Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 5227|Trả lời: 22
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Tiểu Thuyết] Chờ Tình Yêu Lên Tiếng (The Marriage Command) | Susan Fox

[Lấy địa chỉ]
Nhảy đến trang chỉ định
Tác giả
The Marriage Command

(Chờ Tình Yêu Lên Tiếng)


Tên tác giả: Susan Fox
Tên dịch giả: Mai Hương
Thể loại: tiểu thuyết
Tình trạng sáng tác: đã hoàn thành
Nguồn tác phẩm: http://vhproject.hnsv.com


Giới thiệu nội dung:

Chuyện kể rằng nàng nhu mì, nàng say mê cuộc sống gia đình và tôn sùng ái tình bất diệt. Chàng, ngược lại, là một kẻ hung hăng bặm trợn, hay áp đặt mệnh lệnh của mình lên người khác và trái khoáy thay, dữ dội chống đối tình yêu. Hai con người đầy mâu thuẫn ấy kết hợp lại với nhau trước bàn thờ Chúa chỉ vì điểm chung duy nhất là tạo dựng một mái ấm cho đứa trẻ mồ côi mà họ gọi bằng cháu.

Tháng năm xem chừng sẽ trôi đi trong sự chịu đựng và hi sinh tự do của cả hai, nếu giữa họ không bất ngờ nảy mầm mt nỗi khát khao kỳ dị. Họ nhanh chóng đầu hàng đam mê, dù vẫn gắng gỏi đến bất lực để phủ nhận mọi manh nha cảm xúc. Song tình yêu, một tình yêu nguyên thủy và bản năng, cuối cùng cũng có cách đểđưa mọi hòa hợp lên đỉnh cao tuyệt đích...
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Sofa
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:25:49 | Chỉ xem của tác giả
Chương 1

Claire Ryan gặp Logan Pierce lần đầu tại đám tang Farrah - cô em gái cùng cha khác mẹ của nàng - cách đây sáu tháng. Farrah bị mọi người xa lánh và có rất ít bạn, thế nên đám tang cô chỉ lưa thưa người đến viếng. Chừng bốn chục người có mặt ở đó đều là bạn bè của Claire cả, họ đến viếng vì nể mặt nàng hơn là xót thương cho Farrah.

Người duy nhất Claire không nhận ra là một gã cao to, dáng người thô và lạ hoắc, vận bộ complê cùng chiếc mũ hiệu Steton [1], đến cả dáng đi cũng toát lên vẻ cay nghiệt và khó gần. Vừa bắt gặp ánh nhìn của gã, tâm trí Claire đã bị ám ảnh bởi ấn tượng sâu sắc rằng gã là hiện thân của tử thần.

Nếu lúc đó biết được gã là ai và lý do khiến gã có mặt ở đám tang Farrah, hẳn nàng đã lẻn khỏi buổi lễ, phi thẳng về nhà, mang theo Cody bé nhỏ và lặn mất tăm. Nhưng ngặt một nỗi, con người vẫn giữ nếp sống ổn định, lặng thầm như nàng không thể nào chỉ đơn thuần gói ghém đồ đạc rồi cao chạy xa bay, kể cả khi việc đó là để bảo vệ thằng bé mười tám tháng tuổi con của Farrah.

Nàng đã không thể trốn chạy trong suốt hàng tuần, hàng tháng trời như thế, phần nhiều bởi thanh danh mà nàng đã cố công xây dựng, và giờ đây, nàng sắp mất đứa bé mà nàng hằng dành trọn trái tim yêu thương. Chiều hôm đó, nàng đã phải vận đến từng tế bào chính trực để buộc mình tuân theo phán quyết của tòa mà lái xe suốt chặng đường từ San Antonio đến nông trại của dòng họ Pierce. Nàng giảm ga, để chiếc ô tô lỗi thời chạy rề rề khi vào gần ngôi nhà đồ sộ một tầng nằm ngay trung tâm, đã có thời nơi đây thuộc số những nông trại đình đám nhất vùng Texas này.

Nàng đỗ xe cuối lối vào, quay sang bế thằng chá hai tuổi đang ngái ngủ ra khỏi xe rồi tiến về phía cửa chính. Bà quản gia, tự giới thiệu tên là Elsa, nhanh nhảu mở rộng cửa đón nàng rồi đưa nàng lẫn Cody bé nhỏ vào ngồi chờ ở phòng khách, đoạn tất tả trở vào bếp mang ra một chiếc khay đựng trà lạnh và nước cam đặt trên bàn nước. Sau vài giây yên lặng rót trà vào ly và nước cam vào một ly bé hơn, bà già lại mất hút vào một căn phòng khác trong ngôi nhà đồ sộ.

Claire cảm thấy cổ họng như bị thít chặt khi cố phớt lờ tách trà và nựng nịu thằng bé trong lòng. Những xúc cảm đau đớn và chua xót nhất trong đời khiến cho cặp mắt nàng lại nhức nhối khôn xiết.

Sau hôm nay, muộn nhất là sau ngày mai, có thể nàng sẽ không bao giờ được gặp lại cục cưng bé nhỏ của nàng nữa. Về lý mà nói, nàng không còn có một chút quyền hạn gì đối với thằng bé nữa, cho dẫu về tình, nàng xứng đáng là mẹ thằng bé hơn cả Farrah.

Chính Claire là người đã chăm bẵm thằng bé ngay từ ngày nó rời nhà bảo sanh về ngôi nhà của nàng. Chính Claire đã thức chong chong cả đêm coi sóc nó, chính Claire đã bón cho nó ăn, tắm cho nó, đưa nó đi khám định kỳ, chơi đùa cùng nó. Và cũng chính Claire đã chi mọi khoản cần thiết cho thằng bé. Dù Claire là người yêu thằng bé hơn chính cuộc sống của nàng, những thứ đó chẳng có nghĩa lý gì đối với vị quan tòa cả.

Farrah hầu như chẳng tha thiết gì đứa trẻ, con bé không muốn lãnh trách nhiệm nuôi nấng con mình. Thực ra mà nói, con bé đã giữ cái thai ngoài mong đợi, ngoài kế hoạch đó với hy vọng sẽ buộc được gã người yêu cũ giàu sụ cưới nó. Mà nếu không được thế đi nữa - thực tế thì Farrah đã chẳng thể nào buộc được cha đứa bé nói lời cầu hôn - con bé định đòi gã đó xì thật nhiều tiền nuôi đứa bé. Nhưng Cliff Pierce đã bị giết trước khi Cody chào đời.

Đấy là toàn bộ những gì Claire được biết. Sau hôm sinh Cody, Farrah đã ngay tức khắc mang thằng bé còn đỏ hỏn về chỗ nàng rồi dông thẳng đến sống cùng mấy đứa bạn còn chưa ruồng rẫy cô.

Khoảnh khắc Claire đón đứa bé nhỏ xinh vào vòng tay của mình, nàng đã lập tức thấy yêu quý nó, một tình yêu vĩnh viễn không chuyển dời. Nàng ngay tức khắc nhận ra cô em gái thích bay nhảy định giao đứt thằng bé cho nàng, nhưng nàng không tài nào thuyết phục cô em để nàng làm người giám hộ của thằng bé trước pháp luật.

Claire biết Farchối nàng vì một nguyên nhân: ấy là được duy trì địa vị pháp lý đối với đứa trẻ trong trường hợp có vận may nào đó bất thần xuất hiện trong tương lai.

Vận may đó hiện hình ở anh trai của Cliff Pierce - người anh trai rất giàu có của gã - người duy nhất hưởng mọi tài sản thừa kế của dòng họ Pierce.

Đấy là lý do khiến cho Logan Pierce hiện diện ở đám tang của Farrah để gặp Claire. Đấy là lý do khiến gã ta kiện nàng ra tòa để tranh tụng đòi quyền nuôi đứa con độc nhất của thằng em quá cố của gã. Farrah chưa bao giờ báo cho nàng biết cô đã gửi đơn ra tòa đòi bác thằng bé Cody cấp tiền nuôi dưỡng cháu, bởi thế khi phát hiện ra điều này sau cái chết đột ngột của Farrah, nàng hết sức bàng hoàng.

Cliff Pierce đã đi xét nghiệm máu trước khi sinh Cody, và khi Cody chào đời, máu của anh ta lại được xét nghiệm lần nữa, vì thế không có gì mà phải băn khoăn về quyền làm cha của anh. Cách đây một tuần, bên tòa án cho rằng so với nàng, Logan Pierce có đủ tư cách và phẩm chất để nuôi dạy đứa trẻ hơn.

Ở tòa, quyền hạn của một bà dì như nàng đã bị quan hệ máu mủ ruột rà đánh bật, cho dù nàng gần như là mẹ của đứa trẻ. Nếu nàng có đủ tiền để theo hầu vụ tranh chấp đứa bé thì ít nhất nàng cũng đã có được một cơ hội về mặt pháp lý. Nhưng tiền của nàng có bõ bèn gì so với khối của cải đồ sộ của dòng họ Pierce.

Vì người họ hàng của Cody đã nhẫn tâm bác bỏ mọi quyền hạn của nàng đối với đứa trẻ, hôm nay chính là ngày mở màn của cái kết cục đó. Bổn phận cuối cùng của nàng là trao trả Cody. Nhưng liệu người đàn ông cứ khư khư đòi quyền nuôi cháu đó có chịu để nàng ít nhất cũng được giúp đứa trẻ vượt qua giai đoạn buồn đau này không?

Mất Cody, nàng còn xoay xở được mà sống tiếp, nhưng Cody còn bé quá, nó làm sao hiểu hết chuyện này. Điều duy nhất nó hiểu được là người phụ nữ mà nó nghĩ là mẹ đột ngột bỏ rơi nó. Sao vị quan tòa không chịu hiểu cho rằng điều đó không khiến nàng lo bằng vẻ thờ ơ rành rành của Logan Pierce trước tình cảnh chia tách tội nghiệp của Cody bé nhỏ.

Suy nghĩ về việc hạ mình bên chân Logan Pierce, cầu xin anh ta chí ít cũng để nàng dự phần khiêm tốn trong việc chăm lo cho tương lai thằng bé trào dâng mãnh liệt làm sao. Nếu có cách nào đó có thể giữ cho thằng bé khỏi bị tổn thương, nàng sẵn làm bất cứ việc gì để bảo vệ nó.

Bản năng mách bảo nàng không nên để lộ một chút cảm xúc nào ra. Con người rõ rành rành không có một tí ti cảm xúc nào như anh ta sẽ chẳng coi trọng điều gì ngoài vẻ tự chủ mà nàng vẫn biểu lộ từ trước đến nay.

Nàng cũng đã xác định đấy là cách tốt nhất để thuyết phục Logan Pierce rằng việc nàng được tiếp tục gần gũi với Cody sẽ mang lại lợi ích cho anh ta. Nàng nhận thấy Logan không phải là người dễ dung thứ cho trạng thái rối loạn hoặc không biết nghe lời, sẽ chẳng có lấy một gợn sóng nào trong lối sống mệnh lệnh cứng nhắc của anh ta. Mà bọn trẻ vốn ít khi nghe lời và chịu tuân theo những mệnh lệnh cứng nhắc. Ai cũng muốn chúng ngoan ngoãn, nhưng chúng sẽ vẫn còn phải học hỏi nhiều. Việc chúng làm nảy sinh sự cố này nọ và mắc lỗi là hiển nhiên.

Bỗng nhiên mọi lời chí tình chí lý mà nàng định nói với anh ta về mối lợi nếu để nàng được thường xuyên gặp gỡ thằng cháu trở nên vô nghĩa. Những điều ít ỏi nàng biết được về Logan Pierce chỉ càng khiến nàng thêm tin rằng anh ta sẽ chỉ coi nàng là một kẻ vô vọng và phiền nhiễu như Farrah.

Nhưng thằng bé lại coi nàng là mẹ nó. Bản thân Farrah cũng đã dạy Cody gọi Claire là "Mẹ". Dù Claire đã để tâm đến điều đó ngay từ đầu, về mọi mặt, nàng đã là mẹ của Cody, chỉ trừ một điều rằng nàng đã không thực sự sinh hạ thằng bé. Bi kịch của nàng, giờ trở thành bi kịch của thằng bé, là nàng đã không sinh ra nó.

Dường như Cody cảm nhận được nỗi tuyệt vọng của nàng, thằng bé liên tục cựa quậy liên tục trong vòng tay nàng rồi dùng tay dụi dụi mắt. Tiếng khóc i ỉ của thằng bé là dấu hiệu rò rành cho thấy nó đã thức giấc. Thằng bé ngủ không ngon trên xe, giấc ngủ chưa đẫy sẽ khiến nó cáu bẳn cho đến khi nào nó thấy tỉnh táo hơn. Đây không phải thời điểm thích hợp để thằng bé gặp bác nó.

Bà quản gia vừa rồi chẳng mảy may để tâm đến thằng bé, dẫu cho rất nhiều người từng vồ vập nó. Cody rất dễ thương, tóc nó đen nhánh, đôi mắt xanh biếc. Thằng bé rất ngoan. Claire nhớ lại lúc hai bác cháu bước vào, thằng bé đã quàng tay ôm chặt cổ nàng, có lẽ vì thế mà bà ta nghĩ thằng bé còn thIU thIU ngủ, chưa cần phải gặp một người lạ mặt.

Claire cầu cho đó là lý do khiến bà ta chú ý đến việc nhưng lại phớt lờ thằng bé. Ít nhất thì bà ta cũng đã mang ra một bình nước cam lạnh cùng một ấm trà đá, có lẽ đó là một biểu hiện của đức tính cẩn trọng ở bà.

Cody bắt đầu làm nũng nên Claire nựng nịu nó.

"Con yêu, con uống ít nước cam nhé?"

Câu đó khiến thằng bé chú ý và nàng, vẫn ôm thằng bé trong lòng, rướn người trên chiếc ghế sofa, với lấy cái ly nhỏ. Hớp một hớp nước, thằng bé Cody có vẻ tươi tỉnh hơn, nhưng nó không chịu uống thêm ngụm nữa. Để ý thấy bức tượng nhỏ hình ngựa hoang bằng đồng đặt trên mặt bàn phía chân ghế sofa, ngay tức khắc Cody nhoài khỏi vòng tay nàng để khám phá cho bằng thích.

Và chỉ trong chốc lát thằng bé đã hất đổ bức tượng nhỏ đó.

Hốt hoảng, Claire vội vàng đặt ly nước cam trở lại khay rồi nhảy bổ đến chỗ bức tượng. Ngay khi cầm nó lên, nàng thấy vết răng cưa trên bờm ngựa đã làm cho cái mặt bàn vốn nhẵn thính và bóng loáng trở thành nham nhở. Những vết xước trăng trắng hiện chình ình ngạo nghễ trên nền gỗ đen nhánh.

Logan Pierce sẽ nói gì trước sự việc này đây? Câu hỏi đó khiến nàng nôn nao, tim nàng bắt đầu cuộc đua với nỗi sợ hãi hiện hữu. Thế rồi nỗi sợ đó phóng vọt lên trước hàng bao nhiêu dặm đường khi nàng nghe tiếng giày lộp cộp từ một căn phòng khuất nẻo nào đó bên ngoài ô cửa chính bề thế của phòng khách.

Chẳng thể nào sửa chữa hay đậy điệm được những tổn thất đối với chiếc bàn chắc chắn rất đắt tiền này. Nàng đã sẵn sàng bồi thường tổn thất đó với bất cứ cái giá nào được đưa ra, nhưng một đứa trẻ hai tuổi rồi sẽ lại gây ra những xước xát nho nhỏ trong căn nhà đầy các loại đồ gỗ đẹp mắt này, mà nàng thì sẽ không thể có mặt ở đó để giải quyết tất cả.

Khi tiếng giày đều đều tiến lại gần hơn, nàng buông lời nguyện cầu tuyệt vọng.

Con cầu xin Người, thưa Chúa, xin Người hãy để anh ta luôn tử tế và chu đáo với thằng bé. Luôn luôn thấu hiểu và nhẫn nại tột cùng

Ngay lúc đó Logan Pierce bước vào phòng. Từ phía mặt bàn xây xước, Claire ngước nhìn lên và cố lần dò theo vẻ mặt u ám của anh ta trong khi tay vẫn nắm chặt bức tượng nhỏ.

Chẳng có lấy một tí biểu hiện nào, dù là nhỏ nhất của sự ân cần, thấu hiểu hay nhẫn nại toát lên từ ánh nhìn của anh ta. Gương mặt cau có của anh ta lầm lì, đầy góc cạnh và thô ráp. Trông anh ta có vẻ tàn nhẫn. Nàng hồ nghi không biết trong suốt cuộc đời mình, anh ta đã từng nở nụ cười nào chưa.

Khi anh ta di chuyển ánh nhìn lạnh lẽo, tăm tối về phía Claire, nàng cảm nhận độ sắc nhọn của nó. Nàng có thể nhận thấy anh ta chẳng ưa gì nàng - điều ấy quá rõ ràng ngay từ lúc nàng gặp anh ta tại đám tang cô em - nhưng nỗi lo anh ta xử tệ với nàng còn thua xa nỗi sợ rằng tai nạn vừa rồi do Cody gây ra sẽ khiến anh ta có thành kiến với thằng bé.

Pierce hoàn toàn không phải là tuýp người để người khác nhờ vả, quấy quá hay phiền lụy, bởi thế anh ta là người cuối cùng Claire cân nhắc để nuôi nấng Cody yêu dấu của nàng. Chỉ riêng một điều anh ta cho rằng nàng chẳng hề có tý kí lô nào đối với đứa trẻ cũng đủ khiến nàng tin rằng anh ta sẽ chẳng màng đến những xúc cảm của Cody trong bất kỳ tình huống nào. Nhất là mấy chỗ xây xát trên các món đồ gỗ.

Ánh nhìn tăm tối cứng nhắc đó ngừng lại ở bức tượng ngựa đồng mà nàng vẫn nắm chặt trong tay. Anh ta chẳng chào hỏi nàng, thậm chí cả một lời lấy lệ cũng không, bởi thế nàng cũng chẵng thèm ừ hử, dù rằng nàng buộc phải nói.

"Anh Pierce, ở đây có một sự cố nho nhỏ. Tôi e là chiếc bàn của anh phải chịu tí chút thiệt hại, tôi xin lỗi vì đã không phản ứng nhanh hơn để ngăn ngừa việc này. Nếu anh gửi cho tôi hóa đơn thanh toán, tôi xin sẵn lòng chịu phí tốn sửa chữa hoặc thay mới, tùy ý anh chọn."

Claire nín thở, lo ngại về phản ứng của anh ta đến sém xỉu. Giọng Cody chuyển sang tông nài nỉ.

"Mẹ ơi, con muốn con ngựa đó."

Claire cúi nhìn thằng bé, mừng lòng được thoát khỏi ánh mắt chăm chăm của Logan Pierce trong vài giây đồng hồ. Nàng đặt bức tượng lên bàn, sát bên cái khay.

"Con yêu, con ngựa này không phải là một món đồ chơi đâu," nàng dịu dàng lên tiếng, trong khi đó, cầm lấy tay thằng bé và chuyển hướng sự chú ý của nó. "Con nên chào bác của con đi nào." Nàng cười khích lệ thằng bé.

Cody ngoảnh mặt qua vai và nhìn thấy quý ông đại bự đứng cách nó có vài mét, thằng bé lập tức quay sang phía Claire và trốn vào lòng nàng. Nàng vực thằng bé dậy, nhưng đôi tay nó đeo chặt lấy cổ nàng. Thằng bé hiển nhiên rất sợ hãi, và Logan rõ ràng không hài lòng chút nào.

"Thằng bé này lúc nào cũng xử sự như thế à?"

Câu hỏi là lời phê phán thằng bé, nàng khó lòng tha thứ cho điều này, dù rằng nàng đang cố tha thứ.

"Thưa anh Pierce, thằng bé rất ngoan ngoãn. Trên đường đi, cháu nó ngủ chưa đẫy giấc nên mới quấy quá chút ít. Mà chốn này cũng lạ lẫm nữa. Thằng bé hay ngượng ngùng trước những người cháu chưa quen biết, tôi thấy mừng vì điều này. Tôi mong rằng anh sẽ kiên nhẫn với cháu. Thằng bé thực sự là một đứa nhỏ ngoan ngoãn. Rất ngoan ngoãn."

Tiếng nàng hơi run run, cố tìm chút dấu hiệu mềm lòng trên khuôn mặt rắn đanh của Pierce. "Cháu nó mới có hai tuổi mà."

Những lời của nàng vỡ vụn ra, nàng lặng im, cố không làm cho Cody hoảng sợ, cố không hốt hoảng trước vẻ khó chịu thấy rõ của Logan Pierce.

"Sao cô lại thấy mừng?"

Câu hỏi kỳ quặc làm nàng bối rối mất một lúc, anh ta nhắc nàng nhớ lại.

"Cô nói thằng bé hay ngượng ngùng trước những người nó chưa quen biết. Sao cô lại thấy mừng?"

Claire cảm thấy đằng sau câu hỏi còn ẩn chứa dấu vết của một cơn giận, như thể anh ta cho rằng lời đó để ám chỉ anh ta.

"Anh Pierce, tôi chắc anh đã đọc báo và nghe các tin thời sự. Đứa trẻ nào quá dễ dãi với người lạ cũng đều rất nguy hiểm, bởi thế, tôi lấy làm mừng vì thằng bé hay ngờ vực trước người lạ mặt. Tôi đảm bảo cháu nó sẽ rất dễ thương khi đã quen anh hơn. Xin anh đừng quá giận dữ."

Khoảng lặng nặng nề vừa chùng xuống giờ đã lắng hẳn. Vẻ mặt Logan Pierce vẫn đầy hằm hè, Claire không thể nào không nhìn chăm chắm anh ta.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Ghế gỗ
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:27:20 | Chỉ xem của tác giả
Anh ta không đẹp trai, ít nhất là không đẹp trai theo cách đánh giá thông thường. Làn da rám nắng cho thấy gốc gác bản địa của anh ta khá ăn rơ với mái tóc đen và cặp mắt sâu thẳm như màn đêm. Nhưng chính hình thể góc cạnh khiến anh ta nổi bật lên ở bất cứ nơi nào anh ta lai vãng.

Người anh ta cao to, đôi vai rộng, đôi tay rắn rỏi và cặp chân dài, chắc khỏe. Rõ ràng phần lớn thời gian anh ta ở ngoài trời, làm công việc lao động chân tay đòi hỏi nhiều sức lực. Anh ta mặc chiếc áo sơ mi caro màu xanh, tay áo xắn lên, chiếc quần jeans và đôi giày màu đen, chắc chắn là áo quần của người lao động chân tay.

Ấn tượng tổng thể là chất nam tính thuần túy, đơn điệu, chẳng hề có chút dấu vết nào của sự dịu dàng. Claire biết tỏng tòng tong rằng anh ta là tên bạo chúa quen thói giành đường bằng cách chuyển hướng sức mạnh chế ngự của ý chí anh ta hoặc là mua lại nó. Anh ta dùng cả hai cách đó để giành quyền nuôi dưỡng Cody và đã thành công mỹ mãn.

Nhưng liệu anh ta có chút ít lòng xót thương cho người phụ nữ đã bị anh ta dồn đến thảm hại ở tòa án? Claire sẵn lòng đánh đổi mọi quyền hạn của mình với điều kiện anh ta hứa sẽ đối xử tử tế và luôn thấu hiểu thằng nhỏ.

Cody thì thầm, "Mẹ ơi, con muốn về nhà" thậm chí còn không đủ rõ để được coi là một lời thì thầm nữa.

Như nàng thấy, vẻ khó chịu của Logan Pierce càng trở nên khắc nghiệt hơn. Claire ngay tức khắc nhận thấy anh ta buộc tội cô, cho rằng anh vì cô mà thằng bé cứ một mực đòi về như thế. Nàng thôi không nhìn vào ánh mắt lạnh giá của anh ta nữa mà quay sang nói với đứa trẻ.

"Con yêu, mẹ con mình đến đây thăm bác Logan. Con nhớ chứ? Mẹ cũng đã mang theo đồ chơi, lỡ mà bác con không có nhiều đồ chơi lắm thì con vẫn cứ tha hà chơi."

Claire vỗ về thằng bé nới lỏng vòng tay ôm cổ nàng, để cho nó có thể nhìn thấy gương mặt nàng. Nàng ép mình mỉm cười. "Có lẽ mẹ con mình nên nhờ bác Logan mang giùm vài món đồ. Con muốn thế không? Mẹ đảm bảo là bác muốn xem mấy chiếc ô tô của con lắm đó."

"Không mẹ ơi," Cody nói, khuôn mặt bé nhỏ rầu rĩ trước khi nó cuộn người ép sát vào nàng lần nữa. "Con muốn về nhà," nó nói, rồi bật khóc.

Tiếng khóc khiến Claire nao lòng, nàng nhìn Logan, "Anh có chiếc ghế bập bênh nào không?" Nếu nàng dỗ dành Cody ngủ lại cho tròn giấc, mọi sự sẽ khác.

Logan không đáp lời nàng, nhưng thay vì quảy bước về phía cửa chính rộng rinh, anh ta tiến vào căn phòng cạnh đó. Rõ ràng anh ta muốn nàng theo bước mình, bởi thế nàng quơ lấy túi xách cùng giỏ vải to sụ đựng đồ của Cody. Nàng vụng về giữ thăng bằng trong khi một tay ôm thằng bé đang thổn thức, tay kia quẳng cái quai dài ngoằng của mấy cái túi qua vai và bắt đầu bước dọc chiếc sofa.

Khi ra đến hành lang, nàng rẽ theo hướng Logan đã rẽ. Nàng bước qua cánh cửa đôi rộng mở dẫn lối vào một phòng ăn bài trí trang trọng trước khi tiến đến dãy hành lang thứ hai bên trái dài hun hút có vẻ sẽ đưa nàng đến phòng ngủ cuối cùng của ngôi nhà đồ sộ này. Claire không để ý là ngôi nhà được xây theo hình chữ L. Vì lẽ gì đó, nàng không chú ý đến điều này, có lẽ vì lối vào nông trại dẫn thẳng vào cửa chính, nàng lại quá tuyệt vọng khi đến nơi nên cũng chẳng buồn để tâm.

Vị chủ nhà bất nhã của nàng đang đợi bên cánh cửa phòng ngủ. Nàng phớt lờ vẻ khó chịu rõ rệt của anh ta khi ánh nhìn u tối của anh ta ngừng lại ở chiếc túi kềnh càng, vừa nặng nề vừa vướng víu.

Một quý ông lịch thiệp chắc chắn sẽ lên tiếng đề nghị giúp đỡ nàng, nhưng có lẽ anh ta đã không nhìn ra cái túi ngồi chễm chệ trên sàn trong mấy phút ngắn ngủi ở phòng khách nên không có cơ hội giúp nàng

Mặt khác, cái kiểu người thô lỗ bước ra khỏi phòng khách rồi dẫn đường đến đây, dễ dàng cỏ lại nàng cùng thằng bé đang thút thít lại sau lưng như thể cả nàng và đứa bé đều phiền nhiễu và không thể dung thứ, đã giúp nàng rút ra kết luận rằng những cử chỉ hào hiệp - nếu như anh ta biết đến chúng - sẽ không tự động kết nối với những phẩm chất mà anh ta chẳng coi ra mùi mẽ gì.

Vậy đấy, đây là cái con người sẽ nuôi nấng Cody.

Claire cẩn trọng xoay người cùng mớ hành lý để qua lọt cánh cửa, cảnh trí căn phòng khiến tim nàng giật thót. Một căn phòng dành cho trẻ con, phòng dành cho bé trai, rõ ràng là có bàn tay bài trí của một chuyên gia trang trí nội thất. Lại thêm một lời nhắc như xát muối lòng nàng, rằng giờ đây, chỗ của Cody là ở đây, không phải cùng nàng. Mọi thứ, từ bức tường cho đến màn cửa và những chiếc giường - có hai chiếc giường - được trang trí thật bắt mắt.

Những con thú non trên giấy dán tường bao phủ những mảng tường phía trên lớp gỗ ốp bóng loáng, chúng còn hiện diện trên vài chiếc đèn ngự trên tủ quần áo và các ngăn kéo. Đám thú xinh đó còn nhảy múa trên tấm ga phủ của cả hai chiếc giường. Một cái ghế bập bênh hình ngựa to đùng, trông có vẻ như đồ tự chế cách đây mấy thế hệ, nằm im trong góc phòng.

Một hộp đồ chơi khổng lồ có vỏ đóng mở an toàn đứng chễm chệ ở một góc phòng khác, khoảng sàn trước những lá cửa sổ ba cánh thấp lè tè có bộ bàn nước với bốn chiếc ghế con thu nhỏ. Hai chiếc giá sách đã chất đầy phân nửa với những cuốn sách còn mới coóng như thể chúng vừa mới được khuân về từ hiệu sách trong cùng ngày.

Một trong hai chiếc giường là giường cũi giành cho bé, chiếc còn lại là giường đơn với tấm ván đầu giường làm bằng gỗ cứng. Claire đoán ngay rằng người đàn ông cao lớn thầm lặng bước theo nàng vào phòng đã quyết định chọn cả hai. Trước tiên bởi vì anh ta không biết cỡ giường nào phù hợp với độ tuổi của thằng bé nhưng không chịu nhún mình mà hỏi nàng, thứ hai là bởi anh ta có vô số tiền nên chẳng cần bận tâm đến một món chi phí vô ích.

Chỉ trừ khi anh ta tính toán rằng chiếc giường cũi, nếu như thằng bé Cody không dùng đến, thì sau này sẽ dành cho chính con trai hay con gái anh ta. Claire không biết nhiều về Logan Pierce nàng biết rõ anh ta vẫn còn độc thân; dù không tính đến những cuộc đối đầu khó ưa với anh ta, bản thân nàng thấy rằng chiếc giường cũi chỉ là thứ đồ phí hoài. Nàng không thể tưởng tượng được bất cứ một phụ nữ nề nếp nào lại chịu cưới một gã đàn ông máu lạnh như anh ta và để anh ta trở thành cha của các con mình, cho dù là để thừa hưởng món gia tài kếch xù.

Claire ngay lập tức bế Cody đến chỗ chiếc ghế bập bênh đặt giữa chiếc giường cũi và giường đơn. Nàng chỉ mất mấy giây lấy ra một miếng tã giấy từ cái túi vải trước khi hạ vai để những chiếc túi trượt theo tay nàng xuống sàn, rồi nàng đưa thằng bé về phía chiếc giường cũi.

Với động tác thành thạo do đã làm đi làm lại nhiều lần, nàng giữ thằng bé và tấm tã trong khi hạ một bên thành giường. Claire đặt thằng bé nằm trên tầm nệm phủ chăn lông, tháo móc chiếc tã trên người nó để thay mới. Khi đã đóng tã mới xong xuôi, nàng bế Cody lên và đưa thằng bé cùng vào căn phòng vệ sinh cũng được bài trí tuyệt hảo. Nàng vứt miếng tã bẩn, đặt thằng bé vẫn đang nhặng xị trên mặt đá cạnh bồn rửa trong khi rửa tay.

Khi nàng đã xong xuôi và đưa thằng bé đến chỗ chiếc ghế bấp bênh, Logan Piece vẫn không di chuyển lấy một bước khỏi chỗ đang đứng, mắt quan sát mọi thứ. Claire phớt lờ anh ta, nàng ngồi xuống cùng thằng bé con mệt lừ vẫn đang cáu bẳn.

Trước đây Claire chưa từng nao núng trước tiếng khóc hay con quấy của Cody, nhưng hôm nay nó khiến nàng chao đảo. Logan Pierce im lặng hoàn toàn như thể cảnh báo rằng anh ta không đánh giá tốt biểu hiện đó, Claire lo ngại rằng cơ hội mối quan hệ tốt đẹp giữa Cody với bác nó đã bị hủy hoại thêm đôi chút mỗi lúc thằng bé quấy phá, không như một đứa trẻ ngoan ngoãn.

Tạ ơn Chúa là không có cô bảo mẫu nào cả, như thế Logan sẽ không thể đuổi nàng đi quá chóng vánh, trừ khi anh ta muốn tự mình đối phó với Cody.

Chiếc ghế bập bênh khá tốt, nó chuyển động nhịp nhàng. Claire chú tâm vào thằng bé, hay những mảng tường, hoặc những ô cửa sổ khi nàng đưa ghế và nhẫn nại dỗ dành thằng bé bằng cách vỗ về tấm lưng nó. Hơi thở thằng bé nhẹ dần, chỉ sau vài phút, nó đã tựa hẳn vào người nàng.

Điều gì sẽ xảy ra khi nàng đặt thằng bé chiếc giường cũi đây? Liệu Logan sẽ dẫn nàng ra cửa? Giờ nàng chẳng còn chút quyền pháp lý nào đối với thằng bé, theo nghĩa đen số phận nàng và Cody phó mặc vào lòng tốt của một người đàn ông vốn có vẻ chẳng hiểu chút nào về ý nghĩa của từ này.

Nhưng chắc chắn, chắc chắn anh ta biết sẽ chẳng hay ho gì nếu đuổi nàng đi và để thằng bé thức giấc sau đó mà thậm chí không có cơ hội chào tạm biệt.

Claire đặt nụ hôn ly biệt lên trán thằng bé, thêm lần nữa nàng cảm nhận nỗi đau nhức nhối của sự mất mát sâu sắc. Trái tim nàng như bị xé nát, nhưng thằng bé mới là người bị tổn thương. Làm sao thằng bé có thể hiểu được? Làm sao nó có thể vượt qua nỗi đau đột ngột bị nàng bỏ rơi?

Lời làu nhàu của Logan đập vào nàng.

"Thằng bé ngủ rồi."

Thông điệp rất rõ ràng. Thằng bé ngủ rồi, cô đặt nó lên giường đi. Nỗi sợ hãi khiến não nàng tự động ong ong những lời đó. Đừng để cửa sập lại khi cô bước ra...

Dường như Claire không thể tự buộc mình ngừng đưa ghế mà đứng dậy. Nhiều giây trôi qua nặng nề, từng giây một, mỗi giây như một mũi giáo nhọn hoắt chĩa thẳng vào tim nàng khi nàng đưa thằng bé hai tuổi đang say ngủ ra chỗ chiếc giường cũi và cẩn thận đặt thằng bé lên trên lớp chăn mỏng bẳng vải nhung lông.

Không thể nhanh chóng bước đi, không thể rời xa thứ có lẽ là cơ hội cuối cùng, nàng cúi xuống thơm lên gò má láng mịn như satanh của thằng bé. Dường như không thể nào giữ cho dòng lệ tuôn nhòa mọi thứ, nhưng nàng đã làm được. Nàng đứng thẳng người, lặng lẽ đẩy thành giường lên cho đến khi nó đã khớp vào khóa.

Khi bước đến dọn dẹp ví và chiếc túi vải, nàng chẳng buồn nhìn gã đàn ông cao lớn đứng lù lù cách nàng chừng một sải tay. Chiếc túi vải sẽ ở lại đây cùng thằng bé, nhưng nàng phải chỉ cho Logan vài thứ mà nàng đã để trong đó.

Trong số các đồ vật có trong túi, có vitamin bổ sung cùng sổ của thằng bé, thêm một bản kê chi tiết mọi thứ cần qu tâm về mặt sức khỏe, từ lịch tiêm phòng cho đến tên của bác sĩriêng, cả lịch khám định kỳ trong thời gian tới.

Thậm chí nàng còn photo cả cuốn nhật ký nàng đã ghi chép tỉ mỉ, nhưng bản sao đó, cùng với một cuốn sổ lưu giữ những tấm hình và vật kỷ niệm chính về đứa trẻ mà nàng định đưa cho Logan Pierce, sẽ theo nàng suốt cuộc đời.

Claire mang đồ của nàng ra cửa, ngừng lại vài giây và quay về phía thằng bé đang say ngủ trước khi bước ra hành lang. Logan đi sau nàng, thân hình vạm vỡ của anh ta chắn tầm nhìn của nàng nên nàng đành nghiêng người sang bên để nhìn thằng bé lần cuối.

Cody vẫn đang say sưa ngủ như lúc nàng đặt nó lên giường, vì thế chẳng còn lý do gì mà nấn ná thêm nữa. Nàng xoay người bước về phía cửa dẫn ra hành lang, trở lại con đường nàng đã bước vào với đôi chân nặng nề và yếu ớt. Họ cùng bước đến bên cánh cửa rộng mở của phòng khách trước khi nàng dừng bước và quay sang phía Logan.

"Anh sẽ trông chừng thằng bé thường xuyên nhé? Cháu nó sẽ buồn lắm khi thức dậy ở một nơi lạ lẫm." Nàng do dự, thèm được thêm vào mấy từ "mà không có tôi", thay vì thế, nàng chỉ thêm rằng "mà chỉ có một mình".

Logan hơi nghiêng đầu một chút trong khi vẫn chằm chằm nhìn nàng. Claire cảm nhận được ánh mắt u tối của anh ta, nàng thấy hơi nao núng trong lòng. Người đàn ông này quá lạnh lùng, lại kiên định như một cột đá. Trong đời mình, trước khi anh ta ngán đường nàng, nàng chưa bao giờ thấy bất lực trước một người hay một vật gì. Anh ta đã lấy đi mọi thứ đáng giá đối với nàng, nàng gần như không thể chịu nổi cơn giận vì bản thân nàng không thể ngăn chặn hoặc cản trở anh ta.

Suốt cuột đời, Claire chưa từng ghét bỏ ai, nhưng nàng đã sém ghét con người này. Nếu anh ta dám xâm phạm đến dù chỉ một sợi tóc của thằng bé, hoặc không yêu thương nó toàn tâm toàn ý và vô điều kiện, hoặc ngược đãi thằng nhỏ, thế nào nàng cũng sẽ biết được. Mà nếu có chuyện đó, nàng cũng sẽ tìm được cách, cách này hay cách khác, để hủy hoại Logan Pierce.

"Cô háo hức muốn vứt thằng bé lại mà về nhà à?

Những lời ti tiện đó của Logan khiến nàng bàng hoàng, nàng gần như phải tự nhéo mình để chắc chắn nàng đang tỉnh táo và rằng nàng chẳng hề nghe nhầm. Hay vì nàng quá mong mỏi được ở lại nhờ lòng nhân từ của anh ta nên đã mắc ảo giác chăng?

Ban đầu Claire không thể trả lời câu hỏi đó, nhưng khi nàng nhận ra mối nguy cơ đối với lòng tận tâm của mình, nàng cảm thấy giận dữ quá thể.

"Tôi chẳng hề háo hức rời bỏ thằng bé ở bất kỳ đâu, thưa anh Pierce."

"Nhất là không bỏ thằng bé lại với tôi," anh ta chêm vào trơn tru như thể anh ta đọc được tâm trí nàng. Claire thôi không nhìn anh ta nữa.

"Tôi... lo cho thằng bé. Rõ ràng anh chỉ mong tôi để thằng bé lại đây và không bao giờ trở lại nữa. Anh có biết như thế sẽ khiến thằng bé đau khổ thế nào không?"

Giờ nàng nhìn anh, chẳng thể nào ngừng tuôn hết những lời đang sôi sục.

"Thằng bé không phải chỉ mới một tuần hay một tháng tuổi. Nó là một đứa trẻ biết điều, trước giờ chỉ sống với một người mà nó coi là mẹ. Liệu anh có bao giờ nghĩ đến sự suy sụp mà thằng bé phải gánh lấy nếu tôi buộc phải để nó lại đây mãi mãi, với một người mà nó chưa từng gặp trước đây không?"

Khoảnh khắc đó Logan tóm lấy tay nàng. Nàng ngần ngại và rút cố rút tay ra, nhưng anh ta đang nắm cổ tay nàng, nàng thì có vẻ như muốn trút bỏ cả da tay mình vậy. Luồng điện chạy dọc người nàng xuất phát từ những ngón tay thép làm dâng lên trong nàng một đợt sóng yếu ớt.

"Chúng ta sẽ bàn chuyện này với nhau," anh ta làu bàu, và trước khi nàng kịp phản ứng lại, anh ta đã kéo nàng ra khỏi phòng khách, qua lối hành lang dài song song với mặt tiền ngôi nhà. Quyền lực từ đôi tay anh ta, dù vẫn nhẹ nhàng đến mức ngạc nhiên, là một dấu hiệu thầm lặng của sức mạnh đàn ông.

Cho dù anh ta đã nói sẽ bàn riêng chuyện này với nàng, Claire vẫn sợ rằng anh ta sắp ném nàng ra khỏi cửa nhà.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Tầng
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:28:30 | Chỉ xem của tác giả
Chương 2


Họ sắp tiến đến hành lang dẫn vào phòng nghỉ trước khi Claire tìm lại được lời nói của mình.

"Xin anh, anh Pierce, tôi không quan tâm anh sẽ đối xử với tôi ra sao, chỉ xin anh nghĩ cho thằng bé."

Nàng cảm thấy thân hình cao lớn của anh ta căng lên, như thể toàn bộ cơ bắp đang hợp sức lại, chuẩn bị giáng đòn. Nàng đã quá choáng váng vì nỗi sợ hãi nên không nhận ra họ đã đi qua lối đi dẫn vào nhà và đang trên đường đến một cái đích nào đó, không phải cửa chính.

Căn phòng rộng xếp đầy sách mà anh dẫn nàng vào cho thấy đó là một phòng đọc sách hoặc phòng làm việc. Anh ta ngừng lại, bàn tay vẫn nắm cánh tay nàng mà kéo đi cũng đột ngột ngừng lại khi anh ta đóng sầm cánh cửa sau lưng họ. Chỉ đến lúc đó anh mới thả tay nàng ra.

"Cô chọn chỗ mà ngồi đi," anh ta cộc cằn nói với nàng rồi bước ngang phòng đến chỗ chiếc bàn giấy khổng lồ kê đối diện những lá cửa kính hai cánh dẫn ra khoảng sân bên ngoài. Có hai chiếc ghế bành da đặt cùng một phía với bàn, nhưng còn có hai chiếc khác nằm ở một bên phòng, cùng phía với một chiếc bàn thấp trên đó có đặt một khay trà đá. Không có những hạt nước đọng bên ngoài chiếc bình pha lê, vì thế có thể nói chiếc khay chỉ vừa mới được bê vào.

Claire dợm ngồi gần bên cửa, nhẹ nhõm vì không bị tống ngay ra khỏi nhà nhưng nàng tức tối vì anh ta dẫn nàng vào đây theo cái ki Nàng không muốn "chọn chỗ mà ngồi." Trông Logan cũng không có ý định ngồi trong ít nhất một tuần lễ tới. Cả hai đều thở sâu và căng thẳng, giờ nàng đang thủ thế trước anh ta nên nàng chẳng muốn chọn bất kỳ chỗ nào gần anh ta.

Da nàng như có kim châm ở chỗ nắm tay nóng ấm của anh ta, nàng đờ đẫn bởi sức mạnh cứng cỏi mà nàng cảm nhận được ở những ngón tay đã dằn lại thành động tác gượng nhẹ. Anh ta càng to khỏe bao nhiêu thì cái nắm tay dịu dàng ấy lại càng đối lập đến lạ lùng.

Nàng bắt gặp một ánh giận dữ trong cái cách anh ta giật ngăn kéo bàn và lôi ra một tập hồ sơ dày cộp. Rõ ràng anh ta rất tức giận, nhưng khả năng kìm giữ đã không để cơn giận bùng phát, dù rằng nàng có thể đọc ra được sự giận trong từng tế bào cơ thể anh. Nhận ra đấy lại là một xác chứng khác cho thấy sự mâu thuẫn giữa sức mạnh tàn bạo và cử chỉ dịu nhẹ trong con người anh ta, nhưng nàng không dám đọc thêm nhiều từ những biểu hiện quá ít ỏi như thế.

Anh ta đóng sầm cái ngăn kéo rồi bước đến chỗ mấy chiếc ghế bành ở một bên phòng cùng tệp hồ sơ trong tay. Anh nhìn nàng cáu kỉnh.

"Cô có định ngồi hay không nào?"

Claire thấy cơn giận đạm nét hơn, đồng thời còn thêm chút không thoải mái, gần như hối tiếctrong cặp mắt u tối của anh ta trước khi chúng trở lại vô cảm và lạnh lùng.

Bị lôi cuốn và được khích lệ đôi chút từ dấu vết khó chịu có tính người của anh ta, Claire bước tới bên chiếc ghế bành đối diện với cái ghế bên cạnh chỗ anh chọn ngồi. Nàng cởi quai túi khỏi vai rồi ngồi xuống và đặt chúng lên sàn, ngay dưới chân nàng. Cử chỉ đó phần nào xoa dịu Logan, thế nên anh ngồi xuống.

Chiếc ghế anh em với chiếc ghế bành Claire đang ngồi trông có vẻ quá nhỏ bé so với hình thể to lớn của Logan, một lần nữa, nàng thấy ngợptrước khổ người và sức mạnh cơ bắp lồ lộ của anh ta. Cody trước nay hầu như chỉ quanh quẩn bên những người phụ nữ. Vài người đàn ông ít ỏi thằng bé từng gặp có tầm vóc nhỏ nhắn hơn Logan Pierce nhiều..., đúng, họ giống người thường thường hơn. Có lẽ điều này lý giải vì sao ngay từ lúc mới nhìn thấy người bác cao lớn sừng sững, Cody đã giật mình hoảng hốt và rối trí, Claire bắt ngại về điều này.

Dù việc giúp Cody hòa hợp với ông bác của nó cũng giống như cầm dao tự cứa họng mình, đột nhiên Claire vừa mong mỏi thằng bé tránh khỏi nỗi sợ hãi bác nó và Logan sẽ yêu thương nó thật lòng, đối xử với nó thật tử tế.

Vị chủ nhà tàn nhẫn của nàng quẳng tập hồ sơ nặng nề lên chiếc bàn giữa họ. May sao, chiếc bàn nhỏ vẫn đủ sức tải cả khay nước lẫn tập hồ sơ.

Phớt lờ việc mời khách của mình một ly trà đá, Logan ngồi trở lại trong ghế, ánh mắt tăm tối của anh ta một lần nữa thăm dò khuôn mặt nàng.

"Đấy là tất thẩy mọi thứ tôi biết được về cô," anh ta làu nhàu, cắt nghĩa cho tập hồ sơ trước khi đọc lên một danh sách. "Trung thực, chăm chỉ, chịu đựng bền bỉ và kiên nhẫn với lũ ngốvà cả cô em cùng cha khác mẹ phóng túng, chưa từng bị dính vào rắc rối, đi nhà thờ, làm nghề tự do từ tuần lễ sau ngày cậu bé ra đời, trong trắng tiết hạnh trước đàn ông và thánh thiện với những đứa trẻ bị ruồng bỏ như Mẹ Theresa. Thật lạ lùng khi hoàn hảo như cô mà lại vớ phải tay luật sư gà mờ, không đủ thông minh để lập ra một bản hồ sơ như thế này trình lên thẩm phán."

Claire ngồi đó, mắt mở to , đờ người nghẹt thở sốc nặng trước tràng lải nhải anh ta tuôn ra với vẻ bực bội tột độ, trong khi những lời đó có vẻ châm chọcvà đố kỵ. Nhưng quan trọng hơn cả, anh ta tuyên bố rằng nàng là nạn nhân của tay luật sư bất tài vô tướng.

Liệu anh ta có thấy tội lỗi vì đã áp chế nàng trước tòa? Có lẽ, nhưng rõ ràng anh ta bực bội vì cảm thấy tội lỗi đó. Hay đây là dấu hiệu cho thấy anh ta không thực lòng muốn giành thắng lợi? Có phải anh ta đã đổi ý, không muốn tự mình gánh lấy thử thách và trách nhiệm nuôi dạy con đứa trẻ mồ côi con em trai anh ta? Claire đợi thêm một lát, cố nghĩ ra điều gì đó để khơi gợi, tạo cơ hội cho anh ta tiếp tục nói nếu anh ta định thế.

"Tôi không chắc mình hiểu hết những gì anh nói, anh Pierce ạ, mà tôi cũng không biết tại sao anh lại giận dữ thế," nàng trở nên bình tĩnh khi anh ta không nói gì thêm. "Anh đã có được mọi thứ anh yêu cầu ở tòa, trong khi tôi chỉ có vẻn vẹn bảy ngày để mang Cody đến đây và trao thằng bé lại cho anh theo phán quyết của thẩm phán.

Đôi mày cau có của anh ta chọc nàng nói tiếp, " Nếu có ai đó được quyền thô lỗ , lạnh lùng và bực bội, tôi không nghĩ đó là anh."

Nàng nhận thấy tia sáng lấp lánh vụt qua đôi mắt u tối trước khi anh ta chế ngự nó. Đường chỉ môi nghiêm nghị của anh ta nhin nhín đôi chút thư thái.

"Cô muốn giữ thằng bé đến mức nào?"

Tim Claire rộn ràng hy vọng. Anh ta có hỏi nghiêm túc không? Một mặt, đấy là một câu hỏi tàn nhẫn nếu như anh ta chỉ đơn thuần mớm lời để hạ đo ván nàng, để anh ta có thể sử dụng những câu trả lời của nàng làm đau chính bản thân nàng. Mặt khác, lỡ mà anh ta hỏi bởi vì muốn xác nhận điều gì đó riêng tư trước khi đưa ra lời đề nghị cho nàng được liên lạc với Cody ở mức độ tối thiểu sau ngày hôm nay thì sao?

Chúa ơi, nàng không dám tin anh ta. Nàng đã đủ tuyệt vọng vì nỗi mất mát đứa cháu yêuquý đang treo lơ lửng kia rồi. Claire suy nghĩ một lúc lâu rồi quyết định tốt hơn hết là nên trả lời câu hỏi của anh ta. Nàng đã gạt bỏ thứ gì quý giá sang một bên khi mà từng khắc thời gian - có lẽ là hàng bao nhiêu phút, có khi lên đến hàng giờ đồng hồ - đáng lẽra nàng nên dành ở cạnh bên Cody? Đối với nàng, chẳng có thứ gì đáng quý giá hơn thằng bé, kể cả lòng tự tôn của nàng. Nếu không cóCody thì người ta chẳng thể tước đoạt hoặc làm nàng tổn thương vì bất cứ thứ gì nữa.

"Chẳng lẽ thám tử tư của anh không viết trong bản hồ sơ rằng tôi yêu quý Cody vô cùng, như thể nó chính là đứa con tôi dứt ruột sinh ra?" nàng nói giọng đều đều. "Rằng những khoảnh khắc tươi đẹp nhất đời tôi là khi được nhìn thằng bé cười và hạnh phúc, khi nó khám phá ra điều gì đó mới mẻ hay khi nó học được cách làm điều gì đó mà trước đó nó không thể? Anh Pierce, liệu trong bản hồ sơ của anh có lưu ý rằng tôi nguyện dành trọn đời chăm sóc thằng bé mà không cần suy nghĩ lấy một giây đồng hồ? Hoặc tôi sẵn sàng giết người để bảo vệ thằng bé?"

Nàng cũng không biết bằng cách nào có thể thổ lộ tất cả những điều đó trong khi vẫn kiềm giữ được những giọt nước mắt chỉ trực tuôn trào. Trong khi nói, cằm nàng chỉ chuyển động rất khẽ.

"Viên thám tử tư của có kèm thêm đâu đó trong bản hồ sơ kia một trang cảnh báo không? Một vài dòng có nội dung, 'Cẩn thận. Đừng bao giờ xử tệ với thằng bé, nếu không thì bản sao tiết hạnh, chịu đựng bền bỉ, mộ đạo của Mẹ Theresa sẽ ám ảnh không ngừng tâm trí anh không?' Tôi yêu thằng bé thế đấy, anh Pierce ạ. Đúng, tôi có thể làm mọi việc để giữ lại thằng bé nếu như tôi không tôn trọng hay để tâm đến luật pháp."

Nói xong nhưng lời vừa rồi, Claire thấy nôn nao. Nàng đã nghĩ gì vậy chứ? Nàng cần đến bất cứ biểu hiện thiện chí nào mà người đàn ông này khơi lên. Thực sự nàng đã nẫu ruột hàng tháng trời nay trước nguy cơ mất Cody. Tuần vừa rồi đúng là địa ngục với nàng, bỗng nhiên khả năng kiểm soát tuyệt đối của nàng vỡ vụn. Tim nàng thét gàonỗi tuyệt vọng và đau đớn dữ dội. Bằng cách nào đó nàng cũng đã để cho những từ ngữ đó chui qua cổ họng thít nghẹt mà thành lời.

"Tôi rất xin lỗi anh, anh Pierce. Tôi đang khổ tâm. Còn hơn cả khổ tâm nữa. Tôi phát điên vì tự hỏi không biết làm sao Cody có thể vượt qua tất cả khi mà thằng bé thậm chí chưa gặp anh bao giờ. Nó chỉ là một đứa trẻ, một đứa con nít dễ thương..."

Giọng Claire vỡ ra, nàng phải ngừng lời, đấy lại là điều tốt. Sẽ chẳng gì phá bĩnh cuộc nói chuyện giữa họ hơn nếu nàng tiếp tục bộc lộ xúc cảm tuôn trào hoặc đe dọa Logan Pierce theo cách nàng đã làm.

Ánh mắt tăm tối lạnh lùng nhìn nàng thăm dò rồi nhẩn nha khám phá như thể anh ta đang thái một bó rau.

Ôi Chúa ơi, nàng đã làm hỏng bét rồi. Hỏng bét cả rồi. Chắc chắn anh ta sẽ ngay lập tức đuổi nàng ra khỏi cửa, kéo nàng tới bên chiếc xe. Bởi vì nàng đã đe dọa nhặng xị lên thế, anh ta thậm chí sẽ phái ai đó bám theo nàng trên suốt trục đường quốc lộ, mà có thể còn theo đến tỉnh lộ cũng nên.

Vì đã ngu ngốc mất kiểm soát bản thân, nàng sẽ có thể phải trả cái giá nặng nề mà bản thân nàng không thể nào kham nổi. Nàng không chắc liệu nàng có thể sống tiếp nếu mất Cody, nhưng cơ hội được gặp lại thằng bé đã bị lời lẽ của nàng hủy hoại mất rồi - Claire không biết làm sao nàng có thể sống nổi một mình.

"Tôi vừa cư xử tệ quá, tôi xin lỗi, thực lòng rất xin lỗi anh, anh Pierce. Tôi hy vọng anh hiểu đấy chỉ là một khoảnh khắc không kìm lòng được./font>

Hoàn toàn chẳng có chút dấu vết chuyển biến trong đôi mắt đen dữ tợn kia, thậm chí không một dấu vết dịu lòng hiển hiện ở con người vô cảm đó.

Claire không thể hình dung được làm sao Cody có thể sống với người đàn ông này! Nàng bị dồn đuổi đến cùng cực, nhưng Cody sẽ sợ hãi lắm. Nàng phải làm cái quái gì mới bảo vệ được thằng bé đây? Thậm chí nàng còn không chắc có tự bảo vệ được bản thân mình không cơ mà.

Trí óc nàng suy nghĩ điền cuồng khiến nàng không thể nắm bắtđược những lời Logan nói với nàng sau đó.

"Anh nói gì cơ?" Giọng nàng giờ còn không có chút âm vực nào, đấy là toàn bộ nỗ lực của nàng để khỏi bật khóc. Đầu nàng chất ngồn ngộn nước mắt, tai nàng lùng bùng.

"Tôi vừa hỏi cô rằng tại sao cô đã hăm bốn tuổi mà vẫn chưa thành gia thất?"

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

5#
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:29:46 | Chỉ xem của tác giả
Câu hỏi bất ngờ lại khiến nàng sốc nặng, nàng bật trả lời trước khi kịp suy nghĩ. "Tôi không chắc đấy là việc của anh. Cũng giống như tôi không có quyền gì mà cật vấn anh vì sao anh chưa lập gia đình."

Thêm lần nữa nàng nhận thấy tia sáng lấp lánh trong đôi mắt tăm tối của anh ta và ngạc nhiên nhận ra những gì nàng thấy được chính là biểu hiện thích thú của đàn ông. Nàng chỉ trông chờ đấy là dấu hiệu của một cơn giận. Như thế nàng còn có thể hiểu được. Nhưng lỡ đấy là biểu hiện thích thú? Chắc hẳn nàng đã hiểu lầm. Có lẽ anh ta đang giận dữ, cách bày tỏ cứng nhắc của anh ta khiến nàng khó lòng đoán định được điều gì khác ngoài sự cộc cằn.

"Thế thì cô cần phải biết là tôi đã coi đấy là chuyện của tôi rồi, cô Ryan ạ," anh ta nói khàn khan, nhấn mạnh máy móc tên nàng y hệt cách nàng trang trọng gọi anh ta là anh Pierce.

"Tôi muốn tìm hiểu liệu cô có khả năng làm vợ hay không. Thằng bé phải có đầy đủ cả bố lẫn mẹ. Liệu khi làm vợ cô có làm tròn trách nhiệm như khi làm một bà mẹ tuyệt vời không?"

Claire lắc đầu sửng sốt. "Tôi cho là có."

"Nhưng ý tôi là liệu cô có thể thành một cô vợ theo kiểu truyền thống, tề gia nội trợ? Một người có thể quán xuyến việc nhà, tiếp đón khách khứa, chu toàn các mối quan hệ xã hội của chồng? Biết cách chi tiêu hợp lý, thỏa mãn chuyện gối chăn, nuôi nấng con cái?"

Anh ta ngừng lời khiến Claire nhận ra mặt nàng đã biểu lộ vẻ sửng sốt tột cùng. Những điều lạ lùng anh ta bộc lộ trước đó chẳng là gì nếu đem so với những lời vừa rồi, đột nhiên nàng hiểu anh ta đang sắp sửa tung ra đòn làm nàng sốc hơn bao giờ hết.

Claire cảm thấy căn phòng hơi nghiêng ngả, đầu nàng bắt đầu quay cuồng. Chắc hẳn nàng đã hiểu nhầm toàn bộ cuộc chuyện trò kỳ cục này, hẳn là thế, bởi thế nàng thử diễn dịch theo cách khác.

"Có phải anh nói là nếu tôi tìm được một tấm chồng, trở thành mẹ, thành vợ chỉ chuyên việc nội trợ thì anh sẽ cân nhắc cho tôi được nuôi Cody? Nếu đúng thế thì tôi làm được, tôi sẽ thành một bà vợ biết điều biết việc ngay khi tìm được người chồng thích hợp."

Claire thấy nàng đang xáo tung mọi thứ, tiếng lùng bùng trong tai nàng mỗi lúc một ầm ĩ hơn. Bất chấp tiếng huyên náo trong tai, thật lạ là nàng nghe rõ những lời anh ta nói tiếp đó. Dù giọng anh ta vẫntrầm, dài và giật cục, nhưng trong tai nàng, trong óc nàng, lời anh ta nói vang to như thể anh ta đã hét ra chúng.

"Ý tôi là, trở thành cô vợ đảm của tôi cơ, cô Ryan ạ. Hãy cưới tôi. Chấp thuận những điều tôi đã đề cập, như thế tôi sẽ để cho cô nuôi nấng thằng bé cùng tôi. Nếu không tôi sẽ để cho cô ở lại đến hết tuần, nhưng đến sáng thứ hai, cô sẽ phải ra đi. Tôi và thằng bé sẽ cùng nhau giải quyết mọi chuyện mà không có cô giúp."

Ý tôi là, trở thành cô vợ đảm của tôi cơ, cô Ryan ạ...

Căn phòng bắt đầu quay tròn khi những lời đó, và cả những lời tiếp theo, Hãy cưới tôi,cứ quay mòng mòng trong trí óc cô. Nhưng rồi những việc mà anh ta đã liệt kê trước đó dồn nhau thành vòng tròn vây bọc tất cả.

Một người có thể quán xuyến việc nhà, tiếp đón khách khứa, chu toàn các mối quan hệ xã hội của chồng? Biết cách chi tiêu hợp lý, thỏa mãn chuyện gối chăn, nuôi nấng con cái...

Những lời đó chẳng có gì là xấu cả, chúng cũng chẳng có gì là gây khó chịu cả. Trên thực tế, chúng còn gợi lên khung cảnh gia đình yên ấm mà nàng vẫn hằng mong ước khi tìm được người trong mộng và tổ chức đám cưới.

Nhưng có một việc mà anh ta cũng chỉ rõ, thỏa mãn chuyện gối chăn, bắt đầu cuộc đua với mọi viễn cảnh khác trong tâm trí nàng, nó nhảy nhót loạn xạ và nhanh chóng đánh bại những hình ảnh tươi đẹp khác trong danh sách anh ta lập ra.

Claire cố gắng tập trung nhìn người đàn ông cao lớn kia, một người to cao với vẻ ngoài thô kệch và lực lưỡng, người đang ngồi đối diện nàng, lạnh lùng đề nghị một cuộc hôn nhân không tình yêu với người phụ nữ mà anh ta chẳng hề biết gì hơn ngoài những điều được ghi trong bản báo cáo của viên thám tử tư. Một người với vẻ cộc cằn dai dẳng trên khuôn mặt lạnh băng thậm chí chẳng có lấy một biểu hiện thích nàng.

Nếu không, tôi sẽ để cho cô ở lại đến hết tuần, nhưng đến sáng thứ hai, cô sẽ phải ra đi. Tôi và thằng bé sẽ cùng nhau giải quyết mọi chuyện mà không có cô giúp.

Claire đứng dậy dù không hề nhận biết là mình định đứng lên. Đấy là lựa chọn sai lầm bởi lẽ chân nàng mềm như sợi bún, cho dù cơn giận dữ cực độ có thể băng băng vượt qua chặng đua marathon mười dặm đường trên đôi chân đó.

"Anh Pierce, xin anh chớ làm tôi nuôi mộng," nàng bắt đầu với vẻ dịu dàng miễn cưỡng, thật khó giữ cho răng nàng không nghiến lại khi mở lời. "Có phải anh vừa nói rằng nếu tôi không thuận lòng lấy anh thì sau ngày thứ Hai tới, tôi sẽ không bao giờ được gặp lại thằng nhỏ?"

Anh ta hẩy nhẹ đầu, mắt vẫn chăm chăm nhìn mắt nàng. Chết tiệt, trông anh ta mới thư thái làm sao. Bất chợt nàng bắt gặp một tia nhìn thích thú từ anh ta, nàng cáu điên lên bởi trong ánh mắt đó có chút gì đó vỗ về an ủi. Như thể anh ta thích loại đàn bà dễ cáu giận, anh ta coi họ như thú tiêu khiển, cho dù bản thân anh ta chẳng màng coi trọng những xúc cảm đó. Bản tính kiêu ngạo của đàn ông mới đáng giận biết bao!

"Tôi không thuê cô làm vú em của thàng bé, bởi lẽ thằng bé không được phép gọi vú em của nó là mẹ," anh ta lên tiếng. "Tôi chẳng phiền chọn trong đám đàn bà tôi quen biết để tìm ta người có khả năng làm mẹ thằng bé nhất, người sẽ nuôi dạy thằng bé như chính con đẻ của mình."

Rồi anh ta liến thoắng tuôn một tràng, mỗi điều được nói ra lại khiến nàng thấy mình bị xúc phạm nhiều hơn.

"Tôi thấy hứng thú với khả năng làm vợ tốt của cô. Chỉ cần cô ăn mặc chải chuốt thêm một chút, xức thêm một tí quyến rũ nữa, tôi sẽ rất hả lòng hả dạ trước một món hời nguyên đai nguyên kiện thế này. Nếu khi làm vợ cô cũng tuyệt vời như lúc làm mẹ, tôi sẽ càng thỏa chí. Nhờ thế, cô sẽ có được quyền coi sóc thằng bé."

Claire tưc nổ đom đóm trước những lời đó, nhất là khi anh ta luyến láy "xức thêm một tí quyến rũ nữa", nàng cố xua đi cơn giận mờ mắt mình.

"Vậy nếu anh không vừa lòng với 'món hời nguyên đai nguyên kiện' thì sao?" Thế quái nào mà nàng văng được những lời này cơ chứ!

"Cô không phải thứ đàn bà chấp nhận làm một việc khi chưa dồn toàn tâm toàn ý cho nó. Một khi cô đã thuận lòng, cô theo rất sát sao, cho dù cô được lợi hay chịu thiệt. Farrah cũng thuộc tuýp như cô."

Vẻ cục cằn trên gương mặt anh ta đã dịu lại thành nét tự thỏa mãn. Anh ta buộc nàng phải kìm lòng mà chẳng có vẻ gì ăn năn khi để cho nàng nhận biết điều này. Anh ta nắm giữ thứ mà nàng sẵn sàng dâng trọn con tim để đánh đổi, lẽ dĩ nhiên anh ta chắc mẩm nàng sẽ phải chịu khuất phục với bất cứ điều khoản nào mà anh ta đưa ra.

Nhưng nếu nàng có thể tìm được cách nào đó mà chịu đựng cái gã kiêu căng ngạo mạn này và chấp thuận lấy anh ta thì nàng sẽ đường đường chính chính trở thành mẹ của Cody. Lúc đó, giả sử nàng và Logan có ly hôn thì bên tòa án sẽ phải trao cho nàng địa vị pháp lý ngang bằng trong việc giám hộ thằng bé.

Claire lập tức hiểu rằng nếu nàng chịu tuân theo tối hậu thư nhẫn tâm đó và thực sự cưới - cưới con người này - thì cơ hội ly hôn sẽ lấp ló đâu đó phía chân trời. Ngay khi nàng thành mẹ pháp lý của Cody, cơ hội đó sẽ thành hiện thực.

Đó chính là lời cam kết của nàng, nếu như nàng thuận lòng lấy Logan Pierce.

Nhưng kìa, kìa, nàng khao khát đá văng cái vẻ kiêu ngạo đó khỏi bản mặt anh ta biết bao! Trước kia nàng chưa bao giờ có thứ xúc cảm bạo liệt như thế, nàng chưa từng giơ tay đánh ai trong đời. Nhưng nàng cũng chưa từng giận điên cuồng, bị chơi khăm thảm hại và vỡ mộng tan tành bởi những gì mà gã đàn ông này buộc nàng phải nếm trải khi nàng chính thức mất Cody vào tay anh ta. Điều này khiến nàng suýt ghét được anh ta.

Nhưng giờ đây cơn giận dữ và xúc cảm bất lực, tuyệt vọng này đột ngột cuốn thành dữ dội khiến nàng tan nát cả cõi lòng. Óc nàng căm sợ cái ý nghĩ phải cam kết mọi điều, kể cả thứ vô cùng xa lạ là gần gũi thể xác với anh ta. Nàng còn không biết liệu mình có thể nắm tay anh ta, tệ hơn là hôn anh ta không. Những thứ còn lại chỉ nhỏ như con thỏ.

Thỏa mãn chuyện gối chăn, anh ta nói thế. Lúc này đây, nàng không thể hình dung được Logan Pierce hợp với từ "thỏa mãn" hay cụm từ "chuyện gối chăn".

Dù buộc phải hỏi xem bước tiếp theo nàng phải làm gì, Claire biết ngay r Logan sẽ trách nàng không coi trọng câu hỏi của anh ta, rồi thì nàng chỉ đơn thuần lần chần để mai tính. Nhưng đem từ "tình yêu" đặt cạnh Logan Peirce cũng chẳng dễ dàng hơn việc cân nhắc xem anh ta hòa hợp hơn với từ "thỏa mãn" hay cụm từ "chuyện gối chăn".

"Thế còn tình yêu? Anh chẳng nhắc gì đến tình yêu cả."

Hay nàng sẽ hỏi về sự tôn torng5, nhưng nàng thấy vào cái thời điểm này mà đòi hỏi anh ta tôn trọng thật nực cười biết bao. Bảo anh ta tôn trọng nàng khác gì buộc anh ta phải học thêm một điều gì đó bất chấp anh ta muốn hay không.

Cái vẻ thỏa mãn và kiêu căng trở lại mới nhanh làm sao, nét cộc cằn cũng lập tức hiện diện.

"Tôi không đầu tư vào tình yêu, cô Ryan ạ. Quan trọng gì thứy."

Claire gật đầu, chẳng lấy làm ngạc nhiên. "Nói cách khác, anh chẳng việc gì phải cho đi, có phải ý anh thế không?"

Nàng không đợi anh ta đáp lời. "Là thế đấy, anh sẽ phải dành chút tình yêu cho Cody. Tôi không có tình yêu của anh cũng được, nhưng tôi sẽ không lấy anh nếu anh không yêu thằng bé. Tôi cũng sẽ không dung thứ cho bất cứ hành động tàn tệ nào của anh đối với thằng bé. Anh sẽ không bao giờ được kéo tôi lê lết như ban nãy nữa. Nếu như anh dám có ý định đánh tôi hay Cody, anh sẽ chẳng bao giờ được thấy cơ hội thứ hai nữa."

Cặp lông mày u ám cong lê gắt gỏng. "Tôi không bao giờ đánh phụ nữ hay trẻ nít, tôi đáng bị rủa xả nếu sau này tôi xử tệ với cô."

Nàng khẽ gật đầu. "Tốt quá. Thật là tin vui. Tôi mừng lòng khi nghe những lời này. Tôi đảm bảo anh cũng đã luận ra là từ giờ, cuộc hôn nhân chúng ta sắp bước vào sẽ không phải là đường một chiều, nơi mà mọi thứ đều do anh quyết đinh."

"Thế thì câu trả lời của tôi sẽ là "Đồng ý?"

"Câu trả lời của anh nên là " Tôi sẽ cân nhắc xem".

Mắt anh ta lại ánh lên thích thú lần nữa, cái vẻ thỏa mãn đầy tự tôn thoắt ẩn thoắt hiện trên gương mặt xí trai thô kệch kia. "Nghe có vẻ hợp lý hơn đấy."

Claire gật đầu dứt khoát. "Không, anh Pierce, ở đây chẳng có gì là hợp lý cả. Chẳng có lấy một tí ti hợp lý. Bắt đầu từ giờ anh cũng nên hiểu rằng tôi khôngtrọng anh lắm vì anh đã dùng thằng bé để tung hứng tôi thế này."

Nàng thấy cơn giận của anh ta bộc phát sau câu nói đó, nhưng rồi giật thột vì tiếng gõ từ cánh cửa dẫn ra hành lang đóng im ỉm. Câu hỏi vống cụt lủn, "Gì đấy?" của Logan cho thấy phần nào tình trạng căng thẳng giữa hai người.

Giọng bà Elsa nghe có vẻ lạc đi. "Thằng bé tỉnh giấc rồi ạ."

Cái tin thằng bé Cody thức giấc làm Claire phân tâm, nàng hớt hải xếp xó những mối quan tâm khác, lật đật mở cửa rồi lao về phía phòng ngủ của Cody. Logan đứng chôn chân trong thư phóngau lưng nàng và để nàng đi một mình, nhờ đó nàng có thêm thời giờ cần thiết để định thần sau cái mớ hỗn độn điên cuồng của những xúc cảm sống động mà nàng chưa từng trải nghiệm trong đời.

Giờ nàng nên làm sao đây? Nàng có thể làm được gì? Những câu hỏi rối rắm tự tìm được câu trả lời của mình ngay khi nàng đặt chân vào phòng ngủ của Cody, lao ngang căn phòng để bế thằng bé lên tay. Có lẽ nàng sẽ phải mất đến hàng thế kỷ để vừa nựng nịu thằng bé vừa gọi dậy bản tính điềm tĩnh trong mình.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

6#
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:30:50 | Chỉ xem của tác giả
Chương 3

Logan hiếm khi đánh giá cao những phụ nữ tính khí nóng nảy. Anh không nghĩ cô nàng Ryan vốn vô chừng mực và đoan trang lại có thể nổi sùng lên thế. Trước buổi gặp hôm nay, cô ta nổi danh ngoan hiền nhu mì, có lẽ còn hơi vì người khác một cách quá đáng nữa. Dường nhu cô nàng thuộc típ Poll Tim Trong Trẻo, không thuộc khẩu vị của anh, nhưng cô ta lại có đầy đủ mọi phẩm chất mà theo tầm nhìn xa trông rộng của anh sẽ trở thành một cô vợ biết điều và dễ bảo. Anh nghĩ khả năng toàn vẹn của nàng rồi sẽ được bộc lộ và thành hình. Cưới nàng, anh sẽ có thể thổi bay hàng đống rắc rối tẹp nhẹp.

Nhưng được chứng kiến ngọn lửa bừng bừng trong nàng rồi bị nó cuốn hút. Cô nàng biết giận dữ, thế nên cô nàng không hoàn toàn là Quý cô Thánh thiện mà anh nhầm tưởng - cái Quý cô Thánh thiện đã khiến anh cảm thấy tội lỗi vì đã dồn ép cô ta quá đáng trước tòa, cái Quý cô Thánh thiện khiến anh cảm thấy tội lỗi vì đã cướp đứa bé đi.

Cho dù có giận dữ thế nào chăng nữa, cuối cùng rồi nàng cũng sẽ đồng ý cưới anh thôi, anh chắc cú điều này. Tâm thức anh nhẩn nha ca hát khi khám phá ra nàng không hẳn là kẻ bại trận đầy độ lượng như những gì anh từng nghĩ, dù anh đã định tưởng tượng nàng xứng đáng vì đã cúi đầu trước anh. Nàng sẽ sẵn lòng nuôi nấng thằng bé và biết ơn anh vì điều đó, nàng sẽ tận hưởng một nếp nhà xinh xắn và cả những món tiền nàng cần.

Dù có lẽ ngay hôm nay nàng chẳng thể nào hiểu được lối cư xử của anh nhưng anh biết cách chiều chuộng phụ nữ như một nữ hoàng, anh biết cách làm cho người ta thỏa ao ước ái ân.

Miễn là không việc nào trong số đó buộc anh phải vướng víu con tim, anh sẽ rộng lòng đáp ứng. Thêm nữa, dù cho từ giờ anh lãnh phần trông nom con trai của cậu em anh - Cliff, thằng bé sẽ yên ổn dưới mái nhà anh, Logan còn muốn nối dài danh sách thừa kế dòng dõi mình. Anh phiền lòng bởi anh và Cody là hậu duệ cuối cùng của dòng họ Pierce vùng Texas. Biện pháp cứu vãn duy nhất sót lại là có thêm con. Ngoài Cody, thêm hai hay ba đứa nữa sẽ là một bước khởi đầu đáng kể.

Anh dự định trải qua ba tháng đầu cuộc sống hôn nhân với Claire rồi mới phôi thai đứa con đầu, Cody sẽ đủ cứng cáp khi con họ chào đời. Sau rốt, khoảng cách ba năm giữa các lần sinh là tạm chấp nhận được đối với các bà mẹ. Giờ Claire Ryan đang hiện diện tại đây, cô nàng rất đẹp lòng anh, còn gì mà phải lần chần nữa, Cody cũng đã sắp tròn hai tuổi rồi.

Anh dành cho Claire vài phút riêng tư bên thằng bé, rồi anh sẽ lái xe chở cả hai vào thị trấn để đăng ký kết hôn trước khi ủy ban hết giờ làm việc. Có thể bởi lòng tự tôn cao ngất, Claire sẽ không muốn họ hàng thân thích của mình tọc mạch lý do khiến nàng đột ngột kết hôn như vậy, chắc chắn cô nàng không muốn tổ chức đám cưới cầu kỳ làm gì.

Chần chừ có nghĩa sẽ phải xa thằng bé Cody, anh đảm bảo cô không hề muốn thế chút nào. Nếu hôm nay họ làm xong giấy đăng ký kết hôn thì trong vài ngày tới, họ sẽ có thể lo liệu các thủ tục còn lại. Anh quen biết hầu hết các thẩm phán quanh khu vực này của Texas. Nếu Claire muốn có mục sư cử hành hôn lễ, anh cũng sẽ lo xong xuôi ngay.

Hài lòng trước thành quả đạt được, Logan nhặt túi hồ sơ cho trở vào ngăn tủ khóa lại. Anh khựng lại, thoáng nhìn thỏa ước tiền hôn nhân mà anh đã nhờ luật sư của mình thảo ra vào hồi đầu tuần, rồi tặc lưỡi khóa nó trong ngăn tủ cùng túi hồ sơ.

Trong bản thỏa ước đó có lời hứa chấp thuận đế Claire nhận nuôi Cody. Nếu cô nàng thuận cưới anh mà không bắt anh ký cọt, anh sẽ thấy thoải mái hơn. Thậm chí anh muốn cuộc hôn nhân giữa họ bắt đầu mà chẳng cần giấy tờ thỏa ước gì, chỉ cần lời hứa danh dự là đủ. Lỡ mà anh hoàn toàn nhìn lầm về con người Claire thì sao, chuyện này luôn có thể xảy ra cơ mà. Nếu thế, khi cô nàng giả bộ phớt lờ lời thề, anh cũng có quyền xóa bỏ lời hứa của mình với cô ta.

Anh cảm thấy có phần ăn năn vì nghĩ về cô nàng như thế, nhưng trước nay cũng đã có bao nhiêu là phụ nữ tày liếp không thể nào tin tưởng được. Trông Claire hoàn toàn đáng tin cậy, nhưng mà, trước kia mẹ anh đã chẳng thế sao? Anh cũng đã từng tin tưởng bà, cho dù lúc ấy anh chỉ mới là đứa trẻ ngây thơ vô tội. Một lần anh đã quá tin, quá ngây ngô dù đã bước qua cái tuổi đôi mươi, nhưng giờ anh đã khôn ra rồi. Ở tuổi ba mươi hai, anh đã qua cái thời ngu dại ấy hàng bao năm nay rồi.

Hiện tại, anh luôn gán nỗi nghi ngại và ngờ vực lên bất cứ cô nàng nào khơi gợi hứng thú trong anh, chỉ trừ khi bản thân cô ta chứng tỏ được cô ta không đáng bị như vậy. Farrah, mẹ đẻ thằng bé Cody, không có được niềm vinh dự đó, vì thế anh có lý do chính đáng để thận trọng với Claire, cho dù những gì anh tìm hiểu được về cô nàng đều thơm tho cả.

Claire Ryan vẫn phải chứng tỏ cho anh thấy vài điều mới có thể khiến anh yên tâm để cô nàng nuôi nấng Cody. Cho dù anh đã nhắc nhở bất cứ điều gì về khả năng giữ cam kết của cô nàng, anh vẫn bắt gặp ánh lửa nổi loạn trong đôi mắt xanh tuyệt đẹp của nàng. Ngay khoảnh khắc đó, anh biết nàng dám đệ đơn xin ly hôn một khi Cody đã trở thành con nàng về mặt pháp lý.

Thế thì mục đích cưới nàng nhằm giải quyết mớ bòng bong quanh thằng cháu anh và có vợ, có con nối dõi sẽ thành hỏng bét cả. Claire không phải là tuýp cả thẹn dễ bảo mà anh đã nhầm tưởng. Vài lời đối đáp của cô ta đã khiến anh hết sức lúng túng.

Nhưng rồi anh đã bất ngờ tấn công cô ta, đẩy cô ta vào nỗi thất vọng chán chường. Anh đã để cô bộc lộ vài nét giận dữ, bởi vì cơn giận của cô đối với anh chẳng nghĩa lý gì sất. Bản thân anh vốn rất sợ nước mắt, thế nên thật nhẹ nhõm biết bao khi cô nàng chỉ đơn thuần biểu lộ cơn giận. Ít nhất anh cũng biết được lòng tự tôn của cô nàng khá cao, đủ để cô nàng không viện đến nó làm phao cứu sinh.

Logan giải quyết nốt những công việc sổ sách mà anh đang làm dở khi Claire và thằng bé về đến nhà, rồi anh đi tìm vị hôn thê của mình. Anh nhớ nàng đã để đồ của nàng cạnh chiếc ghế bành, thế nên anh trở lại thư phòng lấy chúng.

Anh tìm thấy nàng trong phòng thằng bé Cody, nàng đang ngồi xếp bằng trên sàn nhà, thằng bé ngồi trong lòng nàng, cả hai say sưa xem một cuốn sách tranh quá khổ mà anh đã nhờ nhà thiết kế nội thất chọn giùm.

Claire ăn vận khá kín đáo với một chiếc áo kiểu tay dài màu trắng xếp nếp đoạn thắt lưng và một chiếc quần kaki là lượt chỉnh tề. Đôi giày xăng-đan nàng mang có kiểu đơn giản nhẹ nhàng, móng chân nàng sơn màu hồng dễ thương. Mái tóc nàng dày và đen, nhưng da nàng tái nhợt theo kiểu người sống trong lồng kính.

Mặt nàng có nét, thậm chí có thể nói là xinh, răng đều tắp, có điều cô nàng không chịu trang điểm chút nào. Nếu tóc được tỉa tót điệu đàng hơn kiểu thẳng lưng lửng bờ vai, cô nàng sẽ vô cùng quyến rũ. Anh ngắm thân hình thon thả, cân đối của nàng lần nữa, nhưng chính cặp chận dài và đôi gò bồng đảo đầy đặn đầy khiêu khích mới khiến anh mê nhất.

Không cần cậy đến nguồn tin của tay thám tử tư, anh cũng biết thừa nàng khác cô em gái lang chạ một trời một vực. Dù anh không được dễ nhìn cho lắm, nhưng anh nắm thóp được biểu hiện của các nàng khi họ cùng nghĩ về chuyện à ơi. Claire chẳng mảy may có chút biểu hiện nào trong số đó. Có lẽ cô nàng chẳng hề để ý đến anh, cũng có thể cô nàng không quen thói dò xét xem người ta có đáng làm đối tượng tiềm năng hay không.

Thế là có thêm một lý do để anh chọn nàng. Phụ nữ khi biết anh giàu có và chưa lập gia đình liền ngay tức khắc bàn mưu tính kế. Claire hầu như chẳng màng đến anh hay tiền của anh, chỉ trừ những gì liên quan đến thái độ đối xử vớinh hết sức trân trọng lối sống tiết hạnh của nàng.

Căn cứ vào những phản ứng củ nàng trước hành động của mình, anh đoán nàng sẽ chẳng bao giờ yêu anh mãnh liệt. Thế lại tốt. Anh sẽ không phải cảm thấy mình đang lừa gạt nàng bởi vì anh không thể đáp lại bằng một tình yêu cuồng nhiệt được.

Claire ngước nhìn khi anh đến cửa, anh nhận thấy khuôn mặt nàng hơi đanh lại. Chắc hẳn thằng nhỏ cũng cảm nhận được điều này, bởi vì nó nhổm khỏi tầm che của cái bìa sách ngoại cỡ. Ngay khi nhìn thấy Logan, thằng bé Cody lanh lẹ trở lại ngồi trong lòng Claire, ngượng ngùng giấu mặt trong vạt áo nàng. Nàng từ tốn gấp sách lại, đặt nó lên cái giá ngay sau lưng.

Ngờ rằng mình đã làm thằng bé hoảng hốt, Logan hạ thấp giọng. "Tâm trạng thằng bé khá hơn chưa?"

Claire mỉm cười yếu ớt. "Giờ cháu nó đỡ quấy hơn nhiều rồi. Có lẽ nếu anh đến đây ngồi, thằng bé sẽ bớt ngợp trước thân-hình-hộ-pháp của anh."

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

7#
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:32:02 | Chỉ xem của tác giả
Cái cách nàng nhấn nhá mấy từ cuối khiến anh thấy ngồ ngộ. Anh mang theo mấy túi đồ của nàng đặt cạnh đó. Nhưng thay vì ngồi xoài ra như cô nàng và đứa bé, Logan ngồi xổm và đánh mắt cầu cứu Claire. Dù sao, nàng là chuyên gia trong lĩnh vực giao tiếp với trẻ con, nàng cũng rất rộng lòng khuyên vài lời. Cho dù có thể nàng làm thế chỉ để giúp thằng bé, Logan vẫn là người hưởng lợi.

"Anh thử cười với thằng bé xem, anh Pierce. Cười như thế này này," nàng nói thêm rồi nở nụ cười có phần gượng gạo.

Logan cảm thấy bị chạm tự ái. Cô ta đang đùa anh chắc? Anh quan sát khuôn mặt nàng, khó có thể tin tưởng hoàn toàn ở cái vẻ chân thật quá độ của nàng. Anh không biết nên hiểu sao nữa. Nếu cô nàng đang chọc tức anh, chắc chắn anh sẽ nhận ra ngay. Dù có cố đến mấy, anh cũng chỉ có thể chắc cú rằng đó là dấu hiệu thỏa mãn.

"Chào cháu, Cody." Lời chào của anh nghe có vẻ ngượng nghịu, tức thế kia chứ. Anh đã nghĩ mình sẽ chào theo kiểuàn ông với nhau, tự khắc thằng bé sẽ cảm nhận được bởi nó là máu mủ của anh, lại là một thằng con trai nữa.

Nhưng anh cũng phải nhớ một điều là thằng bé trước nay toàn được phụ nữ săn sóc, thế nên có lẽ họ phải mất thời gian lâu hơn mới gần gũi nhau được.

Cody quay đầu lén nhìn anh trước khi tiếp tục ngượng ngùng giấu mặt đi. Claire hơi đẩy thằng bé ra khỏi người nàng.

"Nào, con yêu, con chào bác Logan đi nào," cô dỗ dành. "Bác ấy đã mua cho con cuốn sách đẹp ơi là đẹp này đấy."

Như thể được tặng sách là sự kiện to lớn của đời nó, thằng bé lại nhìn anh, bớt đi cái vẻ nghi ngại một chút. Nhưng nó vẫn không cất tiếng chào, thế nên Logan thử thêm lần nữa.

"Cháu thử cưỡi ngựa bập bênh chưa thế?"

Thằng bé Cody chỉ chớp chớp mắt, Claire lắc đầu đáp lời anh.

"Thế cháu đã thấy ngựa con chưa, một con ngựa sống ấy?" anh mớm thêm chút nữa, cảm thấy dòng máu rần rần chạy làm ngứa ran cả gò má. Anh thấy cái kiểu trò chuyện thế này với thằng bé mới thật kỳ cục và giống đàn bà quá. Đã thế anh còn phải diễn trước mặt Claire nữa chứ, cô nàng dỗ dành thằng bé mới dễ dàng, âu yếm làm sao, anh đột nhiên nhìn thấy chưa có ai nhìn anh với vẻ dịu dàng như thế.

Điều này không chỉ nhắc anh về mối gắn kết thân thiết giữa nàng với thằng cháu anh, dù gã thẩm phán ngu ngốc phán thế nào chăng nữa thì chỉ có Claire Ryan mới đủ sức nuôi nấng thằng bé. Có thể Logan thắng về lý, nhưng về tình, Claire mới là người được cuộc. Thế mới đau!

Biết thế nhưng anh không cách nào trút hết cảm giác tội lỗi vì đã giành giật thằng bé. Thêm nữa, thứ khiến anh bực hơn cả là cảm giác hối hận vì đã dùng thủ đoạn với Claire, anh đang cố bơ đi nhưng nó vẫn không ngừng châm chích anh. Trước đây anh hành động xuất phát từ những động cơ tốt, anh cũng nghĩ lời đề nghị của anh sẽ mang lại kết quả đẹp đẽ, nhưng anh phải chịu trách nhiệm trước những cảm xúc riêng tư và đặc biệt bởi anh đã tự cho mình có quyền định đoạt số phận thằng bé, anh đã dùng nó để ép buộc một phụ nữ phải kết hôn với anh.

Anh đã nhân nhượng Claire để nàng lựa chọn trước số phận thằng bé và cuộc hôn nhân với anh. Một khi nàng cưới anh, anh sẽ cho nàng thêm nhiều thứ khác nữa mà chắc chắn bản thân nàng không bao giờ chịu nhường anh. Giờ đây, đó là tất cả những gì anh có thể làm để lương tâm anh được yên ủi.

"Chúng ta sẽ đi xem một chú ngựa bằng xương bằng thịt sau khi đi phố về," giọng anh khàn khàn. Anh liếc nhìn Claire, tự buộc lòng tiếp tục ép nàng bất chấp cảm giác tội lỗi giày vò. "Cô đã nghĩ kỹ về lời đề nghị của tôi chưa? Tốt hơn hết chúng ta nên vào thị trấn trước giờ ủy ban đóng cửa."

Claire vẫn đang nhâm nhi cảnh người đàn ông to lớn như anh lân la kết thân với thằng bé, vô tình nàng thật sự rất cảm động. Rõ nàng Logan đang hết sức nỗ lực, rõ hơn nữa là trước đây anh ta chưa từng chuyện trò gì với một đứa bé hai tuổi. Nàng đã nhận thấy vẻ ưng ửng hiện lên trên làn da ngăm ngăm gió nắng của anh. Một lần nữa nàng cảm thấy như thẻ mình đã nắm bắt được điều gì đó - có lẽ là cái vẻ ngượng ngùng - khiến cho anh ta giống người bình thường hơn, khiến cho anh ta bớt đáng chê trách hơn. Cho đến khi anh ta nhắc đến ủy ban.

"Chắc hẳn anh nhận thấy ý định đó rất khôi hài, phải không anh Pierce? Người ta khó khăn lắm mới có thể tạo dựng và gìn giữ đời sống hôn nhân khi họ đã hiểu hết con người cũng như hết lòng yêu người bạn đời của mình. Anh và tôi hoàn toàn là người xa lạ. Thậm chí hai chúng ta còn chưa hề để ý đến nhau. Chẳng lý nào như thế."

Cặp mắt tăm tối đó có phần dịu lại. "Những điều đó cô chỉ nên nói với riêng bản thân cô mà thôi, cô Ryan. Về phần tôi, tôi thấy cả hai chúng ta có cơ hội tốt đẹp trong khi những kẻ ngốc nghếch cứ ảo tưởng chúng ta đang yêu và không thể nào rời xa người yêu của mình. Ít nhất thì không ai trong hai chúng ta sẽ rên rỉ ỉ ôi những thứ như thế để rồi đùng đùng xỉ vả nhau khi ngọn lửa tình yêu tắt ngóm ngòm."

Cặp lông mày Claire nhướng lên. "Lời của anh thật cay độc đến siêu đẳng."

"Tôi chỉ siêu đẳng bởi nói đúng sự thực mà thôi. Thằng bé Cody cầnbố lẫn mẹ. Tôi vừa cầu hôn cô như thế đấy."

Claire lại cảm thấy mình sập bẫy lần nữa, chỉ có điều lần này cái bẫy dành cho nàng thít chặt tàn độc. "Thế," giọng nàng bắt đầu lạc đi, "nếu chúng ta không kết hôn thì sau ngày thứ Hai sẽ chẳng còn gì đáng lưu tâm nữa?"

Ánh nhìn khắc nghiệt của anh nhẹ nhàng chảy trượt khỏi nàng. Đó là dấu hiệu hối lỗi khiến nàng nhen nhóm một tia hy vọng, nhưng rồi ánh mắt đó quay trở lại chăm chú nhìn nàng, tàn nhẫn vây lấy nàng.

"Đầu đuôi câu chuyện của chúng ta cũng chỉ có thế mà."

Claire cảm thấy đời rí rách vui tươi trở lại. Nàng nhận ra nàng đã ủ ê muộn phiền lâu quá rồi, lại phải luôn đối đầu với áp lực; thế nên giờ đây nàng đã ở một bên bờ cuồng loạn.

Cái gã hung thần này nhất nhất làm theo ý mình. Bởi cái được anh ta gọi là lời cầu hôn quá sức điên khùng, nàng thấy mình tuyệt vọng quá thể, khó lòng chống đỡ được bền bỉ. Nếu nàng có thể thuyết phục bản thân chấp nhận thì điều duy nhất khiến cho cuộc hôn nhân với Logan Pierce vừa tầm chịu đựng và đáng để hy sinh chính là việc nàng được phép nuôi nấng Cody. Và rồi nàng sẽ đưa con trai nàng đi mất mà Logan Pierce sẽ chẳng có quyền bắt nàng và thằng bé làm bất cứ điều gì.

Nhưng trước khi chấp nhận để anh ta kéo mình đến nơi đăng ký kết hôn, nàng phải được nghe anh ta hứa đảm bảo đôi điều đã. Xét cho cùng, nhận giấy hôn thú không có nghĩa là họ đã cưới hỏi. Nàng có thể khất anh ta một vài ngày, trì hoãn lễ cưới một thời gian nếu như lúc này, nàng tỏ ra nhã nhặn đôi chút.

Claire nâng Cody dậy, chỉ cho thằng bé thùng đồ chơi. "Con thử xem có những món đồ nào trong thùng đồ chơi nhé, để mẹ và bác nói chuyện." Ngay lúc thằng bé làm theo chỉ dẫn của mình, Claire nhớ ra phải tạo dựng thói quen ứng xử cho Cody, nàng giữ thằng bé lại.

"Trời đất, mẹ quên mất."

Cody nhìn nàng với vẻ chờ đợi, nàng cười động viên thằng bé. "Con có biết nên nói gì để tỏ lòng biết ơn bác Logan đã mua cuốn sách và cả căn phòng xinhn này nữa không?"

Cody nhìn về phía Logan. Đúng lúc Claire nghĩ thằng bé không cản nổi cơn ngại ngùng thì nó lặng lẽ thì thầm, "Cát ơn bác." Thằng bé cố kìm một nụ cười bẽn lẽn trước khi quay người lao bổ đến thám thính thùng đồ chơi.

Claire nhẹ nhàng đứng lên trước khi Logan vươn thẳng người, phòng khi anh ta nhớ lại quy cách lịch sự mà đề nghĩ đỡ nàng dậy. Nàng không muốn chạm vào người anh ta, cũng không muốn anh ta chạm vào mình.

Giờ đây, khi thằng bé Cody đã mê mải với chiếc xe tải bằng gỗ mà nó vừa tóm được trong thùng đồ chơi. Claire nhích người tránh Logan và bước về phía hành lang. Nàng muốn ở gần gần đó để trông chừng Cody, nhưng nàng lại không muốn thằng bé nghe lỏm câu chuyện giữa nàng và Logan. Chắc chắn anh ta và nàng đều có thể hạ tông giọng.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

8#
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:33:42 | Chỉ xem của tác giả
Logan bước theo nàng, rõ ràng không hài lòng khi nàng ngừng bước ở ngay cửa. Anh không hiểu được tại sao cả hai lại chỉ đứng quanh quẩn ở đó.

"Tôi muốn nghe anh trả lời đôi ba câu, nhưng tôi chợt nhớ ra chúng ta có rất ít thời gian," nàng mở đầu hùng hồn. "Tôi rất coi trọng sự thật, anh Pierce."

Anh có vẻ giận dữ. "Cô sẽ có những gì cô muốn."

Claire nhướng mày lên nhưng không đôi co thêm về điều đó. "Anh có thể chung thủy trong hôn nhân không?"

"Thời trẻ tôi đã chơi bời trác táng," anh nói, giọng lại cộc cằn.

Cặp lông mày của nàng rướn cao hơn. "Tôi thực lòng mong muốn cái lối ăn chơi đó không quay trở lại nữa. Tôi còn đã cam kết nuôi nấng một đứa trẻ mà trước đây tôi chưa từng gặp."

Vẻ mặt anh bắt đầu lạnh lùng như đá khi cô đặt ra câu hỏi tiếp theo. "Lấy gì đảm bảo anh sẽ để cho tôi nuôi dạy Cody?/font>

"Chúng ta có thể ký một bản thỏa ước."

Claire gật đầu. "Anh có thể cùng tôi đến dự lễ ở nhà thờ vào các ngày Chủ nhật không, hay anh hoàn toàn ngoại đạo?"

Chắc hẳn câu hỏi đó khiến anh bớt phòng ngừa, bởi nó cuốn trôi đi vẻ cứng rắn trên gương mặt anh. "Tôi có thể đi lễ cùng cô, thêm nữa, tôi không hẳn thế."

"Không hẳn gì cơ? Một người ngoại đạo chăng?"

"Đúng thế. Tôi sẽ cùng cô đi nhà thờ."

"Tôi hy vọng anh sẽ là tấm gương tốt cho thằng bé."

"Được rồi."

"Liệu anh có để tâm đến những suy nghĩ của tôi và coi trọng chúng hay anh sẽ chỉ coi tôi là một tấm thảm chùi chân?"

Giờ thì nàng đã khiến cho miệng Logan Pierce he hé gần giống một nụ cười. "Tôi đồ rằng mọi tâm nguyện của tôi đều mờ nhạt trước yêu cầu của cô rồi."

Claire suýt bật cười. Câu trả lời của anh khiến nàng thấy thích anh, mà nàng thì không hề mong muốn điều này. Dầu sao, nàng cũng đã tạo ra một sự thay đổi tinh tế đánh bật mọi thứ khác.

"Chúng ta đã bàn đến vấn đề chung thủy nhưng tôi hy vọng anh hiểu cho rằng hai ta sẽ không chung đụng với nhau cho đến khi mỗi người hiểu rõ và tin tưởng vào người kia. Hết sức tin tưởng."

"Tôi thấy cũng chẳng vấn đề gì," anh nói và Claire cảm thấy như muốn trút một hơi thở dài nhẹ nhõm. Cho đến khi nàng nghe những lời anh nói tiếp đó.

"Nhưng sau lễ cưới, chúng ta sẽ ngủ chung giường. Tôi không muốn nghe người ta đồn thổi rằng tôi cưới vợ nhưng vợ tôi không chịu ngủ cùng tôi./font>

Claire không giấu được nỗi sợ hãi. "Làm sao người ta biết được? Đấy có phải là việc của họ đâu."

"Nhà tôi có quản gia. Trừ khi cô muốn sa thải một bà già sắp về vườn vào năm tới và gánh cả phần coi sóc thằng bé lẫn căn nhà này, mọi chuyện sẽ theo ý cô."

Claire cảm nhận một cơn run rẩy khiếp hãi khắp toàn thân khiến miệng nàng trở nên khô khốc. Nàng không thể nào ngủ chung giường với một người lạ mặt, nhất là cái gã người lạ này. Nếu chỉ vì lo bà quản gia Elsa phát hiện ra, chắc chắn nàng sẽ tìm được cách khiến bà Elsa chẳng bao giờ có lý do mà nghi ngờ. Đấy chỉ là vấn đề nhỏ như con thỏ mà thôi.

"Cô còn muốn biết thêm gì nữa không?" Giọng anh ta cộc cằn. "Chúng ta chỉ còn có trên dưới một giờ đồng hồ nữa thôi, mà từ đây xuống trung tâm thị trấn mất tới bốn mươi lăm phút."

Claire ấp ủ câu hỏi cuối này mãi, hy vọng sẽ trì hoãn được tình thế. "Thế tôi không phải mang theo giấy khai sinh à?"

Câu hỏi của nàng làm anh khựng mất một lúc nhưng nó không mấy tác động đến anh như nàng đã mong đợi.

"Để đến đó xem sao. Tốt hơn cô nên bế thằng bé đi thôi," Logan bảo, rồi hất đầu về phía Cody, thằng bé đã lấy ra thêm hai chiếc xe đồ chơi và vẫn đang đàu nghịch với chúng trên thảm sàn. "Nếu thằng bé muốn mang theo món đồ nào thì cứ để nó cầm. Tôi không muốn nó quấy khóc ở ủy ban."

"Thằng bé sẽ chẳng gây phiền hà gì đâu," nàng nói, rồi quay trở lại phòng lấy thêm cái tã mới dự phòng từ chiếc túi vải mà Logan vừa mới mang vào.

Khi đã chuẩn bị xong đồ của Cody trước chuyến đi, Claire thành tâm cầu nguyện rằng họ sẽ không được cấp giấy hôn thú nếu thiếu giấy khai sinh của nàng. Phải có cách gì đó để vừa trì hoãn vụ đổi chác này vừa không phải mảy may xa thằng bé Cody mấy khắc đồng hồ.

Claire thấy mình thật khốn khổ. Hình như hạt này, người ta không yêu cầu phải có giấy khai sinh, bởi nàng có giấy phép lái xe đúng quy cách của bang Texas, đủ để xác nhận tên tuổi và tư cách công dân Hoa Kỳ. Thậm chí trước khi nàng kịp ổn định nhịp tim đập loạn xạ, họ đã lại bon bon trên đường về trang trại rồi.

Cody ngồi trên ghế sau của chiếc SUV, thỏa thuê giả vờ tiếng động cơ xe tải khi đang "lái" chiếc xe đồ chơi nhỏ theo gờ cửa trong xe. Thậm chí thằng bé đã để cho Logan bế ra khỏi ủy ban, dường như Cody còn thích thú khám phá tầm cao chênh vênh mới mẻ khi người đàn ông cao lớn này công kênh nó.

Claire bị giằng xé giữa mong muốn để thằng bé gần gũi chỉ với mình nàng và ước vọng cháu mình sẽ luôn thấy thoải mái và được chở che dưới vòm bảo trợ của người đã được tòa án chấp nhận giao quyền giám hộ. Nàng hiếm khi thấy ghen tị với ai khác, thế nên cảm giác hờn mát lúc này đây thực là một điều ngạc nhiên khó ưa.

Nếu Logan tiếp cận nàng theo cách khác và bày tỏ nỗ lực vun đắp mối quan hệ gia đình gắn bó với thằng bé, để nàng khỏi phải rơi vào tình thế oái oăm này - giá như anh ta chưa từng dọa dẫm nàng - nàng chắc mẩm thế nào nàng cũng tử tế cùng anh ta chăm sóc thằng bé và vui mừng khôn tả vì được làm như thế. Hẳn nàng sẽ để Logan trở thành một phần tất yếu của cuộc đời thằng nhỏ, nàng sẽ làm mọi thứ có thể để trở thành trợ thủ đắc lực của anh.

Thay vì thế, Logan Pierce đã dồn ép nàng, ức hiếp nàng để giành lấy thứ anh ta muốn. Nàng còn không hài lòng bởi một nỗi là biểu hiện chấp thuận nho nhỏ của Cody lại thêm một lần nữa khích lệ anh ta hành động chuyên quyền.

Thật khó lòng chấp nhận thực tế mà giờ đây Logan hầu như đã đạt được tất cả mọi thứ, kể cả nàng, nhưng nàng cố xua đuổi điều đó bằng cách tập trung dồn suy nghĩ của mình, rằng Cody sẽ được hưởng nhiều mối lợi nếu được bác nó yêu chiều. Bởi phiên tòa đã không để nàng cũng như thằng bé có bất kỳ sự lựa chọn nào khác, vì Cody nàng sẽ sẵn sàng gắng hết sức.

Trừ khi có cách nào đó để buộc Logan rút lại đòi hỏi kết hôn của anh ta, Cody sẽ được yêu chiều hơn cả nếu nàng cố gắng hòa hợp với người đàn ông này. Có vẻ lựa chọn duy nhất hợp lý mà nàng có được đó là làm tất cả những có thể để cuộc sống của ba con người được thuận đường trôi chảy.

Cho đến khi nàng trở thành mẹ của Cody về mặt pháp lý. Luôn khắc ghi điều này trong lòng sẽ giúp nàng chịu đựng cuộc hôn nhân dễ dàng hơn. Ngay khi nàng có được địa vị pháp lý ở tòa, Logan Pierce sẽ chẳng còn được hăm dọa, tung hứng nàng một cách dễ dàng như thế này. Anh ta phải cố mà học lấy một vài nét tính cách đích thực của con người nếu như anh ta muốn thuyết phục nàng tiếp tục cuộc sống vợ chồng với anh ta.

Cho đến giờ, theo những gì nàng quan sát được thì cách duy nhất để Logan Pierce sở hữu được những nét tính cách đích thực của con người là lùng mua chúng và quấn chặt vào người anh ta.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

9#
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:36:25 | Chỉ xem của tác giả
Chương 4

Họ về nông trại kịp giờ tắm rửa chuẩn bị cho bữa ăn tối lúc sáu giờ. Chiếc ghế gỗ cao cho trẻ ngồi ăn trong phòng ăn lịch sự hòa hợp với chiếc bàn dài trang nhã giờ đã được phủ một tấm khăn trải điểm xuyết hình hoa thêu. Một bó hoa to, những bông hoa giả được đặt chính giữa bàn, những món đồ sứ và đồ pha lê mới thật vừa mắt làm sao. Claire nghĩ lẽ ra mình phải đi thay bộ quần áo khác, nhưng Logan không bảo nàng gì cả. Mà bản thân anh ta vẫn đang mặc bộ đồ làm việc, nàng thích kiểu xuề xòa thế này hơn.

Cody cần có chiếc ghế ngồi cao, nhưng không cần đến khay ăn. Claire chuyển ghế của thằng bé lại gần, đặt giữa chỗ của Logan ở đầu bàn và chỗ xếp cho nàng ở ngay bên phải anh ta. Claire tháo chiếc khay ăn, để tạm nó lên chiếc ghế gần đó trước khi giúp Cody trèo lên chiếc ghế của nó.

Không biết Logan hay bà Elsa có phản đối gì trước cach sắp xếp này không, nhưng rõ ràng họ đã không nói gì. Logan đẩy nhẹ ghế thằng bé lại sát bàn rồi mời nàng ngồi. Claire che giấu sự ngạc nhiên bằng cách buộc chiếc khăn tay thanh mảnh nàng mang theo phủ lên cổ áo Cody thay cho yếm ăn.

Khi ai nấy đã yên vị, bà Elsa mang thức ăn vào rồi rời phòng. Logan với tay lấy đĩa thịt, Claire hắng họng nho nhỏ, rồi kiên nhẫn lặp lại khi âm thanh đó chẳng mấy tác động đến Logan. Logan khựng lại, tay giữ đĩa thịt lưng chừng giữa hai người, mắt nhìn nàng. Claire nhìn anh đầy ngụ ý khi nàng nâng tay lên, đan chéo các ngón tay vào nhau trước khi nguyện cầu. Bên cạnh nàng, Cody bắt chước theo, ép hai lòng bàn tay nó vào nhau rồi nhắm mắt lại.

Logan bất động thêm một lúc mới định thần, anh đặt đĩa thịt sang bên. Cặp lông mày đen của anh giãn ra tư lự. Claire nhắm mắt lại và hơi cúi đầu, nhắc lại lời kinh đơn giản, trẻ con để Cody học theo. Nàng ngừng lại khi lời nguyện cầu kết thúc, và Cody hăm hở nói to "Amen".

Khi nàng mở mắt và nhìn sang phía Logan, thấy anh ta vẫn bất động. Quan sát vẻ mặt anh ta, thấy rõ anh ta không hề cúi đầu hay nhắm mắt. Nhưng anh ta đang ngắm Cody, nàng bắt gặp ánh nhìn pha trộn giữa buồn rầu và dịu dàng không lẫn vào đâu được trong mắt anh. Dường như bài kinh non nớt của Cody vừa chấn động, vừa xúc động với anh.

Claire chẳng thể nào khỏi thấy cảm mến Logan vì điều này. Có lẽ người đàn ông này cũng không xấu xa lắm. Có lẽ cái tốt của anh ta còn lẩn khuất. Nhưng nàng bất chợt nhớ ra anh ta đã đề cập đến tiềm năng làm vợ tốt của nàng, thế là cơn giận lại bừng bừng trong nàng.

Nàng đón lấy cái đĩa thịt Logan đưa cho, tự lấy một ít cho mình trước khi đưa trả lại cho anh ta rồi nhặt lấy dao và nĩa, cắt một miếng nhỏ thịt bò để vào đĩa Cody. Không ai trong số họ mở lời trong khi nàng chia phần thịt của Cody thành những miếng nhỏ vừa miệng. Nàng lại đón thêm một món khác Logan chuyển sang, lại lấy cho mình và Cody trước khi trao trảanh ta.

Bình thường Cody ăn uống rất ngoan, tối nay thằng bé cũng chẳng quấy quá gì. Thằng bé vốn không khéo dùng nĩa, nhưng nàng không làm thay nó mà chỉ kiên nhẫn nhắc nhẹ nhàng hết lần này đến lần khác. Nàng thích chí liếc trộm khuôn mặt Logan khi anh ta nhìn Cody nhặt một miếng thịt và tỉ mẩn xiên nó vào răng nĩa trước lúc nâng nĩa lên mồm.

Nàng băn khoăn liệu Logan có phàn nàn điều gì, nhưng anh ta vẫn yên lặng. Thay vào đó, anh ta ngơ ngẩn trước toàn bộ hành động tự lực của Cody trong suốt bữa ăn. Tự nhiên Claire lại cảm động trước vẻ mặt đó. Dù có cộc cằn thô lỗ đến đâu chăng nữa, Logan chẳng hề chấp trách gì trước những lỗi nho nhỏ của Cody, anh ta cũng chẳng hề phán xét hay phàn nàn gì nàng về chúng.

Rõ ràng bất kỳ ai muốn làm nàng xiêu lòng đều phải đối xử tử tế với Cody. Cái gã gia trưởng này đã biết điều này chăng, hay tất cả những gì gã làm đều chân thật?

Claire chẳng thể nào xua đuổi những điều nàng đã chứng kiến, những xúc cảm trước Logan. Dù Logan tỏ vẻ thờ ơ và xa cách thằng bé Cody nhưng những gì anh thể hiện cho đến giờ chẳng thể là thứ bịa tạc được. Cody đã bớt rụt rè trước ông bác hộ pháp, thỉnh thoảng thằng bé còn len lén nhìn theo Logan, dù nó vẫn ở bên Claire để được che chở.

Sau bữa tối, Logan phụ nàng một tay bê đồ của nàng từ xe vào trước khi lái xe vào gara rộng rãi. Claire thậm chí còn không thể chở hết mọi thứ đồ đạc của Cody liền một chuyến. Nàng định sẽ lấy đó làm lý do quay lại nông trại nhà Pierce nếu hôm đó mọi chuyện không suôn sẻ. Nàng đã mang theo tất cả quần áo, sách truyện và đồ chơi của Cody, trừ những đồ cồng kềnh.

Nàng vẫn chưa biết chắc được mọi sự sắp xếp hôm nay đã xuôi chèo mát mái hay chưa. Có lẽ nàng chưa tuyệt đường trở thành một phần quan trọng trong cuộc đời Cody, nhưng nàng sẽ phải trả một cái giá rất đắt. Mặt khác, đứa bé này đáng quý hơn nhiều so với cái vận rủi nàng đang phải đánh đổi là cưới một gã trai kiêu căng ngạo mạn mà nàng không thể đem lòng yêu và chịu đựng đời sống hôn nhân thê thảm, miễn sao cuối cùng nàng trở thành mẹ của Cody về mặt pháp lý.

Có lẽ nàng nên coi lời cầu hôn của Logan là một điều may mắn. Chỉ có điều thật khó nhượng bộ và thuận tình kết hôn với anh ta ngay tức khắc, trước khi nàng buộc phải chọn lựa. Cho dù có động lực để buông xuôi, nàng vẫn cảm thấy mình quá ích kỷ bởi đã quá coi trọng bản thân hơn Cody.

Khi đã mang đặt hết số đồ đạc của Cody trong căn phòng mới của thằng bé, nàng trở ra căn phòng dành cho khách ở bên hông hành lang được sắp sẵn cho nàng. Nàng lấy ra mấy bộ quần áo của nàng, phòng khi phải ở lại qua đêm, giờ nàng thấy mừng là đã nhìn xa trông rộng như vậy. Nàng còn kè kè theo một vài món đồ khác nữa, thế nên nếu cần thiết thì nàng vẫn còn có thể ở thêm bốn hay năm ngày nữa.

Nàng sẽ mất bao lâu mới trì hoãn được ý muốn kết hôn của Logan đây? Giờ nàng cảm thấy nỗi sợ của nàng về việc thằng bé Cody phải ở quanh quẩn anh ta đã dịu đi nhiều, chỉ còn nỗi khiếp hãi chính nàng phải ở bên Logan đang lớn lên từng khắc.

Nàng lại tự nhủ thầm, không biết làm sao nàng có thể, dù chỉ là nắm tay anh ta thôi, nói gì đến những cử chỉ thân thiết hơn. Anh ta không để cho nàng lựa chọn, nhưng có lẽ nàng chẳng lấy gì làm lương thiện khi thuận theo lời cầu hôn của anh ta, cho dù nàng chẳng hề rung cảm một tí ti nào trước con người đó.

Có lẽ nàng sẽ khám phá ra một nét gì đó thu hút ở Logan, theo con mắt riêng của nàng. Nàng lại vẩn vơ với ý nghĩ phải ngủ chung giường với anh ta và cảm thấy run rẩy nỗi lo mối nguy chuyện ấy, chỉ có điều lần này không khó chịu như suy nghĩ ban đầu.

Lưỡng lự hồi lâu như thế, Claire đã cất đặt xong xuôi đồ đạc của mình trong căn phòng dành cho khách. Nàng quay trở lại phòng Cody. Thằng bé đã rải bao nhiêu món đồ chơi trên phần mặt thảm xung quanh thùng đồ chơi. Thế nên nàng phải giúp nó nhặt cả lại.

Hai mẹ con lại tìm Logan ở thư phòng, nhưng khi Claire trông thấy anh đang nói chuyện điện thoại, nàng và Cody đứng chờ ở hành lang để khỏi quấy quả cuộc điện thoại riêng tư của anh tagay khi thấy mẹ con nàng đứng đợi bên ngoài, Logan kết thúc cuộc gọi.

Vì Logan đã từng bảo sẽ cho Cody xem một con ngựa con, Claire đã thay đôi xăng đan bằng đôi giày đế mềm. Trước đây, nàng chỉ mới được đến thăm các nông trại có vài lần, nhưng những hiểu biết của nàng đã khá phong phú, đủ để chắc chắn rằng nàng không muốn đi xăng đan ở khu vực cách ngôi nhà này khá xa.

Logan bước ngang phòng đến chỗ họ. Thằng bé Cody hơi ép người lui sau người Claire. Nàng không thể quở mắng thằng bé được. Nàng nghĩ mình sẽ khó mà quen được với thân hình quá khổ của gã đàn ông này. Không chỉ vì chiều cao của anh ta, mà còn bởi ngoại hình mạnh mẽ và đầy quyền lực. Người anh ta gày gò, nhưng từng vuông nhỏ trên người anh đều chắc nịch cơ. Nếu đem so thì nhiều đàn ông nàng từng gặp đều trở thành "liễu yếu đào tơ" trước anh ta. Lại tầm thường nữa chứ.

Dù nàng không cho rằng Logan đẹp trai, nhưng anh ta lại có vẻ nam tính cuốn hút, khiến anh ta trở nên nổi bật. Ngoại hình to lớn của anh ta bổ sung cho vẻ đẹp đó. Nàng cảm thấy mình quá bé nhỏ và nữ tính trước anh, lòng nàng xốn xang một xúc cảm khó tả, trong nàng gợi lên nỗi bất an.

"Cô nghĩ thằng bé đã sẵn sàng đi xem ngựa con chưa?"

Claire gắng mỉm cười, nhưng nụ cười có vẻ cứng nhắc. "Tôi đảm bảo là thằng nhỏ thích mê đi ấy chứ".

Logan cúi nhìn Cody. "Chúng ta cùng đi xem chú ngựa con của con nhé, có được không con trai?"

Hai bàn tay Cody vẫn đang níu chặt tay Claire, bác Logan đột ngột hướng chú ý đến nó khiến thằng bé bẽn lẽn, ấp gương mặt trốn sau bàn tay nàng.

Claire cảm thấy thương cảm cho anh ta. Anh ta đâu có tội gì khi sở hữu khổ người to lớn cùng ngoại hình thô ráp, đáng sợ. Rõ ràng là anh ta đang cố bộc lộ thiện chí với thằng bé. Bỗng nhiên cách phản ứng của Cody khiến nàng thấy xấu hLogan, thế nên nàng cố giúp anh.

"Bác Logan của con muốn đưa con đi xem một chú ngựa đấy. Thật là tuyệt vời, phải không Cody? Con không muốn đi sao?"

Đầu thằng bé gật khe khẽ, nhưng nó khăng khăng cố thủ sau bàn tay nàng. Nàng nhìn Logan với ý hối lỗi. "Thằng bé không cố tỏ ra xấc xược gì đâu. Khi đã thân với anh rồi, cháu nó sẽ xử sự khác hẳn".

Nàng ngạc nhiên thấy Logan có vẻ không tin tưởng lắm. Thực sự, anh ta nhìn nàng theo lối ngụ ý rằng lời nàng không đáng tin. Claire cảm thấy mình bị xúc phạm. Lẽ nào anh ta nghĩ nàng mớm thằng bé để nó lạnh nhạt với anh ta sao?

"Tôi nghĩ tốt nhất chúng ta cứ ra ngoài thôi", anh ta bảo, rồi bắt đầu tiến bước ra hành lang dẫn đường ra khỏi nhà.

Họ tạm ngừng ở gian bếp rộng, có khi nó đủ sức chứa cả một chiếc máy bay khổ nhỏ, từng phân nhỏ trong bếp đều sạch tinh. Logan tiến tới bên cái giá treo quần áo đóng trên phần tường sau cửa bếp, lấy ra chiếc mũ cao bồi Stetson màu đen trước khi ngắm nghía lại người hai mẹ con và trở ra cánh cửa để ngỏ.

Anh ta chờ cho hai người đi trước, anh theo sau và đóng cánh cửa bếp lại. Khi cả ba đã đến sân sau, Logan tiến đến một bên Cody.

"Giày mềm chỉ hợp cho đi lại trong nhà hay trên đường phố. Cô và thằng bé cần phải mang đôi bốt mới được. Cả mũ và áo quần cũng phải loại cứng vào. Phục trang kiểu du lịch thưởng ngoạn thế này thì rầy rà lắm".

Claire liếc nhanh anh ta, nhưng anh ta chẳng nói giải thích gì thêm, vậy nên nàng để ánh nhìn của mình vẩn vơ hướng về đích đến của họ. Nông trại này mới thật rộng lớn làm sao, nàng không thể gọi tên đâu là khu nhà, đâu là kho lúa. Hệ thống các bãi quây súc vật được dựng lên theo đúng trật tự nghiêm ngặt.

Có rất nhiều cây cổ thụ đổ bóng gần tòa nhà, số lượng cây thưa dần dọc lối họ bước đi. on lạch phía đông xa xa được điểm tô bằng một hàng cây duyên dáng, toàn bộ chốn này trông như một ốc đảo bởi quanh nó chỉ toàn những bãi chăn thả súc vật trống trải đến hàng dặm đường.

Không khí vẫn tỏa dư âm hơi nóng ban ngày, nhưng ở đây trời có vẻ mát mẻ hơn khoảng không gian bê tông hóa trên phố, có lẽ phải bớt đi vài độ. Bụi treo lơ lửng trong bầu không khí còn sực mùi và sống động âm thanh của đám gia súc và bầy ngựa.

Claire cảm thấy toàn bộ chốn này có vẻ mênh mông và đầy nguy hiểm khi nàng và Cody bước cùng Logan theo con đường ngăn đôi những bãi rào nhốt súc vật. Claire thường chỉ quen ngắm đám gia súc và ngựa ở khoảng cách an toàn, giờ nhìn gần thế này mới thấy thật khiếp đảm.

Bãi quây bên tay phải của họ nhốt toàn những con ngựa to lớn, móng của chúng phải to cỡ một cái đĩa con. Đám bò bên trái mới thật khổng lồ, nặng nề và đầy dọa dẫm.

Claire bất chợt thấy lo, không phải lo cho bản thân nàng mà cho thằng bé tí hon đang dò xét xung quanh với cặp mắt vừa thành kính, vừa thích thú. Cody bé nhỏ thế này, chắc hẳn với nó, đàn súc vật to chẳng khác nào quái vật. Claire kiểm tra cho chắc chắn mình vẫn đang giữ tay thằng bé. Bên cạnh họ, Logan vẫn tự tin sải bước, cho dù anh ta phải cố gắng thu ngắn bước chân để thằng bé có thể theo kịp.

Ở ngoài này, Claire mới lần đầu nhận ra Logan không quá khổng lồ. Đây là thế giới công việc của anh hàng ngày, và ngoại hình quá khổ của anh lại hòa hợp hoàn hảo với khung cảnh xung quanh. Vẻ thô kệch của anh ăn khớp với những nguy cơ từ đám thú lớn và tình thế hiểm nguy tiềm tàng. Còn quá nhiều điều về anh chiếm ngự suy nghĩ của nàng, nhưng nàng thấy mừng khi anh cộc cằn và cứng rắn như thế.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

10#
 Tác giả| Đăng lúc 28-2-2012 23:39:00 | Chỉ xem của tác giả
Có điều gì đó ở Logan toát lên vẻ yên ổn, một điều gì đó bộc lộ khả năng bảo vệ và che chở, có thể xua tan mọi mối hiểm nguy và đạp bằng mọi khó khăn. Anh ta đã sống ở đây hàng bao năm nay, chẳng trách gì anh ta lại giải quyết gọn đẹp mọi sự đến thế. Chắc chắn anh ta sẽ kiên định giữ vững lập trường ở mức độ cao hơn toàn bộ những gì nàng có thể làm.

Bàn tay nhỏ mềm nằm gọn lỏn trong tay Claire nhắc nàng nhớ vì sao nàng phải suy nghĩ nhiều như vậy, Cody sẽ lớn lên ở chốn này, và nàng sẵn sàng cá một ăn mười rằng Logan sẽ đòi hỏi thằng bé phải kiên định trước mọi sự cũng như giải quyết công việc ở nông trại.

Nhưng bắt đầu từ mấy tuổi chứ? Hai sao? Nàng đã nghe hàng tá câu chuyện kể về những đứa trẻ chỉ lớn hơn Cody chút đỉnh đã thực sự cưỡi những chú ngựa trưởng thành. Đối với Claire,độ tuổi thích hợp để Cody có thể tham dự vào những trò như thế này và sẵn sàng đối phó với những nguy cơ trước những loài động vật to lớn phải là... mười tuổi. Trong ý nghĩ của nàng, hai mươi tuổi mới là lý tưởng nhất.

Có điều gì đó mách bảo nàng rằng Logan muốn cho thằng bé thử sức từ sớm hơn nhiều trước mười tuổi. Bỗng nhiên nàng hiểu ra cuộc dạo chơi nho nhỏ này là cuộc khai mạc để Cody bắt đầu hành trình xâm nhập cuộc sống nông trại. Con ngựa non chỉ đơn thuần là một cái cớ để hợp thức hóa hành trình đó.

Trên thực tế, Logan có vẻ chưa hề tiếp xúc với trẻ con, thế nên chẳng có gì lạ khi anh ta không hiểu được rằng Cody cần được bảo bọc đầy đủ hơn trước những mối nguy hiểm rình rập của cái cuộc sống đầy đáng sợ mà anh ta đòi hỏi thằng bé dấn thân.

Claire chẳng hề muốn cháu mình quanh quẩn đâu đó gần mấy con vật đáng hàng quái vật này khi không có nàng để mắt trông nom thường xuyên. Mà nếu Logan Pierce dám có ý định quẳng thằng bé quý như vàng này vào bất cứ thứ gì nguy hiểm hơn cái bồn tắm hàng đêm của nó, anh ta sẽ phải thay đổi suy nghĩ. Nàng sẽ chờ xem.

Họ dừng chân bên một bãi quây. Ban đầu Claire nghĩ rằng chỗ này trống không, Logan rút chốt cổng rồi đợi nàng cùng thằng bé tiến vào trước anh. Đến khi đã ở trong rào, Claire mới nhìn thấy một con ngựa non ở bên kia cái bồn chứa nước. Nàng đã nghĩ ngựa non thì kích cỡ không to gì hơn một con chó trưởng thành là mấy, thế nhưng con ngựa non này to xác hơn rất nhiều.

Con ngựa có bộ lông xám lốm đốm, bờm và đuôi lại trắng tinh. Nàng chỉ thưởng ngoạn vẻ đẹp của nó được có một lúc trước khi con ngựa lon ton chạy về phía họ.

Rồiước lon ton trở thành bước đại, con ngựa con còn đá hậu điệu nghệ, cú đá làm liên tưởng đến cuộc đua tài giữa những chú ngựa bất kham. Như thế có vẻ còn chưa đủ ấn tượng, chú ngựa non háu đá còn muốn lao thẳng về phía họ.

Logan không có phản ứng gì tức thì, vậy nên nàng bỗng nhiên nhận ra rằng mình đã mặc nhiên đón nhận vòng tay che chở của Logan.

Cái vẻ cộc cằn và cứng rắn của Logan thì có ích gì nếu như anh ta không chịu nhìn ra mối hiểm nguy? Nhưng Claire thì có, nàng ngay lập tức túm lấy Cody, xoay người bỏ chạy.

Và nàng đụng ngay phải Logan. Hoảng hốt hơn, Claire cố tránh sang bên và bấn loạn trốn sau lưng anh để lẩn trốn, nhưng vòng tay mạnh mẽ của Logan đã thít chặt người nàng lẫn thằng bé, khiến cho cả hai mẹ con chẳng thể cử động được.

Thất thần, Claire ngoái nhìn lui, kịp lúc con ngựa non phanh kít sau người nàng.

Thằng bé Cody vui sướng thốt lên. "Ngựa non kìa", ngay một giây sau, nàng nhận ra đó không phải là tiếng kêu sợ hãi mà là tiếng của niềm vui đàn ông.

Giọng Logan sàn sạn và thấp, vẻ khó chịu trong đó không lẫn đi đâu được. "Cô đang làm cái quái gì thế hả?"

Claire nhìn lên khuôn mặt thô ráp của anh, nàng bắt gặp ánh giận dữ trong đôi mắt u tối. Anh thả nàng ra rồi lẹ làng kéo thằng bé loi choi khỏi tay nàng. Claire muộn màng níu Cody lại, nhưng nàng chẳng thể nào thắng nổi anh nếu không cố sống cố chết giành cho bằng được.

Logan cùng thằng bé lướt qua chỗ nàng, sau khi để thằng bé đứng trên khoảnh đất trước mặt con ngựa, Logan lùi lại quan sát hai đứa làm quen. Con ngựa non hất hất đầu, theo bản năng, Claire định chạy lại chỗ thằng bé.

Trong tầm quan sát của mì Logan đã bất thần nhận ra nàng định làm gì, bởi anh ta quay đầu nhìn nàng.

"Nếu cô cứ cố tình can dự đến thế thì tốt hơn hết hãy ra khỏi chỗ này ngay", anh giận dữ quát. Claire cảm thấy lời anh nói như tát vào mặt nàng. Vẻ tức tối và ngượng ngùng, nàng nhắm mắt lại, sẵn sàng bảo vệ Cody nếu như con ngựa có bất cứ dấu hiệu nào nguy hiểm.

Claire đã nghĩ nàng có thể đánh bại nỗi sợ hãi khủng khiếp trước lũ ngựa, nhưng giờ rõ ràng nàng đã nhầm hoàn toàn. Cảm giác muốn che chở cho Cody dù tăng lên mạnh mẽ nhưng chỉ đẩy nỗi sợ lên thành cao độ, nàng trễ tràng nhận ra phản ứng quá bản năng của mình thật chẳng cần thiết chút nào.

Con ngựa rất khẽ khàng động chạm thằng bé, như thể nó hiểu được có sự khác biệt giữa một đứa con nít và một người trưởng thành. Claire cố thả lỏng và nhắc nhở mình rằng chắc chắn Logan đủ khả năng và dạn dày kinh nghiệm để bảo vệ Cody, nhưng có vẻ người nàng chẳng thể nào ngừng run rẩy.

Logan hướng dẫn thằng nhỏ sờ vào mũi của chú ngựa non đang nhìn nó dò xét, Claire rúm người lại, thầm thề sẽ lập tức can thiệp nếu con ngựa định cắn cháu nàng. Nhưng thay vì thế, chú ngựa non tỏ vẻ thư thái, như thể nó đang tận hưởng đầy khoái trá. Giờ nó đã thể hiện được khả năng tự chủ đáng nể cùng lối xử sự dịu dàng.

Vài giây trôi qua, Logan từ từ đứng thẳng dậy, anh nhấc thằng bé lên. Trước khi Claire nhận ra anh định làm gì, Logan đã nhanh chóng đặt thằng bé Cody lên trên lưng con ngựa mẩy màng.

Claire cắn mối đến ứa máu, lòng lo lắng quá đỗi, tất cả những gì nàng có thể làm là im lặng đứng nhìn. Con ngựa này chẳng có yên cương, cũng chẳng có lấy một sợi dây thừng xỏ mũi. Bởi thế, khi Logan bỏ tay khỏi người Cody, để thằng bé ngồi vắt vẻo trên lưng con ngựa, thứ giữ thăng bằng cho nó chỉ là những ngón tay bé xíu nắm chặt lấy bờm ngựa, nàng không thể nào không phản đối.

"Đừng, xin anh đừng để thằng bé ng

Logan hoàn toàn lờ nàng đi. Thằng bé Cody đang cười toe toét, và trước khi Claire kịp nhận ra điều gì sẽ xảy đến tiếp theo, Logan đã đặt tay anh dưới hàm ngựa dẫn nó đi.

Dẫn con ngựa đi và điều khiển nó chỉ với một nắm tay siết chặt!

Claire bắt đầu bước theo nhưng rồi tự buộc mình ngừng lại, nàng sợ sẽ làm kinh động đến con ngựa. Nàng hau háu nhìn theo trong khi Logan thong thả dẫn con ngựa đi qua bãi quây, cẩn thận trông chừng thằng bé khi rẽ ở hàng rào và để con ngựa bước dọc đó. Claire cố nhủ mình giữ vững tinh thần khi nghe Logan bảo thằng bé ngồi thẳng người lên và dùng chân siết chặt hai bên hông ngựa.

Cody không chỉ ngồi vững vàng trên lưng ngựa mà còn líu lo vui sướng và thích thú. Thằng bé đã thử dùng chân kẹp chặt lưng ngựa, hứng chí hơn, nó còn dùng gót chân thúc vào con ngựa cho đến khi Logan lên tiếng nhắc nhở nó.

Logan không dừng lại trước khi dẫn con ngựa đi quanh bãi quây đến ba lần. Claire không biết nàng có dám thở hơi nào trong quãng thời gian ấy không. Nói đúng ra thì nàng không thể giữ được bình tĩnh, kể cả khi Logan đã tiến đến cổng và nhấc Cody từ lưng ngựa xuống đất.

Cuối cùng thì nàng có thể chỉ đạo chân mình hoạt động, thất vọng khi chúng vẫn yếu ớt và không ngừng run rẩy. Nàng vẫn sợ điếng người, nhưng giờ thì nàng thấy xấu hổ vô cùng bởi nỗi sợ đó đã khiến nàng bẽ bàng hết cỡ trong đời.

Trước khi họ đến bãi quây, Logan có vẻ cứ lóng ngóng trước Cody, nhưng giờ thì cái vẻ vụng về đó đã biến mất tăm. Logan đã xử lý đâu vào đấy cả rồi. Anh biết chắc mình đang làm gì, có thể dễ dàng nói rằng Cody được an toàn thực sự khi có anh ở bên. Con ngựa đã được dạy dỗ chu đáo, và Logan hoàn toàn kiểm soát được con ngựa lẫn thằng bé.

Cody nhằng nhẵng thét lên, "Không con muốn cưỡi ngựa cơ! Con muốn cưỡi ngựa cơ!" Đấy là dấu hiệu cho thấy thằng bé đã hết rụt rè trước bác nó.

Thực lòng mà nói, Logan đã khéo léo dụ được Cody ngay khi đặt thằng bé lên lưng ngựa. Claire cảm thấy nhói lòng. Cơn la lối om sòm đầy lạ lùng của Cody nhắc nàng rằng tất cả những gì nàng đã làm, đã cho Cody hoàn toàn chẳng đáng sánh cùng con ngựa kia, cũng chẳng gì khác khiến thằng bé quyết liệt phản ứng như vậy khi bị tước mất con ngựa.

Khuôn mặt bé bỏng của Cody đỏ au chống cự, trên gò má thằng bé, những giọt nước mắt thi nhau tuôn rơi.

"Ứ ừ, ứ ừ, con muốn cưỡi ngựa nữa cơ!", nó nhằng nhẵng như thế khi Logan tỉnh bơ dắt ngựa đi.

Logan chậc chậc lưỡi rồi nhấc Cody khỏi mặt đất, đu lên vòng tay anh.

"Cưỡi ngựa suốt cả tối thế đủ rồi, con trai", anh bảo rồi chẳng tỏ ra bận tâm trong khi Cody cứ liên tục rú rít và thụi mũi giầy đế mềm vào bên hông anh để phản đối.

Người đàn ông cao lớn thong thả bước đến bên cánh cổng và từ tốn mở chốt cửa như thể thằng bé Cody đang ngồi lặng yên trên cánh tay anh chứ không phải đang bộc lộ cơn thịnh nộ tầm cỡ thế giới. Claire nhanh chóng theo sau họ, cố lách người qua cánh cổng trước khi Logan lơ đãng đóng mất.

Mọi dấu hiệu ngôn ngữ cử chỉ của Logan cho thấy anh hoàn toàn lờ nàng đi, và cái cách anh đóng cổng mà chẳng ngừng lấy một giây đợi nàng qua ngụ ý nói rằng anh đã quên mất nàng đang lẽo đẽo theo sau, cho dù nàng biết thừa anh chẳng hề quên sự có mặt của nàng lấy một giây đồng hồ.

Xấu hổ vì nhục nhã và hối tiếc cho những phản ứng quá trớn của mình lúc trước, Claire giả vờ không thèm để ý đến thái độ coi khinh của anh. Có lẽ sẽ có cách nào đó xoa dịu tất cả, cách nào đó giúp xóa bớt tính hèn nhá

Logan không hài lòng về nàng, nàng thậm chí còn nhận biết được hoàn toàn đầy đủ tình huống xảy ra ở bãi chăn thả súc vật. Anh là một chủ trại, có lẽ anh yêu cuộc sống ở ngoài này. Chẳng có gì phải bàn cãi khi nói rằng anh sẽ khăng khăng nuôi dạy thằng bé Cody theo lối sống đó.

Nhưng nếu anh cưới một cô vợ chết nhát, mọi ý định nuôi dạy thằng bé theo ý mình của anh sẽ trở nên phức tạp vô cùng. Anh ra lệnh cho nàng rời khỏi bãi chăn thả súc vật nếu như nàng "cứ cố tình can dự", chừng đó cũng đủ thấy được lý do khiến cho giờ đây anh hoàn toàn lờ nàng đi, anh còn muốn để cho nàng hiểu rằng anh không chỉ thấy khó chịu mà có thể có phần còn bực nàng hết cỡ.

Dù nàng đã quyết định làm mọi điều có thể để ngăn không cho Logan phó mặc Cody trước những mối hiểm nguy do bọn thú lớn gây ra, cơn tuyệt vọng của nàng trước con ngựa nhỏ chính là bằng chứng - dù chỉ mình nàng hay - cho thấy nàng vẫn đang ngờ vực, kể cả trong tình cảnh bớt hiểm nguy hơn.

Làm sao Claire có thể thực hiện cái nghịch lý của niềm hy vọng tìm được cách trì hoãn cuộc hôn nhân khi mà giờ đây gần như chắc chắn Logan sẽ rút lại lời cầu hôn.

Đi được nửa đường về nhà, cơn phản kháng của Cody dịu xuống. Như thể mọi thứ còn chưa đủ để khiến nàng tuyệt vọng và ngoài tầm kiểm soát, thằng bé khe khẽ tựa đầu lên bờ vai Logan.

Claire hiểu rằng thằng bé đã chấp nhận cái gã khổng lồ kia, nàng cảm thấy tim ghì siết nỗi đau đớn và cơn ghen tức. Logan đã đoạt lấy thằng bé mới dễ dàng làm sao, cho dù anh ta chưa từng chơi với trẻ con. Cũng giống như cảm giác bất lực và tuyệt vọng nàng từng trải qua khi mất thằng bé vào tay Logan ở tòa và rồi bị cưỡng ép chuyện hôn nhân, giờ đây, chẳng gì có thể so sánh được với nỗi đau đớn và vô vọng - cảm giác mất mát - mà nàng đang phải gánh chịu.

Quan sát vẻ mặt càu cạu của Logan, trong lòng Claire lại dâng lên đợt sóng lo lắng khôn tả, nàng chăm chăm bước theo anh ta, tim trĩu n/font>

Cảnh tượng đầu Cody thư thái nghiêng nghiêng đầy tin tưởng trên vai Logan nhắc nhủ nàng nhớ đến điều tệ hại nhất - Logan Pierce đã đánh cắp trái tim của người mà nàng yêu quý nhất trên cõi đời này.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách