này vẫn là của riêng tôi và tôi sẽ không cho phép Hades đe dọa mình. Tôi ngần ngừ một lúc trước khi đưa một bàn tay run rẩy lên chạm vào chiếc vương miện trên đầu và nhớ tới Aphrodite xinh đẹp. Sức mạnh của một người phụ nữ chính là giữ cho mình ở chiếu trên so với đàn ông……..cô ấy đã từng nói thế. Có thật là như vậy không? Trên giường, phụ nữ mới là người nắm quyền lực…

“Không”. Hades nói, chất giọng sắc bén và tôi chớp mắt ngạc nhiên, gương mặt trở nên nóng bừng khi nhìn thấy một tia nguy hiểm lóe qua đôi mắt tím sẫm kia. “Không”. Chồng tôi lặp lại với một chút nhẹ nhàng hơn khi nhận ra giọng mình khiến tôi hoảng sợ. “Để nó lại”.

Tôi gật đầu và khó nhọc nuốt xuống trước khi quay người đi. Giờ Hades là chồng tôi và tôi là vợ ngài ấy….Lời thề đã thiêu đốt và lưu lại ấn kí lại bên trong cả hai chúng tôi, và tôi cũng chẳng phải người phụ nữ đầu tiên phải qua đêm tân hôn của mình với một người đàn ông hoàn toàn xa lạ. Tôi không phải là người phụ nữ đầu tiên phải cảm nhận nỗi sợ hãi này, và sẽ không phải là người cuối cùng.

Tôi nhắm mắt lại trong một thoáng, cố gắng sắp xếp lại suy nghĩ của mình khi một dòng cảm xúc lạ lẫm khẽ luồn lách khắp cơ thể và làm ướt hai đùi tôi. Tôi không quá ngây thơ đến mức lờ đi ham muốn của chính mình….nhưng nó không hoàn toàn thuộc về tôi….và tâm trí tôi đang cố gắng chống lại điều đó,….nhưng với ngọn lửa thiêu đốt này,….với dục vọng này,…đi cùng nỗi đau âm ỉ……, tôi vội vã gỡ móc khóa trên vai ra khi nó bắt đầu châm chích lên da thịt như những lời cảnh báo. Tôi thả chiếc váy trượt xuống eo, để lộ ra tấm lưng trần cho ánh mắt bỏng rát phía sau mình và hít vào một hơi thật sâu.

Hơi lạnh lẽo quấn lấy bầu ngực trần và nó khiến làn da gai gai khi tôi cố thu hết can đảm tiếp tục cho phần còn lại. Hai bàn tay run rẩy và cả cơ thể căng lên với ham muốn được ai đó chạm vào…nhưng tôi nuốt nó xuống và cố giữ cho bản thân thật bình tĩnh. Tôi không cô độc một mình. Hàng ngàn người phụ nữ trước và sau tôi đều đã có và thấu hiểu cảm xúc này.

Tôi không cô độc.

Chồng tôi vẫn kiên nhẫn ở phía sau, chờ đợi từng phút giây ngập ngừng của tôi trước khi hoàn toàn thả rơi váy áo xuống chân mình.

“Quay lại đây”. Hades thì thầm.

Tôi sẽ không hèn nhát trước ngài ấy.

Một cách chậm chạp, tôi xoay người, nâng tay lên che đi bầu ngực trần của mình khi đã hoàn toàn quay về phía Hades. Ánh lửa tím của lò sưởi hắt bóng lên một bên gương mặt kia, khi người đàn ông ấy khẽ nghiêng người về phía trước, trông như một ác quỷ tuyệt đẹp đang bừng bừng dục vọng.

“Thả tay của nàng xuống”. Hades nói, đôi mắt tím nhảy múa trên gương mặt tôi và trượt xuống toàn bộ phần còn lại khi bàn tay đó khẽ nắm lại trên đùi.

Tôi sẽ dũng cảm…và tôi đưa mắt nhìn chăm chăm lại người đàn ông đối diện mình đồng thời khẽ hạ tay xuống. Hàm tôi nghiến lại, ánh mắt không hề suy chuyển, vươn thẳng vai và đứng cao kiêu hãnh hết mức có thể. Tôi dũng cảm….tôi xinh đẹp…, tôi là con gái của một Đức Mẹ và Đức Cha Vĩ Đại…Tôi sẽ không để ngài ấy nhìn thấu nỗi sợ hãi của mình.

Hades khẽ mỉm cười trước khi đứng dậy.

Tôi không nhúc nhích dù chỉ một chút khi ngài ấy bước về phía tôi. Giọng của mẹ đang gào thét bảo tôi bỏ chạy, nhưng tôi vẫn đứng yên như tượng đá khi những ngón tay của Hades khẽ lướt lên đường cong của hông tôi, eo tôi, bên dưới ngực tôi. Dạ dày tôi cuộn lên và tôi liếm môi trong lo lắng khi nhìn chằm chằm vào cổ họng của người đàn ông trước mặt….những đường nét hoàn hảo, tuyệt đẹp.

“Nàng thật xinh đẹp”. Hades nhẹ nhàng nói, trước khi cúi xuống đặt một nụ hôn ngọt ngào lên má tôi.

Những lọn tóc đen lòa xòa chạm vào da và tôi khẽ chun mũi lại.

“Thật hoàn hảo…”. Đôi môi Hades khẽ lướt xuống cổ tôi, với bàn tay to lớn nhẹ ôm lấy eo tôi. Những ngón tay của ngài ấy khẽ run run…và nó để lộ ra cảm xúc chân thật còn nhiều hơn bất cứ lời nói nào.

Hades khẽ nghiêng người ra một lúc, đôi mắt tối sẫm quan sát tôi thật gần trước khi bắt đầu cởi bỏ trang phục của mình. Tôi chẳng thể làm gì ngoài trân trân nhìn lại, cắn ngập răng xuống môi dưới và khẽ nghiêng đầu khi ngài ấy kéo áo choàng qua vai. Áo chùng bên dưới được thêu những đường xoắn ốc của tinh tú trên bầu trời và chỉ bạc sáng nhấp nháy lên trong ánh lửa khi ngài ấy cởi bỏ toàn bộ chúng đi….tất cả rơi xuống đằng sau để lại Hades trần trụi đứng trước tôi với tất cả hào quang lấp lánh.

Tôi nuốt xuống một cách khó nhọc và nhìn chằm chằm vào thứ quyền lực ở giữa hai chân người đàn ông ấy.

Tôi chưa bao giờ nhìn thấy vật đó ở gần như vậy và ráng đỏ ửng lan rộng trên khuôn mặt tôi khi tôi tượng tưởng ra cảm xúc sẽ như thế nào khi có nó ở trong mình. Thật là một suy nghĩ lố bịch…tồi tệ…nhưng tôi không thể ngăn mình lại và chỉ biết ép chặt hai đùi vào với nhau đầy  lúng túng. Tôi chỉ mới vừa nhận ra trước đây mình trống rỗng thế nào và tôi không thể ngừng nhìn vào nó. Hades khẽ hắng giọng để khiến tôi chú ý và tôi ngẩng phắt lên khóa chặt cái nhìn với đôi mắt tím kia, cảm thấy xấu hổ vô cùng…..nhận ra một nét cười mờ nhạt khẽ lướt qua khuôn mặt người đàn ông ấy trước sự tò mò của tôi.

Hades coi vẻ ngoài trần trụi của mình như một tấm áo giáp mà ngài ấy hoàn toàn có quyền để tự hào về nó…..Một cơ thể cường tráng, thần thánh, đầy quyền lực. Cao ráo, với những cơ bắp cứng rắn, và những vết sẹo…Rất nhiều sẹo…Tôi đưa tay ra khẽ chạm vào một vết sẹo đỏ rực đáng sợ trên ngực Hades, đôi tay run lên vì lo lắng.

Mẹ tôi cũng có sẹo. Chúng xuất hiện từ sau những cuộc chiến tranh đẫm máu rất lâu về trước…Khi cha của mẹ dùng rằng ngấu nghiến máu thịt của chính những đứa con sơ sinh của ông ta, và họ phải khâu chúng lại với nhau lần nữa…

“Ở đây…”.  Chồng tôi thì thầm, bàn tay to lớn áp nhẹ lên bụng tôi, rồi trượt dần xuống giữa hai chân tôi, những ngón tay cứng rắn lướt trên vùng tam giác nữ tính.

Tôi hít vào một hơi sắc nhọn, nhắm mắt lại và siết chặt tay khi cơ thể bùng nổ với sự đụng chạm của chồng mình. Những ngón tay khơi gợi nhẹ nhàng và nó thổi bùng lên ngọn lửa ham muốn trong tim tôi, tạo thành một nỗi khát khao dục vọng đến điên cuồng. Tôi mở mắt và nhận ra Hades đang chăm chú nhìn xuống….đôi mắt tím dò xét cảm xúc của tôi như thể ngài ấy đang cố gắng tìm ra thứ gì đó trong tôi để có thể ngang hàng với bản thân. Nhưng ngài ấy không biết sao? Ngài ấy không nhìn ra rằng tôi chỉ là một đứa con gái ngốc nghếch, lố bịch ư?

“Hades”. Tôi thì thầm không ra hơi.

Chồng tôi mỉm cười.

Một cơn điên rồ tồi tệ bỗng bóp nghẹn lấy tôi và tôi vươn tay lên níu lấy gáy của Hades, kéo ngài ấy xuống và gắn môi mình vào đôi môi giá lạnh ấy trong một nụ hôn nồng nàn, say đắm. Tôi chưa bao giờ hôn trước đây nên nó khá vụng về, nhưng Hades cũng đang bị thiêu đốt với ngọn lửa bừng cháy và ngài ấy di chuyển những ngón tay của mình, nghiêng đầu sang một bên để khiến nụ hôn giữa chúng tôi càng thêm sâu hơn, trong khi đôi tay to lớn rong ruổi khắp nơi trên cơ thể tôi….Chồng tôi có vị như mật ong và mùi hương cơ thể là mùi của đất ấm dưới áng nắng sớm mai….Đó là một sự kết hợp đầy quyến rũ và nó khiến khao khát trong tôi càng thêm bỏng cháy hơn nữa, để mặc bản thân bị cuốn đi trong cơn bão của của những dục vọng nguyên sơ, bất chấp hậu quả về sau có như thế nào.

Hades đẩy tôi vào tường và tôi siết chặt lấy đôi vai của chồng mình, chiếc vương miện khẽ tuột ra, nằm xộc xệch trên tóc khi ngài ấy ép những nụ hôn mãnh liệt, ẩm ướt lên cổ và vai tôi.

Tôi đã luôn tưởng tượng rằng lần ân ái đầu tiên của mình sẽ rất ngọt ngào, nhẹ nhàng, với những lời yêu thương, quyến rũ…….không phải những vết cắn, liếm dâm đãng hay sự kéo đẩy gần như thô bạo này…Nhưng tôi không thể dừng lại, và cũng chẳng có cách nào khác. Không, khi mà thứ gì đó đang cào xé trong ngực tôi và nó sẽ không thỏa mãn cho tới khi tôi có được toàn bộ Hades cho riêng mình.

Tôi cắm sâu móng tay vào da thịt của chồng mình khi bị  ngài ấy nhấc bổng lên, và tôi thậm chí mỉm cười trước khi cúi xuống hôn thật sâu để nếm được mùi vị của người đàn ông này….Cả cơ thể rung lên bần bật và tôi đang ở bên rìa mép của một điều gì đó thật tuyệt vời và cũng thật tăm tối…nhưng khi chồng tôi ép vật kia vào tôi, có thứ gì như bị xé toạc ra và tôi hét lên khi Hades chôn sâu mình vào trong cơ thể tôi với một cú đâm mãnh liệt.

Cơn đau kéo lí trí tôi quay trở lại, nhưng Hades đã bị cuốn đi quá xa để có thể nhận ra nỗi đau đớn của tôi và tôi nghiến chặt răng vì choáng váng khi cơ thể của ngài ấy xé toạc bên trong tôi ra.

Từ niềm hạnh phúc tuyệt vời bỗng chốc biến thành một khoảnh khắc tồi tệ như vậy….Tại sao tình dục lại khủng khiếp đến thế trong khi tất cả mọi người đều tôn thờ, ngợi ca nó?

Tôi cố gắng xua cảm giác ấy đi đi…Tôi cố gắng để có thể hiểu vì sao kẻ khác đều nói xúc cảm khi làm tình với ai đó là rất tuyệt vời, mặc dù thực tế nó thật kinh khủng…..Nhưng Hades trở nên quá bạo liệt và tôi không thể thở được nữa. Tôi bắt đầu rấm rứt khóc và người chồng mới của tôi kéo người ra, nhìn vào khuôn mặt tôi với vẻ mơ hồ không hiểu.

“Có chuyện gì vậy?”. Ngài ấy hỏi.

Tôi không trả lời. Tôi không thể….Và Hades ngừng lại, đôi mắt tím hướng xuống nơi cơ thể chúng tôi giao nhau. Ngài ấy rút ra khỏi người tôi và trông có vẻ sững sờ khi nhìn thấy máu trinh của tôi vương trên vật đó của mình.

“Nàng vẫn là trinh nữ”. Hades nói, chớp mắt xua đi cơn dục vọng và khẽ đặt tôi xuống. Tôi chỉ muốn nằm gục xuống sàn mà khóc, nhưng vẫn buộc bản thân phải đứng vững và đưa tay bụm miệng ngăn những tiếng nức nở. “Ta cứ nghĩ nàng đã có những gã đàn ông khác trước ta”.

Sao ngài ấy có thể nghĩ tới một điều như vậy?

“Tôi đã không nghĩ chuyện đó lại mang tới cảm giác khủng khiếp như thế” Tôi thú nhận, cổ họng vẫn nghẹn ứ. “Lúc nào nó cũng tệ như vậy sao?”. Tôi khẽ hỏi, ngước mắt nhìn lên người đàn ông bên cạnh, cảm thấy mình thật nhỏ bé.

Chồng tôi nghiêng cằm nhìn xuống với vẻ hoài nghi, cố gắng đọc ra cảm xúc trên gương mặt tôi trước khi lùi lại.

“Không”. Hades nhàn nhạt đáp, giật lấy một tấm chăn trên giường. Ngài ấy choàng nó lên vai tôi, che đi cơ thể trần trụi đang run rẩy và tôi ngước nhìn lên qua làn nước mắt. “Cơ thể nàng sẽ dần học được cách thích ứng với ta. Nếu như ta biết…”. Chồng tôi kéo dài giọng một lúc, hít vào một hơi thật sâu khi vài sợi tóc đen phủ lòa xòa trên đôi mày rậm. “Ta sẽ không làm mạnh như thế nếu biết nàng chưa từng gần gũi ai trước đây. Ta đã nghĩ khó mà tìm được một vị nữ thần còn trinh nguyên trong cung điện của Zeus. Lời thề giữ gìn trinh tiết dường như chỉ được tạo ra để dành cho những nữ thần ưa sự bầu bạn với phụ nữ, hơn là những giá trị minh bạch nhằm chống lại đàn ông”.

Hades dường như cay đắng với suy nghĩ đó và môi dưới tôi thoáng run lên trước khi cố gắng ngăn lại cảm xúc của mình.

Chồng tôi bỏ tôi lại, bước tới gần đài phun nước và thả tay xuống làn nước mát lạnh. Tôi quan sát tấm lưng cường tráng, nhìn chăm chăm vào những vết sẹo dọc ngang trên làn da trắng nhợt như những sợi ruy băng đỏ chói mắt khi Hades gột bỏ máu tôi trên người mình đi.

“Nàng không muốn tiếp nhận lời thề trinh nữ”. Chất giọng sắt đá vang lên, hai bàn tay to lớn siết chặt lại thành nắm đấm tì lên tường khi ngài ấy tiếp tục nói.

“Và nàng có vẻ rất thân thiết với Hermes, ta đã nghĩ là nàng đã quen thuộc với sự đụng chạm của đàn ông”.

Tôi bối rối trước cơn giận dữ của Hades….bối rối với chính những cảm xúc lạ lẫm cảm thấy bản thân không xứng đáng của mình.

“Điều đó khiến ngài khó chịu sao?”. Tôi thì thầm, mắt lại mờ đi khi ngài ấy liếc nhìn tôi qua vai.

“Không”. Hades đáp, lại quay về phía dòng nước. “Ta chỉ ngạc nhiên”.

Căn phòng chìm vào im lặng khi ngài ấy bắt đầu tắm rửa còn tôi thì quá bận rộn với suy nghĩ mình nên làm gì tiếp theo…. Hades không nói gì, nên tôi khẽ đi về phía ngài ấy, cố gắng không nhăn nhó trước cơn đau mà mỗi bước chân gây ra.

“Chúng ta đã thực sự kết hôn với nhau rồi phải không?”. Tôi hỏi, cúi nhìn xuống vật đàn ông kia, tự hỏi nó sẽ phù hợp với cơ thể tôi vào một ngày nào đó thật sao. “Tất cả đã được ghi chép lại?”.

“Phải”. Hades trả lời cụt lủn, chẳng buồn nhìn sang tôi trong lúc lấy khăn bắt đầu lau khô người.

“Giờ tôi sẽ mang thai sao?”. Tôi nói, không dám chắc về câu hỏi của mình.

Ngài ấy bắn sang tôi một cái nhìn sắt đá khác và tôi đỏ mặt, cảm thấy thật ngu ngốc vì chẳng biết gì. Tôi có rất ít kinh nghiệm với những chuyện như vậy….Tất cả những gì tôi biết đều chỉ là nghe lỏm được từ Aphrodite và những câu chuyện cưỡng bức khủng khiếp của mẹ, về sự tra tấn, và những đứa con không mong muốn.

“Chúng ta vẫn chưa kết thúc” Chồng tôi trả lời khi nhận ra tôi không hề đùa cợt. “Ta chưa cấy bất cứ thứ gì vào người nàng”.

“Ồ”. Tôi nói, khẽ gật đầu, vờ như mình đã hiểu.

Hades thoáng ngừng lại một lúc và quan sát tôi. “Không phải lúc nào chuyện đó cũng xảy ra”. Ngài ấy giải thích và tôi ngẩng đầu lên, bắt gặp đôi mắt tím đang chiếu xuống mình.

“Mẹ tôi….”. Tôi kéo dài giọng khi thấy Hades nheo mắt lại một cách đáng sợ khi nghe tôi nhắc đến bà. “Chỉ là….”. Tôi lí nhí, cảm thấy thật ngu ngốc. “Chỉ là, bà ấy luôn mang thai mỗi khi….”.

“Không hề có chuyện đó…”.  Chồng tôi đáp, như thế điều tôi nói thật lố bịch.

Hades thậm chí còn đảo mắt.

“Ồ”. Tôi lặp lại, lông mày nhướn lên….mắt tôi khẽ chớp khi nghĩ về mẹ và tất cả những điều bà đã dạy về tình yêu và chuyện sinh nở.

Sau một lúc im lặng, đôi mắt của Hades dường như một lần nữa lại đặt lên người tôi, vì thế tôi ngước lên….nhưng chỉ kịp nhìn thấy ngài ấy quay đi.

“Nàng nên biết rằng những lần làm tình của ta từ trước đến nay đều chưa bao giờ tạo ra một đứa trẻ nào”. Ngài ấy thừa nhận, làm ướt những ngón tay và vuốt lên tóc khiến nó vào nếp. “Chúng ta có thể sẽ không bao giờ có con”.

Tôi chớp mắt với câu nói đó.

“Nàng có thể chấp nhận chuyện này không?”. Hades hỏi, liếc nhìn sang tôi.

“Tôi nghĩ là có”. Tôi thì thầm, không chắc về suy nghĩ thật sự của mình đối với vấn đề kia, vì tôi chưa từng có hứng thú với ý tưởng làm mẹ…nhưng dù vậy, ngực tôi vẫn thắt lại như có vật gì nặng nề đè lên trước những lời nói của chồng mình.

“Ta biết là hầu hết phụ nữ đều mong muốn có những đứa con do chính mình dứt ruột sinh ra. Thậm chí ngay cả các nữ thần cũng đều muốn cảm nhận cái cảm giác một sinh linh lớn dần trong bụng họ. Nàng có thể sẽ không bao giờ có được điều đó”. Hades nói bằng giọng nghiêm nghị. “Nàng nên biết như vậy và xóa bỏ suy nghĩ ra đó khỏi đầu trước khi nó biến thành một thứ mà nàng sẽ không thể chịu đựng được”.

“Vâng”. Tôi gật đầu, bởi không biết phải nói gì khác. “Tôi hiểu rồi”.

Đây không phải là một câu chuyện lãng mạn….không phải là tình yêu….nhưng nếu tôi đã kết hôn với người đàn ông này….với một Đức Cha mà tôi không dám chống đối lại…Tôi có thể tỏ ra ngoan ngoãn, kể cả khi ở trong nỗi sợ hãi của mình…Ngoan ngoãn tuân theo có lẽ sẽ mang lại nhiều lợi ích hơn là tỏ thái độ kháng cự. Hades liếc nhìn sang khi tôi cầm lấy miếng vải đỏ trên bệ, nhúng ướt nó, trước khi mở tấm chăn ra và bắt đầu chà xát nơi giữa hai chân mình. Tôi có thể cảm nhận được ngài ấy đang chăm chú nhìn, vì thế tôi cũng đưa mắt nhìn lại….và vật đàn ông kia lại rơi vào tầm mắt tôi.

“Của ngài lớn hơn hầu hết mọi người à?”. Tôi hỏi với vẻ ngây thơ, cố không nghĩ tới sự thật rằng mình sẽ không thể có con….sẽ không bao giờ được ôm một sinh mệnh mới trong vòng tay…

Ngài ấy không hề đáp lại trong một lúc….cũng không cười phá lên trước vẻ ngây ngô của tôi….Hades dường như có phần mơ hồ, băn khoăn, trước khi gương mặt lại vở về với vẻ không cảm xúc.

“Nó vừa với ta”. Hades đáp, một nét cười mờ nhạt thoáng hiện qua khi khóe môi mỏng kia khẽ nâng lên trước khi biến mất hoàn toàn. “Một lúc nào đó, nó cũng sẽ vừa với nàng”. Ngài ấy nói, như thể muốn đảm bảo với tôi, nhưng tôi mắc kẹt với những lời nói đó và nhận ra chuyện này là mãi mãi….

Mãi mãi và mãi mãi…

Tôi nhìn xuống nơi giữa hai chân của chồng mình lần nữa, khẽ nuốt ực xuống với ý nghĩ chuyện ban nãy sẽ còn diễn ra liên tục cho tới khi cơ thể tôi căng ra…

“Cái đó của những người đàn ông khác nhau thì hợp với những người phụ nữ khác nhau chứ?”. Tôi hỏi, nghĩ rằng có thể ngài ấy sẽ để tôi đi nếu tôi không phù hợp.

Hades nhìn tôi với vẻ không tin được, cố gắng tìm ra bất cứ lời nói dối nào trên gương mặt tôi trước khi quay đi.

“Nàng còn trẻ”. Chồng tôi thừa nhận, như thể chỉ vừa mới phát hiện ra điều đó. “Ta thì đã già cỗi và không có chỗ cho những ảo mộng”. Hades thở dài….Tiếng thở dài mệt mỏi của một người đàn ông già cả. “Nàng có thể khóa chặt cánh cửa phòng mình trước tình yêu của ta”. Hades nói tiếp, nghiêng đầu về cánh cửa đen to lớn ở phía bên kia căn phòng. “Ta sẽ trao cho nàng tự do đó…nhất là sau khi ta đã chiếm đoạt nàng tàn bạo như vậy vào đêm đầu tiên. Ta sẽ không ép buộc nàng khi nàng ở trong phòng mình. Không, cho đến khi nàng muốn ta”. Ngài ấy nghiêm nghị nói. “Nếu ta nghe thấy tiếng khóa mở, ta sẽ coi đó là một lời mời gọi đến giường nàng. Như vậy có công bằng không?”.

“Ý ngài là…”. Tôi vẫn có một chút mơ hồ…. “Chúng ta sẽ không phải….mỗi đêm?”.

“Không”. Vẫn là chất giọng nghiêm nghị, thẳng thắn đó, “Không, trừ khi nàng muốn điều ấy”.

“Ngài có muốn không?”.  Tôi hỏi, nghiêng đầu sang một bên vì tò mò với câu chuyện mới này và cách mà Hades sắp xếp nó.

“Điều ta muốn có quan trọng với nàng không?”. Chồng tôi hỏi, cũng có vẻ tò mò như vậy,…nhưng khi tôi không trả lời, Hades khẽ mỉm cười. “Ta đã đợi rất lâu để có một người vợ…Ta có thể đợi lâu hơn nữa để có một người tình”. Ngài ấy thừa nhận bằng một chất giọng trầm thấp, “Ta sẽ để nàng lại với những suy nghĩ của mình”. Hades nói nhẹ nhàng. “Ta chắc chắn có rất nhiều điều mà nàng muốn thông suốt lại”.

Chồng tôi quay người đi.

“Ngài Hades”. Tôi vội vã gọi, khi nhận ra Hades định rời khỏi tôi. Chồng tôi quay lại, nhướn một bên mày lên vẻ dò hỏi khi tôi xốc lại tấm chăn quanh cơ thể trần trụi của mình. “Tôi có thể gặp lại mẹ không?”. Tôi hỏi trong tuyệt vọng. “Tôi có được nhìn thấy ánh mặt trời nữa không?”.

Ngài ấy ngừng lại một lúc, quan sát khuôn mặt tôi khi những giọt nước thảm hại bắt đầu dâng lên trong mắt tôi.

“Cố ngủ ngon vào đêm nay”. Hades nói, thay vì trả lời câu hỏi, và mở cánh cửa dẫn tới căn phòng tối của mình. “Nàng sẽ cần đến nó”.

Cánh cửa đóng lại sau lưng Hades và tôi ngần ngừ trong giây lát trước khi chạy ào tới và gài chặt ổ khóa đánh ầm một tiếng. Đưa hai tay lên ôm lấy miệng, tôi dần trượt người nằm trên sàn giữa căn phòng của mình và khóc nức nở.

Chiếc vương miện tuột khỏi đầu và rơi xuống, lăn tròn đến chân giường và tạo ra những âm thanh lách cách sắc nhọn trước khi dừng hẳn lại.

Sợ rằng Hades có thể quay lại, tôi nhanh chóng chọn lấy một chiếc váy và mặc vào. Ngồi trên giường với những giọt nước mắt lăn dài trên má, tôi nhìn chằm chằm lại cánh cửa đen to lớn, đợi nó mở ra….Đợi Hades tới và làm những gì mà đám đàn ông vẫn thường làm, như những gì mẹ tôi đã cảnh báo….nhưng ngài ấy không hề quay lại…Ngài ấy giữ đúng lời hứa,…và tôi cảm thấy biết ơn với sự cô độc này.

Khi đêm dần trôi đi, tôi bắt đầu nghĩ về mẹ…về ngôi nhà của tôi….và khu rừng….

Đáng lẽ tôi nên tiếp nhận lời thề. Đáng lẽ tôi nên nghe lời mẹ và chị Artemis. Tôi nên gia nhập với nữ thần Hestia và các thiếu nữ áo choàng trắng của bà ấy….Có rất nhiều chuyện đáng ra tôi phải làm…..nhưng giờ là lúc tôi gặt lấy trái mà mình đã gieo nên, và tôi sợ hãi rằng đó là những thứ độc dược nhất…
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách