Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: ptqa90
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Kiếm Hiệp] Vô Ảnh Thần Chiêu | Ngọa Long Sinh (Hoàn thành)

[Lấy địa chỉ]
51#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 00:10:11 | Chỉ xem của tác giả
Nhã Uyên chửi tiếp:
- Giả người tu hành là một hình thức phỉ báng Phật pháp. Bảy giờ hãy trả lại sự thật cho mọi người.
Nàng tự tay lột áo vị ni giả ra, xong nàng nói:
- Mô phật! Sư thái mấy năm rồi chưa tắm phải không? Sao có mùi khâm quá vậy? Tên gì?
Nhìn kỹ, bây giờ thiếu nữ trạc tuổi Lý Nhân Nhu.
Thiếu nữ chửi:
- Nam nhi như ngươi cũng nên tự sát cho rồi. Ăn nói ra phường vô giáo!
Nàng không xưng tên. Nhã Uyên nói:
- Không ngờ cô nương đẹp gái thế kia mà ăn ở giống như con... Lợn nái nằm ổ! Tên gì?
Thiếu nữ vẫn không nói. Có lẽ nàng ghét cay ghét đắng vị công tử trẻ tuổi mà nghịch ngợm này.
Ngư Nữ hỏi Nhân Nhu:
- Vị cô nương ấy tên gì?
Nhân Nhu lạnh lùng:
- Sao công tử không hỏi cô ta?
Tuyết Cừu mỉm cười bước tới kéo tay thiếu nữ ấy ra ngoài, hỏi:
- Chấp làm gì cảnh này! Võ công của cô nương đủ sức thành lập một môn phái riêng, tội gì phải làm nô lệ cho ai? Xin cho biết phương danh và đạo hiệu!
- Tịnh Như! Và tên thật là Cù Tố Anh, hăm bốn tuổi.
Tuyết Cừu hỏi:
- Còn hai vị Huyền Như và Nhiên Như ở đâu?
Tố Anh nói:
- Huyền Như ở cốc cuối cùng. Còn Nhiên Như dẫn đám thuộc hạ qua Tần Hoài tửu lâu, chưa thấy trở lại.
Chàng đem câu chuyện ấy nói riêng với Ngư Nữ nghe.
Ngư Nữ nói:
- Vậy ta phải trở lại tửu lâu để giúp các cô ấy một tay. Công tử ở bên này, khoan xuống địa đạo!
Tuyết Cừu dặn nhỏ Ngư Nữ như vậy... Như vậy...
Ngư Nữ hớn hở cùng với Nhã Uyên đem Cù Tố Anh ra đi.
Tuyết Cừu nói với Nhân Nhu:
- Bây giờ chúng ta đi tìm Huyền Như và Nhiên Như. Chỉ còn một cốc có người nữa mà thôi.
Tuy vậy, cả hai kiểm soát lại các cốc một lượt nữa. Họ không thấy gì cả.
Cốc cuối cùng, Huyền Như cũng đi đâu mất.
Tuyết Cừu nói:
- Lỗi này tại ta! Lý ra ta phải đề phòng ngay từ đầu!
Chàng hỏi:
- Ngoài bốn vị đầu não ở đây ra, còn có vị nào từ các phủ, cung kia sang đây giúp không?
Nhân Nhu nói:
- Chỉ có đội hộ vệ tiền đạo ở dưới đường ngầm mà thôi.
Chàng hỏi:
- Tại sao đội hộ vệ lại ở xa Thần Nữ? Còn các ni cô trẻ kia có lẽ là do các cô tuyển chọn?
Nàng đáp:
- Đội tiền vệ là đội di động. Đứng đầu là Từ Ninh, con của Từ Nam Phủ, Thanh U Cung. Kế đến sáu người kia là bốn nam hai nữ. Từ Ninh võ công cao hơn ta nhiều lắm. Sáu người còn lại võ công xuýt xoát như ta. Dĩ nhiên các ni cô trẻ kia ngoài danh sách... Ngay tại Quan âm tự này Tịnh Như điều khiển. Tịnh Như võ công một lớp với ta, nhưng cơ trí hơn...
Tuyết Cừu hỏi:
- Có thể nào Huyền Như chạy vào địa đạo không? Và nơi đây có tất cả mấy cửa xuống địa đạo?
Nàng nói:
- Có lẽ Huyền Như chạy ra ngoài rồi! Nàng biết nơi đây đã phá vỡ thì địa đạo có ích gì?
Hai người sóng vai đi về phía trước tiền viện. Thấy năm ba sư nữ từ đâu đó xuất hiện.
Tuyết Cừu không lý gì đến họ nữa. Chàng hỏi:
- Tiểu thư luyện võ từ bao giờ mà võ công cao quá vậy?
Nhân Nhu cười mát:
- Công tử chế nhạo ta đó chăng? Dĩ nhiên đạt đến cỡ này thì học nó phải trước mười tuổi. Nhờ có chân truyền là thầy giỏi sách hay, và phương tiện là thời gian, quý dược... Hội đủ mọi yếu tố mới đạt.
Chợt Tuyết Cừu hỏi:
- Tiểu thư giúp được gì cho tại hạ khi vào địa đạo?
Nàng trầm ngâm thật lâu rồi nói:
- Nếu công tử ép buộc ta đi dẫn đường đi nước bước, thì ta sẽ không tự nguyện, và sẽ không tiết lộ một điều bí mật nào cho công tử!
Tuyết Cừu thành thật nói:
- Tiểu thư sống từ nơi đó ra thì làm sao phản bội lại họ? Nhưng cái gì đúng thì chúng ta làm không câu nệ quá khứ. Nếu cô nương để tại hạ đi một mình, rủi bị họ hại, thì chẳng uổng cho tại hạ lắm sao?
Nàng nói:
- Uổng! Nhưng không còn cách nào khác đâu! Cây càng cao gió càng lay! Càng cao danh vọng, càng dày gian lao! Làm, thì đừng sợ chết, sợ chết thì đừng làm.
Chàng nghĩ tới việc mới dọa về thân xác của nàng, nàng đã ngất xỉu, chàng đâm ra kính trọng. Chàng nói:
- Tiểu thư là người có nhân cách, tại hạ cũng không ép buộc. Chúng ta đừng đối đầu nhau nữa!
Chàng giải huyệt cho nàng, rồi nói:
- Quan âm tự từ nay sẽ không còn là sào huyệt của Thần Nữ nữa. Cô hãy đưa những người thân thiết của cô đi nơi khác. À, Công lực thần thủy là gì?
Lý Nhân Nhu bây giờ được hoàn toàn tự do, nàng mừng chẳng khác nào chết đi sống lại. Nàng biểu lộ sự xúc động không kém. Nhân Nhu nói:
- Công lực thần thủy là loại thần dược có thể cải tử hoàn sanh, do Vô Lai Tôn Giả chế luyện cách đây gần trăm năm. Không rõ vì lý do gì Bình Thiên Thần Nữ cần đến nó... Lấy đó làm mật hiệu cũng là cốt nhắc nhở cho kẻ thuộc hạ có cơ duyên gặp nó đừng quên đem về cho người.
Tuyết Cừu giật mình. Nhưng chàng kịp trấn tĩnh hỏi:
- Thần Nữ làm sao biết được Công lực thần thủy là của Vô Lai Tôn Giả? Tôn Giả là ai? Ở nơi nào và luyện thuốc tại đâu?
Nàng nói:
- Những chi tiết đó chỉ có Thần Nữ mới biết thôi!
Tuyết Cừu lại hỏi:
- Tất cả thuộc hạ không được thấy mặt Thần Nữ. Giả sử có loại thuốc đó, làm sao đưa tới tay Thần Nữ?
Nàng nói:
- Chỉ cần có thuốc! Còn việc đưa tới tay Thần Nữ thì không thành vấn đề! Công tử hỏi câu đó làm như mình đã có Công lực thần thủy không bằng.
Tuyết Cừu nói:
- Muốn có cũng không khó gì, nhưng làm sao cho tại hạ biết Thần Nữ dùng nó để làm gì? Và các thuộc hạ cũng cần hiểu như vậy mới có sự nỗ lực chứ?
Lý Nhân Nhu đứng lên đi qua đi lại. Chực nàng nói:
- Khi rồi ta hôn mê, công tử đã truyền chân lực cho ta phải không?
Tuyết Cừu thành thật:
- Tại hạ mới dọa một chút mà tiểu thư đã ngất xỉu, nên biết tiểu thư là người thanh cao và có nhân phẩm, thì tiếc gì một chút công lực mà không giúp tiểu thư? Sở dĩ tiểu thư bây giờ được tự do cũng nhờ tình cảm đó mà ra. Thôi, tiểu thư hãy đi đi!
Nhân Nhu lại nói:
- Không ai biết được nguyên cớ gì mà Thần Nữ cần Thần thủy. Dĩ nhiên việc đó Thần Nữ phải giữ bí mật tuyệt đối.
Tuyết Cừu nói:
- Chẳng những tại hạ có Thần thủy mà còn có Bách độc bất nhiễm và loại Cải tử hoàn sinh nữa.
Nhân Nhu nhãy dựng lên, nói:
- Đúng rồi! Đúng rồi! Bộ ba đó! Ta đại diện Thần Nữ mà đội ơn công tử!
Nàng nói rồi sụp lạy.
Tuyết Cừu quá hoảng, lôi nàng đứng lên, nói:
- Cô nương thần trí loạn mất rồi! Giả sử cô nương cần thì tại hạ sẵn sàng đưa. Còn Thần Nữ là kẻ đối lập với tại hạ, cũng có thể là lẻ thù, làm sao giao cho bà ta được!
Nhân Nhu ôm chầm lấy Tuyết Cừu hôn lia hôn lịa, một niềm xúc động, một sự cao hứng hòa nhập vào nhau. Nàng ôm chàng thật chặt, rồi xô chàng ngã xuống đất, vẫn còn ôm và còn hôn...
Tuyết Cừu lại ngạc nhiên đến ngạc nhiên. Bởi vì nàng là người trân trọng phẩm hạnh, làm sao có sự cuồng nhiệt thế này? Cứ để cho mạch cao hứng và xúc động ấy tuôn tràn.
Nhân Nhu đở chàng ngồi dậy, rồi phủi, vuốt vào y phục chàng, nói:
- Công tử ơi! Ta mừng quá đổi! Tiểu muội mừng quá đổi! Mấy năm trường, Thần Nữ cứ gay gắt với thuộc hạ là ở lý do tìm không ra Thần thủy, Cải tử, Bất nhiễm... Ngũ Hoa và Đông Hải Thần Quân bị quở phạt, Huyết Trì đại nương tự sát, Giang Nam Bạch Đầu Trường Thủ Thư Sinh cũng vì tìm không ra loại thuốc đó mà suýt nữa tự sát.
Nàng ôm tai chàng, nói lí nhí:
- Nếu công tử quả có loại thuốc đó thì có thể điều khiển được Thần Nữ. Nên bí mật đừng cho ai biết việc này. Đích thân Thần Nữ đến đây gặp công tử!
Chàng rất lấy làm lạ hỏi:
- Thần Nữ là bậc thông thiên quán địa mửa đất nuốt trời, vô hình, vô dạng, đi như sương, về như gió. Mộng của bà muốn đem hệ thống võ học và triết học ra thay cho những điều mà tiên hiền đã khám phá, thì có lý gì ba loại thuốc kia bà chế không được? Nếu chế không được thì nơi có thuốc kia sao bà ta không biết? Phải chăng cái tài của bà cũng có giới hạn? Và những lời nói về bà chẳng qua là sự phóng đại?
Chàng nói xong lấy ba loại thuốc đó đưa ra cho nàng xem. Chàng nói:
- Đây là Bách độc bất nhiễm! Cô nương uống đi!
Nhân Nhu nói:
- Ta để dành cho Thần Nữ!
Tuyết Cừu lấy thuốc lại ngay. Vì chàng biết rằng Thần Nữ là bậc thiên tài, bà ta có thể phân chất nó ra rồi tổng hợp được ngay.
Chàng nói:
- Tại hạ tặng cô nương để tăng công lực, để giúp cô nương có những hạnh ngộ về sau, chứ không phải tặng cho Thần Nữ!
Chàng bỏ thuốc vào bọc rồi nói:
- Thôi, cô nương hãy đi đi! Nếu Thần Nữ có cần thì đi gặp tại hạ.
Nhân Nhu đứng chết trân. Nàng tiếc, tại sao hồi nãy không chịu nuốt? Nếu chịu nuốt thì có lẽ nàng nuốt đủ đến ba loại chứ không phải chỉ một loại. Bây giờ mở miệng năn nỉ thì ê mặt quá!
Lý Nhân Nhu mặt mày dã dượi cất bước đi như kẻ mất hồn. Những cái hôn cao hứng khi nãy chắc không còn dư vị gì nữa.
Tuyết Cừu biết ý, nói:
- Nếu cô nương chịu khai và nuốt ngay tại đây thì tại hạ tặng... Cho, nhưng phải nhớ, đừng nói cho ai biết là cô được dùng qua ba loại thần dược đó.
Nàng gật đầu.
Chàng lấy viên Bách Độc bất nhiễm ra cho nàng xem rồi bóp ra thành bột, lại lấy viên Cải tử hoàn sanh đưa nàng xem rồi cũng bóp thành bột. Sau đó chàng lấy lọ nhỏ có ghi Bách niên Công lực thần thủy cho nàng xem...
Lý Nhân Nhu xem mà chết điếng...
Tuyết Cừu đổ thuốc vào miệng nàng, rồi đổ thuốc nước vào cho nàng uống, sau đó lấy nước cho nàng súc miệng. Mọi việc chàng làm thật chu đáo.
Nhân Nhu vận công...
Phút chốc, nàng thấy cơ thể mình như trăm ngàn đợt sóng dồn dập đổ xô... Thân nhiệt bốc lên nóng như thiêu đốt... Công lực xô lên cuồn cuộn.
Nóng quá chịu không nổi, nàng phải lăn lộn. Miệng vẫn luôn nguyền rủa Lã Tuyết Cừu...
Chàng vội điểm huyệt trấn thống và trấn nhiệt, đồng thời trút vào nàng một nguồn chân lực, Nhân Nhu mới êm dịu lại. Chàng nói:
- Trong lúc hành công, cô nương không định tâm, mà lòng náo nức vọng động, nên mới có chuyện như vậy. Bây giờ công lực của cô tăng gấp ba lần trước đây. Cứ thử thì biết!
Nhìn thân thể của mình, nàng đỏ mặt xấu hổ nói:
- Ngươi không lánh mặt đi nơi khác được sao?
Tuyết Cừu lắc đầu:
- Tại hạ không bận tâm việc gì đó đâu! Tại hạ đang tìm hiểu về... Y lý, để giúp cho cô nương tới nơi tới chốn.
Chàng moi ra một bộ võ phục hơi cũ của chàng, nói:
- Hãy thay tạm đồ này vào!
Lý Nhân Nhu xoay lưng lại thay đổi y phục. Xong nàng nói:
- Quả là thánh dược! Ta mang ơn công tử!
Tuyết Cừu cười nhẹ:
- Thôi, đừng mang ơn! Đừng nguyền rủa tại hạ nữa là được! Cô nương thấy rồi đó, cứ đi nói với Thần Nữ. Bây giờ tại hạ xuống dưới hầm sâu kia!
Lý Nhân Nhu ôm chàng lại, nói:
- Công tử không nên xuống đó. Dưới đó họ chôn địa lôi, thuốc độc, tên độc, chỉ cần một đám lửa là công tử không còn gì!
Chàng hỏi:
- Nhưng đầu bên kia nó ăn thông tới đâu?
Nàng đáp:
- Ăn thông ra một hang đá bên gành bến Tần Hoài! Nơi đó cách Tần Hoài tửu lâu thời gian uống chưa cạn một cốc trà. Cảm ơn công tử, ta đi!
Tuyết Cừu vội hỏi:
- Chừng nào Thần Nữ gặp tại hạ?
Nàng đáp:
- Trong vòng ba ngày, bất kỳ công tử đi nơi nào, Thần Nữ cũng có thể gặp công tử. Cứ nghe lời tiểu muội, tất cả đều phải kiên nhẫn. Mạo hiểm là tính tốt. Nhưng mạo hiểm mà không lượng sức, chỉ là những kẻ háo thắng. Xin chào!
Bây giờ đã bắt đầu canh năm. Mọi việc bất ngờ từ sứ giả Giang Ngư Nữ đến Lý Nhân Nhu, đến Cù Tố Anh, đến Thần Thủy... Đều xảy ra trong một đêm.
Trước khi bước ra ngoài, chàng kín đáo làm dấu nắp hầm ở phòng trụ trì rồi mới đi.
Giờ này lâu lắm mới có một cỗ xe ngựa chạy qua, chàng đón xe đi về phía Tần Hoài tửu lâu.
Đến nơi, chàng thấy hoa đăng vẫn như lúc nào và khách vào ra vẫn còn tấp nập.
Tuyết Cừu chưa đoán ra được điều gì đã xảy ra nơi đây.
Ngang qua phòng điều hành chỉ thấy Khánh Linh, Tố Vân và vài người nữa để sai khiến, người nào mặt mày cũng buồn xo.
Tuyết Cừu xuất hiện. Khánh Linh bàng hoàng mặc dù nàng vẫn đoán ra được đây là Lã Tuyết Cừu.
Nàng nhìn trước nhìn sau rồi hỏi:
- Công tử là Tuyết Cừu đấy chứ?
Chàng gật đầu, rồi hỏi:
- Đã có việc gì xảy ra? Giang sứ giả và Nhã Uyên đã điệu Cù Tố Anh về đến đâu rồi?
Nàng nói:
- Huyền Như và Nhiên Như phối hợp với đội vệ binh di động, có cả Hắc Tinh Tinh phục kích và bắt họ đi rồi.
Lã Tuyết Cừu chết điếng. Ai bị bắt thì chàng còn có thể trì hoãn được, chứ Nhã Uyên bị bắt, Tuyết Cừu biết ăn nói làm sao với Vương lão?
Chàng cảm thấy mình thật là dại khi bảo Nhã Uyên đi với Ngư Nữ.
Tuyết Cừu họ:
- Còn các cô Huyền Hoa, Đinh San, Hư Trinh, Anh Huệ và Diêu Quỳnh đâu?
Khánh Linh nói:
- Năm cô ấy xông ra trợ chiến, không ngờ bọn chúng cũng phục thuốc mê mà bắt nốt, chạy thoát được hai cô. Họ muốn xông vào tửu lâu.
Tuyết Cừu cướp nói:
- Tại sao cô nương và Tố Vân vẫn bình yên?
Khánh Linh cười buồn:
- Họ muốn xông vào, bỗng bất ngờ bọn họ nghe Lã Tuyết Cừu, Tiểu Sát Tinh. Hoảng quá không kịp dặn dò gì nhau, mạnh ai nấy chạy. Họ vừa chạy vừa la lớn... Lã Tuyết Cừu, Lã Tuyết Cừu. Phút chốc không còn một ai. Và đó là kế của Tống Vân!
Tống Vân đứng bên cạnh bổ sung thêm:
- Tiểu muội không lạ gì đám này. Bọn chúng vốn sợ Lã Tuyết Cừu như chuột sợ mèo!
Chàng hỏi:
- Đứng đầu đội tiền vệ di động là Từ Ninh phải không?
Tống Vân hơi ngạc nhiên nhìn chàng nói:
- Đúng! Nhưng sao công tử biết hắn?
Tuyết Cừu không trả lời, chỉ nói:
- Tên này võ công cao lắm, có lý nào lại chạy?
Nàng nói:
- Cảnh tượng lúc nãy rất lộn xộn! Thiên hạ chạy hết, hắn dám đứng lại đó một mình sao? Hắn chạy tới bến Tần Hoài, vọt lên thuyền và đi qua bên kia sông...
Tuyết Cừu biết nơi đó là một ghềnh đá có lối vào địa đạo. Ước gì còn có các cô như Huyền Hoa, Hư Trinh, Anh Huệ... Chàng có thể điều động mà cứu vãn lại được hoàn cảnh. Tuyết Cừu đem ý đó mà nói cho hai nàng biết.
Khánh Linh nói:
- Hiện giờ ở nơi này như ngồi trên đống than hồng, lòng lúc nào cũng hồi hộp. Hy vọng rằng đôi khắc trở lại đây mấy cô kia sẽ trở lại.
Tuyết Cừu và Tống Vân bước ra ngoài, chàng nói:
- Cô nương đi kiểm tra hết tất cả khu vực ở tửu lâu này xem có gì lạ chăng.
Tống Vân đi liền.
Còn chàng đi dạo quanh tửu lâu, không thấy gì đặc biệt liền trở lại phòng của Khánh Linh.
Trời bắt đầu sáng, tiểu lâu kẻ ra về bây giờ nhiều hơn người vào.
Chàng nhanh mắt thấy Huyền Hoa và Hư Trinh trong vai du khách trở lại tửu lâu. Tuyết Cừu vội ra đón vào...
Họ kể nhau nghe mọi chuyện vừa qua.
Huyền Hoa nói:
- Ba người của tửu lâu bị bắt, trước sau chuyện cũng đổ vỡ, nếu chúng ta không cứu vãn kịp hôm nay.
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ biết sào huyệt của chúng. Hư Trinh tạm thời điều khiển nơi này, hãy bố trí công việc cho thật sát. Bớt người tiếp khách lại, trong đám tùy tùng chọn nhiều cao thủ, bí mật ở chung quanh đây. Tống Vân, Huyền Hoa và Khánh Linh theo tại hạ!
Tuyết Cừu bí mật đưa đám người kia qua gành đá.
Tống Vân nói:
- Tiểu muội biết, nơi đây có lối địa đạo đi về Quan âm tự. Địa đạo có cửa xuống là tảng đá trắng kia.
Bốn người tiến lại phía đó. Nơi này là cái hang tự nhiên, cửa hang lớn bằng vuông cửa sổ, được ngụy trang bằng phiến đá mỏng. Họ quan sát thấy có dấu vết của nhiều người mới ra vào.
Tuyết Cừu vội đặt gói thuốc mê không mùi vị nơi miệng hang và nói:
- Tống Vân và Khánh Linh cô nương thủ nơi này. Bất kỳ kẻ nào ngoi lên là phải điểm huyệt nhanh, dù phe địch hay phe ta rồi sẽ tính sau. Còn tại hạ phải qua bên Quan âm tự với Huyền Hoa đi vào địa đạo.
Tuyết Cừu nói xong hối hả đi ngay.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

52#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 00:12:22 | Chỉ xem của tác giả
CHƯƠNG 27 - TỪ TRONG ĐỊA ĐẠO
Quan âm tự sáng nay người thưa thớt. Những ni sư chân tu thì tiều tụy khắc khổ, còn cái đám giả danh lần lượt bay biến.
Cuộc xáo trộn này dĩ nhiên làm ảnh hưởng rất lớn về đức tin của khách hành hương và làm khủng hoảng thanh danh của chùa.
Có ai dám khẳng định trong chùa hiện giờ không có kẻ tà len lỏi.
Chùa mở cuộc họp khoáng đại dưới sự chủ trì của hai vị sư thái gìa nua.
Tuyết Cừu và Huyền Hoa bước vào. Mặc dù có thể làm kinh động buổi họp quan trọng này, nhưng chàng không thể không có mặt.
Chàng đưa tay lên ngực tuyên niệm Phật hiệu rồi nói:
- Tại hạ có việc cần cấp, muốn gặp sư thái trụ trì.
Các đệ tử có kẻ biết mặt chàng tối qua, liền kháo nhau:
- Hắn là kẻ dử đã gây nên sự xáo trộn đêm qua!
Có người cãi:
- Kẻ dử chính là người trong chùa. Thí chủ ấy chỉ làm cuộc thanh lọc.
Vị sư thái đứng lên bước ra. Tuyết Cừu đưa sư thái và Huyền Hoa vào phòng trụ trì.
Chàng chỉ tấm bửng vuông bên dưới nói:
- Ngay tại đây có địa đạo thông qua bên bến Tần Hoài. Trong chùa có ai là kẻ tâm phúc của sư thái?
Sư thái nói:
- Không ai cả! Thí chủ cần việc gì?
Tuyết Cừu nói:
- Địa đạo này chỉ dài chừng một dặm. Tại hạ có thể làm họ chết trong ấy luôn cũng được. Nhưng nghĩ đến đức từ bi nên không nỡ xuống tay. Nay tại hạ tự mình xuống dưới đó, trên này e còn một số ma ni tráo trở sẽ có những biện pháp nguy hiểm để hại tại hạ. Nếu sư thái cho phép, tại hạ sẽ thanh lọc lại lần nữa, rồi sẽ xuống!
Sư thái nói:
- Hai vị thí chủ chờ ta!
Bà nói xong bước ra ngoài.
Huyền Hoa nói:
- Tiểu muội canh giữ nơi này không được sao?
Chàng nói:
- Nếu kẻ phản trắc đi thông báo cho địch, họ tới đây tấn công cô nương rồi chiếm giữ vị trí này thì sao? Hơn nữa, dưới kia rất nhiều cơ quan, địa lôi, tên, thuốc độc... Nếu họ tấn công ngược lại, đâu có đường rút lui?
Huyền Hoa chép miệng:
- Rắc rối nhỉ!
Hai vị sư thái bước vào Tuyết Cừu chào họ rồi hỏi:
- Hai vị có bao nhiêu đệ tử tâm phúc?
Vị sư thái mới đến nói:
- Số đệ tử yêu nghiệt kia đã đi rồi! Những người còn lại đây là đệ tử cũ cả.
Huyền Hoa nói:
- Làm hư hỏng chùa này là do một số đệ tử cũ đó. Để tiểu nữ ra ngoài điểm mặt mấy tên yêu nghiệt nữa là xong. Nhưng phải có một sư thái đi theo, và công tử phải yểm trợ.
Ba người ra tới chánh điện.
Huyền Hoa nói nhỏ với sư thái:
- Tiểu nữ nói người nào, sư thái cứ gọi tên lên...
Sư thái lãnh hội ý kiến đó.
Nàng và sư thái đến trước đám đệ tử đang ngồi. Huyền Hoa đưa mắt nhìn qua một lượt, nói:
- Cả thảy là bốn tên yêu nghiệt còn ẩn trong đám này!
Nàng nói lớn:
- Đạo pháp chưa đến hồi tận suy. Nhưng Ma vương và Quỷ chúa cứ vào chùa mà quấy phá! Ta được sự ủy thác của hai vị lão sư thái, hôm nay ta sẽ thanh lọc lại lần cuối cùng cho chùa bớt yêu khí vây hãm. Những đệ tử trung kiên hãy yên lòng! Những kẻ mà tiểu nữ lôi cổ ra, đó là đệ tử của Ma vương ẩn dưới dạng nhà tu!
Một đệ tử hỏi:
- Nữ hiệp căn cứ vào đâu mà biết người đó là giả?
Nàng cười lạnh nói:
- Dĩ nhiên là biết! Dĩ nhiên là có cách!
Nàng nói. Xong đi xăm xăm về phía ni cô mới lên tiếng đó. Ni cô ấy nhìn nàng trừng trừng.
Nhanh như chớp nàng ra tay điểm huyệt, nhưng vị ni cô kia tung chưởng đánh liền. Vừa đánh, ni cô vừa nhãy ra ngoài toan thoát thân, nhưng cửa chánh điện đã đóng, Tuyết Cừu nhanh như chớp xuất thủ điểm huyệt ả.
Chàng lấy tay lau mặt vị ni cô này và lột khăn đội đầu ra, trước mặt các ni cô khác, nàng này là một thiếu phụ... Nạ dòng. Gương mặt hoàn toàn xa lạ với nhà chùa.
Sư thái chép miệng:
- Đúng là yêu nghiệt! Nếu không nhờ nữ hiệp và đại hiệp, chùa này vẫn còn vướng nó mãi.
Huyền Hoa lại rảo bước về đám người đó.
Một ni cô có cặp mắt chói ngời, da mặt dường như có đánh phấn, đảo mắt nhìn Huyền Hoa.
Huyền Hoa từ từ đưa tay lên, đó cũng là một mánh để đối phương tự thán. Ni cô bỗng nhiên nhả chưởng đánh nàng.
Huyền Hoa vừa đở chưởng vừa nói:
- Đánh cũng không thoát đâu! Sư phụ của cô nương còn dưới ta xa lắm.
Qua ba chiêu sơ bộ, ả bị Huyền Hoa điểm huyệt.
Nàng cũng lột khăn và lau mặt, ni cô hiện nguyên hình là một thiếu nữ...
Nhiều người lên tiếng:
- Thật là bất ngờ!
Huyền Hoa mỉm cười nói:
- Tới nước này, nếu vị nào không tự đứng ra nhận, thì chớ trách ta xuất thủ cay độc.
Không ai lên tiếng.
Huyền Hoa chớp người lên, bay thẳng tới một ni cô áo nâu cuối phòng, đánh ra một chưởng long trời lở đất.
Ni cô áo nâu tuy có phản ứng nhưng yếu và muộn nên bị dội vào vách trào máu nằm bất tỉnh.
Một ni cô khác tới lau mặt xem quả thấy là ni cô giả hiệu.
Họ cứu tỉnh nàng này lại.
Ở góc trái, một ni cô khác đứng lên vờ đi ngoài.
Tuyết Cừu nói:
- Đứng lại đó!
Nhưng Huyền Hoa nói:
- Ni cô đó không phải!
Nàng phi thân lên chụp ngay người bên cạnh, tống cho một chưởng, ni cô đó quay quay một hồi rồi nằm ngất lịm.
Tuyết Cừu bước tới lau mặt, người này lại là một nam nhân! Gã khá đẹp trai, thân hình mảnh khảnh giống nữ nhân.
Nàng chỉ mặt vị ni cô vừa muốn ra ngoài, nói:
- Cô nương là người tu hành, sao lại làm trò nhơ uế ở chùa? Biết hắn là trai giả ni cô sao lại không tố giác?
Ni cô cúi mặt làm thinh.
Bây giờ trước sự chứng kiến của hai vị lão sư thái và đám đệ tử chân chính, ai cũng lên tiếng ca ngợi song... Hiệp, đồng thời công kích những kẻ tu hành giả mạo này.
Tuyết Cừu phế bỏ võ công của họ, rồi giao cho nhà chùa giải quyết. Chàng nói:
- Bốn tên này cố trường kỳ mai phục và cũng từng sát hại và làm mất tích nhiều khách hành hương.
Lão sư thái nói:
- Sóng gió ở chùa bây giờ đã tạm yên. Nhân dịp này, các đệ tử hãy làm một buổi lễ cầu an.
Chúng đệ tử ngồi lại thứ tự...
Tuyết Cừu hỏi:
- Ba vị ni cô phòng cuối cùng bị kỷ luật, còn đó hay đã đi rồi!
Sư thái nói:
- Vẫn chưa hết thời hạn.
Huyền Hoa nói:
- Tiểu nữ vào đó xem, nếu ba vị đó là chân tu xin sư thái mở lòng từ bi mà xả giới cho họ.
Sư thái gật đầu.
Bốn người lui vào hậu viện.
Họ đến nơi thấy chỉ còn hai vị ni cô, Tuyết Cừu hỏi:
- Còn một sư thái nữa đâu?
Hai ni cô đảnh lễ hai lão sư thái rồi nói:
- Sư nữ ấy đã ra đi từ hồi khuya!
Sư thái nói:
- Hai đệ tử đi làm sạch thân thể, rồi ra trước tham dự buổi lễ cầu an. Ta quyết định xả giới cho đệ tử.
Hai cô đứng dậy đi liền.
Tuyết Cừu hỏi Huyền Hoa:
- Sao tiểu thư nhìn qua biết họ là giả?
Nàng cười:
- Cùng một nghề. Thuật di dung của họ làm sao qua mắt được tiểu muội.
Nàng nói tiếp:
- Tịnh Chân sư thái là người võ công uyên thâm, dù hai mươi năm trời ẩn nhẫn làm một nhà sư. Trong hoàn cảnh ngặt nghèo này, sư thái hãy giúp cho chúng vãn bối một tay. Sư thái hãy chọn thêm vài đệ tử võ công cao giữ lấy miệng hầm, để tiểu muội và công tử xuống dưới đó!
Tịnh Chân sư thái ngạc nhiên về lời phát giác của nàng. Bà hỏi:
- Sao nữ đàn việt lại biết ta rõ thế?
Nàng nói ngắn gọn:
- Việc còn dài. Nhưng bọn vãn bối không còn thời gian. Nói tóm, gia sư đã tiết lộ việc này.
Tịnh Chân nói.
- Được rồi! Hai vị thí chủ yên tâm mà xuống. Việc trên này lão ni sẽ cáng đáng cho.
Bà nói rồi quảy ra phòng ngoài.
Ba người bước vào phòng trong.
Tuyết Cừu lôi chiếc giường ra, chỉ nắp bửng nói:
- Sự việc thế này, sao Tịnh Chân sư thái lại để yên?
Lão sư thái kia nói:
- Tịnh Chân biết chùa Quan âm bị tai nạn một thời gian. Nên bà chỉ ngấm ngầm bảo vệ đệ tử mà thôi!
Họ nói chuyện với nhau đợi Tịnh Chân sư thái vào.
Giây lát, Tịnh Chân bước vào, đem theo bốn đệ tử nữa. Bà nói:
- Võ công của bốn đệ tử này không tệ lắm. Họ là những người lo việc thiện trù (làm bếp) cho bản tự, nên gác việc danh lợi hơn thua. Hai vị yên tâm mà xuống! Trên đây, thĩnh thoảng ta cho người thăm dò sự an nguy của nhị vị thí chủ, ta theo dõi từng giây phút.
Họ thảo luận một hồi nữa, thống nhất đâu vào đó xong.
Tuyết Cừu mở nắp hầm... Chàng nói:
- Quý vị đừng lại gần miệng hầm, để tại hạ xem trước.
Tuyết Cừu nằm sát xuống miệng hầm, đặt tai nghe, chàng chỉ nghe tiếng ồ ồ, ào ào như gió lùa qua hang mà thôi, tịnh không nghe gì nữa.
Tuyết Cừu đưa mắt quan sát, đáy hang sâu thẳm, ít ra cũng ngoài hai trượng.
Tuyết Cừu là người có kinh nghiệm địa đạo.
Chàng nói:
- Tại hạ xuống trước, một lát cô nương xuống. Sư thái cho người canh gác cẩn thận!
Chàng nhẹ nhàng đáp xuống hang. Và khoa ra một đường kiếm để hộ thân.
Nơi chàng đứng là cuối lối.
Tuyết Cừu đứng nép vào vách và vận mục lực quan sát. Hồi lâu, chàng bắt đầu làm quen với cái nhìn trong bóng đêm.
Huyền Hoa đáp xuống.
Chàng nói:
- Hang này có bố trí nhiều địa lôi và mọi thứ độc khác. Tiểu thư theo tại hạ là một sự mạo hiểm!
Huyền Hoa nói.
- Sao công tử không dặn tiểu muội từ lúc còn ở trên miệng hầm?
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ có nói rồi mà tiểu thư không để ý. Đường hầm này ngắn, người ở nơi hầm này đông lắm, thế mà ta vẫn chưa nghe có tiếng động. Có thể giải thích được là, hoặc phần đông họ đã bị thuốc mê nằm kềnh ra đó, hoặc là họ có một vài ngách khác để trú ẩn. Tiểu thư nên đi theo chân tại hạ. Vì tại hạ nhìn trong tối rõ như nhìn ban ngày.
Hai người cẩn thận tiến về phía trước.
Mắt Tuyết Cừu có thể nhìn xa trên vài chục bước. Chàng thấy trước mặt có một gò đất đắp cao, không biết họ chôn gì dưới đó.
Chàng quan sát hai vách lẫn trên trần, chàng nói:
- Nếu đạp gò đất này, lưới chụp sẽ đập xuống ngay.
Huyền Hoa không thấy gì cả.
Chàng bồng Huyền Hoa bước qua khỏi gò đất, rồi hai người lại nắm tay nhau đi...
Bỗng Huyền Hoa ôm tay chàng, nói nhỏ:
- Tiểu muội hồi hộp quá...
Chàng vội trả lời:
- Hít chân khí vào, vận hỗn nguyên khí bảo vệ toàn thân, lòng sẽ thấy yên ổn ngay.
Họ đi tới phía trước độ trăm bước nữa, bỗng vách bên phải lại có con đường ngầm khác.
Tuyết Cừu nói:
- Tiểu thư đứng đây, tại hạ rẽ vào con đường ngầm kia, xem thử có gì trong đó.
Huyền Hoa níu tay chàng lại:
- Không được! Đến cảnh này thì sống chết phải có nhau. Tiểu muội quyết không rời công tử nửa bước!
Tuyết Cừu thở ra nhè nhẹ.
Bỗng trước mặt họ có ánh đèn xanh màu lục. Ngọn đèn nhỏ nên ánh sáng tỏa không rộng.
Tuyết Cừu đứng lại quan sát thật lâu. Chàng thấy có vài người qua lại trước mặt đèn. Tuyết Cừu nương theo bóng tối mà bước lần tới.
Chàng nói rất khẽ với Huyền Hoa:
- Trong hầm một tiếng động rất nhỏ cũng nghe rõ. Phải cẩn thận cho lắm!
Hai người đi sát lần tới.
Tuyết Cừu lại quan sát. Phòng trú là một cái hầm vuông vức, rộng, được tô xây kỹ lưỡng, có cửa hẳn hoi.
Ra vào chỉ thấy có hai tên đại hán, dường như chúng ra để nghe ngóng tiếng động.
Ngồi tại bàn là một thiếu phụ tuổi ngoài ba mươi gương mặt cũng khá có nét, và gã đại hán mày rô, mặt bạnh ngồi đối diện.
Chàng hiểu ngầm, có thể đây là tiền trạm.
Tuyết Cừu ấn Huyền Hoa ngồi xuống. Chàng vận công vào bàn tay. Nơi chàng đứng vẫn bóng tối dày đặc, nên hai tên kia không thấy họ.
Chờ hai tên đại hán đi qua, Tuyết Cừu nhắm thật chuẩn phóng chỉ, điểm á huyệt và huyệt định thân của hai gã.
Chàng lôi hai đứa vào trong, lột y phục chúng ra, chàng và Huyền Hoa mặc vào.
Huyền Hoa nhăn mặt tỏ ý không muốn tròng cái bộ đồ hôi hám đó.
Tuyết Cừu vuốt ve nàng, như để an ủi và động viên.
Hai người lại ngang nhiên bước vào.
Tuyết Cừu quan sát toàn bộ nơi đây, ngoài đáy phòng có một cánh cửa đang đóng chặt. Có nghĩa là sau cánh cửa ấy có một phòng khác. Không biết phòng kia có gì trong đó.
Chàng và Huyền Hoa cùng rút kiếm đến trước mặt thiếu phụ và gã đại hán.
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ là Lã Tuyết Cừu. Hai vị cần phải khai thật để tranh thủ con đường sống. Những người bị đội tiền vệ bắt ở bến Tần Hoài hiện giờ họ bị giam ở đâu?
Bất ngờ bị tấn công, cả hai bàng hoàng sửng sốt, khi chúng kịp định thần lại, thì hai mũi kiếm sáng loang loáng đã kề vào cổ. Tên đại hán nói:
- Các hạ đi về phía trước chừng hai trăm bước nữa, phía bên trái có một căn phòng, đó là trung trạm, hãy vào đó hỏi. Nơi đây tại hạ không biết việc đó.
Huyền Hoa hỏi:
- Phòng trong kia nhốt những ai trong đó?
Hai người kia đưa mắt nhìn nhau. Thiếu phụ nói:
- Nhốt người của bản phái bị sai phạm.
Huyền Hoa phóng chỉ điểm huyệt ả.
Gã đại hán toan xuất chưởng đánh, nhưng Tuyết Cừu đã nhấn mũi kiếm vào cổ hắn nói:
- Cục cựa là hết sống!
Chàng lấy mũi kiếm ra, nơi cổ hắn từ từ nhau ra mấy giọt máu.
Chàng hỏi:
- Tổ chức nào?
Gã sợ quá nói:
- Trường Thủ Thư Sinh!
Chàng tống cho hắn một đấm, nói:
- Láo! Làm gì có Trường Thủ Thư Sinh?
Hắn ấp úng nói lại:
- Giang Nam Bạch Đầu Trường Thủ Thư Sinh!
Chàng nện cho hắn một thoi nữa. Hắn vọt máu miệng máu mũi tùm lùm. Chàng gằn từng tiếng:
- Cho tới bây giờ ngươi vẫn còn nói dối, thì làm sao khi nãy ngươi nói thật? Căn phòng mà ngươi chỉ cho ta chính là cái ổ của cơ quan.
Tuyết Cừu điểm huyệt hắn, nói:
- Những kẻ như ngươi ta sẽ để chết khô ở đây.
Chàng quay sang thiếu phụ hỏi:
- Xin phương giá cho biết quý danh?
Mụ nói:
- Ta không nổi tiếng gì trong thiên hạ, nên chả cần biết tên làm gì?
Chàng hỏi:
- Nhiệm vụ của phương giá làm gì ở đây?
Ả đáp:
- Lo việc ẩm thực.
Chàng điểm thêm huyệt và cả á huyệt của hai tên đó. Chàng nói:
- Nếu như phòng kia quả là trung trạm, và nếu như nơi đây nhốt người của quý phái, tại hạ sẽ giải huyệt ngay. Còn không thì cứ để như vậy cho trời cứu.
Chàng nói với Huyền Hoa:
- Tiểu thư hãy ở đây, để tại hạ đến đó!
Chàng bước tới cửa phòng đó quan sát thật kỹ. Lấy đao chặt khóa rồi mở cửa ra.
Tuyết Cừu đứng nép qua một bên phòng ngừa có gì nguy hiểm. Không có gì cả...
Tuyết Cừu đánh lửa soi vào trong. Phòng này rộng hơn phòng ngoài, vào khoảng vài mươi người nằm la liệt. Nam có nữ có. Có người không áo có người không quần và có một cậu công tử ngồi co ro trong góc.
Mùi hôi thối bốc lên...
Tuyết Cừu nhìn kỹ vị công tử sang trọng kia... Và nhận ra đó là Nhã Uyên.
Chàng vô cùng xúc động nhãy vào bồng gọn Nhã Uyên ra ngoài.
Huyền Hoa chạy tới giải huyệt cho nàng. Cả hai ôm nhau nức nở...
Chờ mùi xú khí xông ra hết, Tuyết Cừu vào trong mang từng người ra.
Chàng giải huyệt cho từng người và hỏi họ. Được biết, họ chỉ là những người giang hồ đi hành hương ở chùa, bị bắt đem vào đây. Người nào đã đi theo đám tà ma đó thì không bị nhốt, ai không theo thì bị họ hành hạ rồi giam vào đây. Gần hai mươi người, trong đó có hai thiếu nữ chừng tuổi đôi mươi.
Tuyết Cừu hỏi quê quán lại lịch từng người rồi nói:
- Hiện tại, cường địch còn ở trong hầm này nhiều lắm. Nếu đưa quý vị ra ngoài kia e chúng hay được, ta nguy mất. Tạm thời chư vị ở đây.
Chàng đích thân đi lục các thức ăn đem đến cho họ.
Chàng chọn người khỏe mạnh nhất rồi nói:
- Các hạ tạm thời chăm sóc những người anh em này. Tại hạ đi trừ bọn kia xong, sẽ trở lại đây đưa quý vị ra. Nơi đây có nhiều điều rất nguy hiểm.
Dặn dò đâu đó xong, Tuyết Cừu, Huyền Hoa, Nhã Uyên ra ngoài.
Hai tên khi nãy bị điểm huyệt vẫn còn đứng trơ ra đó. Tuyết Cừu tặng thêm chúng vài huyệt nữa.
Ra đến ngã ba, chàng dừng lại nghe ngóng.
Bốn bề vẫn vắng tanh...
Bất ngờ phía sau họ có tiếng động, Tuyết Cừu quay lại thì ra hai vị ni cô của Quan âm tự.
Chàng thuật hết tình hình và dặn dò những nơi phòng ngừa. Xong, chàng nói:
- Nhờ nhà chùa khéo léo chuyển những nạn nhân này ra ngoài, nhớ đừng gây tiếng động!
Huyền Hoa vào nơi đó thông báo cho mọi người yên tâm.
Ngoài này, trong bóng tối chỉ còn Nhã Uyên và Tuyết Cừu. Nhã Uyên cúi đầu vào ngực chàng.
Mãi đến khi Huyền Hoa ra, nàng mới thôi.
Ba người tiếp tục đi về phía trước.
Trong bóng tối, ánh mắt của họ quen dần.
Tuyết Cừu đi trước, kế là Nhã Uyên rồi đến Huyền Hoa.
Trên đường đi, họ không gặp trở ngại gì.
Bây giờ họ lại chuyển sang phía tay mặt. Đoàn người đi độ vài trăm bước nữa, nhìn sang bên trái, quả thấy một căn phòng đục sâu vào vách đá. Nơi phòng ấy có ánh đèn nhỏ, ánh sáng không đủ hắt ra ngoài.
Ba người đứng lại quan sát thật lâu, vẫn không có ai.
Chàng nói:
- Hai vị đứng đây, tại hạ sang bên đó!
Huyền Hoa nói:
- Công tử cẩn thận, có thể là cơ quan ngụy trang nơi đó.
Chàng gật đầu, rồi dò từng bước tiến lại phía đó.
Chàng chỉ đi được vài bước, bỗng thấy đằng trước có ánh đèn đi lại. Tuyết Cừu phải lui về chỗ hai người.
Chàng nói:
- Trong đường hầm thì ánh đèn rọi khá xa. Có thể cách nhau mười bước họ phát giác ra ta, ta làm sao đây?
Huyền Hoa cười:
- Công tử đừng quên chúng ta đang mặc y phục của họ. Tạm thời Uyên muội đứng nép vào đây. Chúng ta lui lại xa một chút, rồi cũng đánh lửa lên, đi tới tự nhiên, chừng đó ta ra tay liền.
Tuyết Cừu nói:
- Tiểu thư ứng biến thật nhanh, nhưng cũng hơi mạo hiểm.
Hai người lui lại chừng vài chục bước rồi bật lửa lên và đi tới.
Hai bên đến cách nhau chừng năm sáu bước, hai tên kia cùng đưa đến lên khỏi đầu...
Chúng hỏi:
- Tiền trạm có việc gì phải báo đó?
Tuyết Cừu nói:
- Cơ mật...
Tuyết Cừu quả thật cơ trí! Cơ mật thì không nên nói lớn tiếng. Thân đang giả mạo không nên nói dài lời. Hai tên kia nghe nói cơ mật vội bước lại gần.
Tuyết Cừu và Huyền Hoa nhanh tay xuất chỉ điểm á huyệt trước.
Chưa kịp điểm sang huyệt khác, hai tên kia đồng xuất chưởng đánh.
Tuyết Cừu tắt đèn hai bên cho bọn chúng quáng mắt, chàng dùng ma chiêu nện một tên chết tốt, tên còn lại luống cuống bị Huyền Hoa điểm huyệt định thân.
Huyền Hoa giải á huyệt hắn rồi hỏi:
- Phòng kia dùng để làm gì?
Hắn nói:
- Ta không trả lời.
Tuyết Cừu nói:
- Khá khen cho các hạ không sợ chết. Tại hạ không giết đâu. Tại hạ điểm á huyệt rồi điểm thêm vài huyệt khác, xong sẽ đến thuật "thỏ rút gân xương" thì biết thôi!
Tuyết Cừu nói là làm liền.
Tên kia đau đớn lăn lộn, chắp tay mà lạy, cho đến lúc hắn kiệt sức chàng mới giải á huyệt cho hắn, rồi giải tiếp vài huyệt nữa.
Tuyết Cừu hỏi:
- Phòng có đèn kia dùng để làm gì?
Hắn nói:
- Phía trước ngọn đèn là cơ quan, không biết đạp lên chỗ đó, tên độc sẽ bắn ra tứ phía. Chỉ cần xước nhẹ một chút là đủ chết ngay.
Chàng hỏi:
- Các hạ có biết cách hủy cơ quan đó không?
Hắn nói:
- Ai hủy cơ quan đó, thì cũng tự hủy mình luôn. Đó là lời nói thật.
Tuyết Cừu hỏi:
- Muốn tránh sự nguy hiểm, ta làm sao?
Hẳn ngẫm nghĩ rồi nói:
- Sự cấu tạo ở nơi đó rất đặc biệt. Chỉ có hai người biết kỹ là Từ Ninh và cô nương phụ tá cho ông ta.
Huyền Hoa hỏi:
- Những ai trong đó?
Hắn đáp:
- Trọng phạm!
Nhã Uyên chửi:
- Ta nhắm các hạ không phải là ngu dốt, nhưng lời nói còn tệ hơn kẻ vô học. Kẻ nào phạm vào việc quốc quân trọng sự mới gọi là trọng phạm. Toàn bộ bang phái của ngươi đối với luật pháp đương triều là trọng phạm. Những người kia là ai mà ngươi dám gọi là trọng phạm?
Tên kia cứng họng không nói nữa.
Nhã Uyên nói:
- Ta thảy ngươi vào cơ quan đó cho tên bắn ra ngoài, sống chết gì mặc ngươi.
Tên kia sợ đến co rúm người lại.
Nhân câu nói hăm dọa đó, Tuyết Cừu nghĩ ra cách phá cơ quan chàng nói:
- Các vị tiến về phía trước chừng một lằn tên, tại hạ sẽ lấy xác chết kia mà đập vào cơ quan đó, để hủy hết những mũi tên. Lẹ lên chúng ta không còn thì giờ.
Tuyết Cừu lấy xác chết, đứng nép mình vào vách thảy xác chết vào đó...
Hàng ngàn mũi tên xé gió bay ra... Tiếng tên rít, va chạm... Tạo thành một thứ âm thanh ghê rợn. Ngọn đèn nơi đó bị tắt.
Chờ không còn gì nữa, chàng đánh lửa lên soi... Nhiều mũi tên đầu bịt đồng nhọn sắc.
Chàng bước vào đến nơi xem xét cẩn thận. Xác chết kia găm không biết bao nhiêu mũi.
Bãi tên đã phá xong, không biết còn cơ quan gì nữa không?
Tuyết Cừu chống kiếm bước vào. Bước đầu tiên được bình yên.
Chàng mồi lại ngọn đèn.
Xong, chàng bước ra ngoài, vừa kịp ba người kia đi đến.
Nhã Uyên hỏi:
- Sao đại ca không cứu họ?
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ đang chờ quý vị đến để hỏi ý kiến đây! Nếu là người của chúng ta, ta nên cứu họ ngay bây giờ. Nếu là người khác, chờ chúng ta dẹp bọn kia xong sẽ trở lại phóng thích họ ra đó có được không?
Nhã Uyên và Huyền Hoa tán đồng.
Tuyết Cừu nói:
- Hai vị hãy để ý thật kỹ, có thể họ đi không có ánh đèn. Tại hạ vào đây!
Tuyết Cừu bước qua khỏi ngọn đèn nhìn vào trong, một cánh cửa khép hờ, có nhiều mũi tên găm vào cửa.
Tuyết Cừu mở cửa soi đèn lên. Đây là phòng giam những thiếu nữ. Chưa cần nhìn quen lạ, chàng vội bước ra ngoài.
Chàng nói riêng với hai cô:
- Tiểu thư và tiểu muội! Bọn tiền vệ thật khốn nạn! Chúng bắt các cô khỏa thân. Tại hạ chỉ sợ họ tủi thân nên không dám đánh thức dậy. Ta phải làm sao?
Huyền Hoa nói:
- Tiểu muội trong mình có hai bộ, giao bộ ngoài cho họ. Công tử cũng có hai bộ, nên giao cho họ bộ trong. Nếu là người nhà của ta, ta giải cứu họ ngay, và cho họ mặc y phục lại, còn những người khác thì chờ đó.
Tuyết Cừu bước qua chỗ tối thay y phục xong, đưa cho Huyền Hoa, nói:
- Tại hạ chỉ sợ họ bị xâm phạm tiết hạnh. Ngoài ra không có gì đáng kể.
Nhã Uyên và Huyền Hoa toan đi, nhưng Tuyết Cừu nói:
- Chờ chút!
Chàng ra ngoài điểm huyệt tên kia và đè cổ lột y phục hắn ra đưa cho Huyền Hoa nói:
- Quan trọng là che thân trước đã!
Hai cô đi vào trong.
Tuyết Cừu ra ngoài hỏi tên kia:
- Đội tiền vệ gồm có mấy người?
Hắn nói:
- Bảy người! Hiện giờ còn bốn. Một người ở tiền trạm, tại hạ, và một người đã chết rồi kia.
Chàng hỏi:
- Ở đằng trước kia, ngoài bốn người ấy ra, còn những ai?
Hắn đáp:
- Có thêm Hắc Tinh Tinh, một vài người nữa võ công không tới đâu.
Chàng hỏi:
- Từ Ninh là nhân vật thế nào?
Hắn nói:
- Người ấy là thủ lãnh của đội, võ công rất cao.
Chàng hỏi tiếp:
- Dĩ nhiên các hạ tham gia vào cuộc tấn công ở Tần Hoài tửu lâu hồi sáng. Chắc các hạ biết nơi nhốt những người kia rồi? Vậy những ai bị nhốt nơi đó, và nhốt ở đâu? Tất cả có bị bọn chúng làm nhục không?
Hắn nói:
- Từ Ninh là một con dã thú. Nhưng có một cô nương tên Đào Mộng Nguyên phản đối, nàng hăm dọa sẽ đem chuyện đó trình lại vội cấp trên, nên hắn sợ. Hắn muốn giết Đào Mộng Nguyên lắm, nhưng sợ cấp trên phát giác. Nơi họ ở không có cơ quan máy móc gì cả. Chỉ có địa lôi. Nếu cần, họ tự hủy luôn. Giang Ngư Nữ và Cù Tố Anh bị nhốt nơi đó.
Tuyết Cừu nghe nói hơi mừng. Chàng hỏi:
- Có người nói Từ Ninh là con của Từ Nam Phủ, chưởng môn Thanh U Cung có đúng không?
Hắn nói:
- Đúng vậy! Thanh U cốc chủ vì quá nặng tình về môn phái, nên vợ con ông bỏ đi. Vợ tái giá, người chồng mới đánh đập con họ Từ tàn nhẫn, chàng ta bỏ nhà đi cuối cùng trôi dạt vào đây. Người này thông minh nhưng tàn nhẫn lắm.
Tuyết Cừu thở dài...
Chàng toan hỏi nữa, bất ngờ năm cô trong kia kéo ra. Đi đầu là Huyền Hoa và Nhã Uyên, kế đó là Quách Đình San, Ngọc Diêu Quỳnh và Tả Anh Huệ.
Mọi người chào nhau trong lặng lẽ.
Mỗi cô đều lần nắm lấy tay Tuyết Cừu và tỏ vẻ cám ơn.
Tuyết Cừu vỗ vai tên bị điểm huyệt, nói:
- Các hạ vì theo kẻ ác và tâm cũng chưa hết ác, nên chưa được phóng thích ngay bây giờ. Hãy nằm đó mà chờ!
Chàng dẫn năm cô tiến về phía trước.
Tuyết Cừu nói:
- Có lý nào thuốc mê xông vào đầu kia lại không ảnh hưởng gì đến bọn chúng cả?
Huyền Hoa nói:
- Thuốc mê ấy chỉ có tác dụng trong phạm vi ngắn. Còn xa làm sao làm mê họ được?
Sáu người cẩn thận đi lần về phía trước.
Bỗng Tuyết Cừu bấm tay ra hiệu cho bọn họ đứng lại, nói:
- Dường như bọn chúng cho người đi tìm hai tên khi nãy, nên có người âm thầm. Ai đi lần về phía ta kia. Đứng yên đây, tại hạ đi giải quyết hắn!
Tối quá, không ai thấy người kia.
Tuyết Cừu rón rén đi lần về phía đối phương.
Chàng đi nép sát tường, khiến tên kia không hay biết gì.
Trong hoàn cảnh này, Tuyết Cừu không câu nệ hai chữ đánh lén.
Chàng dùng ma ảnh chớp người lên một tay xuất chưởng một tay điểm huyệt, tên kia trở tay không kịp.
Chàng điểm thêm mấy huyệt đạo nữa rồi lôi hắn bỏ sát vào chân tường.
Đoàn người tiếp tục đi tới.
Tuyết Cừu để ý thấy tên vừa rồi đi giữa đường, chàng cũng dẫn mọi người nhắm giữa đường mà đi.
Bây giờ mọi người đều thấy phía trước chừng trăm bước, có ánh sáng từ bên trong hắt ra ngoài, dù ánh sáng có phần nhợt nhạt...
Tuyết Cừu nói:
- Trừ Nhã Uyên ra, năm chúng ta đây đều là cao thủ. Chúng ta bất kể đối phương là nhân vật nào. Chỉ mong làm sao bọn chúng trở tay không kịp để không dùng địa lôi. Chúng ta không chủ trương giết người, nhưng tình thế bắt buộc không thể không ra tay. Ai có ý kiến gì để trừ đám này?
Nhã Uyên nói:
- Trước nhất, làm sao chúng ta vượt qua ánh đèn tiến về phía trước kia đã. Sau đó, chọn những ai đã mặc giả y phục của bọn chúng, đường đột bước vào. Dĩ nhiên bọn chúng còn ngợ. Ta ra tay còn kịp. Chúng cần phải có thời gian mới châm địa lôi!
Tuyết Cừu thấy mình là người then chốt, dĩ nhiên chàng phải cáng đáng một thành hai, ba...
Trong đám đó Diêu Huỳnh và Anh Huệ mặc y phục bọn chúng.
Tuyết Cừu nói:
- Những người không có y phục giả, bảo vệ Nhã Uyên. Anh Huệ và Diêu Quỳnh đi theo tại hạ.
Ánh sáng không dọi tới chân tường. Sáu người nhẹ nhàng vượt qua đó một cách dễ dàng.
Tuyết Cừu nhìn vào trong thấy một người có gương mặt uy nghi, nước da đen, tướng mạo cao lớn, hao hao giống Từ Nam Phủ, đang ngồi đối diện với một nữ nhân tuổi lớn hơn chàng.
Còn người khác ngồi cầm bút viết gì đó, bên cạnh một đống giấy tờ.
Tuyết Cừu phân công từng người, dặn dò họ những điều cần thiết.
Anh Huệ tấn công cô gái. Diêu Quỳnh tấn công gã đang ngồi viết.
Tuyết Cừu nương theo bóng tối xuất hiện trước mặt Từ Ninh. Từ Ninh phản ứng rất nhanh.
Nhưng Tuyết Cừu nhanh hơn hắn rút kiếm ra, nói:
- Từ công tử! Tại hạ là Lã Tuyết Cừu, vốn được lệnh thân giúp đỡ. Lệnh thân đã gia nhập Quỷ Vô Môn Quan với Bạch phu nhân, toàn bộ đệ tử đã dời về đó. Hiện nay, Từ tiền bối, Lý Di Niên cùng một số cao thủ khác thành lập một bang phái để chống với Đông Hải Thần Quân. Nếu Từ huynh còn nghĩ chút tình máu mủ với Từ tiền bối, xin đừng khó dễ với tại hạ.
Từ Ninh nghe danh Lã Tuyết Cừu đã kinh sợ. Thấy Tuyết Cừu tướng mạo đường đường, dám bước vào tử lộ thì biết tiền trạm đã xong rồi, và ba tên đi tuần cũng bị diệt, nên mới có áo để họ mặc đây.
Trong lúc Tuyết Cừu nói với Từ Ninh, chàng thấy Anh Huệ không phải là đấu thủ của nữ nhân kia. Nhưng Anh Huệ là người thông minh, vừa đánh vừa dụ ả ra ngoài. Vừa ra đến nơi, Huyền Hoa nhào tới đánh tới tấp.
Còn Ngọc Diêu Quỳnh với gã kia chưa ai chiếm thượng phong.
Bất ngờ Từ Ninh vút ra một đường kiếm thần tốc rất uy mãnh.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

53#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 00:13:23 | Chỉ xem của tác giả
Lã Tuyết Cừu đở kiếm và nói:
- Từ huynh nên xét lại!
Từ Ninh chả nói rằng, hắn dùng quỷ bộ mà áp đảo Tuyết Cừu lui ra từng bước.
Thật ra, Tuyết Cừu đã có kế sách trong việc lui này. Một là nơi đó rất chật. Hai là cơ quan địa lôi đặt nơi đó. Khi Tuyết Cừu lừa hắn ra ngoài rồi, chàng đảo bộ đứng choán ngay cửa ra vào, rồi dùng vô ảnh đấu với quỷ bộ.
Tuyết Cừu vừa đánh vừa nói:
- Tại hạ sẽ dùng chiêu thức của Từ tiền bối để Từ huynh tin.
Chàng chớp người lên... Những chiêu thức mà Hoa Như Tuyết đã đánh cũng như đã truyền cho chàng, chàng đem ra phối hợp với vô ảnh. Từ Ninh lúng túng. Chàng biết, nếu Từ Ninh không bị phẫn uất về gia đình, thì hắn sẽ là con người tốt. Cái đáng trách không phải ở hắn mà là ở những người lớn đi trước. Tuyết Cừu rất cảm thông trong trường hợp này...
Chàng vẫn đánh cầm chừng với hắn, mong hắn thức ngộ.
Ngoài kia, Quách Đình San đứng với Nhã Uyên, cả hai xách kiếm đi thị sát trận đấu, nàng thấy Tuyết Cừu đang dìu Từ Ninh từng bước chứ chưa muốn hạ đối phương. Kế đến Anh Huệ và Huyền Hoa hợp công, đánh nữ nhân thất điên bát đảo. Phía bên trong, tuy chỗ hẹp nhưng Diêu Huỳnh đang chiếm thế thượng phong.
Đình San nói:
- Bọn chúng nhốt người phía trong kia, ta cùng hiền muội vào đó phóng thích họ.
Hai cô tiến vào trong, Đình San phá cửa nhìn vào. Ba thiếu nữ đang nằm mở mắt. Nàng biết mặt hai người, Giang Ngư Nữ và Cù Tố Anh. Thiếu nữ còn lại khỏa thân.
Đình San chửi:
- Khốn nạn! Cũng cái trò khỏa thân nữa!
Nàng giải huyệt cho Ngư Nữ và Tố Anh xong, nói:
- Lã Tuyết Cừu đã phá toàn bộ lực lượng từ Quan âm tự tới đội tiền vệ di động. Đây là trạm chót.
Nàng đưa hai cô ra ngoài.
Nhã Uyên cùng hai cô vừa được cứu ra, đứng xem xét tình hình...
Đình San bước tới lụi cho tên thư ký một kiếm lút từ trước đến sau.
Hắn chết mà mắt vẫn còn mở trừng trừng.
Nàng đi lục tủ lấy hồ sơ tài liệu giao lại cho Diêu Quỳnh và nói:
- Lã công tử rất cần những món này. Tỷ tỷ nhớ giao cho chàng.
Nàng chạy vào lục áo quần mặc vào cho thiếu nữ khỏa thân kia. Cô này đẹp lắm. Những đường nét tuyệt đẹp kia, trong bảy người bọn này, họa Huyền Hoa mới sánh kịp.
Mặc y phục xong, nàng giải á huyệt cho cô ta rồi nói:
- Trường hợp nào cô nương bị vào đây? Cô nương tên gì?
Thiếu nữ đáp:
- Tiểu muội là người trong tổ chức này, vì phản đối việc làm tàn bạo của Từ Ninh và cũng không chịu để hắn vũ nhục, nên bị hắn nhốt vào đây với các cô khi nảy, rồi vu cáo là... Phản môn. Tên tiểu muội là Tô Yến. Tại đây có tên riêng là Đào Mộng Nguyên.
Đình San hỏi tiếp:
- Tô cô nương trực thuộc vào cánh nào?
Nàng đáp:
- Thuộc hạ của Thần Nữ!
Đình San nói:
- Những người trực thuộc Bình Thiên Thần Nữ võ công đều xuất chúng. Cô nương có thấy mặt Thần Nữ chưa nhỉ?
Tô Yến nói:
- Không ai có thể thấy mặt Thần Nữ, cũng không ai biết chỗ ở của ngài.
Đình San nói:
- Thuộc hạ của Thần Nữ và của ba cánh kia đã được Lã Tuyết Cừu cảm hóa rất nhiều. Mong rằng ta cứu cô nương, cô nương hãy đứng về phía chúng ta.
Tô Yến lặng thinh.
Đình San giải hết huyệt cho nàng. Đình San hỏi:
- Tô cô nương năm nay được bao nhiêu xuân xanh?
Nàng đáp:
- Hăm ba!
Đình San lắc đầu thở dài:
- Cùng một tuổi với bọn tiểu muội. Cô nương đẹp quá. Chúng ta bị khống chế bởi những chuyện không đâu. Cái thời vàng son của người con gái là từ mười sáu đến hăm hai. Qua rồi cái tuổi đó người con gái hết linh. Chúng ta phí cái nhan sắc thật vô ích.
Tô Yến chỉ cúi đầu.
Bên kia, Huyền Hoa đã đả thương nữ nhân kia và đã điểm huyệt ả.
Đình San hỏi Tô Yến:
- Nàng đó là ai mà võ công cao quá vậy?
Tô Yến nói:
- Cô ta là người Hán lai Tạng. Mẫu thân của cô ta là người Hán, võ công cũng khá, nhưng vì tính kiêu hãnh, bị bọn giang hồ tẩy chay, cuối cùng kết duyên cùng một vị Ban Thiền. Cô ta có tên là Y Sa Gia Cát. Y Sa là họ cha, Gia Cát là họ mẹ. Y Sa có võ công không kém Từ Ninh, tính tình cô độc và cương trực. Thần Nữ rất mến Y Sa. Tiểu muội không có Y Sa can gián thì đã bị hại rồi.
Đình San chợt nói, giọng thiểu não:
- Thật lạ! Bộ mặt võ lâm của Trung Nguyên hôm nay hết chín mươi chín phần trăm là nữ nhân thao túng. Nơi nào cũng tiểu thư, nơi nào cũng cô nương... Thành ra những gã như Lã Tuyết Cừu sáng giá. Hắn ít ra cũng có đến năm chục cô nhân tình. Bọn tiểu muội có muốn chen chân cũng không lọt. Quá tuổi rồi, luống tuổi rồi, chúng ta đành nhường cho những kẻ.. Hậu sinh vừa mới... Cập kê!
Cuộc chiến giữa Tuyết Cừu và Từ Ninh vẫn còn tiếp diễn. Từ Ninh có thực tài nhưng không phải là đối thủ của Tuyết Cừu. Chỉ vì Từ Nam Phủ chỉ có một mụn con, nên chàng không nỡ xuống tay. Không rõ Từ Ninh có hiểu được ý đó chăng?
Huyền Hoa và Anh Huệ đang cung khai Y Sa Gia Cát.
Các cô bu lại...
Và người ta thấy tất cả là chín giai nhân. Đầu sổ là Nhã Uyên mười sáu tuổi rưỡi. Kế đến là Huyền Hoa, Đình San, Anh Huệ, Ngư Nữ, Tố Anh, Diêu Quỳnh, Tô Yến và Gia Cát. Các cô gái sắc nước hương trời ấy chưa có cô nào có tấm chồng hoặc có người yêu.
Đình San nói:
- Y Sa Gia Cát... Là người có thân thế đáng yêu và tư cách đáng kính, xứng là người bạn tốt của chúng ta.
Nàng nói qua một lượt cho các bạn nghe, tự tay nàng giải khai các huyệt cho Y Sa.
Nghe qua hoàn cảnh Y Sa, ai nấy đều cảm thương nàng. Câu chuyện của Y Sa bị cắt đứt bởi tiếng hét của Tuyết Cừu...
Nguyên chàng đang đấu với một cao thủ, nhưng chàng vẫn để ý những diễn biến chung quanh.
Thấy người ta nói về Y Sa Gia Cát, chàng chỉ một chút phân tâm, bị Từ Ninh dùng chiêu Giao long hí thủy phối hợp với quỷ bộ đâm một kiếm xuyên qua hông phải của chàng. Lưỡi kiếm làm rách một khoảng thịt.
Bây giờ Lã Tuyết Cừu biết khôn thì đã muộn rồi. Tuyết Cừu vốn có tính độ lượng, lại là người hào hoa, tưởng rằng đối phương cũng nghĩ tình quen lớn với phụ thân hắn, chàng không ngờ rằng hắn xuất thủ vô tình cay độc đến như vậy. Tuyết Cừu tuy bị thương và đau đớn nhưng vẫn không rối loạn. Lần này chàng quyết tâm làm cho đối phương sáng mắt.
Tuyết Cừu vỗ kiếm và sử dụng ba chiêu kiếm của Hình kinh, Từ Ninh bị bay kiếm, Tuyết Cừu chong kiếm vào cổ hắn.
Tô Yến phóng tới điểm huyệt hắn.
Tuyết Cừu bước tới nói:
- Từ các hạ! Trong vòng bảy chiêu là ta có thể hạ sát được các hạ rồi. Ta chỉ muốn các hạ tự hối, và nghĩ đến phụ thân mình. Nhưng các hạ vẫn còn hung tính thì đừng trách ta độc ác.
Chàng nói rồi ký gởi trên hai mạch nhâm đốc hắn một vài bí điểm nữa.
Tuyết Cừu nói:
- Ta không phế bỏ võ công. Nhưng huyệt này, dù Thần Nữ có thần thông cũng không hóa giải được. Sự tu luyện sâu dày của các hạ từ nay kể như bỏ.
Huyền Hoa đánh lửa lên, thấy máu của Tuyết Cừu chảy ướt cả y phục, nàng vội điểm huyệt cầm máu cho chàng.
Tuyết Cừu tự lấy thuốc thoa và uống rồi nói:
- Còn mấy tên nữa có lẽ đã bị thuốc mê ở phía trước kia. Chư vị trở lại đường cũ, cứu toàn bộ những người kia ra. Nhã Uyên theo tiểu huynh.
Tám cô đi ngược lại dưới sự hướng dẫn của Y Sa, còn Nhã Uyên và Tuyết Cừu đưa Từ Ninh đi về phía Tần Hoài.
Sở dĩ chàng không để Từ Ninh đi với các cô vì sợ hắn sử dụng cơ quan bất ngờ.
Quả thật, dọc dường chàng thấy các tên trong đội tiền vệ bị trúng thuốc.
Tuyết Cừu bỏ mặc chúng nằm đó sau khi điểm sơ cho chúng vài kiên huyệt nữa, rồi tiếp tục đi. Nhã Uyên nói:
- Đại ca thấy trong người thế nào?
Chàng nói:
- Mũi kiếm đã rọc một khoảng hông từ trước ra sau, sự đau đớn dĩ nhiên là phải có rồi.
Nhã Uyên ôm lấy chàng, nói:
- Đại ca lặn lội cực khổ quá nhiều. Còn kẻ ác là còn cực khổ.
Tuyết Cừu an ủi nàng.
Không bao lâu họ thấy một rừng đá ngầm phía trước, bởi ánh sáng từ phía trên rọi xuống.
Tuyết Cừu nói:
- Bế hô hấp lại!
Chàng đứng dưới cửa hang nói vọng lên:
- Tại hạ là Lã Tuyết Cừu đây...
Có tiếng Tố Vân và Khánh Linh reo lên:
- Lã công tử... Lã đại ca!
Nhã Uyên hơi cau mày.
Tuyết Cừu ôm Từ Ninh ném lên. Xong, chàng quay lại bồng Nhã Uyên lên một tay.
Nàng ôm đầu chàng hôn một hơi thật dài, nói:
- Đại ca bị thương nặng mà vẫn còn lo cho muội.
Tuyết Cừu dợm chân và phóng người lên một cách gọn gàng. Lên tới nơi, các cô đều mừng rỡ...
Tuyết Cừu chỉ Từ Ninh nói:
- Hắn là Từ Ninh, thủ lãnh của đội tiền vệ di động. Hắn có võ công cao, nhưng tính tình độc ác và trụy lạc. Tại hạ muốn giết hắn, nhưng rất tiếc hắn là đứa con duy nhất của Từ Nam Phủ, một đại hiệp nổi tiếng.
Chàng quay sang nói với Từ Ninh:
- Ta tha chết cho các hạ lần nầy. Hãy đi!
Nhã Uyên bồi thêm một câu:
- Ngươi làm sao cho khéo thì làm, nếu để gặp một lần nữa, thì không ai tha cho ngươi đâu.
Từ Ninh thất thểu ra đi.
Bốn người vừa đi vừa nói chuyện với nhau.
Tuyết Cừu nói:
- Uất Trì cô nương nên cho người lấp miệng hang này lại. Dùng địa lôi mà lấp cho tiện.
Tố Vân can:
- Không nên! Đây là kỳ công của thiên nhiên và của con người. Cứ để nó sẽ có việc làm hữu ích.
Về đến nhà, Khánh Linh lấy kim chỉ ra khâu vết thương lại cho Tuyết Cừu.
Vết thương của Tuyết Cừu còn nặng hơn vết thương của Ngũ Ngoạn Cô trước đây.
Nhã Uyên nói:
- Vết thương nặng thế này, đại ca đừng uống rượu!
Tuyết Cừu gật đầu.
Họ ngồi thảo nghiệm nhiều phương án đặc biệt.
Tuyết Cừu phân phối công việc Tần Hoài tửu lâu:
- Uất Trì Khánh Linh vẫn đứng ra điều động công việc của tửu lâu. Giang Ngư Nữ lãnh việc nội an. Y Sa Gia Cát lãnh việc ngoại sự. Cù Tố Anh sẽ điều động các cao thủ ứng xử khi hoàn cảnh bất trắc bất cứ từ mặt nào. Các cô còn lại chia nhau quán xuyến các phòng.
Tuyết Cừu nói:
- Việc Tần Hoài đã xong, vậy tại hạ trở lại công việc của mình. Cầu chúc chư vị được nhiều may mắn.
Các cô đều rơi nước mắt, có cô cảm thấy đời mình thật đen tối.
Giang Ngư Nữ đứng lên chắp tay nói:
- Mặc dù tiểu muội là con của Giang Nam Bạch Đầu Trường Thủ Thư Sinh, nhưng lệnh thân và tiểu muội có tư tưởng khác nhau. Nếu tiểu muội còn ở đây, thế nào cũng bị Thần Nữ hoặc Giang Nam Thư Sinh giết.
Có tiếng cười trong sáng của một lão khách từ ngoài bước vào nói:
- Khỏi lo! Còn có ta đây!
Tuyết Cừu nhìn ra thấy đó là Cù Long Kiếm Khách.
Chàng thảng thốt muốn gọi, nhưng Giang Ngư Nữ bỗng nói:
- Cù Long Kiếm Khách! Lão ra bao giờ thế?
Lão cười ha hả nói:
- Giang Nam Trường Thủ làm sao đủ tư cách nhốt ta? Chẳng qua ta muốn lưu lại đó mấy hôm để nắm rõ những bí mật nơi đó, để chờ ngày đưa đám hào kiệt tóc dài này làm một trận thư hùng với lão.
Tuyết Cừu vỗ tay nói:
- Nếu có Cù lão tiền bối ở đây thì chư vị hết sợ gì nữa. Vãn bối tạm thời đề nghị, mỗi ngày tiền bối bỏ vài giờ để dạy võ công thượng thừa cho các vị nữ... Anh hùng ở đây.
Lão nói:
- Phải đó!
Tuyết Cừu nói tiếp:
- Chư vị tiểu thư phải tiếp tế rượu Bồ Đào mỹ tửu cho tiền bối thật nhiều, và chọn cho tiền bối một tay kỳ thủ đặc biệt để tiền bối giải trí. Có Cù Long tiền bối ở đây thì không ma nào dám đến đây quấy rầy nữa.
Khánh Linh cao hứng nói:
- Sẵn sàng!
Cù Long kiếm khách nói với Tuyết Cừu:
- Sư tỷ ta đến Linh Nham gặp lão Đông Đế sau đó bắt Băng Kiên về Bí Tàng Cung. Lần thứ hai sư tỷ xuất môn đã đập nát toàn bộ sào huyệt của Thần Quân phủ trên đất Trung Nguyên. Ngũ Hoa và Thần Quân chạy trối chết, không dám nương náu nơi nào, vì Bình Thiên... Yêu nữ không chừa cho bọn hắn một chỗ đất dung thân, cũng bởi... Thứ Công lực thần thủy. Hiện nay Ngũ Hoa và Thần Quân đã bôn tẩu ra vùng quan ngoại.
Nghe việc mới lạ như vậy, Tuyết Cừu hỏi:
- Công việc ấy xảy ra từ bao giờ mà vãn bối không hay biết gì cả?
Lão nói:
- Chỉ mới hơn mười ngày. Việc làm của sư tỷ ta chấn động cả hoàn vũ. Huyết Trì Thánh Nữ nghe cũng khiếp oai, Giang Nam Thư Sinh cũng rúng động. Cho đến con yêu nữ kia phải bối rối. Tuyết Cừu ngươi ngày này tháng kia cứ chui xuống hầm, làm sao mà nghe được?
Đột ngột Nhã Uyên hỏi:
- Tiền bối có biết Thủy Đường Cung ở đâu không? Có biết sào huyệt Bình Thiên Thần Nữ ở đâu không?
Lão nói không cần suy nghĩ:
- Muốn biết hồi nào lại chả được? Tại ta chưa cần muốn biết vội đấy chứ?
Nhã Uyên tấn công tiếp:
- Không ai thông minh bằng tiền bối.
Lão cướp lời.
- Hẳn nhiên là vậy rồi.
Nàng bật cười:
- Chưa từng biết sào huyệt của người, chưa từng gặp người mà vẫn biết được kẻ kia... Són đái, kẻ nọ són phân thì quả là đại tài... Đại tài!
Lão tức quá đưa chưởng lên hét:
- Nhãi con! Ngươi ngạo ta đó à?
Cả bọn nghe một gìa một trẻ bắt bẻ nhau mà cười nôn ruột.
Lão nói tiếp:
- Đông Đế nổi danh là bộ tự vựng, thì ta đây nổi tiếng là.. Con quỷ thông thương. Không nơi nào ta không biết, không chỗ nào ta không hay.
Nhã Uyên tức quá hỏi:
- Vậy tiền bối có biết nhà tiểu nữ không?
Lão nói liền:
- Không biết.
Nhã Uyên bĩu môi:
- Vậy mà dám nói...
Lão đánh lên một chưởng nói:
- Ta nói chưa hết lời. Ta chưa biết nhà của quái cái nhưng ta biết rất rõ về ngươi. Ngươi có đại huynh và nhị tỷ đi buôn bán trên sông. Ngươi dụ con Tuyết Nê hồng hạc của Huyền Hoa nữ ma đầu sắp làm Bồ tát về nuôi. Ngươi bỏ học đi theo Lã Tuyết Cừu lúc thì hầm sâu, lúc thì thuyền khơi... Vậy đó! Mặc dù ta chưa gặp ngươi, chưa biết nhà Vương tỉ phú, mà ta biết hết...
Nhã Uyên sợ quá đưa tay chận ngực, má đỏ bừng bừng bởi nghe câu bỏ học đi theo Lã Tuyết Cừu. Nàng sợ lão nói huỵch toẹt ra nữa thì khó lòng, liền nói:
- Bội phục! Bội phục! Tiền bối quả là nhà tiên tri!
Lão quay sang Lã Tuyết Cừu:
- Từ Ninh mới đâm ngươi một nhát kiếm, dù cạn dù sâu gì cũng chết, vì kiếm hắn có độc, thế mà ngươi chừng...
Lã Tuyết Cừu chận lại nói:
- Tiền bối như là một thiên lý nhĩ. Chuyện của ai tiền bối cũng biết hết. Dâng rượu cho tiền bối đi!
Tỳ nữ dâng rượu Bồ Đào với chén dạ quang ra.
Lão tự tay rót rượu nhấm rồi hỏi:
- Tuyết Cừu ngươi có biết hiện giờ sư tỷ ta ở đâu không?
Chàng lắc đầu:
- Đang mong nghe tin tức của người ấy mà không được gì cả.
Lão vội nói:
- Thôi! Việc ở đây nán lại mấy hôm đã, để ta đi tìm sư tỷ ta xong sẽ trở lại.
Lão đứng lên toan đi.
Nhã Uyên nắm tay lão kéo lại nói:
- Tiền bối khoan đi! Tiền bối muốn gặp vị sư tỷ ấy dễ lắm.
Nàng kê miệng và ở tại nói nhỏ với ông mấy câu, ông vỗ đùi nói:
- Con nhỏ này thật cao kiến! Ta phục đó.
Buổi tiệc sơ bộ được bày ra, mọi người ngồi lại vui vẻ với nhau.
Tuyết Cừu ăn uống qua loa, vì phải kiêng cho vết thương.
Tiệc chưa mãn hẳn, Tuyết Cừu đã đứng lên cáo từ. Mọi người một lần nữa gạt lệ chia tay...
Tuyết Cừu theo Nhã Uyên về nhà...
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

54#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 00:14:50 | Chỉ xem của tác giả
CHƯƠNG 28 - LÃ ĐẠI PHU VÀ THẦN NỮ
Lã Tuyết Cừu và Nhã Uyên vừa về tới nhà, đã thấy Nhã Dung và Nhã Ngôn đứng đợi.
Tuyết Cừu chào và hỏi:
- Từ đêm tới giờ chắc gia đình trông lắm.
Nhã Dung nói:
- Đi với đại ca thì không sao? Có bao giờ Uyên muội lêu lổng như vậy?
Nhã Uyên nguýt một cái nói:
- Từ nay có muốn đi như vậy nữa cũng không được đâu!
Nhã Dung giật mình hỏi:
- Có việc gì xảy ra vậy?
Nhã Uyên làm mặt giận:
- Việc gì! Đi xa cũng trông, đi gần cũng hỏi. Ai dám ở đây mà chơi nữa! Tốn không biết bao nhiêu ngọc Liên Thành, không lý chả dẫn được con gái họ đi chơi một đêm sao?
Tuyết Cừu mỉm cười. Còn Nhã Dung thì cau mày hỏi:
- Hiền muội nói gì lạ vậy? Ai cấm hiền muội bao giờ? Chỉ lo hiền muội có gặp trở ngại gì không?
Tuyết Cừu cười:
- Uyên muội đùa đó! Chỉ vì tại hạ sắp rời nơi đây, nên Uyên muội vờ làm tội làm tình vậy đó!
Nhã Dung từ ngạc nhiên tới buồn, nói:
- Đại ca không ở lại chơi vài hôm nữa sao? Tiểu muội thấy đại ca ngày nào cũng lật Hải Triều âm ra xem, rồi cứ chép miệng. Đại ca đi cũng phải nghiên cứu nó, chi bằng ở lại đây trong không khí yên tĩnh, bọn tiểu muội sẽ phục vụ tận tụy cho đại ca để đại ca có dịp mà nghiên cứu!
Nghe nàng nói cũng có lý, lại thấy hai nàng quá thiết tha, chàng chưa quyết.
Mắt Nhã Uyên đỏ lên như muốn khóc. Tuyết Cừu ngồi lặng thinh.
Nhã Uyên kéo Nhã Dung ra ngoài nói:
- Tiểu muội thấy tính đại ca rất mạo hiểm! Võ công của đại ca thì không ai bằng, nhưng kẻ địch võ công cũng không kém. Tỷ tỷ làm sao khuyên đại ca nán lại mấy hôm!
Nhã Dung khều nhẹ:
- Hiền muội rất thân với đại ca, sao hiền muội không nói.
Nhã Uyên nói:
- Thân không bằng nể nang! Đại ca nể tỷ.
Nhã Dung cười:
- Nếu tỷ tỷ khuyên được, hiền muội cho tỷ tỷ thứ gì nào?
Nhã Uyên không ngần ngại:
- Muội sẽ giao hết số ngọc cho tỷ tỷ!
Nhã Dung béo má Nhã Uyên hôn một cái nói:
- Tỷ tỷ có số ngọc đã dư rồi, không cần phải lấy thêm của hiền muội nữa! Tỷ tỷ biết hiền muội đã vấn vương tiếng sét ái tình rồi đó. Coi chừng nhé!
Nhã Uyên nói chống chế, trong lúc má nàng đỏ bừng bừng:
- Đừng chọc tiểu muội! Tiểu muội không xem đại ca là... Đại ca nữa! Không nói giùm thì thôi!
Nàng nói xong, đi vòng qua ngõ sau thăm con Hồng hạc.
Hồng hạc thấy nàng, vỗ cánh ré lên mấy tiếng rồi chạy lại.
Nàng đứng vuốt lông hạc mà lòng tư lự đâu đâu.
Lã Tuyết Cừu ngồi một mình cứ suy nghĩ chuyện đi và ở. Hồi chàng hứa với Nhã Thư và Nhã Thi, đi càng lâu, càng dài, càng tốt! Nhưng chỉ có mấy ngày lòng lại nhớ đến giang hồ. Thấy gia đình họ Vương rất nặng tình đối với chàng, lòng cũng không nỡ.
Bỗng Nhã Dung bước vào, nàng cười và nói:
- Nhã Uyên dỗi bỏ đi rồi!
Tuyết Cừu ngạc nhiên đứng lên hỏi:
- Nhã Uyên bỏ đi đâu?
Nàng nói:
- Đại ca ở lại chơi vài hôm nữa, biết đâu lại gặp chuyện may! Uyên muội vừa khóc lại vừa đi đâu đó, có lẽ cô bé sợ cảnh chia tay!
Tuyết Cừu nói:
- Có ở lại rồi cũng phải chia tay!
Nhã Dung nói:
- Thì vậy! Cũng giống như bây giờ. Ta đang đói, nhưng dẫu có ăn thì chiều cũng phải đói vậy. Nhưng không ăn cũng không được!
Tuyết Cừu hiểu ý ngồi im. Nhã Dung lui ra lo cơm nước.
Buổi trưa hôm ấy chàng ngồi ăn cơm một mình. Một bữa nặng như chì.
Ăn xong chàng bỏ về phòng nằm. Không ngờ vừa bước chân vào phòng chàng đã thấy Nhã Uyên nằm quấn chăn khóc rưng rức.
Thấy Tuyết Cừu vào, nàng vội ngồi dậy, làm bộ tỉnh, nói:
- Đại ca chưa đi sao?
Tuyết Cừu nhìn Nhã Uyên một cách nghiêm trang nói:
- Hiền muội biết phòng này của tiểu huynh rồi, sao lại vào đây nằm?
Nhã Uyên thản nhiên:
- Tưởng là đại ca đã đi!
Chàng nói:
- Nếu tiểu huynh đi phải có lời từ giã chứ? Hơn nữa, hành trang của tiểu huynh còn để nơi đây mà?
Nhã Uyên đáp liều:
- Nhưng tiểu muội muốn nằm phòng này!
Nhã Uyên nhăn mặt nói:
- Đại ca ơi! Tiểu muội quá buồn, quá sợ! Tiểu muội vô tình làm phiền đại ca...
Nàng có vẻ luýnh quýnh. Tuyết Cừu rất cảm thông cho nàng.
Nhã Uyên nói tiếp:
- Nếu đại ca muốn nghiên cứu sách vở, thì tiểu muội đứng hầu quạt cho đại ca. Nếu đại ca thích đi tửu điếm nào, tiểu muội lấy thuyền chở đại ca đi...
Tuyết Cừu nhìn miệng nàng nói có pho có sách, mà lòng buồn rười rượi. Tưởng đâu rằng trên bước phương hồ sẽ tránh được những việc tình cảm, không ngờ lại nhiều gấp mấy lần.
Tuyết Cừu nói:
- Nán lại đây một bữa nữa...
Nàng chẹn họng chàng với giọng đau đớn:
- Rồi mai tiểu huynh lại đi! Tiểu muội biết mà!
Nàng nói xong kéo Tuyết Cừu bước ra khỏi cửa nói:
- Tiểu muội có cách này hay lắm. Chúng ta đi Vân Mộng để nghiên cứu Thủy Đường Cung.
Tuyết Cừu vốn có ý định đó, nhưng thà đi với người nào có võ công cao, thì khỏi ngại, còn đi với Nhã Uyên thì có nhiều bất tiện.
Trước nhất là võ công của nàng không có là bao, còn mưu trí tuy sáng, nhưng vẫn chưa xuất sắc lắm, bởi lý do là nàng không lăn lộn giang hồ, chỉ mới có mấy ngày trở lại đây thôi.
Chàng nói:
- Hiền muội nên ở nhà! Một điều dễ hiểu, lệnh thân không thích hiền muội đi xa.
Nhã Uyên nói:
- Việc này tiểu muội sắp đặt với gia đình rồi. Đại ca an tâm!
Tuyết Cừu biết, nếu có nói nữa cũng chỉ làm tổn thương tình cảm của hai bên mà thôi. Chàng đành làm thinh.
Nhã Uyên nói:
- Thời gian còn lại, chúng ta đi dạo chơi cho hết đất Tần Hoài. Bây giờ tiểu muội lái thuyền chở đại ca đi chơi.
Chàng lặng lẽ gật đầu.
Nhã Uyên đưa chàng ra bến thuyền.
Hai người hỏi mướn một chiếc thuyền con sang bên kia bến Tần Hoài.
Nhã Uyên trang điểm mình thành một giai nhân lộng lẫy.
Tuyết Cừu thấy cô bé học làm người lớn, chàng ghẹo:
- Giang hồ mà có mặt hiền muội thì càng sóng gió thêm!
Nhã Uyên nói:
- Vì sao?
Chàng cười:
- Hiền muội vốn đẹp rồi mà còn trang điểm thêm nữa, thử hỏi ai mà không xôn xao. Hiền muội đặt cho tiểu huynh cái tên Hào Hoa công tử cũng có nghĩa lắm.
Nhã Uyên nghe lòng mình hồi hộp. Nàng chồm mình ra ngoài soi bóng trên sông...
Mạn thuyền dội sóng ra ngoài, mặt sông không bằng phẳng chút nào.
Nhã Uyên nói:
- Tiểu muội biết đại ca ghẹo rồi! Tiểu muội không đẹp, nhưng lòng tiểu muội không xấu. Đại ca! Nếu tiểu muội ở lại, thì bao lâu nữa đại ca ghé lại thăm?
Tuyết Cừu thoáng mừng. Nhưng chàng không biết đó là câu hỏi suông hay là vấn đề?
Chàng quả quyết:
- Xong việc Thần Nữ, tiểu huynh sẽ trở lại đây ngay. Nếu không khí vẫn như ngày nào, thì tiểu huynh ở lại luôn.
Họ cho thuyền chạy, không mấy chốc đã đến một khách điếm có tên Bình Sa tửu điếm!
Tửu điếm này hướng mặt ra sông, lại có chiếc cầu đâm ra sông để thuyền dễ cập.
Nhã Uyên cho thuyền cập vào đó.
Hai người thong thả bước vào tửu điếm. Họ chọn chỗ ngồi.
Tiểu nhị chạy đến, Nhã Uyên nói.
- Cho một bữa ăn thật tuyệt hảo, không rượu.
Không lâu lắm, quán đã dọn thức ăn ra.
Hai người ngồi bên nhau mà thưởng thức hương vị của bến Tần Hoài.
Bây giờ đã chiều tối và tửu lâu này cũng đèn hoa rực rỡ.
Tiếng ca kỹ, tiếng đàn, sênh phách từ phòng nào đó trổi lên, Tuyết Cừu nghe mà ngẩn ngơ.
Chàng nhớ lại tiếng đàn của Tuyết Minh gảy ở Linh Nham.
Nhã Uyên thấy vậy hỏi:
- Đại ca thích nghe đàn lắm chăng?
Tuyết Cừu nói:
- Rất thích nghe đàn! Nhưng riêng điệu đàn này thì tiểu huynh không thích. Sao mà tiếng đàn có vẻ mời mọc, tình tứ. Tiểu huynh, vốn nghe sông núi điêu linh, không thích những tiếng đàn cợt nhã này?
Nhã Uyên nói:
- Không ngờ một giang hồ cao thủ như đại ca lại có tâm hồn hoài cổ. Đại ca thử nhớ trong Đường Thi có cảnh nào trùng hợp thế này chăng?
Tuyết Cừu suy nghĩ hồi lâu rồi nói:
- Tiểu huynh không chuyên về văn chương, nên không biết!
Nhã Uyên mỉm cười:
- Tiểu muội biết đại ca muốn thử tiểu muội, chứ có lý nào một người có kiến văn uyên bác như đại ca mà lại không biết bài thơ nổi danh của Đỗ Mục, là bài Bạc Tần Hoài (Neo thuyền trên bến Tần Hoài)?
Nàng đọc:
Yên lung hàn thủy nguyệt lung sa
Dạ bạc Tần Hoài cận tửu gia
Tương nữ bất tri vong quốc hận
Cách giang do xướng Hậu Đình Hoa!
Dịch:
Bến nước Tần Hoài sương nguyệt lạnh
Thuyền ai neo chết, rượu thâu canh
Nàng ơi có biết hồn vong quốc
Còn vẳng bên sông điệu hát tình.
Nhã Uyên nửa đọc, nửa ngâm, giọng huyền bí lạ lùng.
Tuyết Cừu bỗng nghe hồn xôn xao. Ít ra Nhã Uyên có chút đồng điệu.
Chàng chép miệng:
- Hiền muội đọc bài thư này của Đỗ Mục, vậy mà tiểu huynh vẫn cứ tưởng hiền muội vừa mới sáng tác. Bài thơ rất hợp cảnh hợp tình. Uyên muội cho phép tiểu huynh được uống vài ngụm rượu nhé!
Nhã Uyên cảm thấy sung sướng vô cùng. Vài giọt nước mắt thơ ngây của cô bé vừa mới biết làm người lớn, lăn long lanh trên gò má trắng mịn. Nàng gọi rượu Hoàng Mai.
Tuyết Cừu lại nhớ đến Tần Hoài tửu lâu, rượu Hoàng Mai và cô nàng Hoàng Mai...
Tuyết Cừu cạn liên tiếp mấy chén, rồi nói:
- Phải rồi! Hiền muội giỏi về văn học, tiểu huynh lại khá về võ, trên bước giang hồ có hiền muội bên cạnh tuyệt bằng?
Nhã Uyên chớp mắt:
- Thật ra, xa đại ca một ngày, tiểu muội bệnh một ngày. Nhưng đi chung với đại ca, tổ làm cho đại ca bận tâm mà thôi. Đại ca có hiểu tấm lòng của tiểu muội chăng?
Tuyết Cừu nghĩ tới nhưng thiếu nữ đã cùng chàng chia ngọt sẽ bùi, so với tấm lòng ngây thơ trong trắng của nàng, thì cũng chắc đồng cân.
Tuyết Cừu u hoài xa vắng. Chàng thành thật:
- Hiền muội ơi! Làm gì tiểu huynh không hiểu tấm lòng của hiền muội? Nhưng cuộc sống này đầy rắc rối, riêng việc nhân nghĩa, ân tình, chúng ta đành phải hy sinh nhiều những gì riêng của chúng ta!
Họ ăn uống và tâm sự với nhau...
Vừa lúc đó, ngoài quán bước vào một tên khất cái, mặt trông dơ dáy bẩn thỉu, xăm xăm bước lại bàn Tuyết Cừu, nói:
- Tiểu đệ có tên là Tiểu Thần Thông, nếu nói về nghề ăn cắp thì trên đời không còn ai là đối thủ. Bản bang chủ bị chứng trầm kha, tiểu đệ đi khắp cả trời đất trừ cung Đâu Suất là chưa tới mà vẫn tìm không ra thuốc cho bang chủ. Hôm nay tiểu đệ đã bị khai trừ ra khỏi bang phái, mặc dù trong tay vẫn còn nắm chức Đàn chủ. Nhân huynh hãy cho tiểu đệ một ít thuốc hồi sinh!
Tuyết Cừu không biết tính sao. Chàng biết bang chủ Cái Bang là kẻ có tên trong bản Huyết Cừu. Hơn nữa, thuốc này có tính bí mật, bởi vì Thần Nữ là tay thần thông, nếu có thuốc trong tay người ấy có thể tự chế được ngay.
Tuyết Cừu hỏi:
- Ai nói với các hạ là ta có thuốc hồi sinh? Và các hạ có biết ta là ai không chứ?
Tiểu Thần Thông nói:
- Vì nghề nghiệp mà tiểu đệ biết, không thể giải thích được. Dĩ nhiên nhân huynh là Tiểu Sát Tinh Lã Tuyết Cừu!
Tuyết Cừu mỉm cười, nói:
- Các hạ hay lắm! Cừu mỗ ngồi đây và trong người có sẵn linh dược. Nếu các hạ quả là thần thông thì cứ việc ra tay mà lấy thuốc!
Tiểu Thần Thông nói:
- Một khi người ta đề phòng rồi, khó mà ai lấy được.
Tuyết Cừu nói:
- Hoặc là cho biết chỗ của bang chủ đang ở để tại hạ đến đó mà giao thuốc cho ông ta, hoặc là khiêng bang chủ tới đây nội trong đêm nay. Ngoài ra không còn điều kiện nào khác.
Tiểu Thần Thông xá một cái rồi đi liền.
Nhã Uyên nói:
- Sao đại ca đáp ứng điều kiện nhanh vậy? Cái Bang vốn hay nhiễu sự? Xưa nay người bệnh giả là mạnh thì khó, còn người mạnh mà giả bệnh thì có gì là khó? Họ bế hô hấp một chút thì thân nhiệt sẽ nóng lên, tim đập nhanh, lục phủ ngũ tạng đều lạc mạch. Họ muốn hóp má thì nút hơi vào. Muốn ra vẻ tiều tụy thêm, họ làm vài liều dược tẩy...
Tuyết Cừu nghe nàng nói biết mình còn non tay lắm. Chàng nói:
- Tiểu huynh nghe người ta sắp chết mà quên nghĩ trước sau. Hơn nữa, bang chủ Cái Bang có mối tử thù với tiểu huynh nên không thể không cho họ. Họ đến đây, tại hạ sẽ bắt mạch sẽ biết chân giả.
Nói thì nói vậy, nhưng chàng hoài nghi vụ này có liên quan tới Bình Thiên Thần Nữ, nên chàng phải tuyệt đối đề phòng.
Tuyết Cừu và Nhã Uyên ngồi đến canh ba, ngồi quá cũng mỏi, Nhã Uyên đề nghị:
- Hoặc là ta ra thuyền nằm đợi, hoặc là ta mướn phòng nằm nghỉ. Đợi hoài mỏi mệt lắm!
Hai người tính tiền xong đưa nhau ra thuyền. Hai người vừa đặt lưng xuống không được bao lâu, đã thấy Tiểu Thần Thông đến bên cầu gọi:
- Lã công tử! Tiểu đệ đã rước bang chủ đến rồi!
Tuyết Cừu ngồi dậy:
- Tại hạ sẵn sàng, nhưng không thích ai lừa dối! Nếu có việc lừa dối thì các hạ là người gánh lấy hậu quả!
Tiểu Thần Thông nói:
- Không dám!
Tuyết Cừu và Nhã Uyên bước vào quán, thấy một đám trưởng lão đứng bao quanh một người đang nằm trên cáng. Người này mới trông có vẻ gìa nua và bệnh hoạn lắm.
Tuyết Cừu tới nơi, Tiểu Thần Thông hô lớn:
- Lã y sư sẽ phục hồi sức khỏe cho Bạch chủ, xin quý trưởng lão lui ra!
Tuyết Cừu thấy mấy tay trưởng lão này dường như không thật. Những nhân vật Cái Bang bao giờ cũng gầy gò khô đét, có ai mập nhỉ? Thế mà những vị này ai cũng dáng vóc to béo, chỉ giống có bộ áo rách nhiều túi mà thôi.
Chàng sinh nghi.
Nhã Uyên cười, nói:
- Tổng Đàn của Cái Bang đóng ở Bắc Kinh, và trưởng lão Cái Bang chỉ có tám vị. Chẳng lý bang chủ thân di, tám vị trưởng lão bỏ hết Tổng đàn mà đi xuống đây? Hơn nữa, từ Bắc Kinh đến đây phải mất hơn mười ngày đường ngựa, là ai sao mới hô một tiếng là chư vị có ngay? Tiểu nữ thấy việc này có nhiều nghi vấn!
Tuyết Cừu ngầm vận công, bước lại bên bang chủ, có Tiểu Thần Thông đứng đó. Tuyết Cừu trầm giọng:
- Tại sao không ai giải thích nghi vấn vừa rồi?
Tiểu Thần Thông nói:
- Ai không hiểu thì có quyền nghi vấn, nhưng sự thật vẫn là sự thật.
Tuyết Cừu cười lạnh, chàng đưa tay bắt mạch bang chủ...
Về nghề y, Tuyết Cừu xứng đáng là bậc tổ sư. Chàng thấy mạch chạy trầm sát, gần như là mạch tuyệt căn. Chàng vẫn để tay trên ba bộ thôn, quan, xích mà mắt thì quan sát sắc diện của bệnh nhân, thấy mặt vàng lại có nhiều gân máu nổi lên.
Quan sát thật kỹ, chàng biết người này đã dùng phép qui tức mà bế liễm cân mạch...
Tuyết Cừu bấm ngay Tử huyệt của bệnh nhân trên uyển mạch, trầm giọng nói:
- Các hạ qua mặt tại hạ sao được? Đã dùng thuốc dị dung lại còn qui tức, hòng lừa gạt ta. Lừa gạt với mục đích gì?
Tên giả bệnh kia đã quyết liều, hắn không nói.
Nhã Uyên đã đến sát bên Tuyết Cừu thủ thế.
Tuyết Cừu biết ý, chàng điểm huyệt định thân hắn rồi. Bất thần dùng Vô ảnh mà tung chưởng đánh Tiểu Thần Thông.
Tiểu Thần Thông dùng phiêu pháp mà biến mất. Hắn lại hiện ra và đứng xa xa nói:
- Lã Tuyết Cừu! Sao ngươi dám hại bang chủ của ta?
Tuyết Cừu toan nhãy về phía đó, Nhã Uyên níu lại nói nhỏ:
- Đừng rời tiểu muội!
Chàng tĩnh ngộ, liền khai tức cho tên giả bệnh kia.
Tên đó ngồi dậy, Tuyết Cừu nói:
- Chân giả hiện giờ đã phân biệt rồi! Muốn sống thì đi theo ta!
Tuyết Cừu tay nắm uyển mạch lôi cổ hắn đi tay kia rút kiếm cầm tay. Nhã Uyên đi trước.
Tiểu Thần Thông nhãy chờn vờn trước mặt.
Tám tên giả trưởng lão chạy qua, chạy lại hai bên, Tuyết Cừu nói:
- Ta biết các ngươi là ai rồi? Hãy nói với Bình Thiên Thần Nữ, nếu có thực tài thì đường đường chính tới tìm ta, còn đem cái đám vô dụng này chỉ làm trò cười mà thôi!
Nói tới đó thì chàng không cần thiết phải giữ tên này nữa, nên tặng hắn vài bí điểm để mang về cho Thần Nữ.
Chàng đẩy hắn ra, nói:
- Muốn làm người võ lâm, thì hãy giải lấy những huyệt di lưu này!
Tên kia bước đi lóng cóng như người bị chứng tê bại.
Tiểu Thần Thông bước về phía hắn mà xem xét. Tám tên trưởng lão giả kia cũng xúm lại.
Mỗi người mỗi tay sờ vào mình hắn... Bọn chúng có cảm tưởng tìm huyệt bí điểm như tìm lấy một hột nước trong biển.
Lã Tuyết Cừu bình thản đi về phía thuyền.
Gần tới nơi, đột nhiên Nhã Uyên nói:
- Hãy xem chừng có mai phục ở trên thuyền!
Tuyết Cừu nắm tay Nhã Uyên bước lên thuyền quan sát thật cẩn thận. Không thấy gì khả nghi, chàng cho thuyền tách bến.
Nhã Uyên ngồi bên chàng, nàng nói:
- Tiểu muội thấy như có gì bất an. Đại ca nên cho thuyền đi cách bờ không xa lắm!
Đã hết canh ba. Tuyết Cừu bỗng trao tay lái cho Nhã Uyên, chàng trầm giọng:
- Có phải Bình Thiên Thần Nữ đó không?
Bây giờ Nhã Uyên mới thấy đằng trước khoang thuyền một bóng người mờ mờ ảo ảo, phiêu hốt, chân hổng mặt thuyền. Nhìn kỹ, đó là một thiếu nữ cung vận thướt tha, mặt che tấm sa mỏng.
Thấy thân ảnh đó, Tuyết Cừu nhớ tới lão say, lại nhớ tới bức tranh của Vương Giải Ngữ. Lập tức trong cơ thể chàng cũng nổi lên chứng... Phiêu hốt như ai.
Dường như dưới chân chàng có một sức mạnh để đẩy chàng có thể hổng lên khỏi mặt thuyền.
Nhã Uyên thấy thân ảnh Tuyết Cừu như vậy nàng vô cùng thán phục và tin tưởng.
Thiếu nữ không trả lời.
Tuyết Cừu biết quả là nàng rồi, liền nói:
- Thần Nữ thừa sức đi tìm tại hạ cớ sao lại sai bọn kia làm trò quấy nhiễu, không sợ làm phiền lòng nhau sao?
Lời nói êm dịu có vẻ tôn trọng đối phương và trong đó vẫn đề cao mình đứng ngang hàng với Thần Nữ...
Nhã Uyên là con nhà văn, nghe qua hiểu ý ngay. Nàng rất tâm đắc câu nói đó.
Thần Nữ đáp:
- Ta muốn chứng nghiệm việc công tử có Thần thủy thánh dược.
Giọng nói của nàng tuy nhỏ, nhưng cường âm rất mạnh, rất trong và rất nhọn. Qua giọng nói đó Tuyết Cừu biết tuổi nàng vào khoảng trên hai mươi là cùng.
Tuyết Cừu nói:
- Cô nương ấn chứng bằng cách nào? Sự thật là Lý Nhân Nhu đã biết rồi đó!
Tuyết Cừu không gọi nàng là Thần Nữ nữa, sợ làm mất lòng Nhã Uyên. Chàng gọi Thần Nữ là cô nương, tức là để thực hóa một con người đầy huyền thoại này.
Thần Nữ nói:
- Sao công tử không gọi ta là Thần Nữ mà gọi ta là cô nương?
Tuyết Cừu cười mát:
- Muốn gọi Thần Nữ cũng không có gì khó? Cái khó là cô nương có làm được một vị thần hay không? Có thoát khỏi thất tình lục dục hay không? Có đủ lực để ban bố họa phúc cho ai hay không?
Thần Nữ nói:
- Gọi gì cũng được! Nhưng ta rất cần loại thuốc đó, công tử có thể giúp ta được chăng?
Tuyết Cừu nói liền:
- Nếu là người khác thì tại hạ có thể giúp. Còn với cô nương, tại hạ không thể giúp. Cô nương muốn khống chế giang hồ. Cô nương có sức học uyên bác, võ công uyên thâm, cô nương muốn thay đổi cả một hệ thống võ học và triết học, và đem vào trong võ lâm một nền học vấn "Thần Nữ". Nếu tại hạ đưa thuốc ra, thì cô nương lấy đó mà điều chế được ngay, có thể huyền diệu hơn nữa là khác. Khi đã chế được thuốc rồi tha hồ cô nương tung hoành!
Thần Nữ nói như van lơn:
- Công tử nghĩ vậy cũng phải! Nhưng ta hứa, ta sẽ không làm điều đó. Ta cần nó với một việc khác!
Tuyết Cừu hỏi:
- Việc đó như thế nào?
Thần Nữ nói:
- Xin thứ cho ta không thể trình bày việc ấy ra được!
Tuyết Cừu nói:
- Vậy cũng xin thứ cho tại hạ không thể đưa thuốc ra một cách khinh suất được!
Tuyết Cừu thấy khoảng cách giữa hai người tự nhiên như gần nhau thêm. Và chàng thấy rất rõ vai của Thần Nữ rung lên vì sự cự tuyệt của chàng.
Nàng nói:
- Công tử quyết không chiều ý ta?
Tuyết Cừu nói:
- Sự không chiều đó không phải do chúng ta có sự đối kháng, mà do ở cô nương có sự toan tính!
Thần Nữ nói:
- Nếu ta nói rõ việc ra, công tử có thể giúp?
Tuyết Cừu nói:
- Trước sau gì cô nương cũng ép buộc tại hạ. Nếu cô nói việc ấy ra mà không hợp với chủ trương của tại hạ thì làm sao có thể đưa thuốc cho cô nương được!
Thần Nữ thở dài nói:
- Chả lý ta phải dùng vũ lực về việc này?
Tuyết Cừu nói:
- Đó là điều không nên. Chánh đạo không chủ trương ăn cướp. Cho dù cô nương đánh không thắng tại hạ vẫn mang tiếng ăn cướp. Hơn nữa, trước sau gì tại hạ cũng tìm cô nương để quyết một phen sống mái, và điều ấy mới là danh chánh ngôn thuận.
Thần Nữ nói:
- Chừng nào công tử tìm đến ta?
Tuyết Cừu nói:
- Khi nào tại hạ phá tan sào huyệt của Giang Nam Phủ, Thủy Đường Cung!
Nàng lại hỏi:
- Bao giờ công tử mới trừ xong hai nơi đó?
Chàng đáp:
- Trễ lắm là cuối đông!
Nàng hỏi:
- Công tử cũng biết hai nơi ấy có ta yểm trợ chứ?
- Biết! Tuyết Cừu đáp.
Nàng thở ra nói:
- Công tử coi nhẹ ta quá!
Tuyết Cừu nói:
- Việc phải làm thôi cô nương ạ! Dù rằng việc đó nguy hiểm đến tính mệnh của mình!
Bỗng Thần Nữ nói:
- Hay là thế này, ta cho công tử biết tên, biết mặt và biết nơi ta ở, đổi lại, ta xin công tử ba liều thuốc?
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ có cần biết những thứ đó để làm gì? Tên thì ngàn vạn tên, mặt thì cứ dùng thuật dị dung biến hóa ra hàng vạn gương mặt, lấy gì làm chắc?
Thần Nữ vừa nói vừa gỡ tấm sa ra...
Tuyết Cừu và Nhã Uyên đều sững sờ.
Mặt nàng sáng như trăng rằm, mắt lặng lờ yểm bức được tấm lòng chân chính của bậc quân tử. Trên gương mặt ấy có vạn nét lành, vạn nét đẹp, vạn vạn tuyệt vời. Có nàng, thế gian không còn ai là giai nhân nữa.
Tuyết Cừu thảng thốt nói:
- Đúng là Thần Nữ!
Nhã Uyên nói:
- Thần Nữ đẹp quán cổ thôi kim! Tiểu muội rất hân hạnh chiêm ngưỡng... Tôn nhan!
Nàng nói xong chắp tay lại xá xá mấy lượt.
Thần Nữ nói:
- Đây là gương mặt thật không hề có son phấn hay điểm trang chứ đừng nói dị dung. Hơn năm năm, hai vị là người đầu tiên thấy mặt ta.
Tuyết Cừu và Nhã Uyên nhìn chăm chú dung nhan tuyệt vời ấy như sợ nàng che mặt lại.
Thần Nữ nói tiếp:
- Đành cáo biệt vậy! Ta đợi công tử tại Cung Thần Nữ trên đảo Hoàng Mai, tức là Kim Môn đó!
Nàng xoay người toan đi. Tuyết Cừu gọi giật lại:
- Thần Nữ! Nếu Thần Nữ cần chữa bệnh cho ai, hãy đưa tại hạ đến đó, tại hạ sẽ chữa cho!
Thần Nữ nhìn chàng chăm chăm rồi khẽ thở dài, dường như lòng nàng thấy có gì khó xử. Suy nghĩ thật lâu, nàng mới nói:
- Quả là vậy! Nhưng việc đó rất khó cho công tử về sau... Thôi, cứ chiều theo ý trời!
Lã Tuyết Cừu vốn có tấm lòng hào hiệp, nghe nàng nói với vẻ đắn đo, Tuyết Cừu lại nổi máu anh hào lên. Chàng nói:
- Việc cứu người thì không gì trở ngại! Tại hạ sẵn sàng đi ngay bây giờ!
Thần Nữ nói:
- Cách đây chừng một ngày đường!
Tuyết Cừu nói:
- Mấy ngày tại hạ cũng đi!
Đột nhiên Nhã Uyên buồn xo. Nàng hỏi:
- Đại ca có cho tiểu muội đi không?
Tuyết Cừu nói:
- Hiền muội ở lại! Tiểu huynh đến đó rồi vài ngày sẽ có mặt ở đây!
Nhã Uyên nói như khóc:
- Giang hồ sóng gió lắm đại ca ơi! Lời hứa trong thời buổi này khó mà giữ đúng!
Thần Nữ nói:
- Nếu công tử quyết định rồi, thì lên đường ngay. Và cô nương hãy quay thuyền trở về!
Nàng nói xong lấy khăn sa bịt mặt lại.
Nhã Uyên hỏi:
- Đại ca của tiểu muội đến đó có gì nguy hiểm không?
Thần Nữ nói:
- Chưa biết! Sự gian nguy hay thách đố với bậc anh tài lắm!
Tuyết Cừu nói:
- Hiền muội quay thuyền về nhé! Cho tiểu huynh gởi lời thăm gia đình. Dĩ nhiên là tiểu huynh sẽ trở lại, vì đã để hành trang ở lại đó.
Nhã Uyên nói:
- Chả lẽ đại ca và Thần Nữ lội dưới nước?
Thần Nữ mỉm cười chào nàng và phóng mình xuống sông lướt đi nhẹ nhàng trên mặt nước. Tuyết Cừu cũng làm như vậy đuổi theo...
Nhã Uyên nhìn theo thở dài, nước mắt chảy ròng.
Vào đến bờ, họ đi chậm lại.
Không ai ngờ được trong trường hợp này, hai kẻ đối tử đầu cùng đi về một hướng.
Thần Nữ nói:
- Công tử đã phá vỡ của ta không biết bao nhiêu đại bộ phận. Từ Thần Quân, Tần Hoài tửu lâu, Quan âm tự, Tiền vệ di động... Dĩ nhiên, công tử là kẻ đại thù số một của ta!
Tuyết Cừu nói:
- Thần Nữ chứa chấp những kẻ đã gây nên cái chết của song thân tại hạ, bắt tất cả những người giang hồ chánh phái. Thần Nữ còn âm mưu thống trị võ lâm với một tà thuyết. Tại hạ quyết vì võ lâm mà đặt Thần Nữ vào đại công địch.
Họ sát vai với nhau vừa đi vừa nói chuyện.
Đến nửa buổi, họ qua một khu rừng vắng.
Thần Nữ lấy khăn sa ra. Tuyết Cừu nhìn kỹ vào mặt nàng. Chàng thấy lòng buốt se.
Chàng khe khẽ thở dài, gương mặt anh tuấn ấy hiện ra một nỗi u hoài như xót xa, như thương tiếc. Hai người ngồi lại bên suối nghỉ chân.
Thần Nữ lấy tay viết hai chữ Vệ Thạch trên mặt nước. Viết xong mà nước vẫn chưa lấp chữ. Một phần là nàng đề khí, vạch nước ra, một phần nữa thủ pháp của nàng rất nhanh. Ý nàng muốn biểu diễn một môn công phu.
Tuyết Cừu viết chồng lên chỗ nàng viết ba chữ Lã Tuyết Cừu, nét chữ tuyệt vời thủ pháp nhanh không tưởng, và viết xong rồi chữ cũng không bị nước xóa ít ra cũng vài cái chớp mắt.
Tính về số nét của đôi bên, thì chữ chàng viết có số nét nhiều gấp đôi chữ của Thần Nữ.
Thần Nữ nhìn chàng không chớp mắt.
Tại sao chàng không viết ba chữ ấy trước chỗ mình ngồi, mà lại viết chồng lên trên chữ Vệ Thạch?
Không biết nàng nghĩ sao mà đôi má đỏ hây hây...
Còn Tuyết Cừu nghĩ rằng, từ cha sinh mẹ đẻ đến giờ chàng mới biết giai nhân là gì...
Giờ đây chàng lại được nhìn tận mặt nàng.
Môi đỏ như son, da mịn như trứng bóc, mi thanh mục tú. Nàng cùng Tuyết Cừu ngồi bên nhau, mà hào quang rực rỡ một vùng.
Hai tuyệt Đối tử đầu cũng là hai tuyệt đại tài tử giai nhân, nếu họ sánh duyên được với nhau, thì quả là trời đất nhiệm mầu.
Bỗng Thần Nữ lấy khăn che mặt đứng lên nói:
- Vô Tận Tàng Cao Thủ đến kìa!
Tuyết Cừu đứng lên nhưng chưa thấy ai...
Hồi lâu, chàng mới thấy trong rừng đi ra một lão say mà chàng đã gặp trước đây. Sự đoán của chàng về người này quả là không sai.
Loáng chốc lão say đã đến trước mặt hai người. Lão cầm hồ rượu ực một hồi rồi nói:
- Tuyết Cừu! Ngươi đi theo Thần Nữ mà cứu người, ngày sau ngươi sẽ có một ân hận lớn!
Tuyết Cừu làm lễ lão say, rồi nói:
- Việc cứu người chỉ có vãn bối và Thần Nữ biết, sao tiền bối cũng biết?
Lão say nói:
- Ta còn biết người phải cứu là ai nữa kìa!
Tuyết Cừu nói:
- Nhưng Vô Lai Tôn Giả có dặn cứu nhân độ thế, vãn bối làm sao trái ý được!
Lão say nói:
- Cứu độ là cứu những người hiền để lợi cho đời. Ngươi đi cứu kẻ dử là hại đời, chứ đâu phải cứu nhân độ thế?
Tuyết Cừu lại hỏi:
- Nhưng người đó là ai?
Lão say nói:
- Hắn có tên là Thiên Thủ Vô Nhãn Thư Sinh. Mã bên ngoài của hắn đẹp không kém gì ngươi. Võ công Thần Nữ đã lệch đất nghiêng trời rồi, mà hắn còn cao hơn một bậc. Hắn luyện Vô Hình chưởng mà bị dị chứng tẩu hỏa nhập ma. Từ đó hắn bị thêm chứng đố phong (sợ gió, kỵ gió). Ra ngoài gió là hắn chết từng hồi. Thần Nữ là bậc tài hoa đành phải bó tay. Thiên Thủ Vô Nhãn là người yêu của Thần Nữ, là một tên đại ma đầu vô hình. Nếu hắn hết bệnh thì võ lâm cũng hết sống!
Lão nói rất nghiêm túc không chút gì là say cả... Thần Nữ không một lời đính chính.
Không biết sau lớp sa kia gương mặt nàng thế nào? Nhưng nàng hơi cúi đầu một chút.
Tuyết Cừu nói:
- Trước đây vãn bối không biết mới hứa như vậy. Bây giờ biết rồi không thể nuốt lời. Xin tiền bối tha thứ cho!
Lão say thở dài quay người bỏ đi...
Lão đi rồi, gương mặt Tuyết Cừu trở nên nghiêm trang. Chàng nói:
- Ta đi!
Thần Nữ bước theo, nói:
- Sự thật là vậy, công tử ân hận chăng?
Tuyết Cừu lắc đầu nói:
- Có thể tại hạ đắc tội với võ lâm nhưng không thể đắc tội với chính mình. Cho dù Thiên Thủ Vô Nhãn mạnh rồi, có giết tại hạ, tại hạ cũng cam thôi!
Thần Nữ nghiêm mặt nói:
- Sự tình có thể là vậy lắm!
Hai kẻ đối tử đầu lại sóng vai đi bên nhau. Thần Nữ thấp hơn Tuyết Cừu một cái đầu.
Tuyết Cừu hỏi:
- Thần Nữ và Vô Tận Tàng Cao Thủ là những kẻ đối đầu với nhau, có thể nói một chết một sống, sao hai bên gặp nhau lại không đánh nhau?
Nàng nói:
- Vô Tận Tàng võ công quán chúng, và ta cũng không kém lão. Hai bên chưa ai biết mình chắc thắng nên không khai thủ! Vả lại, những người như chúng ta việc đấm đá càng nên chừng mực để giữ phong độ của kẻ trưởng thượng. Nếu công tử nghe lời lão mà quay lại cũng không có gì đáng trách. Ngay từ hồi trên thuyền ý ta cũng không muốn công tử làm một việc nghịch lý như vậy.
Tuyết Cừu nói:
- Đi tới chứ không quay lại nữa!
Thần Nữ lại thở dài bước nhanh.
Trời đã đúng Ngọ.
Trước mặt họ là một tiểu thị trấn, nhà dọc hai bên đường khá đông.
Thần Nữ mở khăn mặt ra nói:
- Ta vào quán!
Cả hai cùng bước vào.
Quán này xem ra cũng khá lịch sự. Tuyết Cừu chọn bàn bên góc ngồi xuống. Thần Nữ ngồi bên cạnh.
Nàng ngồi thế này nếu hiểu thật sâu, thì rõ tâm hồn nàng đã thay đổi rất nhiều. Thần Nữ không còn mang tính đối kháng nữa!
Tuyết Cừu gọi thức ăn.
Thôn Nữ hỏi:
- Công tử không dùng rượu?
Tuyết Cừu trầm ngâm không nói.
Nàng gọi rượu thêm.
Quán này không có những danh tửu. Họ mang vài loại rượu thường. Thần Nữ thử qua, món nào nàng cũng nhăn mặt.
Tuyết Cừu nói:
- Để tại hạ bào chế cho!
Chàng pha vào đó một ít thuốc. Khi nếm qua, Thần Nữ giật mình nói:
- Công tử biết pha chế rượu sao?
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ ít uống rượu, nhưng biết pha chế rượu. Rượu này gồm năm thứ thuốc: Thần Thủy, Hoàn Sinh, Độc bất nhiễm, U hương, Độc căn! Hai vị sau cùng tự nó không có hương, nhưng gặp bốn vị kia, thì mùi hương lồng lộng.
Hai người rót rượu thưởng thức.
Đến lượt Thần Nữ tư lự. Hồi lâu nàng nói:
- Ta nhờ công tử làm việc này mà lòng ta cứ áy náy mãi!
Tuyết Cừu thản nhiên nói:
- Mục đích của y học là cứu người, và người nào cũng đáng được cứu. Y học không phân biệt thiện và ác. Tại hạ may mắn có đọc được mấy bộ y phẩm của Trương Trọng Cảnh! Tiên sinh có nói: Một vị Thái sư có óc cứu người. Và một vị Thừa tướng mưu đồ thí vua, y học đối với hai vị ấy như nhau! Thần Nữ không gì phải ngại ngùng!
Khách vào quán càng lúc càng đông. Ai thấy cặp trai tài gái sắc kia cũng đều trầm trồ chép miệng. Có người cao hứng thốt thành lời. Thật xứng đôi vừa lứa!
Tuyết Cừu và Thần Nữ nghe rõ mồn một.
Má nàng bỗng đỏ bừng lên. Tuyết Cừu hỏi:
- Vệ Thạch phải chăng là tên của Thần Nữ?
Nàng gật đầu, Tuyết Cừu hỏi:
- Đã biết tên biết mặt là đủ nhớ cả một đời, lại biết thêm nơi trú ngụ, đổi lại chỉ chữa một con bệnh thì còn ức hiếp gì, sao Thần Nữ không thanh thản?
Thần Nữ run giọng nói:
- Đối xử với kẻ đại thù mà công tử làm như vậy, ta chỉ nghe thấy trong sách vở mà thôi.
Tuyết Cừu bật cười:
- Và Thần Nữ mới là bậc phi thường. Vì Thần Nữ tạo điều kiện cho tại hạ!
Ăn uống xong họ lại tiếp tục lên đường.
Mãi đến chiều họ tới chỗ đồng không mông quạnh, bốn bề mênh mông xa vắng.
Vệ Thạch nói:
- Xin lỗi công tử! Đến đây ta phải bịt mắt công tử rồi mới đưa đi!
Tuyết Cừu lấy làm phiền, nhưng không còn cánh nào khác, bởi vì do sự tự nguyện của chàng.
Tuyết Cừu lấy ra chiếc khăn đưa cho Thần Nữ, nói:
- Thần Nữ làm việc đi!
Vệ Thạch vừa làm vừa hỏi:
- Công tử không phiền chứ?
Chàng chỉ cười buồn.
Vệ Thạch nắm tay đưa Tuyết Cừu đi.
Chàng nghĩ thầm:
- Gióng mắt nhìn thật xa không thấy nhà cửa, thì có lẽ khu vực của họ cũng nằm dưới đất nữa rồi.
Chàng nghe hơi gió mà phân biệt phương hướng.
Vệ Thạch đưa chàng đi trên con đường bằng phẳng, không lên cao xuống thấp. Hơn một giờ sau bước chân chàng mới thấy khác.
Chàng đang biết mình bước lên nhiều bậc, rồi lại xuống nhiều bậc, và chung quanh có nhiều tiếng xì xầm. Chàng biết nơi đây người khá đông.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

55#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 00:16:05 | Chỉ xem của tác giả
Vệ Thạch nói:
- Xin công tử dừng lại!
Tự tay nàng mở khăn ra...
Tuyết Cừu đưa mắt nhìn quanh thấy mình đang ở trong một lâu đài, bên ngoài treo hoa kết tụi đèn đóm rực rỡ! Trước cửa có hai người bồng kiếm đứng hầu.
Vệ Thạch chỉ ghế mời chàng ngồi. Nàng nói:
- Đây là cung của Thiên Thủ Vô Nhãn Thư Sinh. Nếu người này khỏi bệnh, trong vòng một tháng, võ lâm sẽ được bình định!
Tuyết Cừu cười nhạt:
- Thần Nữ có chủ quan chăng?
Vệ Thạch nói:
- Chưa bao giờ ta nói sai. Khắp gầm trời này chưa có ai là đối thủ của ta chứ đừng nói đối thủ của Vô Nhãn Thư Sinh! Dù ta chưa đấu với Vô Tận Tàng, nhưng ta đã lượng được ông ta tới đâu!
Nghe Vệ Thạch nói, ngạo khí của chàng bốc lên nói:
- Tại hạ không tin lời đó! Cho dù Vô Nhãn Thư Sinh có tài thăng thiên thổ địa chăng nữa, tại hạ lại càng thích cứu. Hãy cho tại hạ đi xem mạch!
Thần Nữ mỉm cười:
- Công tử vẫn nóng tính!
Câu đơn giản đó, nhưng Tuyết Cừu lại hiểu đó là lời phê phán về võ công. Những người ngoại hạng, tính tình của họ im sâu thăm thẳm, không biết đâu mà dò.
Chàng biết, như vậy chàng cũng chưa phải là đối thủ của nàng!
Thần Nữ nói:
- Công tử hãy chuẩn bị tư thế!
Chàng đáp:
- Sẵn sàng!
Vệ Thạch đưa chàng quanh qua lộn lại một hồi cũng trong lâu đài này. Nàng dặn:
- Khi Vô Nhãn Thư Sinh hỏi lai lịch công tử xin công tử chớ nói họ tên thật!
Tuyết Cừu dừng lại ngay. Chàng hỏi:
- Tại sao vậy?
Nàng hơi run giọng:
- Người ấy tuy bệnh nhưng vẫn còn đủ sức giết được công tử!
Tuyết Cừu cười nhạt:
- Ép buộc tại hạ nhiều quá! Xưa nay tại hạ chưa bao giờ thay đổi tên họ. Nếu Vô Nhãn Thư Sinh muốn giết thì cứ ra tay!
Thần Nữ giậm chân nói:
- Công tử không vì ta một chút sao?
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ không chịu nhục được!
Thần Nữ bỗng nhiên ứa nước mắt.
Thần Nữ cũng là một nữ nhân bằng xương bằng thịt như ai. Hỡi ơi! Nàng khóc, có ai tin điều ấy!
Tuyết Cừu như không thấy điều ấy. Chàng giục:
- Cứ đưa tại hạ đến đó!
Thần Nữ quay ra. Tuyết Cừu ôm giữ nàng lại. Chàng ôm nàng vẫn là cái ôm tự nhiên như một người đòi nợ.
Từ bao giờ nàng chưa hề để ai ôm thế này.
Nhưng Tuyết Cừu vô tình ôm lấy nàng, tự nhiên nàng như quị ngã trong lòng đối phương.
Tuyết Cừu thấy nàng như muốn xỉu, nên chàng phải ôm giữ thật chặt.
Ngay chỗ hẹp, bốn bề không có ai, ánh đèn cũng không có, cảnh thật huyền ảo!
Mùi hương đầy mê hoặc của nàng làm chàng ngất ngây... Và cái ôm vô tình ấy bây giờ thành như cố ý!
Tuyết Cừu đặt trên môi nàng một nụ hôn đằm thắm nhất. Đây là nụ hôn đầu tiên của chàng đối với một nữ nhân. Cả hai cùng nghe tim mình và tim người đập rộn lên...
Vệ Thạch Thần Nữ vẫn còn nhắm mắt...
Bỗng Thần Nữ đẩy chàng ra nói:
- Tuyết Cừu! Trước đây ta vốn có cảm tình với Vô Nhãn Thư Sinh, một phần vì người ấy là bậc tuyệt kỹ, một phần nữa là chàng yêu ta. Cả hai hẹn nhau là khống chế võ lâm xong sẽ làm lễ thành hôn... Nhưng càng về lâu về dài, ta càng thấy Vô Nhãn càng độc ác. Đầu tiên, ta rất thích cái độc ác đó. Vì tính độc ác cũng đòi hỏi một nghệ thuật.. Dần dần, ta lại sợ nó. Chỉ vì một hôm ta gặp Vô Tận Tàng nói: Thân nghiệp, mà ta nghiền ngẫm đến giờ. Công tử! Có thể nào chúng ta là những kẻ đối tử đầu?
Tuyết Cừu chợt buồn. Chàng thấy mình là kẻ phạm tội. Chàng nói:
- Thần Nữ hãy tha thứ cho tại hạ vì một sự rung động bất ngờ. Tại hạ đâu dè Thần Nữ và Vô Nhãn Thư Sinh sẽ kết mối lương duyên.
Vệ Thạch cúi đầu nói lập lờ:
- Việc ấy sẽ không xảy ra! Vĩnh viễn sẽ không xảy ra! Chỉ vì qua thời gian thử thách, ta thấy mình không yêu Vô Nhãn Thư Sinh. Có sự qua lại giữa đôi bên chỉ là công việc chung về hướng võ lâm mà thôi. Vô Nhãn Thư Sinh ngồi một chỗ mà điều động công việc hiệu nghiệm như thần!
Tuyết Cừu chợt hỏi:
- Tại sao gọi là.. Vô Nhãn?
Vệ Thạch nói:
- Người ấy không cần dùng mắt mà vẫn thấy mọi vật mọi việc!
Tuyết Cừu nghe nàng nói, giật mình hỏi tiếp:
- Như việc vừa rồi của chúng ta đây, Thư Sinh có thấy chăng?
Câu hỏi tuy là trẻ con nhưng lại rất có duyên. Nàng cúi đầu hơi thấp một chút, nói:
- Làm sao mà biết được! Nhưng công tử đừng vậy nữa nhé!
Tuyết Cừu chắp tay lại nói:
- Đa tạ Thần Nữ tha tội! Không hiểu sao tại hạ phải làm vậy! Bây giờ tại hạ hết dám rồi!
Nàng chỉ thở ra nhè nhẹ.
Vệ Thạch nói:
- Vào cứu Vô Nhãn Thư Sinh, hãy nhớ lời ta dặn đó!
Tuyết Cừu nghe lòng mình đau nhói. Cứu Vô Nhãn là việc dễ. Nhưng Vô Nhãn lành rồi thì có ảnh hưởng gì đến sự trong trắng của Vệ Thạch chăng?
Chàng đánh liều hỏi một câu quyết định:
- Xin Thần Nữ nghiêm túc nói lại một lần nữa, Thần Nữ có yêu Vô Nhãn chăng?
Nàng nghiêm mặt lại:
- Ta đã nói rồi! Không là không!
Tuyết Cừu lại nói:
- Nếu tại hạ cứu Vô Nhãn lành rồi, thì Vô Nhãn dùng sức mạnh cưởng bức Thần Nữ thì sao? Nhất là lời hứa kia vẫn còn văng vẳng... Khi võ lâm về một mối rồi, hai người sẽ hợp hôn?
Thần Nữ nói:
- Có thể có việc cưỡng bức lắm! Nếu ta không thoát được, ta sẽ tự sát để tạ tấm lòng của công tử!
Tuyết Cừu xúc động vô ngần.
Chàng bỗng thảng thốt nói:
- Thần Nữ ơi! Tuyết Cừu này đã yêu Thần Nữ mất rồi!
Lời nói ấy như một sự thay đổi lớn của bộ mặt võ lâm.
Bây giờ đến lượt Thần Nữ ôm chầm lấy chàng...
Hai tuyệt đại cao thủ đã đạp bức tường ngăn cách của tư tưởng, của đối lập, của quan niệm, và trên nhất của sự cừu thù, để tâm hồn họ đồng điệu nhau... Cả hai trở lại sự thánh thiện nguyên sơ.
Thần Nữ nói qua tiếng nấc:
- Tuyết Cừu ơi! Tiểu muội cũng rất yêu chàng. Nhưng việc cứu Vô Nhãn không thể không làm, vì đó là danh dự và cũng là lương tâm của tiểu muội. Cứu xong, tiểu muội giao tất cả lại cho Vô Nhãn, tiểu muội trở về đảo Hoàng Mai. Hãy nhớ lời tiểu muội dặn!
Tuyết Cừu quả quyết:
- Thần Nữ yên tâm!
Hai người đứng lên đi về phía phòng Vô Nhãn.
Nàng gõ cửa, mở cửa. Có hai thị nữ túc trực nơi phòng này.
Thần Nữ và Tuyết Cừu bước vào, hai thị nữ ra ngoài đóng cửa lại.
Tuyết Cừu thấy một nam nhân lớn hơn chàng chừng vài tuổi, mặt đẹp như ngọc đang ngồi nhìn chàng chăm chăm. Nếu nhìn thật kỹ về mắt hắn, thì cặp mắt kia có một sự bí hiểm lạ lùng. Ánh mắt chứa nhiều sát khí và mưu chước.
Thần Nữ nói:
- Tiểu muội đã rước được y sư về chữa bệnh cho Thiên Thủ Thư Sinh.
Thiên Thủ Vô Nhãn Thư Sinh nhìn nàng như dò xét, hỏi:
- Một gã trẻ tuổi như vậy đủ tài để chữa bệnh cho tiểu huynh sao? Bệnh ta, hiền thê biết rồi, chỉ có Vô Lai Tôn Giả mới chữa khỏi!
Tuyết Cừu nghe hắn gọi Vệ Thạch là hiền thê, chàng đổ mồ hôi lạnh.
Thần Nữ nói:
- Từ nào giờ đại huynh gọi Vệ Thạch này là Thần Nữ là hiền muội, sao nay lại đổi cách xưng hô thế? Chúng ta chưa là gì với nhau, mà đại huynh gọi tiểu muội là hiền thê có phải là một sự khí nhục chăng?
Hắn nói:
- Hiền muội trèo đèo vượt suối mọi việc khổ cực vì ta, nếu đó không phải tư cách của một vợ hiền, thì không còn nói với một nghĩa gì khác! Nhưng nếu hiền muội không thích ta gọi vậy thì thôi!
Hắn quay sang Lã Tuyết Cừu, hỏi:
- Đại phu hãy cho ta biết lai lịch!
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ nể lòng Thần Nữ mà đến đây cứu chữa cho các hạ. Điều quan trọng là tại hạ có đủ tài để chữa cho các hạ hay không, chứ lai lịch không cần thiết!
Hắn nói:
- Ta thống trị võ lâm. Thân thế của ta là ngọc thể, là thánh thể, không thể để một kẻ vô danh sờ vào mà lấy làm đắc ý! Nếu không báo lai lịch thì hãy ra ngoài, sự bệnh hoạn của ta, mặc ta!
Tuyết Cừu bình tĩnh nói:
- Ta nhìn qua cũng đủ biết các hạ vì đâu mà bị chứng bệnh này! Ta thừa tài sức để chữa lành nó. Nhưng các hạ ngạo mạn thì thôi vậy!
Thiên Thủ bỗng đập tay xuống giường... Thân hình hắn vụt biến mất... Nhưng Tuyết Cừu cũng vỗ tay vào kiếm, chàng sử dụng vô ảnh để đối phó với ma công. Cả hai sử dụng tuyệt kỹ của mình và căn phòng bỗng nhiên nổi gió...
Không rõ họ đã đánh nhau chưa? Chớp mắt thấy Vô Nhãn Thư Sinh trở lại giường ngồi nhìn chàng...
Tuyết Cừu đứng lại chỗ cũ cười nhẹ:
- Các hạ có võ công vô thượng nên mới đâm ra ngạo mạn. Tại sao các hạ không đánh nữa?
Hắn nói:
- Trên đời này có một người duy nhất có thể tránh được chưởng của ta đó là chủ nhân Bí Tàng Cung. Người là gì của Bí Tàng Cung?
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ đến đây để chữa bệnh cho các hạ, chứ không phải đến đây để các hạ tra hỏi lại lịch!
Hắn nói:
- Nếu không hỏi lại lịch, ngươi đến gần ta bất ngờ hạ thủ, hoặc dùng độc dược cho ta uống thì sao?
Tuyết Cừu lạnh lùng:
- Kẻ có tâm địa như ngươi mà võ công quán thế thì ta không còn cách nào hiểu nổi. Sở dĩ ta muốn chữa bệnh cho ngươi là vì ta muốn cùng ngươi có một trận quyết đấu. Đem tâm lý thông thường để luận về một cao thủ thật tầm thường lắm. Ta đi vậy!
Tuyết Cừu xoay mình bước lại cửa.
Vệ Thạch Thần Nữ hối hả gọi:
- Công tử! Người mang bệnh thường có tâm tính gắt gỏng. Công tử đã đi đến đây rồi, lại trở về sao?
Tuyết Cừu dừng lại nói:
- Vô Nhãn Thư Sinh không phải là kẻ mất trí? Lòng đố kỵ từ trong khí huyết mà ra. Tại hạ chữa cho hắn đâu cần sự báo đáp. Chỉ cầu cho hắn đủ tư cách anh hùng để xứng là một đối thủ của tại hạ. Với ý nghĩ đó, tại hạ mới đến đây. Không ngờ hắn hèn đến mức đó làm tại hạ thất vọng!
Tuyết Cừu dùng đích ngôn mà chửi Vô Nhãn Thư Sinh.
Vô Nhãn Thư Sinh giận quá giũ tay áo một cái, một lưỡi kiếm xanh màu lục bay vút ra...
Thần Nữ á lên một tiếng, nhưng Lã Tuyết Cừu nhanh mắt, vỗ tay vào kiếm chàng dùng Vô ảnh Hình kinh, lấy bảo kiếm đấu với tâm kiếm.
Lưỡi kiếm xanh không ai cầm nắm, tự nó xoay tít mù xoắn lấy chàng...
Chàng nhanh cách nào kiếm cũng nhanh theo kịp. Cái này chàng đã thấy Cù Long Kiếm Khách diễn qua rồi.
Tuyết Cừu vận dụng tâm bình khí hòa mà hình dung sự lả lướt của cỏ lau... Và thân ảnh chàng phiêu hốt như khói sương, lưỡi kiếm màu xanh kia bỗng rơi xuống đất hóa thành lưỡi kiếm màu bạc.
Vô Nhãn nhìn sững chàng. Hắn chép miệng nói:
- Thì ra ngươi là kẻ có thực tài!
Tuyết Cừu lạnh lùng:
- Không thực tài, dễ gì Thần Nữ mời tới đây!
Vô Nhãn Thư Sinh mắt lộ sát khí, ụa ra một búng máu có mùi hôi không chịu được.
Hắn tỏ ra đau đớn. Cuối cùng, hắn nói:
- Nếu ngươi không sợ ta giết ngươi, thì hãy chữa cho ta!
Tuyết Cừu minh định thái độ:
- Giờ phút này ta chỉ nể lòng Thần Nữ mà chữa cho các hạ, chứ chẳng phải ta sợ tính cuồng ngạo đó đâu. Nằm xuống đi!
Hắn không nói lời nào nữa, ngoan ngoãn nằm xuống. Tuyết Cừu bước lại ngồi bên cạnh hắn đưa tay bắt mạch.
Thần Nữ nhìn thái độ của Tuyết Cừu mà rơi nước mắt.
Chàng bắt mạch thật lâu rồi buông tay hỏi:
- Các hạ luyện Vô hình công không đúng cách mới sinh chứng này!
Vô Nhãn Thư Sinh hỏi:
- Sao gọi là không đúng cách?
Tuyết Cừu giảng giải:
- Vô hình công tuy là ma công nhưng nguyên tắc của nó cũng giống như Phật tính. Trong lúc luyện, các hạ lại mang một tham vọng to lớn, nên sự xúc động đó có ảnh hưởng cho tim, làm mạch máu căng, hơi thở phải gấp. Các hạ phải biết tâm thuộc hỏa, phổi (phế) thuộc kim. Hỏa khắc kim. Hai đại bộ phận ấy không bổ cứu cho nhau mà lại ngược đường. Nội thể xung đột, tạo ra sự tẩu hỏa nhập ma.
Vô Nhãn nhìn sững chàng gật đầu, không nói gì.
Tuyết Cừu nói tiếp:
- Sau đó, một phần vì buồn bực, một phần nữa óc não toan tính nhiều việc nên nội tạng sinh chứng ủy hoàng. Về lâu về dài, từ ủy hoàng sang chứng đố phong. Hiện tại trong người các hạ đang chuyển sang chứng mê. Một ngày bốn thời Tý Ngọ Mão Dậu bị hôn mê.
Tuyết Cừu nói làm cho Thần Nữ và Vô Nhãn Thư Sinh thất kinh.
Vô Nhãn hỏi Thần Nữ:
- Thần Nữ có nói việc này cho đại phu biết không?
Vệ Thạch chưa kịp trả lời, Tuyết Cừu nghiêm mặt nói:
- Nếu Thần Nữ có nói cũng không hại gì. Vì nguyên tắc vẫn là: Vọng, vãn, vấn, thiết (trông sắc mặt, nghe giọng nói, hỏi bệnh trạng, bắt mạch). Điều quan trọng là bệnh nhân phải tuyệt đối tin tưởng vào tài năng của thầy thuốc. Nếu các hạ đa nghi thì bệnh này không thể chữa được, lại còn gây thêm nguy hiểm là khác!
Vô Nhãn nói:
- Ta tin!
Tuyết Cừu nói:
- Cho tại hạ vài người để sai khiến!
Thần Nữ mở cửa gọi kẻ tùy tùng.
Một cặp nam nữ bước vào.
Tuyết Cừu bước lại dặn nhỏ hai tên đó mấy lời bọn chúng đi ngay.
Chàng ngồi xuống đất dưỡng thần.
Thần Nữ hỏi:
- Sao công tử không ngồi ghế?
Tuyết Cừu nói:
- Chữa chứng này mất gần một đêm, khí lực lại hao nữa. Bệnh nhân có ba việc phải kiêng cữ ít nhất là trăm ngày!
Vô Nhãn hỏi:
- Ba việc gì mà kiêng cữ lâu vậy?
Tuyết Cừu nói:
- Tuy đơn giản, nhưng rất khó! Một là tránh sự xúc động. Vui, buồn, nóng giận đều là sự xúc động có ảnh hưởng đến tim. Tim là bộ phận tiên thiên. Hai là tránh đi sắc dục. Sắc dục sẽ gây ảnh hưởng đến thận. Thận là bộ phận hậu thiên. Ba là ngưng việc đấm đá. Chỉ vận dụng khí công cho cơ thể thông hoạt. Không nên luyện Vô hình công khi chưa qua khỏi một trăm ngày đó!
Vô Nhãn hỏi:
- Trong một trăm ngày đó, nếu Bí Tàng Cung tấn công ta thì sao?
Tuyết Cừu suy nghĩ thật lâu, rồi nói:
- Bên cạnh các hạ còn có Thần Nữ thì các hạ sợ gì ai? Nếu muốn chắc ăn hơn, sau đêm nay các hạ nên bí mật dời tới một địa điểm nào khác để tĩnh dưỡng.
Vô Nhãn nói:
- Khó thật!
Hai người kia đem thuốc vào.
Tuyết Cừu xem qua rồi đưa cho Vô Nhãn, nói:
- Các hạ uống thuốc này vào đi.
Chàng bước lại góc lấy chậu sành đặt dưới giường, nói tiếp:
- Thuốc này sẽ trục độc trong tạng trường ra.
Vô Nhãn cầm lấy thuốc lên xem có vẻ ngần ngại, nói:
- Thuốc này sao lại làm bằng đất sét?
Tuyết Cừu nhăn mặt nói:
- Phải tuyệt đối tin tưởng vào thầy thuốc? Tỳ không thuộc thổ là gì?
Vô Nhãn không hỏi nữa, uống ngay.
Uống xong, hắn nhăn mặt nói:
- Khai quá!
Tuyết Cừu vận công trút chân lực vào người hắn. Giây lâu, hắn mửa ra ào ào, mùi hôi tanh nồng nặc khó chịu.
Thần Nữ bịt mũi nói:
- Bệnh là phải! Những thứ này chứa trong bụng không chết là may! Công tử thật là thần!
Tuyết Cừu mở bọc lấy đồ nghề nói:
- Tại hạ phải cứu mấy kinh!
Chàng nói xong, dùng thủ thuật châm kim vào các huyệt quan trọng. Tạm tiên kinh, vị kinh, nhâm, đốc...
Xong, chàng truyền tâm pháp về Tam anh khí phổ do chàng khám phá cho hắn.
Tuyết Cừu lại thúc chân lực vào cho hắn một hồi nữa. Chừng một khắc thời gian chàng dừng lại.
Vô Nhãn ngồi điều tức...
Chừng một tuần trà trôi qua. Tuyết Cừu nói:
- Các hạ có thể đứng được rồi đó!
Vô Nhãn nghe nói lạnh mình. Hắn từ từ đứng lên...
Trong ba năm, bây giờ Vô Nhãn mới thấy mình đã trở về với... Loài người.
Vệ Thạch Thần Nữ xúc động quá, nhào tới ôm chặt Lã Tuyết Cừu, bất kể sự có mặt của Vô Nhãn.
Còn Vô Nhãn, hình như từ cõi chết trở về, nên không để ý gì những việc đó!
Thần Nữ buông Tuyết Cừu ra nói:
- Công tử là thần y!
Tuyết Cừu đùa:
- Thần y cũng không bằng... Thần Nữ!
Cả hai cùng cười xòa.
Tuyết Cừu lờ đi việc Công lực thần thủy...
Và Thần Nữ cũng không nhắc tới việc đó.
Tuyết Cừu nói:
- Chứng hôn mê Tý Ngọ Mão Dậu không còn nữa! Các hạ nên nhờ người dìu đi, trong vòng ba ngày sẽ trở lại đi đứng bình thường. Nên nhớ đừng dùng ma công, tâm kiếm trong vòng trăm ngày nhé! Tại hạ xin cáo từ, hẹn gặp lại ngoài một trăm ngày!
Hắn nói:
- Đa tạ! Nhưng dám hỏi, Công lực thần thủy, Độc bất nhiễm và Cải tử hoàn sinh sao công tử không cho ta?
Tuyết Cừu nói:
- Bệnh của các hạ không cần thiết phải dùng nó! Bệnh khỏi rồi, các hạ thừa sức để có những thang dược bồi bổ. Nếu hồi đầu mà các hạ uống ba loại này vào là chết tức khắc!
Tuyết Cừu quay mình bước ra, Thần Nữ đi theo.
Ra đại sãnh, Thần Nữ mời Tuyết Cừu ngồi lại nói chuyện.
Nàng hỏi:
- Công tử không ở lại đợi sáng hãy đi!
Chàng đáp:
- Đi bây giờ còn bị bịt mắt thay, huống gì là sáng!
Gương mặt nàng bỗng trở nên u buồn. Nhìn chung quanh không có ai, nàng nói rất nhỏ:
- Lúc đó tiểu muội chỉ làm theo bổn phận. Tình cảnh của tiểu muội bây giờ thật là khó.
Tuyết Cừu cũng nghe đau nhói cả lòng. Chàng nói:
- Chúng ta bị rơi vào vòng oan nghiệt. Nhưng Thần Nữ hãy ở lại với hắn trong vòng trăm ngày rồi hẵng tính!
Vệ Thạch đứng lên nói:
- Chúng ta nói chuyện ở đây rất bất tiện. Vừa đi vừa thảo luận!
Vệ Thạch che mặt khi ra chỗ đông người rồi đưa chàng đi vào trong bóng đêm.
Tuyết Cừu nói:
- Còn Thần Nữ ở đây, những lệch lạc của hắn, Thần Nữ còn cải sửa được, võ lâm bớt đi sự đổ máu. Thần Nữ bỏ đi sẽ có một trong hai vấn đề xảy ra, hoặc hắn phẫn uất, bệnh cũ trở lại thì chết ngay. Còn nếu không, hắn sẽ sai thuộc hạ, nhất là hai phủ kia làm những điều tàn độc, người võ lâm sẽ phơi xác rất nhiều.
Ra đến ngoài, Vệ Thạch lấy tấm sa ra, nói:
- Đại ca thấy võ công Vô Nhãn Thư Sinh thế nào?
Chàng thành thật nói:
- Nếu hắn trở lại bình thường, tại hạ không phải là đối thủ của hắn!
Chàng hỏi tiếp:
- Hai phủ kia chịu sự chỉ huy của hắn hay của Thần Nữ?
Nàng nói:
- Những lệnh lạc ban xuống ba phủ đều có sự quyết định chung giữa tiểu muội và Vô Nhãn. Nhưng người ba phủ chỉ biết có tiểu muội mà thôi.
Tuyết Cừu thở dài sườn sượt nói:
- Tại hạ không thể khoanh tay ngồi nhìn Giang Nam Phủ và Thủy Đường Cung tung hoành được. Nếu Thần Nữ ra lệnh bảo họ dẹp, tức tốc có sự phản ứng ngay. Phản ứng từ hai phủ và phản ứng từ Vô Nhãn Thư Sinh. Nguy hiểm cho Thần Nữ vô cùng. Còn Thần Nữ để yên cho tại hạ tung hoành thì cũng không dễ, vì kẻ thuộc hạ cũng như tay chân mình, ai nỡ!
Bình Thiên Thần Nữ ngao ngán. Thở dài, nói:
- Chính vì vậy mà tiểu muội muốn trở lại Hoàng Mai đảo.
Tuyết Cừu bỗng tha thiết nói:
- Nữ nhân làm tại hạ phải xao xuyến là Băng Kiên và Tuyết Minh. Một người làm tại hạ yêu chính là... Thần Nữ. Nhưng Thần Nữ ơi! Tại hạ, trước là vì võ lâm, sau là vì việc nhà, tại hạ chỉ cần xóa Thủy Đường Cung và Giang Nam Phủ, sau đó tại hạ đích thân xách kiếm đi đến gặp Vô Nhãn Thư Sinh. Phải trừ cho được tên đồ tể này, rồi tại hạ đi đến Hoàng Mai mà tạ tội với Thần Nữ.
Trời vẫn chưa sáng. Vệ Thạch đang đi bỗng dừng lại... Chàng nhìn vào mắt nàng, thấy nàng đang khóc.
Vệ Thạch gục đầu vào vai chàng, khóc rưng rức. Thần Nữ là nhi nữ...
Tuyết Cừu dìu nàng lại bên góc rừng.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

56#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 00:17:05 | Chỉ xem của tác giả
CHƯƠNG 29 - TIÊN NỮ VÀ TỤC KHÁCH
Lã Tuyết Cừu trở lại nhà Nhã Uyên sau ba ngày. Nhã Uyên sốt nằm mê man.
Nhã Dung buồn rượi, nói:
- Công tử đi, sáng hôm đó Uyên muội bệnh, không rõ sao.
Dĩ nhiên Tuyết Cừu hiểu chứng đó rồi. Chàng lấy làm khổ tâm. Cứu bệnh nàng thì dễ, làm cho nàng đừng thương nhớ, đừng đòi đi theo mới là khó.
Nhã Dung đưa chàng vào thăm nàng. Chàng thấy Nhã Uyên hôn mê.
Tuyết Cừu xem mạch xong, nói:
- Bệnh này không gì quan trọng lắm, có thuốc chữa là khỏi ngay.
Nhã Dung lui ra để chàng được tự do.
Tuyết Cừu truyền chân lực vào người Nhã Uyên.
Một hồi, Nhã Uyên cựa mình mở mắt ra. Thấy chàng, nàng mừng quá đỗi. Nàng ngồi dậy ngay.
Tuyết Cừu cho nàng uống thuốc. Những viên thánh dược kia đã giúp nàng khôi phục lại sức khỏe mau chóng.
Nhã Uyên hỏi:
- Đại ca chữa bệnh cho người ta ra sao mà về nhanh vậy?
Chàng mỉm cười nói:
- Đi mới ba hôm mà Uyên muội bệnh lên xuống, còn đi lâu nữa làm sao? Chữa bệnh cho người... yêu của Thần nữ xong rồi!
Nàng lại hỏi:
- Bao giờ đại ca lại đi?
Tuyết Cừu nói:
- Tiểu huynh đi, hiền muội lại bệnh nữa. Tiểu huynh sẽ để lại cho hiền muội một số thuốc nhé!
Nhã Uyên nói như người mất hồn:
- Bây giờ bỗng nhiên tiểu muội hết muốn sống, đại ca ơi! Đại ca có hiểu cho tiểu muội không?
Tuyết Cừu gật đầu, không đáp.
Nhã Uyên chợt thở dài... Nàng khoanh tay đi tới đi lui trong phòng.
Tuyết Cừu biết nàng đang đau đớn. Chàng không dám làm kinh động sự yên tĩnh thiêng liêng ấy. Nhã Uyên cũng là một kiều nữ. Nàng vừa đẹp, vừa ngoan. Tâm hồn ngây thơ trong trắng của nàng giờ đây loáng thoáng hình ảnh của bậc anh hùng ngự trị.
Nhã Uyên bước lại nắm tay chàng, nói:
- Tiểu muội quyết định rồi. Tiểu muội phải hy sinh tình cảm của mình để đại ca đi làm việc lớn. Việc lớn xong, đại ca quay lại đón tiểu muội...
Tuyết Cừu vừa mừng vừa cảm động. Trường hợp này, chàng dù không muốn đánh lừa nàng cũng không được, đành nói:
- Dĩ nhiên là vậy, nếu tiểu huynh thoát khỏi tai ách của kẻ địch. Người này võ công hơn tiểu huynh rất xa.
Họ ngồi lại nói chuyện với nhau, bỗng gia nhân vào báo:
- Thuyền về!
Tuyết Cừu rất mừng. Thuyền về là có cảnh náo nhiệt sẽ làm cho Nhã Uyên bớt đi nỗi u tịch. Chàng và Nhã Uyên chạy ra bến.
Trên thuyền gồm ba người, Nhã Thư, Nhã Thi, Mỹ Cơ...
Cả ba cùng chạy xuống tay bắt mặt mừng.
Nhã Thi lại đưa cho chàng mấy bộ đồ nữa. Nàng nói:
- Trong lúc rảnh rỗi, tiểu muội may cho đại ca đó. Kỳ này đại ca không đi, nên thuyền mình lời ít.
Cả bọn xúm lại chuyển hàng lên bờ.
Một hồi công việc xong, Nhã Thư đưa mọi người vào quán.
Tuyết Cừu hỏi:
- Giải Ngữ đã sum họp với gia đình rồi chứ?
Nhã Thi nói:
- Ai cũng cảm ơn công tử cả. Vương lão bảo trả viên ngọc lại cho đại ca, nhưng tiểu muội không nhận.
Chàng cười:
- Viên ngọc đó đâu bằng bức tranh và quyển sách kia. Tại hạ gởi lại bức tranh nhờ tiểu thư đem giùm cho Giải Ngữ. Cái kỷ niệm thời thơ ấu của nàng chỉ còn lại chừng đó. Xong tiệc này tại hạ tạm chia tay vì có việc gấp!
Cả bọn nghe chàng sắp đi, họ cảm thấy nơi hồn họ có một áng mây buồn. Những kẻ cần đi thì sớm muộn gì họ cũng phải ra đi.
Tuyết Cừu từ biệt bến Tần Hoài.
o O o
Đêm kia, Tuyết Cừu đi ngang qua khu rừng, nhìn vào bên trái thấy có ánh đèn, chàng tự hỏi:
- Nơi rừng vắng này lại có nhà của ai?
Chàng nhắm hướng có đèn mà đi tới. Gần đến nơi, chàng biết đây là am của đạo sĩ. Chàng qua ngõ sân mà nhìn vào thì thấy có một vị đạo cô đang ngồi tụng Huỳnh Đình. Âm thanh ngân nga đều đều. Tuyết Cừu đứng im để nghe.
Xong một hồi kinh, đạo cô không quay mặt ra, lại nói:
- Xin mời vào!
Chàng đến không gây tiếng động, thế mà vị đạo cô nghe được đủ biết người có công lực tu vi thâm hậu.
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ là Lã Tuyết Cừu, lỡ đường ghé vào đây xin tá túc, không biết có tiện chăng, xin đạo cô chỉ dạy!
Vị đạo cô ấy từ từ quay mặt ra, chàng thấy người này trên dưới ba mươi có dáng cao nhã, ẩn ướt nét... Tiên cô.
Đạo cô nói:
- Mời công tử vào!
Tuyết Cừu xá một cái rồi bước vào.
Đạo cô kéo ghế mời ngồi. Nàng tự tay châm trà. Đạo cô hỏi:
- Công tử là người giang hồ, có việc gì cấp bách mà phải đi đêm?
Tuyết Cừu nói:
- Nhiều lúc không cần kíp mà cũng phải lây về đêm. Nơi đây vắng vẻ quá, sao đạo cô lại ở một mình?
Đạo cô cười:
- Tiên gia cốt lấy thanh tịnh làm đầu. Nơi này mới là tu tập lý tưởng.
Tuyết Cừu nói:
- Tiểu giả ẩn sơn đại giả ẩn thị (nơi rừng núi là bậc ẩn sĩ cỡ thấp, còn kẻ đại ẩn là phải ở nơi ồn ào - Tức là vàng thật không sợ lửa). Đạo cô có nét tiên cốt thì ở nơi nào đạo cô cũng vẫn là tiên. Chỉ sợ những kẻ không hảo ý đến đây quấy phá mà thôi.
Đạo cô mỉm cười:
- Cũng có đôi lần rồi, nhưng nhờ Tam Thanh giáo chủ gia hộ nên qua khỏi. Công tử có nét phong lưu và sát khí lẫn ám khí trên gương mặt còn vương vất chút ít. Có lẽ không lâu nữa ma khí ấy cũng hết.
Tuyết Cừu chắp tay nói:
- Cảm ơn... Tiên cô chỉ đã dạy. Tại hạ mình mang sát nghiệp quá nhiều, cũng chỉ vì giang hồ lắm kẻ tà ma.
Đạo cô gật đầu nói:
- Đông Hải Thần Quân bị cô bé ở Bí Tàng cung dẫn một số cao thủ phá nát các sào huyệt của Thần Quân phủ. Lão cùng Ngũ Hoa chạy ra Quan ngoại thành lập cơ sở ngoài đó và không lệ thuộc Bình Thiên Thần Nữ. Trong lúc đó, cánh Giang Nam Phủ tung oai tác quái suốt một dãy lục địa Đông nam Trung Nguyên. Thủy Đường cung do Huyết Trì Thánh Nữ làm chủ miền Trung Trung Nguyên. Huyết Trì âm thầm chủ trương thoát ra ngoài ảnh hưởng của Thần nữ. Xét thật kỹ mới thấy Huyết Trì Thánh Nữ là tay có nhiều viễn kiến.
Tuyết Cừu nghe đạo cô luận việc giang hồ mà giật mình. Té ra vị đạo cô này hiểu rất rõ về việc giang hồ, trong đó có nhiều điều chàng không biết.
Tuyết Cừu hỏi:
- Căn cứ vào đâu mà tiên cô nhận xét về Thánh nữ vậy?
Đạo cô nói:
- Huyết Trì Thánh Nữ không đá động gì đến Bí Tàng cung, mặc dù có nhiều lần nàng được chỉ thị phải bắt triệt để người Bí Tàng cung, thì nàng lại lấy lý do là không đủ lực để làm việc đó. Còn các đại bang phái tùng phục Thần quân, cho người bén mãng đến nơi này, thì nàng thủ tiêu ngay.
Tuyết Cừu chận hỏi:
- Thánh nữ làm như vậy Thần quân và Thần nữ không phát giác sao?
Đạo cô nói:
- Dĩ nhiên là không?
Chàng lại hỏi:
- Đạo cô làm sao mà phát giác ra việc này?
Đạo cô đáp tinh:
- Vì hậu đạo vốn là... Người của Thủy Đường cung.
Tuyết Cừu đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác. Chàng hỏi:
- Hiện nay đạo cô còn làm việc cho họ không?
Nàng gật đầu.
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ vốn có ý phá nát Thủy Đường cung. Hôm nay gặp đạo cô nói vậy thì tại hạ nghe vậy? Cứ chờ tại hạ đến nơi rồi mới quyết định!
Đạo cô nói:
- Ta chỉ nói sơ với công tử những điều ta biết vậy thôi. Chỉ mong công tử không nên vì thành kiến mà giết người bừa bãi.
Tuyết Cừu nói:
- Dù sao tại hạ cũng phải để ý lời của đạo cô chỉ dạy. Vậy là tại hạ không thể tá túc đêm nay ở đây rồi.
Đạo cô vẫn cười một cách dịu dàng:
- Khi nào công tử còn phân biệt người và ta, thì võ công của công tử sẽ bị hạn chế ngay.
Tuyết Cừu giật mình.
Đạo cô nói tiếp:
- Tiểu giả ẩn sơn, đại giả ẩn thị là ý nghĩa đó! Kẻ đại ẩn là nhờ họ biết đem rừng núi chuyển vào con người. Đó là những bậc thuộc về vô nguyên luận. Người và ta trên một thế thống nhất. Có hiểu vậy võ công mới vượt khỏi tầm!
Lời đạo cô nói khiến Tuyết Cừu cả kinh. Vì nàng đang giảng cho chàng tâm pháp thượng thừa.
Tuyết Cừu chắp tay nghiêm trang nói:
- Đạo cô đã đem lẽ đạo ra mà giảng khiến kẻ u mê này đã khai minh được nhiều. Sao người Thủy Đường cung lại có những bậc cao siêu như vậy?
Đạo cô nói:
- Dị nhân dị sự đời nào cũng có. Công tử đã đến chỗ Tam hoa tụ đỉnh, nhưng việc đời nhiều ngang trái, khiến công tử không giữ được tâm bình khí hòa. Đó cũng là một thiệt thòi lớn cho võ công. Công tử đi đường quá mệt, bây giờ có thể nằm đó mà ngủ!
Chàng nhìn am quá chật hẹp, nếu chàng nằm đây không biết đạo cô nằm đâu.
Tuyết Cừu nói:
- Có thể cho tại hạ trú tạm ngoài hiên cũng được.
Đạo cô mỉm cười:
- Thì công tử ngủ ở trong có sao?
Tuyết Cừu hỏi:
- Thế thì đạo cô nằm đâu?
Nàng đáp:
- Ta đi dạo trăng, khì nào mỏi mệt sẽ ghé lưng nằm tạm đâu đó cũng được.
Tuyết Cừu thấy một khoảng nhỏ mà vị tiên cô nơi chốn u tịch này nhường cho chàng, chàng thật áy náy. Tuyết Cừu ra ngoài bẻ một mớ lá lớn vào lót mà nằm.
Đạo cô nhìn chàng mà mỉm cười, lấy sách ra đọc.
Tuyết Cừu nằm suy nghĩ câu:
- Kẻ đạo ẩn biệt chuyển rừng núi vào người, thật là một ý nghĩ triết học cao siêu của là đạo gia.
Chàng mải suy nghĩ về huyền ngôn ấy. Bậc thượng thừa có thể tự động chuyển cái mình yêu thích vào người mà biến hóa ra...Chàng tự tìm đầu mối lấy.
Khi chàng nhìn lại, thấy vị đạo cô này gương mặt lại đổi khác, cũng là đạo cô, nhưng đạo cô bây giờ gương mặt đẹp như tiên nữ, tuổi chừng mười tám, đôi mươi đang ngồi đọc sách.
Chàng tự hỏi:
- Nàng là hồ mị hay yêu tinh? Gương mặt hồi này không son phấn. Không chút cạo sửa, gương mặt có thần và có hồn. Nàng bây giờ cũng vậy gương mặt hao hao giống người khi nảy. Gương mặt vẫn tỉnh khô. Không chút giả mạo.
Tuyết Cừu từ từ ngồi dậy nhìn nàng.
Đạo cô buông sách xuống nhìn chàng, mỉm cười hỏi:
- Có gì lạ mà công tử đăm chiêu vậy?
Tuyết Cừu lại phân tích hai vị đạo cô ấy cho nàng nghe. Chàng hỏi:
- Sự thật đạo cô là ai? Hồ mị hay yêu tinh?
Đạo cô mỉm cười nói:
- Sự thật công tử là ai? Công tử đang có chuyện gì chuyển biến lớn trong người, nên mọi thứ chung quanh đối với công tử điều thay đổi. Công tử thấy ta trẻ hơn một chút phải không? Có đó! Bởi vì công tử là người độ lượng, nhìn thấy cảnh hiu hắt của ta mà thương cảm, nhìn ta có nét tiên cốt, nên thầm ước cho ta trẻ và đẹp. Trong lúc công tử đang chuyển núi vào hồn, chuyển các tinh hoa của thiên hạ thành tuyệt học của chính mình và công tử đang chuyển ta thành một tiên nữ...
Tuyết Cừu chớp mắt nhìn lại, quả là vị đạo cô khi nãy, nhưng nàng bây giữ trẻ nhiều lắm.
Nghe nàng giảng vậy thì hay vậy, nhưng chàng không hiểu gì cả. Sự thật vẫn là sự thật.
Tuyết Cừu chắp tay nói:
- Tiên cô có pháp thuật, chứ không phải tâm lý tại hạ biến đổi!
Đạo cô nói:
- Có thể công tử không hiểu “tâm cảnh” là gì? Nhưng chí nguyện của công tử đã thành đạt rồi đó! Công tử nhìn ta trẻ đi quá mười tuổi, tức là tâm cảnh của công tử ở vào vô nhai cảnh giới rồi. Ta vẫn là ta thôi, công tử ạ! Chỉ vì đêm nay ta gặp công tử là bậc hào kiệt, chính nhân, lòng ta vui một chút, sắc diện đột ngột tươi sáng ra. Gặp lúc công tử đã đạt đến bến bờ... Nên thấy ta trẻ đi là phải.
Tuyết Cừu bán tín bán nghi, hỏi:
- Xin tiên cô cho biết phương danh đạo hiệu, nếu cần cho biết tuổi tác thật của mình để tại hạ chiêm nghiệm.
Nàng nói với giọng thật êm:
- Ta có tên là Vu Tĩnh, đó cũng là đạo hiệu, tu từ hồi hai mươi tuổi, nay hơn mười năm rồi. Ta không phải là người Thủy Đường cung, chỉ vì biết nhiều về việc đời nên mạo nhận một chút cho vui. Chúc công tử an tâm mà ngủ ngon!
Tuyết Cừu đứng lên mở cửa bước ra sân.
Chàng vút người lên một cái, thân ảnh như một chiếc pháo thăng thiên, lên cao khỏi mặt đất mười trượng. Tuyết Cừu lại diễn qua những điều chàng đã học, rõ ràng bây giờ chàng không phải là chàng trước đây vài khắc nữa. Sức học và tuyệt đỉnh công phu có quyền thu thu biến biến.
Tuyết Cừu nhìn tảng đá, chưa cần đánh, chỉ cần vỗ nhẹ một cái, tảng đá đã nát thành bột.
Tuyết Cừu biết đạo cô là bậc ngoại hạng, ngoại hạng đến mức nào thì không biết, nhưng nàng đã tự động thay đổi được dung nhan của mình, trẻ thêm hoặc gìa thêm y như những con thạch sùng tự động thay đổi màu sắc. Chính vị đạo cô ấy đã đem tâm pháp ra truyền dạy cho chàng.
Bức tranh và Hải Triều Âm đã làm chàng trở thành một cao nhân. Còn huyền ngộ của Vu Tĩnh đạo cô đã cho chàng thành bậc... dị nhân!
Không rõ Tuyết Cừu thấy lòng mình như thế nào? Buồn hay vui, hay xa lạ với chính mình?
Chàng nghe ai đó đã nói:
- Con người không có đối thủ sẽ cô đơn lắm.
Và chàng rất sợ trường hợp này.
Tuyết Cừu bước vào vẫn thấy vị tiên nữ đang ngồi đọc sách lại có mùi hương rất Tiên phảng phất đâu đây, khác với không khí lúc nãy.
Tuyết Cừu chắp tay nói:
- Tiên cô là bậc huyền thông, Cừu mỗ bỗng dưng có đổi thay về quan niệm và tiến bộ về nghệ thuật. Nhưng mà tại sao lại có mùi hương thanh khiết?
Vu Tĩnh mỉm cười nói:
- Có gì lạ? Tại công tử nghĩ ta là tiên cô, nên phải có mùi hương từ sự quán tưởng ấy mà ra.
Nàng nói xong, đứng lên bước ra ngoài đi dạo. Mùi hương thanh khiết ấy vẫn còn phảng phất đâu đây.
Tuyết Cừu phân vân mãi, phân vân đến... điên đầu.
Chàng nhìn thấy đạo cô đi thơ thẩn dưới trăng với một dáng rất khó diễn tả. Cô quanh như một kẻ mồ côi, góa bụa như người mất chồng, tiêu diêu thoát tục như một nàng tiên.
Tuyết Cừu bỗng dấy lên tấm lòng hào hiệp.
Hào hiệp hay mạo phạm trong trường hợp này đều như nhau.
Tuyết Cừu vội bước ra, đi nhanh về phía nàng.
Đạo cô không quay lại nhìn, nhưng đứng lại chờ.
Chàng đến sát bên nàng, kẻ tiên người tục sánh vai nhau đi. Tuyết Cừu cảm thấy mình như Lưu Thần hay Nguyễn Triệu.
Cả hai cùng im lặng đi bên nhau.
Lâu lắm, Tuyết Cừu mới nói:
- Tại hạ không tin tiên cô có tuổi ba mươi.
Vu Tĩnh phì cười, tiếng cười giữa đêm khuya của nàng trong như ngọc vỡ. Nàng nói:
- Tiên nữ làm gì có tuổi! Dù một ngàn tuổi cũng chỉ là hai mươi!
Tuyết Cừu hết nói được.
Vu Tĩnh nói tiếp:
- Sao công tử không ngủ?
Tuyết Cừu nói:
- Không biết sao nữa! Lắm khi mình không hiểu được mình.
Nàng nói:
- Không phải vậy đâu! Tại mình không dám xác nhận lại. Đó là sự vong thân của vọng tâm.
Tuyết Cừu cảm thấy thèn thẹn. Chàng thú thật:
- Tại hạ thấy tiên cô như có sự cô độc, cô đơn sao đó, mà lòng xót xa.
Vu Tĩnh nói:
- Không nên! Tính hào hiệp khác với lòng thương hại xa lắm. Thương hại là loại tình cảm thụ động, chỉ đứng ngoài mà nhìn và không giúp ích cho ai. Còn hào hiệp thì công tử biết rồi.
Tuyết Cừu thấy mình nói chuyện với nàng, có một khoảng cách rất xa về kiến thức. Nàng thông thái, uyên bác mọi việc. Nghị luận vấn đề nào cũng thật khúc chiết, chàng đâm ra kính phục. Tuyết Cừu nói:
- Tiên cô vào bậc sư phụ của tại hạ!
Vu Tĩnh nói:
- Quá lời rồi đó! Về võ công ta chưa đáng là đệ tử của công tử. Còn về lý thuyết chẳng qua là kẻ làm mọt sách.
Vu Tĩnh nói vậy có ai dám tin?
Tuyết Cừu lại suy nghĩ về những lời của nàng.
Chợt Vu Tĩnh nói:
- Công tử vào nhà khép cửa lại, có người đến tìm ta kìa!
Tuyết Cừu toan nói điều gì đó, nhưng thấy nàng bỗng nghiêm nghị, nên chàng vội bước vào và khép hờ cửa.
Dĩ nhiên chàng vẫn theo dõi diễn biến bên ngoài.
Dưới trăng, chàng thấy nhân vật lướt đến có thân pháp ảo dị, mặc áo nho sinh màu xanh, đầu tóc tuồng như tuyết, tay dài quá gối, nhưng gương mặt rất trẻ. Chàng tự hỏi:
- “Có phải Giang Nam Bạch Đầu Trường Thủ thư sinh đó chăng?”
Vu Tĩnh đã lui vào giữa sân.
Người mới đến đứng đối diện với nàng. Lão nói:
- Đạo cô nghĩ sao về hai lẽ tồn vong đó?
Vu Tĩnh nói:
- Tiểu đạo vẫn y ngôn!
Lão nói:
- Có nghĩa là đạo cô vẫn chịu chết?
Đạo cô nói:
- Có ai dại khờ mà để tiên sinh giết. Nếu thấy mình đủ bản lĩnh thì cứ việc ra tay!
Tuyết Cừu thấy nàng nói găng quá, chắc lão sẽ tung chưởng. Không ngờ lão lại dấu dịu:
- Sao đạo cô nỡ cự tuyệt? Thần nữ võ công cái thế thật, nhưng một mình bà ấy đã làm gì nên việc? Giang Nam mỗ đầu đội trời chân đạp đất chả lý mãi mãi là kẻ thờ bà sao? Nếu đạo cô giúp ta một tay, thì thiên hạ ta sẽ gom về một mối!
Vu Tĩnh lạnh lùng nói:
- Tiên sinh nói mà không lượng sức mình! Hiện nay võ công có ai qua Bí Tàng cung chủ? Bên cạnh đó còn có các tay như Tề Phong, Đào Dã Mục Nha, Báo Tinh, Đông Đế và một nữ nhân bí mật khác, lại thêm có Lã Tuyết Cừu. Tiên sinh có địch lại một trong những nhân vật đó không mà dám gồm thâu thiên hạ? Hơn nữa, Cù Long kiếm khách đã về với Lã Tuyết Cừu, tiên sinh có làm gì được? E rằng tiên sinh không chia được phần nào trong thiên hạ. Nói tóm lại, tiểu đạo không muốn dính bụi giang hồ. Tiên sinh quay lại là hơn!
Giang Nam nói:
- Ta đã hết lời mà đạo cô vẫn chặt dạ?
Vu Tĩnh nói:
- Thậm chí Giang Ngư Nữ còn bỏ tiên sinh kia mà!
Lão giận quá hét lớn một tiếng, tung chưởng đánh liền. Chưởng lực của lão mạnh kinh hồn! Vu Tĩnh tràn mình tránh khỏi. Chưởng ấy đánh vào đất thành một cái hõm sâu bằng cái thúng, bụi bốc lên mù mịt.
Lão đưa chưởng đánh tiếp... Lần này, Vu Tĩnh đưa chưởng ra đỡ...
Hai chưởng gặp nhau sức chấn động kinh nhân hãi tục...
Vu Tĩnh thối lui một bước. Còn lão Giang Nam thì lảo đảo.
Đạo cô vận kình lực tung chưởng đánh trả lại. Hai bên bắt đầu thi triển tuyệt học.
Đạo cô đánh sang nhu quyền phối hợp với Mai Hoa quyền. Thân pháp của nàng bỗng nhiên mờ ảo.
Giang Nam đánh Thất Diệu thần công chủ về cương, chưởng lực hùng hậu. Ngoài ra, thân pháp của lão ngụy dị không kém.
Tiếng chưởng của hai bên đổ ra làm vang động cái một góc rừng. Kình chưởng tạo thành những cơn xoáy.
Trận đánh rất ác liệt. Hai bên đều hóa giải nhưng kỳ chiêu lẫn nhau.
Quan khe cửa, chàng thấy cả hai xứng đáng là những cao thủ thượng thặng.
Tuy nhiên, Vu Tĩnh vốn là phái yếu. Võ công như vậy đã là tuyệt đỉnh rồi. Nàng chống chọi ngang ngữa với lão đâu phải là chuyện đơn giản. Giả sử nàng là một nam tử, thì chắc gì lão là đối thủ của nàng. Vu Tĩnh dần dần xuống thế hạ phong.
Tuyết Cừu mở cửa sau bước ra rồi đi vòng quanh ra phía trước. Chàng thấy vạc áo đạo cô rách tơi. Nàng bị lão đánh xơ xác.
Chàng dùng phép kình thanh Hải Triều Âm, mà gầm lên:
- Dừng tay!
Lão thấy có người xuất hiện, cảm thấy bất tiện, liền nhảy ra ngoài thủ thế.
Vu Tĩnh nhìn Tuyết Cừu trầm giọng:
- Chuyện của ta, ai mượn các hạ can thiệp?
Tuyết Cừu không đáp lời nàng, mà hỏi Giang Nam:
- Đêm khuya vắng sao các hạ đến nơi thanh tịnh gây sự?
Lão hỏi:
- Ngươi là ai?
- Lã Tuyết Cừu! - Chàng đáp.
Giang Nam giật mình đánh thót, nhưng lão vẫn làm bộ cứng, cười cuồng ngạo nói:
- Té ra ngươi là một gã có tài chiêm gái! Bao nhiêu cô gái sắc nước hương trời trên đời này do một tay ngươi thống thuộc cả.
Tuyết Cừu nghiêm trang nói:
- Các hạ nói không đứng đắn chút nào! Đời nay ma nhiều, Phật ít, đến khi người ta giác ngộ, họ có quyền tìm lối sáng mà đi. Tội của lão trước làm bề tôi cho Bình Thiên Thần Nữ, sao lại muốn phản Thần nữ để xây dựng cơ nghiệp riêng? Thà bỏ Thần nữ mà về ẩn dật, thì võ lâm còn có vẻ thương cảm. Lão đáng gọi là quân phản chủ! Cho đến con gái lão cũng phải bỏ lão. Hôm nay ta vì tấm lòng cao quý của Ngư Nữ mà để lão đi tự do lần này. Nếu không sớm dẹp Giang Nam Phủ, Tuyết Cừu mỗ có lúc đến nơi đó, thì dẫu có quỳ mà van xin cũng không được.
Câu nói đầy khiêu khích đó khiến lão giận đến run người. Giang Nam rút kiếm phóng tới.
Tuyết Cừu tránh sang bên, nói tiếp:
- Các hạ mà đấu với ta chả khác đấu với tử thần! Ta mà rút kiếm chắc chắn là có máu đổ!
Lão dùng ảo bộ pháp mà bủa kiếm vây phủ Lã Tuyết Cừu.
Không còn tránh né đâu được, Tuyết Cừu dùng phiêu vô ảnh thi triển qua tuyệt học trong Hình kinh...
Và keng một tiếng, kiếm lão gãy đôi.
Tuyết Cừu từ từ cho kiếm vào vỏ rồi nói:
- Ngài thong thả mà đi, tìm nơi ẩn cư để luyện cho cao siêu hơn!
Giang Nam biết mình không phải là đối thủ nên không dám cưỡng cầu. Lão nói một câu cho đỡ bẽ mặt:
- Món nợ hôm nay sẽ có lúc lấy lại!
Tuyết Cừu nói với theo:
- Cho tại hạ gởi lời thăm Phi Long kiếm khách và... Bình Thiên Thần Nữ!
Giang Nam Bạch Đầu Trường Thủ thư sinh đã đi lút vào rừng sâu, dưới trăng khuya mờ nhạt.
Đạo cô Vu Tĩnh nhìn chàng nói:
- Công tử sẽ cô đơn!
Chàng hiểu ý đạo cô muốn nói gì. Chàng đáp:
- Tiểu cô ơi! Bên cạnh Thần nữ còn một nhân vật nữa đó là Thiên Thủ Vô Nhãn thư sinh. Người này võ công còn hơn Vô Tận Tàng cao thủ, còn hơn cả Thần nữ. Tại hạ e không phải là đối thủ của hắn!
Vu Tĩnh nói:
- Hắn bị chứng đố phong và tẩu hỏa nhập ma, trong vòng ba tháng nữa là... tiêu rồi!
Tuyết Cừu chớp mắt nói:
- Không! Hắn đã lành bệnh rồi!
Đạo cô ngạc nhiên, hỏi:
- Ai chữa cho hắn kìa?
Lã Tuyết Cừu cúi đầu:
- Tại hạ!
Đạo cô nói như sự sắp đặt trước:
- Vậy là võ lâm đến hồi mạt vận!
Ngừng một chút, nàng nói tiếp:
- Công tử có tấm lòng cao thượng và đôn hậu, nên mới chữa bệnh cho một cường địch. Hắn còn trẻ mà tham vọng rất lớn! Vô Nhãn và Thần nữ muốn chà đạp võ lâm, muốn giang hồ võ lâm Trung Nguyên lập đền thờ sống chúng, như thờ Đức Thánh Khổng!
Tuyết Cừu nói:
- Chỉ vì tại hạ vô tình trót hứa nên phải giữ lời! Sau một trăm ngày tại hạ sẽ đi tìm hắn để chuộc tội với võ lâm!
Hai người bước vào am.
Nhìn áo tiên nữ xác xơ, Tuyết Cừu nói:
- Tiên cô không thay y phục?
Vu Tĩnh ngồi trầm ngâm. Chàng biết ý bỏ ra ngoài.
Lâu lắm, có tiếng Vu Tĩnh gọi, Tuyết Cừu vào thấy Vu Tĩnh mặc áo đạo màu xanh. Với dáng thanh cao ấy, giờ này chàng thấy đạo cô như... t5hiêng hơn.
Chàng đột ngột hỏi:
- Khu rừng này có ngọn suối nào chăng?
Vu Tĩnh có thể không hiểu ý của Tuyết Cừu nên hỏi lại:
- Công tử hỏi suối có việc gì?
Tuyết Cừu ấp úng:
- Tại hạ thấy tiên cô như... tiên nữ thật sự! Nếu, có ngọn suối, thì mường tượng là cảnh đào nguyên!
Vu Tĩnh chớp mắt nói:
- Công tử lãng mạn quá! Tình ái, làm con người thêm hệ lụy. Có ngọn suối nhưng không phải là Đào Nguyên của Thiên Thai. Có rượu nhẹ nhưng không phải là Vân Dịch. Có đạo cô chứ không phải là tiên nữ. Có lãng tử là Tuyết Cừu chứ không phải khách đi hái lá trong ngày Đoan Ngọ. Giờ khuya rồi, công tử nghỉ ngơi một chút cho khỏe!
Tuyết Cừu nói:
- Đêm nay tại hạ không cách nào ngủ được! Mới nghĩ ra được hai câu thơ.
Trời khuya nguyệt gác ngọn sào
Dừng chân khách tục bước vào Thiên Thai!
(Bán dạ nguyệt thiên tây lĩnh mộng
Tục nhân đình bộ nhập Thiên Thai).
- Tiên cô nghỉ một chút, tại hạ đi dạo suối!
Vu Tĩnh hỏi:
- Công tử đã lắng lòng lại chưa?
Chàng gật đầu.
Vu Tĩnh thở ra nhè nhẹ, đứng lên nói:
- Vậy thì ta đưa công tử đi!
Tuyết Cừu vội nói:
- Không dám phiền đến tiên nương! Hồi còn ở trong rừng đá, tại hạ cũng hay có những buổi trăng khuya thế này và đi dạo suối!
Hai người sánh vai đi dưới trăng ngàn.
Suối rộng. Điệu nước hiền hòa. Hai bên bờ suối mọc rất nhiều tùng, bách, đào, mai... Những tảng đá bằng phẳng, trắng muốt như ngọc, đi rất êm chân, nằm nối nhau như chiếc cầu ngay giữa lòng suối. Hai bên là dòng nước chảy, có tiếng róc rách.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

57#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 00:21:33 | Chỉ xem của tác giả
Vu Tĩnh nói:
- Suối này có tên là Thạch Kiều tuyền. Lớp đá này dài đến mấy dặm.
Tuyết Cừu nói:
- Chúng ta quên một việc quan trọng!
Vu Tinh gật đầu:
- Rượu chăng?
Cả hai cùng quay lại lấy rượu.
Vu Tĩnh nói:
- Rượu này do ta làm lấy, cường lộ nhẹ, không công phạt.
Tuyết Cừu nếm thử rượu rồi gật đầu:
- Làm rượu Vân Dịch được!
Vu Tĩnh bật cười:
- Công tử thưởng thức Vân Dịch rồi sao?
Chàng cũng cười:
- Thì cứ tưởng tượng nó là Vân Dịch! Nhưng Vân Dịch là rượu gởi cho khách đi về uống dọc đường. Thế nào tiên cô cũng cho tại hạ xin một bầu để đeo lủng lẳng bên hông!
Cả hai lại đi ra suối.
Vu Tĩnh nói:
- Công tử một mình mà sắm rất nhiều vai. Khi đến Tần Hoài thì làm Đỗ Mục. Khi đến Linh Nham thì làm Ngô vương, giờ đến Thạch Kiều thì làm Lưu Nguyễn. Ta kính nể công tử nên chiều ý một chút cho vui!
Hai người ngồi lại trên một tảng đá. Hương khuya của ngàn cây, ngàn hoa bỗng nhiên hội tụ về giữa hai người.
Họ rót rượu và mời nhau.
Cảnh ấy, tình ấy thật là nửa tiên, nửa tục! Có phải chăng thanh cao và tội lỗi cũng trên một thể thống như người với ta, khách với chủ, tục với tiên...
Tuyết Cừu cảm thấy bâng khuâng. Đối tượng trước mặt chàng quả là một tiên nữ không hơn kém. Vu Tĩnh thanh cao thoát tục. Chàng không dám có một cử chỉ gì có vẻ mạo phạm, nhưng nòi tình vẫn có cái nghiệp.
Trăng đã nghiêng dần mà họ chưa nói câu gì thật tự đáy lòng.
Vu Tĩnh hỏi khẽ:
- Sao công tử cứ trầm ngâm mãi thế?
Chàng đáp giọng nhỏ như hơi thở:
- Thử thời vô thanh thắng hữu thanh (không nói còn hơn nói). Cứ im lặng để lắng nghe tiếng lòng!
Đạo cô nghiêng mái tóc cho chảy qua một bên vai.
Gặp cảnh này, cả hai uống đã khá nhiều rượu.
Đạo cô bỗng nói:
- Rất tiếc, ta lớn hơn công tử đến gần mười tuổi.
Chàng nói mơ hồ:
- Tiên nữ không có tuổi! Một ngày ở cõi tiên dài bằng một năm ở cõi trần. Tính ra thì tại hạ nhiều tuổi hơn tiên cô.
Vu Tĩnh vuốt lại mái tóc, nói:
- Công tử có ý gì, ta hiểu rồi! Dù sao đêm nay công tử vẫn là khách của ta, rồi ngày mai công tử lại là khách của kẻ khác. Đã chiều thì chiều cho trót. Cho phép công tử được tự do!
Tiên cô vì đã thấm rượu tiên, nên mới... mở lời mời gọi!
Nhưng Tuyết Cừu xưa nay vốn nhút nhát. Chàng chỉ hay có tính nghịch của trẻ thơ, còn chuyện... của người lớn thì dường như chưa biết, hoặc không dám.
Tuyết Cừu ngồi im như pho tượng.
Vu Tĩnh chớp mắt ghẹo:
- Khách chỉ có tính lãng mạn chứ không có thói đa tình. Có lẽ vì tiên cô ngay từ lúc đầu đã quá nghiêm!
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ là kẻ lấm bụi trần. Còn tiên cô là bậc thanh cao thánh thiện. Tiên cô đã chiều đến nước này là quá đáng lắm rồi. Còn... gì khác nữa, tại hạ không dám.
Nàng nói:
- Ngày sau công tử có lại Thạch Kiều tuyền chưa chắc còn có ta!
Nàng nói như vậy là quá rõ rồi, mà Tuyết Cừu vẫn như một... quân tử trúc.
Hắn bất động như cục đá...
Vu Tĩnh cứ chúm chím cười...
Trăng khuyết cuối rừng và rượu cũng cạn.
Tiên cô nói một lời gởi theo gió theo trăng:
- Hỡi ơi! Khách tiên có ý về thăm... tục. Tục khách không ngờ có ý tiên. Đi ngược chiều trên cùng một con đường mà vẫn không gặp nhau.
Vì sao Mai ở phương Đông sáng rực rỡ, Vu Tĩnh thở dài như tiếc nuối. Nàng đứng lên nói:
- Ta trở lại thôi! Công tử! Làm tiên nữ ở Đào Nguyên thế này, ngàn năm sau nhân thế không còn ai dám làm tiên nữ nữa!
Tuyết Cừu lầm lủi bước đi bên cạnh nàng.
Về đến nơi, chàng để nguyên áo quần vậy, nằm trên đống lá mà đánh giấc, mặc cho đạo cô Vu Tĩnh chống cằm suy tư...
Vu Tĩnh nhìn chàng nằm với giấc ngủ như trẻ thơ, hồn nhiên và thoải mái, nàng cảm thấy thương thương sao ấy, nên lấy tấm chăn của mình phủ lên người chàng, rồi nằm ghé một bên mà bỏ trống chiếc chõng...
o O o
Tuyết Cừu mở mắt ra thấy người nằm bên ngoài chăn là Vu Tĩnh. Đạo cô đang nhìn chàng vẫn với một nụ cười cố hữu, nàng dịu dàng nói:
- Công tử có ngon giấc không?
Tuyết Cừu nói:
- Vân Dịch của tiên cô làm tại hạ ngủ thật ngon. Không ngờ đêm nay tại hạ quấy phiền...
Nàng cười nhẹ, hỏi:
- Bao giờ công tử tại đăng trình?
Chàng đáp lửng lơ:
- Tại hạ định đi ngay bây giờ!
Cả hai cùng ngồi dậy nhìn nhau.
Mắt của Vu Tĩnh thoáng lộ nét buồn. Nàng đem mấy trái cây rừng ra điểm tâm, nói:
- Đây là lê lý đào, dù không được... tiên lắm nhưng ở những nơi khác không có. Mời công tử dùng!
Tuyết Cừu ăn xong, hỏi:
- Thanh cao và thú vị! Ước gì lần sao trở lại đây, gặp tiên cô lần nữa thì hay biết bao nhiêu!
Nàng cười mát:
- Phước bất trùng lai. Dịp may ít khi đến hai lần liên tiếp!
Trời rạng như nhan sắc của nàng. Bây giờ Tuyết Cừu mới thấy nàng đẹp thật sự. Cũng môi son, da tuyết, mày cong hình bán nguyệt, mắt lặng lờ và sáng như trăng thu...
Tuyết Cừu vội ngồi định tâm.
Vu Tĩnh khép cửa cho tối lại, rồi cũng ngồi xuống bên cạnh...
Họ đưa tâm hồn họ vào chốn hoang đường.
Có tiếng gõ cửa, Tuyết Cừu bật người dậy. Chàng lắng tai nghe. Vu Tĩnh bước lại mở.
Đứng sừng sững trước cửa là một nhân vật cổ quái, Phi Long kiếm khách. Ông ta là người đang giúp việc cho Trường Thủ thư sinh.
Phi Long kiếm khách quắc mắt nhìn hai người.
Lão nói như gằn:
- Lã Tuyết Cừu! Ngươi tài cán bao nhiêu mà khiêu khích ta?
Tuyết Cừu chưa kịp nói, Vu Tĩnh đã nói:
- Vậy là kiếm khách đã bị Trường Thủ thư sinh chơi xỏ rồi! Thư sinh có ý mượn đao giết người.
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ vốn có cảm tình với Song Long kiếm khách. Cù Long kiếm khách tại hạ vừa gặp ở bến Tần Hoài. Gặp Bạch Đầu Trường Thủ thư sinh, tại hạ nhờ ông ta gởi lời thăm, mà gọi là khiêu khích thì hơi oan cho tại hạ quá.
Lão đứng ngần ngừ một hồi, lòng bán tín bán nghi.
Tuyết Cừu nói:
- Tiền bối là bậc thao lược, là một chân quân tử, vì tấm lòng bộc trực mà để cho Bạch Đầu Trường Thủ lợi dụng. Nghĩ mà thương cho Cù Long kiếm khách vì một lời hứa không đâu mà phải thủ tín để đến nỗi mất đi một người bạn có tài.
Phi Long nói:
- Dù sao ta đã đến đây rồi, phải nói chuyện với ngươi trước, coi thử khoảng thời gian qua võ công ngươi đến đâu mà dám khua múa trên chốn giang hồ!
Tuyết Cừu nói:
- Xin tiền bối đừng thử! Bất kỳ người nào có ôn luyện võ học không tiến mau thì cũng tiến chậm. Vãn bối chưa hề dám đắc tội với tiền bối.
Mặc cho chàng nói, lão đánh ra một chưởng xé gió, sức mạnh đến ngàn cân. Tuyết Cừu không tránh né, chàng ngang nhiên vận chưởng đỡ.
Chàng vận đến bảy thành. Chưởng lực hai bên gặp nhau... Phát ra tiếng động liên hồi.
Tuyết Cừu lảo đảo muốn thối lui.
Phi Long kiếm khách nhìn chàng với vẻ ngạc nhiên.
Lão lại tiếp tục công, Lã Tuyết Cừu tiếp tục đỡ.
Lần này Tuyết Cừu vận đến chín thành công lực. Chung quanh im lặng, nhường cho tiếng động của chưởng nổi lên.
Phi Long thối lui một bước. Qua hai chưởng, sự thắng bại đã rõ.
Lão thiểu não nói:
- Trường Giang hậu lãng thôi tiền lãng, trần thế kim nhân quán cổ nhân (Trường Giang sông sau xô sóng trước, cõi đời người nay hơn người xưa), Ta đã già rồi!
Lão buồn bã quay mình bỏ đi.
Tuyết Cừu và Vu Tĩnh chạy theo nói:
- Mời tiền bối quay lại dùng bát nước!
Lão lắc đầu nói:
- Ta không về Giang Nam phủ nữa! Thôi, các ngươi cứ tự nhiên. Con bé đạo cô có tư chất thông minh, ngươi khá nên truyền cho nó một ít tuyệt chiêu. Ngày sau nó sẽ giúp ngươi rất nhiều việc.
Vu Tĩnh cúi đầu. Tuyết Cừu nói:
- Sở học của vãn bối chưa đáng làm đệ tử của đạo cô, đâu dám có thái độ cuồng ngạo đó. Tiền bối nên về với Cù Long kiếm khách. Song Long hợp tác nhau, chắc chắn thiên hạ sẽ thái bình.
Phi Long kiếm khách đi khuất rồi, Tuyết Cừu và Vu Tĩnh mới quay vào.
Vu Tinh nói:
- Nếu công tử không có chuyện gì vội lắm xin lưu lại đây mấy hôm để dạy thêm cho ta ít nhiều thức.
Tuyết Cừu cười khổ:
- Vì cao hứng mà Phi Long kiếm khách nói vậy, chứ sức học của Tiên cô rất sâu dày. Riêng bộ Huỳnh Đình kinh đã giúp nhiều bậc chân nhân lắm. Tại hạ chỉ là tên võ biền, học chưa tới nơi chốn, xin tiên cô hiểu giùm!
Vu Tĩnh thoáng nét ưu tư, nàng nói:
- Ta cũng biết rằng công tử không đáp ứng. Lời Phi Long nói vậy, nếu ta không hỏi thì công tử nói rằng ta làm cao, mà hỏi thì rất tội cho ta.
Tuyết Cừu thật khó xử. Võ công thì chàng đến chỗ Lôi hỏa thuần thanh, nhưng kiến văn thì chưa tới đâu. Hơn nữa, việc sông hồ càng lúc càng dẫy đầy, làm sao dừng chân lâu được. Tuyết Cừu phân vân.
Vu Tĩnh mỉm cười:
- Thôi! Ta không học đâu, đừng bận tâm! Ý công tử cũng muốn dạy ta, nhưng ngại chức “sư phụ” phải không?
Sư phụ bất đắc dĩ nói:
- Tiên cô đừng gọi tại hạ một danh xưng khác. Tại hạ truyền tâm pháp thượng thừa cho tiên cô về ma chiêu và quỷ thức. Tiên cô là bậc thông thái, nắm lấy phương pháp trong vòng vài giờ là xong. Sau đó tự luyện lấy.
Chàng đứng diễn bộ. Diễn đến đâu chàng nói bí quyết đến đó.
Qua hai lần diễn, Vu Tĩnh diễn lại không ngập ngừng.
Nàng diễn lại một lần nữa, phổ chân lực vào đó bỗng nhiên đạo cô trở thành một cao thủ trong làng Ma chiêu Quỷ thức.
Cả hai cùng sung sướng.
Tuyết Cừu nói:
- Chưa từng thấy ai thông minh như tiên cô. Tại hạ kính phục vô cùng.
Diễn qua một vài lần nữa, thầy và trò không còn khoảng cách về nghệ thuật, chỉ có cách chăng là ở công lực mà thôi.
Kế tiếp, Tuyết Cừu cho nàng uống ba loại thần dược và điều công. Sau đó, chàng dạy tiếp tới Hình kinh.
Qua chiêu thứ bảy, Vu Tĩnh phát giác Tuyết Cừu nhận định sai về sự liên tục giữa hai chiêu này.
Vu Tĩnh nói:
- Công tử đánh như thế sẽ có một khoảng trống thừa giữa hai chiêu, hơi thở và chân khí sẽ không liên tục. Uy lực của nó sẽ không phát huy đúng mức.
Nàng thế vào khoảng trống đó bằng một chiêu phụ gọi là Kiều Chiêu.
Tuyết Cừu diễn lại thấy liên tục như một dòng sông, và uy lực phát huy tột bực.
Tuyết Cừu thích chí quá, bồng nàng tung hứng mấy lần, nói:
- Hảo tiên nữ! Hảo tiên nữ!
Nhân lúc cao hứng, nàng luyện luôn hết chiêu thứ mười hai ngay trong đêm đó.
Nàng diễn lại nhiều lần thật thuần thục.
Tuyết Cừu lại trao thuốc cho nàng rồi nói:
- Tiên cô quả là tiên cô! Tại hạ luyện mười hai chiêu đó phải mất mười mấy ngày. Bây giờ tới ba chiêu sau cùng, có nhiều rắc rối.
Vu Tĩnh nói:
- Với đà này, ba chiêu sau cùng sẽ chia làm hai cách. Nếu đi theo nhâm mạch phải luyện cho nam, mà theo đốc mạch phải luyện cho nữ. Và nếu phải như vậy, thì chiêu cuối cùng là chiêu khởi đầu kéo mãi đến chiêu đầu tiên, tức là chiêu cuối cùng. Công tử diễn qua đốc mạch ta xem.
Tuyết Cừu sững sờ như kẻ mất hồn. Vì đạo cô đã hình dung một cách thông suốt. Chàng nói lừ đừ:
- Luyện ba chiêu sau này phải khỏa thân, tiên cô ơi. Tại hạ diễn qua thì không sao. Còn tiên cô luyện thì phải thoát y, chứ không thì tẩu hỏa nhập ma ngay.
Chàng nói xong diễn qua ba chiêu trong đốc mạch.
Vu Tĩnh nghiệm qua rồi nói:
- Nếu một nam một nữ song luyện thì nhâm đốc là tương xung cũng là tương cứu chắc chắn phải thoát y. Còn đơn luyện thì không cần thiết. Vì muốn luyện nhanh phải cần đến điều đó, còn luyện từ từ thì không cần.
Tuyết Cừu diễn qua ba chiêu ấy hai lượt.
Nàng luyện qua nghe khí huyết trong người khó chịu, nàng thất kinh dừng lại, nói:
- Lạ! Có lẽ vì không phải điều chỉnh thân nhiệt, mà là thoát y để điều chỉnh các cân mạch. Vậy thì không còn cách nào để tránh né. Công tử diễn qua đốc mạch rồi, bây giờ hãy diễn tới nhâm mạch cho ta xem.
Tuyết Cừu lại diễn qua ba chiêu của nhâm mạch, là ba chiêu ruột của chàng.
Chàng diễn qua vài lượt, Vu Tĩnh thạo ngay.
Nàng nói:
- Mười lăm chiêu này quả là thuận nghịch bí công. Có thể gọi là Hình kinh thuận nghịch thập ngũ sát chiêu. Nếu nói ngắn hơn là Thuận Nghịch công phu. Công tử hãy đi ra ngoài dạo chơi, tự ta luyện nó trong vài khắc là xong.
Tuyết Cừu nói:
- Đi ra ngoài là phải đi ra ngoài rồi. Nhưng tại hạ muốn ở lại xem Tiên cô có giảm tăng điều gì mới lạ không, hoặc có chỗ nào sai không để kịp thời bổ túc.
Vu Tĩnh đỏ mặt:
- Nếu công tử không đi, ta không luyện vậy!
Tuyết Cừu không biết làm sao đành phải bước ra.
Nàng hăm hở luyện qua các chiêu thức đó trong điều kiện thoải mái nhất.
Thời gian không lâu lắm, nàng gọi Tuyết Cừu vào nói:
- Công tử xem ta diễn qua môn Thuận Nghịch công này!
Nàng nói xong, diễn lại từ chiêu cuối tới chiêu đầu không một chút lúng túng. Uy khí tuôn ra trùng trùng điệp điệp. Có thể nói, nghịch chiêu còn lợi hại hơn cả thuận chiêu.
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ không đủ tài trí để theo kịp tiên cô.
Chàng bắt chước theo nàng mà luyện, đột nhiên cơ thể tự động tăng lực một cách bất ngờ.
Công lực đó không cần phải vận công nữa. Gặp đấu thủ cao thì công lực của chàng cao, đấu thủ kém thì công lực của chàng kém.
Đó là một thành tựu chưa từng thấy.
Tuyết Cừu luyện thật thuần thục rồi cứ đứng xớ rớ ở đó mãi.
Chỉ mới qua một đêm mà có sự thay đổi to lớn như vậy cho cả hai.
Trời bên ngoài vẫn chưa sáng. Cả hai không biết làm gì cho hết đêm.
Vu Tĩnh hỏi:
- Công tử còn muốn dạy ta thêm gì nữa chăng?
Tuyết Cừu nói:
- Những môn công phu thượng thừa, tiên cô đã lãnh hội hết rồi. Còn đến việc mình nhẹ hay mạnh, tim trong thân vững hay không là phần tâm thức của mỗi người.
Tuyết Cừu thu xếp hành trang lại đâu đó, rồi nói:
- Tại hạ đành bái biệt tiên cô. Nếu còn Vân Dịch xin cho một bình là tuyệt nhất.
Nàng cười mà nước mắt rươm rướm:
- Rượu đó cho tạm là Vân Dịch, còn Ngọc thư đâu lấy gì làm Ngọc thư để trao đổi cho công tử đây nhỉ? Ờ, ờ. Nhưng mà không được. Thôi vậy!
Nàng lấy hồ rượu cũ chiết rượu vào đó rồi buộc vào hông chàng như một tửu khách không bằng.
Tuyết Cừu hỏi:
- Thạch Kiều tuyền chạy từ đâu và về đâu?
Nàng nói:
- Đi về phía Tây bốn dặm đến một ngọn núi, con suối đó chấm dứt. Đi về Đông năm dặm, suối gặp sông cái.
Tuyết Cừu lại hỏi:
- Ngọn núi ấy cách Vân Mộng bao xa?
Nàng nói:
- Bên kia núi là đầm Vân Mộng, Tây bắc của Vân Mộng có suối Mộng Tuyền.
Tiên nữ đưa khách tục ngược về hướng Tây do theo Thạch Kiều mà đi.
Người đưa ngược nước chảy xuôi.
Vậy mà nước mắt tiên cô vẫn dạt dào...
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

58#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 12:58:56 | Chỉ xem của tác giả
CHƯƠNG 30 - THỦY ĐƯỜNG CUNG BỊ PHÁ VỠ
Đầm Vân Mộng hôm nay phong cảnh thật đìu hiu...
Trong lịch sử, nơi này xưa kia nhà vua nào đó đã ngược đãi một bậc anh tài. Gần bốn trăm năm sử của triều đại đó vẫn còn hoen vết máu chiến công.
Nhìn mặt nước đầm, Lã Tuyết Cừu rùng mình.
Một vài xóm chài nằm rải rác bên bờ đầm.
Tuyết Cừu chạnh nhớ tới Mộc Thúy Hương. Cô bé ấy bây giờ đã đi theo Bạch cốc chủ, nhưng chắc lòng nàng buồn hắt hiu với cái thuở ban đầu. Tuyết Cừu vào một cái quán gần đó. Chàng gọi thức ăn toàn tôm và cá để nhớ nơi Hồ Ngọc thuở nào.
Quán thưa khách, chàng ngồi một mình với sự lạnh lùng nơi góc cuối phòng.
Cô bán quán bước ra, đưa mắt đen lay láy nhìn chàng, hỏi:
- Công tử chỉ dùng vậy thôi sao? Quán tiểu nữ cũng có một vài loại rượu uống khá lắm.
Chàng nói:
- Cho tại hạ... Thục bính (bánh nướng).
- Có ngay! Rượu không?
Chàng lắc đầu có vẻ mỏi mệt.
Nàng đi. Một lát đem bánh ra, kèm thêm một bầu rượu nhỏ.
Tuyết Cừu ngạc nhiên, hỏi:
- Tại hạ đâu có gọi rượu?
Nàng mỉm cười nói:
- Thấy công tử có đeo hồ rượu, vậy mà vào quán không gọi rượu, thấy nó thiếu thiếu sao đó. Rượu uống được lắm, mời công tử dùng tự nhiên!
Dưới mắt chàng, cô chủ quán chẳng qua là một thôn nữ duyên dáng bặt thiệp. Chàng cảm thấy hay hay.
Tuyết Cừu nói:
- Cảm ơn cô nương! Tại hạ muốn gọi rượu nhưng lại không đủ tiền.
Nàng nói:
- Được mà! Thỉnh thoảng cũng có một vài viễn khách lỡ đường, nhưng rồi sau đó họ ghé lại. Công tử đi về đâu?
Chàng kiếm cách nói:
- Tìm vị sư muội lưu lạc, nay biết tin đang ở bên Mộng Tuyền.
Nàng hơi sáng mắt lên một chút, nói:
- Nơi ấy đâu có nhà? Chỉ còn một vài lâu đài hoang cổ. Cách đó vài dặm về phía dưới này, cũng có một vài xóm chài. Hay là công tử nghe tin không chính xác chăng?
Tuyết Cừu nói:
- Để tại hạ đến xóm chài đó hỏi thăm thử.
Chàng ăn uống bình thản thong dong như không có chuyện gì rấp rút.
Trong lúc đó có hai gã đại hán mặc y phục đỏ như máu, lưng đeo trường kiếm, mặt sắc lạnh, mắt chói ngời, bước vào quán ngồi góc phòng bên kia. Hai gã ấy đưa mắt quan sát chung quanh. Cuối cùng, ánh mắt ấy đọng lại nơi Tuyết Cừu.
Cô chủ quán chạy tới. Họ nói với nhau gì đó rồi nàng chạy ra sau bếp. Một lát sau, cô khác mang thức ăn và thức uống ra cho hai gã.
Tuyết Cừu ăn uống chưa xong, thì hai người kia đã đi rồi. Dường như họ có vẻ hối hả lắm. Tuyết Cừu tính tiền, kể cả tiền rượu, xong rồi lại đi.
Mặt nước hồ cũng vẫn cao. Vài đợt sóng nhẹ vẫn vỗ bì bõm...
Tuyết Cừu vẫn đi dọc theo bờ đầm mà lòng trầm tư.
Phía trước có một toán người, mặc y phục theo hai kiểu khác nhau. Một nửa trong số mặc y phục màu nước biển, nửa còn lại y phục màu đỏ. Cả bọn nhắm hướng Tuyết Cừu đi tới.
Tuyết Cừu có để ý đến họ nhưng không bận tâm.
Những kẻ kia đón đường... Tiểu Sát Tinh!
Chàng thấy trong bọn chỉ có hai thiếu nữ và sáu chàng trai. Hai cô mặc y phục một xanh một đỏ.
Tuyết Cừu dừng lại với đôi mắt thật xa vắng.
Thiếu nữ áo đỏ nhìn chàng chăm chăm rồi lạnh lùng hỏi:
- Các hạ đi Mộng Tuyền đấy chứ?
Tuyết Cừu hỏi lại:
- Có gì lạ không?
Nàng gằn giọng:
- Báo danh đi!
Tuyết Cừu nói:
- Rõ là quý vị muốn gây sự. Quý vị báo danh đi!
Thiếu nữ áo đỏ đánh thốc ra một đường kiếm rồi nói:
- Thủy Đường cung! Huyết Trì Cấp Phong Kiếm Sĩ.
Tuyết Cừu thản nhiên nói:
- Quý vị mở lối cho tại hạ đi!
Thiếu nữ áo đỏ khoát tay một cái, tám tay kiếm phối hợp nhau vây phủ lấy chàng.
Tuyết Cừu vẫn bình thản nói:
- Tại hạ là Tiểu Sát Tinh Lã Tuyết Cừu, có ý đi gặp Huyết Trì Thánh Nữ để đàm đạo một vài việc thuộc về giang hồ, chứ không có ý giết người. Xin chư vị hiểu giùm, để tránh sự đáng tiếc xảy ra!
Chàng nói chưa dứt lời, kiếm trận đã chuyển động. Lã Tuyết Cừu bắn vụt thân ảnh lên không mà thoát ra ngoài trận, đứng xa xa.
Tám người ngơ ngác nhìn nhau... Và đằng xa kia thấy Tuyết Cừu đang thong thả đi. Họ lại nhìn nhau một lần nữa.
Gã áo đỏ mặt lạnh gặp ở quán, cau mày nói:
- Tiểu Sát Tinh sắp thành Phật rồi. Dẫu có ngàn người cũng không chặn được. Đừng liều lĩnh!
Thiếu nữ áo đỏ nói:
- Lấy cái chết mà đền ơn cho Cung chủ!
Nàng nói xong vọt người tới và cả bọn vọt theo.
Tuyết Cừu đừng lại nói:
- Cây muốn lặng mà gió không ngừng. Võ lâm có mối thù đã giết song thân tại hạ, nhưng người xúi giục là Đông Hải Thần Quân. Tiếp tay cho Đông Hải Thần Quân đến hai trăm cao thủ. Bản huyết cừu đã có tên những kẻ đó. Chư vị với tại hạ không ân oán với nhau. Ta không nên dây vào huyết nghiệp!
Thiếu nữ áo đỏ nói:
- Lã Tuyết Cừu! Thủy Đường cung không phải để ai muốn đến thì đến. Nếu ngươi không lui lại, chúng ta chỉ có huyết chiến mà thôi.
Tuyết Cừu hỏi:
- Tại hạ muốn gặp Thánh nữ thì phải làm sao?
Cô ta đáp:
- Không ai được quyền gặp Thánh nữ cả. Người là bậc băng cơ ngọc cốt mà lại gặp một tên khát máu như ngươi sao?
Tuyết Cừu giận lắm, nhưng chàng vẫn ngửa mặt lên nhìn trời.
Hồi lâu, chàng phân giải:
- Chư vị! Nếu tại hạ muốn đổ máu thì tại kiếm trận khi nãy đã có sự đổ máu rồi. Vì tại hạ muốn gặp Thánh nữ nên không thể có chuyện đổ máu được. Chư vị báo với Thánh nữ, nếu Thánh nữ tiếp thì không sao, không tiếp, chúng ta mới tính sau.
Thiếu nữ áo đỏ khoát tay ra lệnh:
- Sát!
Tuyết Cừu vỗ kiếm chớp người lên... Nhiều tiếng rắc rắc nghe rõ, một vài tiếng ối đau đớn.
Xong cái chớp người đó, nữ Huyết Trì Cấp Phong Kiếm Sĩ, tức thiếu nữ áo đỏ ngã ra, nơi cổ nàng phụt ra một tia máu, một vài người khác cũng bị như vậy nhưng nhẹ hơn. Và một nửa số kiếm bị gãy.
Tuyết Cừu nói:
- Ai không sợ chết thì bước tới!
Bọn chúng dạt ra.
Tuyết Cừu đi tới.
Chừng một giờ sau chàng lại thấy một đám người áo xanh, cầm đầu là một lão bà tóc trắng phau, tay cầm gậy. Còn những người kia thì kiếm đã cầm tay. Họ dàn hàng ngang đón đầu chàng.
Đi tới nơi, Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ là Lã Tuyết Cừu! Tại hạ không muốn gây lưu huyết, xin đừng ép!
Lão bà múa gậy nói:
- Thủy Đường cung không hề gây hấn với ngươi, sao ngươi quyết tới đây gây sự! Hôm nay nếu ngươi bước tới một bước nữa, đôi bên sẽ có kẻ chết người sống.
Tuyết Cừu nói:
- Vậy phiền lão bà hãy thông báo cho Thánh nữ hẹn nơi gặp và giờ gặp.
Lão bà vút gậy lên, nói:
- Không ai có quyền gặp Thánh nữ cả?
Vẫn cái giọng cổ điển ấy.
Tuyết Cừu vẫn ngửa mặt lên trời.
Có người biết ý nói:
- Hắn sắp giết người rồi đó! Chuẩn bị!
Có vài người sợ quá xoay mình bỏ chạy.
Tuyết Cừu cảm thấy thương cho đám sinh linh ấy. Chàng nói:
- Nếu lão bà cứ khăng khăng như vậy thì sự đổ máu không thể tránh!
Lão bà thấy cánh mình tự động thoái lui, lửa giận bốc lên ngùn ngụt. Bà hươi gậy nói:
- Ta là nhũ mẫu của Thánh nữ, hôm nay sẽ tử chiến với ngươi. Hãy giết ta mới gặp Thánh nữ sau!
Tuyết Cừu nghe bà xưng nhũ mẫu của Thánh nữ bỗng bồi hồi nhớ đến Từ nhũ mẫu. Chàng đã đặt tay vào đốc kiếm, bắt buộc phải rút tay về, nói:
- Sao nhũ mẫu quá khắt khe như vậy? Vì sao Thánh nữ lại tránh không gặp người đời? Tại hạ cho rằng sự gặp gỡ giữa tại hạ và Thánh nữ thì võ lâm sẽ bớt đi những cuộc đổ máu. Xin nhũ mẫu hãy cân nhắc kỹ lưỡng quyết định này.
Thấy Tuyết Cừu trở lại với giọng ôn ấm, bà cũng thấy dịu đi sự gắt gỏng. Nhũ mẫu nói:
- Đó là quyết định của Thánh nữ, không phải quyết định của ta.
Tuyết Cừu không nói nữa, quay người bỏ đi ngược lại. Ngang qua chỗ đấu khi nãy, Tuyết Cừu thấy thiếu nữ áo đỏ bị thương nặng khi nãy vẫn nằm đó, chưa biết sống chết thế nào. Chàng chửi:
- Ai bảo Thủy Đường cung tổ chức nghiêm minh? Bọn chúng sống chỉ biết nịnh trên nạt dưới. Đồng bọn của chúng sống chết mặc kệ.
Chàng bước lại xem thương thế thiếu nữ áo đỏ như thế nào. Máu cô ta ra quá nhiều và đã đông khô ở cổ.
Hơi thở yếu ớt, thều thào như ngọn đến trước gió.
Tuyết Cừu muốn bỏ đi, nhưng lòng lại không nỡ. Giết người rồi lại cứu người!
Trời bây giờ đã sẩm tối. Chàng ngồi xuống cho nàng uống Công lực thần thủy và Cải tử hoàn sinh. Xong, chàng lau sạch máu trên người và tự tay chàng lấy y phục của mình thay cho nàng. Cái y phục màu máu kia chàng ném xuống đầm. Chàng làm việc rất trang trọng. Tuyết Cừu vận chân lực truyền vào người nàng...
Thuốc và chân lực thấm vào cơ thể, lát sau nàng hồi tỉnh. Nàng trở mình và rên...
Thấy trời tối, không có ai chung quanh ngoài một người đang ngồi bên nàng.
Thiếu nữ áo đỏ định thần nhìn kỹ thì ra là... Lã Tuyết Cừu.
Nàng toan lên tiếng, Tuyết Cừu nói:
- Cô nương vận công một chút cho ổn! Tại hạ đi tới gần Mộng Tuyền, nhiều người ra chận, sợ phải giết nhiều người nên đành quay lại. Đến đây thấy cô nương nằm trên vũng máu...
Nàng hỏi:
- Ngươi cứu ta?
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ và cô nương có thù oán gì?
Ánh sáng vẫn còn lờ mờ, nàng nhìn lại áo mình đang mặc, và nhất là trong người nàng có một biển công lực khoảng hơn năm mươi năm.
Nàng hỏi:
- Ngươi thay y phục cho ta?
Chàng nói:
- Không thể mặc đồ máu được.
Nàng nói:
- Ta cảm ơn ngươi, nhưng ta không muốn sống!
Nàng nói xong rồi đi xăm xăm về phía vực đầm. Vực sâu chừng bốn năm trượng và nước nơi này cũng rất sâu, lại có nhiều đá.
Tuyết Cừu đứng nhìn nàng đi. Chàng tự hỏi:
- “Chả lý chỉ vì ta thay y phục cho nàng mà nàng tự tử. Hay là nàng sợ mang ơn ta?”
Tuyết Cừu lòng lạnh như băng, không muốn đến nơi đó làm gì. Chàng đứng ngơ ngẩn, một phần vì nghĩ đến số phận của cô gái Thủy cung, một phần nghĩ cách đột nhập vào Thủy cung. Chắc chắn rằng đêm nay họ sẽ canh phòng cẩn mật.
Rất lâu, chàng lại bước về phía vực. Bỗng chàng thấy bên đó có một người chạy sang. Tuyết Cừu đứng lại.
Người chạy đến là thiếu nữ nạn nhân khi chiều. Nàng nhìn tận mặt chàng, rồi nói:
- Lã Tuyết Cừu!
Chàng im lặng nhìn nàng.
Thiếu nữ mình mẩy ướt sũng, tức là nàng đã nhảy xuống vực rồi, nhào tới ôm lấy chàng...
Phản ứng tự nhiên là chàng đưa tay choàng nhẹ qua vai nàng.
Họ im lặng.
Nàng vẫn trong tư thế đó, nói:
- Tiểu muội nhảy xuống, nhưng đột nhiên thấy thân thể mình nhẹ như chiếc lá, mặc dù tiểu muội không đề khí. Khi rớt xuống nước lại không chìm, mới biết rằng công tử trút rất nhiều công lực vào mình tiểu muội và mình vẫn còn thơm ngan ngát mùi thuốc. Nếu tiểu muội chết đi là phụ lòng công tử, nên mới đến đây tìm công tử mà xin lỗi.
Nàng nói rồi buông chàng ra.
Tuyết Cừu hỏi:
- Bây giờ cô nương đi đâu?
Nàng nói:
- Từ nhỏ sống với Huyết Trì đại nương, bây giờ biết đi đâu? Đa phần nơi ấy là trẻ mồ côi, đại nương đem về nuôi từ nhỏ. Bất ngờ đại nương bị bạo bệnh nằm liệt, và Thánh nữ con gái bà lên thay.
Tuyết Cừu ngạc nhiên hỏi:
- Nghe nói Huyết Trì đại nương tạ thế rồi?
Nàng nói:
- Chưa chết mà cũng như chết rồi. Thân hình bà chỉ còn là một bộ xương. Hôn mê, không ăn uống, chỉ uống nước cháo hay sữa. Không hỏi nói gì cả. Thánh nữ lẫn Thần nữ cho người mời không biết bao nhiêu danh y, nhưng vô hiệu.
Chàng biết Huyết Trì đại nương không phải là người độc ác, lại có công nuôi dưỡng nhiều người. Cứu bà, không chừng võ lâm bớt đi sự đổ máu. Chàng suy nghĩ thật lâu rồi mới quyết định.
Tuyết Cừu nói:
- Nếu tại hạ tới trễ chừng một khắc nữa thì cô nương đã mệnh chung rồi. Chứng của đại nương, tại hạ chữa được.
Thiếu nữ nghe nói, hai tay nắm chặt Lã Tuyết Cừu:
- Vậy đại ca nên chữa giùm cho đại nương. Ơn ấy, toàn thể Thủy Đường cung đều ghi xương khắc cốt.
Tuyết Cừu gật đầu, nói:
- Ai tiến cử cho tại hạ đây?
Nàng nói:
- Tiểu muội!
Nàng nói xong, kéo Tuyết Cừu đi liền.
Tuyết Cừu hỏi:
- Hiện giờ đại nương nằm tại đâu?
Nàng nói:
- Huyết Viên, bên cạnh Thủy Đường cung!
Tuyết Cừu bỗng nói:
- Những là Huyết Trì, Huyết Viên, Huyết Y nghe rợn mình làm sao ấy. Tại sao không thay những tên ấy cho nhẹ nhàng. Đêm nay họ đề phòng tại hạ một cách cẩn mật. Chúng ta đi đêm lại đó có nguy hiểm chăng?
Thiếu nữ đáp:
- Có tiểu muội không lo gì!
Hai người theo đường tắt mà đi. Một hồi, từ trên ngọn cây có mấy bóng người nhảy xuống, chận họ lại, hỏi:
- Ai đó?
Thiếu nữ nói:
- Đội thượng Cấp Phong Kiếm Sĩ Tô Túy Lan!
Tên kia nói:
- Nghe nói Tô đội trưởng đã chết rồi kia mà? Đội trưởng đi với ai?
Tuyết Cừu nói:
- Sống trong một đoàn thể mà không biết yêu thương nương tựa. Đội trưởng bị thương mà kẻ thuộc hạ không mang bệnh nhân để cứu chữa, chỉ biết nghĩ đến cái lợi của mình mà thôi. Đội trưởng của các ngươi làm sao mà chết được.
Hắn hỏi:
- Các hạ là ai?
Tô Túy Lan nói:
- Đây là vị lương y người đã cứu ta sống. Ta mời lương y về cho Thánh nữ.
Người kia đánh lửa lên soi mặt, chợt hắn rút kiếm ra đánh soạt. Hắn trầm giọng nói:
- Tiểu Sát Tinh Lã Tuyết Cừu!
Ngay tức khắc nhiều người kéo đến rất đông. Họ vây chặt lấy hai người.
Tuyết Cừu nói với Túy Lan:
- Thường cái đám thủ hạ là vậy, võ công càng kém lại càng ích kỷ, phách lối và nhất là hồ đồ!
Túy Lan nói lớn:
- Ta là Tô Túy Lan đây. Chư vị đừng hồ đồ! Người này là Lã Tuyết Cừu nhưng là một y sư, đến đây để cứu đại nương. Ai cản trở việc này sẽ chịu trách nhiệm.
Một người đứng ra nói:
- Ta nhận trách nhiệm trực tiếp của Thánh nữ gặp Lã Tuyết Cừu ở nơi nào là cũng phải hạ sát. Mời đội trưởng bước về phía Thủy Đường cung!
Tô Túy Lan tiến ra nói:
- Các vị không nên động thủ, chờ ta vào bẩm với Thánh nữ. Ta là người đã bị Tiểu Sát Tinh đánh trọng thương, quý vị bỏ ta mà đi, trong khi đó, Tiểu Sát Tinh trở lại cứu ta. Chờ đó!
Nàng quay sang dặn Lã Tuyết Cừu:
- Vạn nhất có động thủ, xin công tử đừng sát hại họ.
Tô Túy Lan đi rồi, tên cầm đầu đám người này nói:
- Đối diện với kẻ đại thù mà không hạ thủ đó là vi phạm môn qui.
Qua ánh đuốc, Tuyết Cừu nhìn thấy tên vừa nói đó là tên đại hán mũi két.
Tuyết Cừu đứng im lặng một cách lạnh lùng.
Đại hán mũi két bước tới, hắn đưa kiếm lên. Các tên kia rút kiếm ra nhưng vẫn đứng xa xa...
Tên đại hán phóng người lên đâm tới Lã Tuyết Cừu, chàng không rõ là chiêu thức gì.
Tuyết Cừu đưa hai ngón tay kẹp lấy kiếm hắn. Hắn cố gắng hết sức mà cũng không lấy được kiếm ra.
Tuyết Cừu nhủi kiếm về phía hắn một cái, hắn té lăn mấy vòng. Chàng đứng khoanh tay nhìn.
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ đã nói rồi, không muốn giết người. Các vị muốn lập công cho Thánh nữ, cho Thần nữ thì cũng lượng sức mình và nên đi tìm kẻ khác.
Tên mũi két bây giờ ngồi dậy được, hắn la bai bải:
- Tại sao các ngươi không tấn công một lượt, lại lấy mắt mà ngó?
Hắn chạy xăng chạy xít, xô người này đẩy người kia vào cuộc chiến.
Tuyết Cừu thấy gai con mắt. Chàng áp dụng môn Túy công, mở bầu ngậm một hớp rượu, nhắm ngay mặt hắn mà bắn ra một vòi, hắn trào máu miệng máu mũi ra...
Cả đám người Thủy Đường cung cả sợ thối lui.
Tên mũi két vừa đau vừa sợ, vừa giận, ra lệnh:
- Xạ tiễn!
Toán người bao quanh chàng rút lui ra, toán khác giương cung lắp tên... Tuyết Cừu chụp cổ tên mũi kéo dùng ma ảnh quay nhiều vòng. Những mũi tên không găm vào Tuyết Cừu mà găm vào người hắn. Chúng thấy vậy không bắn nữa.
Tô Túy Lan chạy ra nói:
- Tất cả hãy dừng tay, có lệnh của Thánh nữ đây!
Nàng đưa lá cờ đỏ ra, ai nấy sợ điếng hồn.
Tuyết Cừu ném tên mũi kéo áo đỏ xuống, xem lại hắn bị tên mà... chết rồi.
Túy Lan nói:
- Gã này thường nhật hà hiếp nịnh hót. Hôm nay hắn tự bắn lấy hắn, không trách ai được.
Tuyết Cừu khoanh tay đứng nghiêm như một vị thiên thần.
Tô Túy Lan nói:
- Thánh nữ cho mời công tử!
Tuyết Cừu cười thầm trong bụng:
- Thần nữ còn mời ta, huống gì... Thánh nữ...
Chàng đi theo Tô Túy Lan.
Đám Thủy Đường cung giải tán.
Hai người đi quanh quẩn một hồi đến một đền hoang. Trước đền có một hoa viên Không rõ hoa ở đây có màu đỏ không mà vẫn gọi là Huyết Viên.
Bỗng xuất hiện hai người, có lẽ là hai tên cận vệ cũng nên, mang kiếm từ trong đền bước ra. Một tên nói:
- Thánh nữ đang đợi hai vị bên trong.
Túy Lan đưa Tuyết Cừu vào. Chàng hỏi:
- Nghe nói Thủy Đường cung nằm dưới nước kia mà?
Túy Lan đáp:
- Đây là chỗ của đại nương tĩnh dưỡng. Huyết Trì Thánh Nữ thường ghé lại đây thăm mẫu thân.
Đến một phòng cửa đồng kín, Túy Lan gõ cửa. Nàng gõ đến lần thứ ba, bên trong mới mở cửa.
Tuyết Cừu thấy vài chục ngọn đèn lồng đỏ như máu, ánh sáng tỏa ra một màu đỏ ghê rợn.
Một thiếu nữ ngồi trên ghế cao, sắc diện tuy đẹp nhưng rất lạnh lẽo, mắt ẩn ước sát khí. Giữa sơn căn có một điểm son.
Tô Túy Lan quỳ xuống nói:
- Thuộc hạ đã đưa Lã đại phu đến.
Thánh nữ ra hiệu cho Túy Lan đứng lên.
Thánh nữ hỏi:
- Lã Tuyết Cừu! Ngươi giết người không gớm tay mà vẫn làm thầy thuốc được sao?
Tuyết Cừu nói:
- Những bậc thần y đều phải biết giết người, vì đó là những người đáng giết. Cát Bình, Hoa Đà là những thầy thuốc giỏi, vậy mà vẫn muốn giết Tào Tháo thay!
Nàng lại hỏi:
- Thủy Đường cung đã làm gì xúc phạm đến ngươi mà ngươi đòi đạp nát Thủy Đường cung?
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ được cô nương mời đến để chữa bệnh cho đại nương, chứ đâu phái đến đây đứng nghe sự chất vấn của cô nương?
Thị nữ mang ghế lại mời chàng ngồi.
Tuyết Cừu nói:
- Tại hạ không vì việc riêng, mà vì việc chung. Cô nương là cánh tay mặt của Thần nữ và Vô Nhãn thư sinh. Vô Nhãn là tên bạo ngược, lại xấc xược. Bọn họ đã có những thái độ gì dĩ nhiên cô nương đã biết rồi. Thần quân và Ngũ Hoa cũng có một âm mưu. Giang Nam cũng vậy. Muốn triệt hạ Thần nữ, phải triệt hạ những vây cánh của họ trước. Tại hạ không thể không làm việc này.
Thánh nữ hỏi:
- Ngươi đã muốn vậy, thì ngươi cứu người của ta làm gì?
Tuyết Cừu nói:
- Cô nương quan niệm vậy là sai rồi! Đại nương tuy rằng là cựu thuộc hạ của Thần nữ, nhưng bà là bệnh nhân, còn tại hạ là thầy thuốc. Vì vậy tại hạ cần phải cứu bà. Đó là đối tượng của y học. Còn khi đôi bên rút kiếm đấu với nhau lại là chuyện khác.
Thánh nữ chiếu cặp mắt sáng ngời nói:
- Về việc thiện ác, ta có một quan niệm rất rạch ròi. Không phải cứu người là thiện mà giết người là ác. Sự thật, lắm khi cũng ngược lại điều đó.
Tuyết Cừu nói:
- Sau khi xem bệnh coi thử có chữa được hay không, nếu chữa được thì tại hạ sẽ làm ngay. Sau đó chúng ta mới thỏa thuận vấn đề này.
Thánh nữ cười mát:
- Người ta đồn ngươi là một tên quỷ quyệt không ngoa chút nào. Làm người, ai cũng phải chết ngươi ạ. Việc chữa bệnh không có gì quan trọng đâu. Ngươi muốn ta mang ơn để sau này dễ bắt bí đó chăng? Cũng như ngươi vừa cứu Tô Túy Lan kia vậy. Nhờ ngươi cứu ả, ả mới đưa ngươi đến đây gặp ta. Tô Túy Lan đã kín đáo trả ơn cho ngươi đó.
Tuyết Cừu đứng lên nói:
- Đối với đấng sinh thành mà cô nương phóng ngôn, e hối cũng không kịp. Có ai đấng sinh thành bị bệnh mà con không chút gì xao xuyến, coi có được không? Không phải tại hạ muốn cứu người, mà đó là chức nghiệp phải làm. Giúp ai điều gì không nên luận công. Cứ công đạo mà làm, tại hạ không bắt bí ai cả.
Thánh nữ nói:
- Không phải ta không muốn cứu mẫu thân ta! Nhưng ta biết bệnh của mẫu thân ta hết chữa được rồi.
Có một điều Tuyết Cừu mới chỉ nhìn sơ qua cũng đủ thấy, từ diện mạo, kiến thức, tâm hồn... Cho đến cuộc sống thông thường hằng ngày, Thánh nữ kém xa Thần nữ, có thể kém xa Băng Kiên, Ngoạn Cô nữa là khác, và cũng khác với lời đồn đãi.
Tuyết Cừu lạnh lùng:
- Cô nương chưa phải là một y sư thì không có quyền tuyên bố về một điều gì. Nhưng tại hạ hiểu việc này rồi!
Chàng nói xong, đứng lên nói với Tô Túy Lan:
- Không phải tại hạ không hết lòng. Cô nương thấy đó, họ cần phải bảo vệ quyền lợi và địa vị của họ. Tại hạ đi!
Chàng nói xong bước ra cửa, không thèm chào Thánh nữ một lời.
Thánh nữ trầm giọng nói theo:
- Hãy đứng lại đó!
Tuyết Cừu vẫn đi và vẫn trả lời:
- Khi tại hạ muốn đi, thì dù có thiên binh vạn mã cũng không giữ được!
Có tiếng vút qua đầu một cái, Thánh nữ với bộ y phục rực đỏ như máu đứng trước mặt chàng. Thánh nữ có khinh công tuyệt cao
Tuyết Cừu lạnh lùng nhìn nàng.
Thánh nữ nói:
- Nơi đây là chốn long đàm hổ huyệt, không dễ để ai muốn đến muốn đi tùy tiện đâu.
Tuyết Cừu ngước mặt nhìn trời.
Thánh nữ vỗ tay ba tiếng, tám tên cẩm vệ áo đỏ có viền xanh tay cầm trường kiếm, từ bên trong tiến ra bốn tên và bên ngoài tiến vào bốn tên, vây phủ lấy chàng.
Tuyết Cừu cười nhẹ:
- Chó nhà gà vườn. Cô nương sử dụng màu đỏ nên rất thích máu. Hôm nay ta nhân nhượng vì bởi ta đến lần này là để cứu người. Đừng bức bách ta!
Thánh nữ cười nhạt, nói:
- Ngươi cứu ngươi không được, còn cứu ai?
Tuyết Cừu không trả lời vẫn ung dung bước tới coi như không có đối phương.
Huyết Trì Thánh Nữ ra lệnh:
- Giết hắn đi!
Tuyết Cừu vẫn không nghe...
Trong lúc đó, Tô Túy Lan gào lên:
- Thánh nữ! Đừng hạ sát người ấy! Đừng bức bách người ấy!
Thánh nữ chua cay:
- Bởi vì người ấy là đại ân nhân của ngươi, là đại y sư của người. Ta đem hắn đến đây là để giết hắn chứ không phải để chữa bệnh.
Nàng nói vừa dứt... Tuyết Cừu đã bước qua ngưỡng cửa, tấm bửng đá ở trên sập xuống và đè lên người chàng.
Tuyết Cừu bất ngờ. Cứ tưởng họ dùng tài nghệ và binh khí đánh mình không dè tấm bửng nặng đến vạn cân sa xuống như núi sập.
Tuyết Cừu dùng đầu và hai tay đội lấy tấm bửng hàng vạn cân đó. Tấm bửng ấy rất nặng, dẫu cho đến trăm người cũng không thể chống nổi.
Tô Túy Lan tuốt kiếm, xông vào bên trong mà đội tấm bửng với chàng.
Túy Lan thấp người hơn nên đầu đội không tới nàng chỉ đưa một tay lên phụ.
Những người bên ngoài thấy thần lực của chàng như vậy cũng đều kinh khiếp. Có kẻ không dám nhìn nên phải đưa tay bịt mắt.
Tuyết Cừu muốn trườn mình mang tấm bửng bước tới nhưng giở chân không nổi.
Chàng vận Hỗn nguyên khí lấy hơi nói với Túy Lan:
- Cô nương bước ra ngoài, tại hạ không còn sức để đỡ nổi đâu.
Túy lan nói:
- Tiểu muội nguyện chết chung với công tử.
Huyết Trì Thánh Nữ ra lệnh:
- Dùng trường thương, trường kích mà giết chúng!
Bọn chúng chạy đi lấy vũ khí.
Tuyết Cừu tay mặt phối hợp với đầu đỡ tấm bửng, tay trái rút kiếm ra, tâm trí chàng chợt động niệm nhớ tới mây và lau sậy lả lướt, sau lại nhớ đến Thuận nghịch Hình kinh và Kiều chiêu...
Lúc bấy giờ chàng quên trước mắt mình đang đội bửng, và thân ảnh đang phiêu hốt lửng lơ bay về phía Thánh nữ...
Bỗng nhiên tấm bửng cũng di động đôi chút về phía trong. Một công lực cổ kim chưa từng có.
Tuyết Cừu nói với Túy Lan:
- Cô nương lui ra tận sau, tại hạ sẽ quật nó xuống.
Tô Túy Lan làm y lời, nhưng tấm bửng vẫn không chuyển động.
Có một bóng trắng thướt tha, mặt che tấm sa bay lướt vào chun qua bửng đứng đối diện với Thánh nữ, trong lúc Thánh nữ đang đứng ngẩn ngơ như kẻ mất hồn nhìn kẻ đội đá này.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

59#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 13:00:04 | Chỉ xem của tác giả
Thiếu nữ mới đến nói giọng thanh như chuông:
- Nếu đem thủ đoạn đó mà giết Lã Tuyết Cừu thì Thánh nữ không xứng đáng là chủ nhân của Thủy Đường cung.
Thánh nữ bây giờ mới giật mình, nhìn lại và biết người này là ai.
Nàng vội nói:
- Thuộc hạ tham kiếm Thần nữ...
Thần nữ lạnh lùng:
- Ra lệnh cho tất cả lui vào trong!
Thánh nữ làm ngay.
Thần nữ đến bên Lã Tuyết Cừu, nói:
- Ngươi đưa ta giữ và lui ra sau!
Tuyết Cừu nói:
- Thần nữ ra tận sau cùng đẩy nó lên, để tại hạ trút xuống.
Bình Thiên Thần Nữ làm theo lời chàng. Cả hai nàng vận hết sức bình sinh mà tấm bửng vẫn không lên thẳng tay.
Tuyết Cừu hét:
- Vận hỗn nguyên khí!
Bây giờ Thần nữ mới biết, nếu nàng thay cho Tuyết Cừu, thì cả hai sẽ bị bửng đè bẹp. Thần nữ vận công đem hỗn nguyên khí ra yểm trợ, bửng từ nhích lên cao, phía đầu bửng chúc đầu xuống đất.
Ba người dựng đứng tấm bửng lên. Tấm bửng vuông vức tám thước, dày ba thước. Ai thấy cũng lạnh mình.
Tuyết Cừu nói:
- Chư vị ra hết bên ngoài, để tại hạ xô bửng xuống!
Chỉ có Thần nữ và Tô Túy Lan ra mà thôi. Những người kia lui xa xa để nhìn...
Tuyết Cừu vận dụng Cự Bí thần công, gầm lên một tiếng, đẩy bửng ngã về phía trước.
Bửng ngã, làm chấn động cả một vùng rộng lớn như địa chấn. Nền đất lõm xuống sâu, bốn bức tường như lỏng đất, ngôi lâu đài kia từ từ đổ xuống...
Tuyết Cừu kịp phi thân ra ngoài.
Một đám người khá đông, kể cả Thánh nữ không biết có kịp ra cửa sau không?
Tiếng ầm ầm liên tục vang lên như thiên băng địa chấn.
Thần nữ nói:
- Cổ kim chưa có sức của một người đưa ra làm sập cả một lâu đài!
Thần nữ và mọi người ra phía sau, thì thấy Thánh nữ loi ngoi từ trong đám vôi gạch. Nàng xơ xác không ra chút gì là thánh cả.
Thần nữ hỏi:
- Đại nương đâu?
Thánh nữ nói:
- Đại nương ở bên ngôi nhà nhỏ kia!
Thần nữ hỏi:
- Cả thẩy mấy người bị chôn trong ấy?
Thánh nữ đáp:
- Trên dưới hai chục!
Thần nữ nói:
- Hãy huy động mọi người moi đống gạch vụn này ra để cứu lấy số người còn sống.
Thánh nữ nói:
- Tuân lệnh!
Nàng nói rồi toan bước đi, Thần nữ đưa tay cản lại, nói:
- Cứ đứng đây mà điều động họ!
Tô Túy Lan biết ý, lên trên nền cao mà gọi mọi người đến và truyền lệnh.
Năm bảy chục người ra sức hì hục cuốc, moi...
Thần nữ quay sang Tuyết Cừu hỏi:
- Công tử đến đây với mục đích gì?
Chàng nói:
- Tại hạ đến đây để đàm phán với họ mấy việc. Nghe nói Huyết Trì đại nương vẫn còn sống, và bà đang bệnh liệt giường. Tô Túy Lan có thỉnh cầu tại hạ tới cứu bà. Không ngờ Thánh nữ không cho cứu, mà âm mưu dùng tấm bửng này để hạ sát tại hạ.
Thánh nữ nói:
- Trước tiên ngươi tới đây với một ác ý phá nát Thủy Đường cung, đâu phải cứu người?
Tô Túy Lan đứng ra làm cuộc giải thích cặn kẽ.
Thánh nữ chợp miệng:
- Thế là ta... Hiểu lầm ý công tử!
Lã Tuyết Cừu cười mát, không nói.
Thần nữ hỏi:
- Bao nhiêu lần ta bảo Thánh nữ mời lương y tới chữa bệnh cho đại nương, sao Thánh nữ không nghe, lại đi mời những tên lang băm vô dụng? Nay Lã Tuyết Cừu là một đại y sư danh tiếng, sao Thánh nữ lại không dùng, dù Túy Lan đã hết lòng tiến cử?
Thánh nữ nói:
- Lương y danh tiếng bổn cung cũng đã dùng rồi mà không xong. Còn Lã Tuyết Cừu đến đây không phải thiện ý nên bổn cũng không nhờ y!
Thần nữ cười nhạt:
- Tình mẫu tử xem ra nhẹ hơn chức vị. Đưa Tuyết Cừu vào thăm bệnh cho đại nương!
Ba người cùng bước vào ngôi nhà lụp xụp kia. Tô Túy Lan ở bên ngoài.
Tuyết Cừu thấy một lão nương nằm trên một giường nhỏ, không người đứng bên cạnh, nhưng bên gối bà nằm có một chén thuốc còn được hai phần.
Tuyết Cừu sinh nghi lấy lên nếm thử. Xong, chàng đặt chén xuống, nhanh tay điểm mấy huyệt trên tâm kinh, vị kinh, đại trường kinh và tiểu kinh, nói:
- Đại nương vừa bị cưỡng bức uống thuốc! May mà bà chỉ uống được một phần. Nếu không thì đã hết cứu rồi.
Tuyết Cừu bắt mạch xong hỏi:
- Nguyên do đâu đại nương bị chứng này?
Thanh Nữ trầm giọng:
- Ngươi là một đại y sư mà không đoán được bệnh sao?
Tuyết Cừu nghiêm trang:
- Tuy biết nhưng tại hạ vẫn hỏi, để xem thử sự diễn biến đó có giống như sự xét đoán không?
Thần nữ hỏi:
- Đại nương là một võ gia ngoại hạng, là người có kiến thức sâu dày, lại có tấm lòng nhân hậu, làm sao bà có thể tự nhiên mà ngã bệnh? Lại không có dạng tẩu hỏa nhập ma?
Tuyết Cừu nói:
- Bệnh nhân bị khô mật, cạn huyết là do dùng thạch tín quá liều lượng. Lại có một vài chất độc khác để phá hoại dần dần cơ thể. Mới đây bà bị đầu độc, có lẽ là để không còn có sự đối chất. Ý họ muốn vậy, tại hạ có nên cứu không?
Thần nữ nói:
- Bằng mọi cách phải cứu lấy đại nương!
Tuyết Cừu lấy kim chích mấy đầu ngón tay ngón chân. Xong chàng vận công truyền chân lực vào bà. Nguồn chân lực ấy đã đẩy độc tố tích tụ lâu ngày ra các chi.
Thần nữ nhìn máu rồi nói:
- Trong máu có độc!
Tuyết Cừu truyền chân lực cho bà rất nhiều, chừng xem lại như muối bỏ biển. Tuyết Cừu vội châm thêm một huyệt đạo trên phế kinh và can kinh.
Chàng nói:
- Đại nương bị thoát khí! Vậy là lục phủ ngũ tạng đều nhiễm độc. Sở dĩ người ta không dùng cường độc, vì sợ bị phát giác, nên dùng qua cách này để đánh lừa thầy thuốc lẫn người chung quanh. Kẻ dùng được các loại độc này là tay am tường về y dược nhiều lắm.
Tuyết Cừu dùng Công lực thần thủy cho bà uống, rồi tiếp đó chàng lại tiếp chân lực một lần nữa. Bây giờ công lực chàng mới tụ được trong người bà.
Con người gầy guộc kia dường như có phần tươi tỉnh lại.
Nhân đó, Tuyết Cừu cho bà uống thêm Bách độc bất nhiễm và Cải tử hoàn sinh.
Chừng hai khắc thời gian, Huyết Trì đại nương được hồi sinh. Bà trở mình và rên ư ứ...
Huyết Trì Thánh Nữ tái mặt...
Tô Túy Lan vào báo:
- Có một nữ nhân tự xưng là Bí Tàng cung chủ đi với hai thiếu nữ khác đến đây...
Thánh nữ và Thần nữ nghe báo cả hai chuyển thân đi liền.
Tuyết Cừu bận theo dõi bệnh nhân không thể đi được. Chàng nói nhỏ với Túy Lan:
- Thánh nữ là nhân vật hiểm độc, nhưng bên ngoài làm như mình là kẻ đại hiền. Cô nương hãy theo dõi Thánh nữ đừng cho cô ấy thoát. Tìm một vài người tâm phúc đến giữ nơi đây.
Túy Lan băng mình đi.
Tuyết Cừu đã nghe bên ngoài có tiếng động vì chưởng lực của đôi bên. Chàng nóng ruột nhưng không thể rời nơi đây vì sợ có người ám toán Huyết Trì đại nương. Tuyết Cừu đi tới đi lui trong phòng.
Tô Túy Lan bước vào nói:
- Công tử để tiểu muội canh giữ nơi đây! Trong khi Thần nữ đấu với Bí Tàng cung, sợ Thánh nữ lại đi mất.
Tuyết Cừu bước ra. Đến nơi, chàng thấy có rất nhiều đệ tử Thủy Đường cung cầm kiếm đứng canh bốn phía trận đấu.
Băng Kiên đấu với Thánh nữ. Tuyết Minh đấu với Vệ Thạch, tức là Thần nữ.
Hai tuyệt đại kỳ nữ đấu với nhau. Họ đấu nhau cả sắc lẫn tài.
Trận chiến này thật vô tiền khoáng hậu.
Người Bí Tàng cung dư một người, đó là... Ngũ Ngoạn Cô.
Thấy Tuyết Cừu vừa bước ra, Ngoạn Cô thảng thốt gọi:
- Lã Tuyết Cừu!
Băng Kiên ngưng đấu nhảy ra ngoài.
Thánh nữ toan phóng mình đi. Chừng xem lại đã thấy Tuyết Cừu đứng chận. Chàng nói:
- Cô nương không đi được!
Huyết Trì Thánh Nữ tung chưởng đánh liền.
Ngũ Ngoạn Cô lướt tới tung chưởng ra đỡ.
Thế là Thánh nữ lại rớt vào trong trận công kích của phe mình và phe địch.
Bên kia, Lã Tuyết Minh dùng Cự Bí thần công pha với Vô ảnh và phối hợp với Hình kinh...
Còn Thần nữ dùng tuyệt học của môn phái mà đấu với Lã Tuyết Minh.
Tuyết Cừu xem xét một hồi, thầm nghĩ:
- Võ công của Tuyết Minh tiến bộ vượt bực, ngoài sức tưởng tượng của chàng.
Đã qua mười hiệp, hai bên vẫn giữ thế quân bình.
Tiếng gió xao động cây cỏ chung quanh. Sức chưởng đã xoáy những cơn bụi...
Băng Kiên nhân lúc rảnh, bước tới bên Lã Tuyết Cừu, thình lình nàng tung chưởng đánh vào chàng và nói:
- Tội... dại gái!
Tuyết Cừu không tránh né, để nàng đánh cho. Lại lá gan Băng Kiên thu chưởng về không kịp, chưởng đánh trúng nhằm chàng trong lúc tâm cảm chàng như phiêu hốt, phiêu du, phiêu bồng, phiêu bạt sao đó...
Tuyết Cừu nương theo chưởng ấy bay ra ngoài một cách nhẹ nhàng.
Băng Kiên cứ ngỡ rằng chàng bị chưởng của mình đánh dội ra, nàng nhào tới ôm chàng mà khóc... Tức tưởi.
Tuyết Cừu lặng thinh để mặc cho nàng thông tỏa.
Trận đấu giữa Ngũ Ngoạn Cô và Huyết Trì Thánh Nữ.
Trong lúc Tuyết Cừu bị Băng Kiên ràng buộc, Huyết Trì Thánh Nữ vận công lực đến thập thành đánh ra một chưởng trí mạng làm Ngoạn Cô phải dạt ra. Thánh nữ như một bóng mờ thoát đi...
Tuyết Cừu vừa thấy toan đuổi theo, bị Băng Kiên ôm ghì chàng lại nói:
- Mặc ả!
Ngũ Ngoạn Cô muốn đuổi theo cũng không kịp.
Vệ Thạch cũng toan đuổi theo nhưng bị Tuyết Minh đánh rát quá. Nàng cả giận đem hết tuyệt học kỳ chiêu mà đấu với Tuyết Minh.
Vệ Thạch nói:
- Hôm nay mi mới biết Thần nữ là người thế nào!
Hai cao thủ đấu với nhau, kẻ nào để thoát khí, là kẻ ấy đã xuống sức.
Tuyết Minh khôn khéo hơn, nàng không nói một lời.
Họ lại tiếp tục đấu nhau dữ dội...
Tuyết Cừu nghĩ đến việc gì đó, giật mình phóng người lên dùng Vô ảnh biến mất.
Băng Kiên và Ngũ Ngoạn Cô đuổi theo Tuyết Cừu bỏ Lã Tuyết Minh lại đó.
Tuyết Cừu phi thân về phía ngôi nhà nhỏ, thì thấy Tô Túy Lan đang đấu với... Thánh nữ.
Tuyết Cừu hiểu ngay sự tình.
Vì Huyết Trì Thánh Nữ thấy Lã Tuyết Cừu đang có mặt ở sân đấu, thì cô ta nghĩ ngay Huyết Trì đại nương không có ai canh phòng, nên nàng chạy đến nơi đó, không ngờ gặp lại Túy Lan.
Võ công Túy Lan không cao lắm, nhưng phần nội lực lại ngang cỡ với một cao thủ thượng thừa...
Túy Lan chận Thánh nữ lại, nói:
- Tiểu nữ được lệnh của Thần nữ phải canh giữ đại nương, không cho ai vào.
Huyết Trì Thánh Nữ nói:
- Canh là canh đối với người khác, sao lại canh với ta?
Túy Lan không trả lời.
Thánh nữ tung chưởng đánh tới, Túy Lan ngang nhiên vung chưởng ra đỡ. Vì Thánh nữ coi thường nàng, nên bị thối lui. Thánh nữ cắn răng vận đến chín thành công lực đánh ra, và Túy Lan cũng vận công hết cỡ...
Sầm một tiếng, Thánh nữ bị dội ngược.
Lúc đó Tuyết Cừu vừa đến.
Huyết Trì Thánh Nữ rụng rời, nàng chưa biết làm sao, tiếp đó Băng Kiên và Ngũ Ngoạn Cô đã tới.
Tuyết Cừu nói:
- Huyết Trì Thánh Nữ muốn ám toán mẫu thân mình, đừng để cô ta chạy thoát!
Băng Kiên thấy Túy Lan có chưởng lực sấm sét nhưng đường nét chưa đạt đến mức. Cả hai nàng cũng đứng chận cửa để chuẩn bị áp chế Thánh nữ.
Tuyết Cừu vội bay ra ngoài.
Lúc, bấy giờ cặp kỳ nữ đang đấu với nhau tới mức cổ kim chưa có một cặp cao thủ nào quyết đấu như vậy.
Cả hai bên đồng lực đồng tài... Hai nàng đó là người thân yêu của chàng.
Chàng chỉ sợ một trong hai người sẩy miếng liền dùng Hải Triều Âm mà hét:
- Dừng tay lại! Dừng tay lại!
Không ai nghe lời chàng cả.
Tuyết Cừu tức mình, hai tay đánh ra hai chưởng vào giữa khoảng không của đôi bên, bức họ dạt ra. Lã Tuyết Cừu nhảy vào giữa, mỗi vai quay về phía mỗi nàng.
Tuyết Minh tức quá hỏi:
- Sao ngươi lại bênh con yêu nữ này?
Tuyết Cừu mỉm cười ung dung nói:
- Cung chủ nhầm rồi, không phải yêu nữ đâu, Thần nữ đó!
Tuyết Minh giận quá, giậm chân nói:
- Ta biết mà! Té ra ngươi vì con yêu cái đó mà đi cứu vị hôn phu của ả.
Thần nữ lột tấm khăn sa ra nói:
- Cung chủ không nên mạ lị ta! Ta và Vô Nhãn thư sinh không là gì với nhau cả!
Tuyết Minh đưa chưởng lên nói:
- Nay thì... Mi đã bỏ hắn rồi!
Nàng nói xong, băng mình chạy đi...
Tuyết Cừu đứng ngẩn ngơ như kẻ không hồn.
Lát sau, Băng Kiên và Ngoạn Cô chạy ra, Tuyết Cừu hỏi:
- Huyết Trì Thánh Nữ đâu?
Băng Kiên hỏi lại:
- Tuyết Minh đâu?
Tuyết Cừu nói:
- Cung chủ vừa đi rồi!
Ngoạn Cô nói:
- Con quỷ cái đó dùng Tích Lịch hỏa mà thoát rồi.
Băng Kiên nói:
- Tuyết Minh bỏ đi cũng vì cái tội... Hào Hoa công tử của ngươi! Đẹp trai và đắc khách lắm.
Tuyết Cừu ngao ngán thở dài.
Tuyết Cừu lại nói:
- Có thể Huyết Trì Thánh Nữ về Thủy Đường cung không?
Băng Kiên chửi:
- Ngươi vì dại gái mà tha ả, không biết gì cả! Làm sao ả dám về Thủy Đường cung? Cũng không thể nương náu ở Giang Nam phủ được. Chỉ còn nước ả trốn ra Quan ngoại ở với Đông Hải Thần Quân.
Thần nữ cười, gật đầu:
- Băng Kiên tiểu thư nhận xét đúng lắm.
Băng Kiên cay đắng:
- Hắn là tên dại gái là đúng quá rồi, còn gì nữa!
Nàng nói xong, nguýt xéo hai người một cái rồi nện chân bỏ đi.
Ngoạn Cô thấy vậy lầm lủi đi theo.
Thần nữ nhìn theo lắc đầu.
Thần nữ và Tuyết Cừu cùng bước tới căn nhà lụp xụp kia...
Tô Túy Lan ra đón hai người.
Túy Lan nói:
- Đại nương khỏe lại, nhiều lắm. Còn Thánh nữ, nhắm không cứu vãn được gì đã tẩu thoát.
Thần nữ và Tuyết Cừu vào thăm đại nương.
Bà ngồi dậy nói thều thào:
- Huyết Trì Thánh Nữ không phải là con ta. Nó là con nhỏ mồ côi được ta nuôi từ mấy tháng tuổi. Cách đây ba năm nó thấy ta làm Cung chủ, phủ chủ có nhiều uy quyền, lợi quyền nên nó động tâm, đã dùng thuốc độc đánh tráo thuốc bổ của ta, rồi lại làm ta không nói được... Nó lại không giết ta... Vì như vậy là ta không cần phải chết nữa. Hành động mập mờ ấy để đánh lừa người khác!
Thần nữ nói:
- Ta và Tuyết Cừu đã hiểu việc này. Bây giờ đại nương thử đi đứng xem sao?
Bà đứng lên cất bước. Lúc đầu chân bà hơi khựng một chút. Sau đó, bà trở lại bình thường. Bà vận công, thấy công lực của mình đã phục hồi. Tiếc một điều, dù có thần được chăng nữa cũng không thể phục hồi da thịt một cách nhanh chóng được.
Thần nữ nói:
- Hiện nay tình hình ở Thần Nữ cung có nhiều thay đổi lớn. Đại nương hãy chấn chỉnh cung phủ lại. Nên uyển chuyển với mọi chỉ thị của Vô Nhãn thư sinh. Người này là một kẻ rất tàn độc. Khi nào có chỉ thị của Thần nữ với tín hiệu riêng, thì nên thi hành hết mình.
Đại nương nói:
- Thuộc hạ biết! Nhân đây, thuộc hạ cũng cảm ơn Thần nữ và không quên cảm ơn công tử!
Tô Túy Lan nói:
- Thuộc hạ lãnh trách nhiệm phục vụ cho đại nương.
Thần nữ và đại nương cùng đồng ý.
Thần nữ hỏi:
- Bây giờ công tử đi đâu?
Tuyết Cừu thuật lại tình hình ở Giang Nam phủ, với những dã tâm của lão Giang Nam và những chuyện xảy ra ở tiểu am hôm nọ cho Thần nữ nghe.
Thần nữ suy nghiệm qua rồi nói:
- Phi Long kiếm khách đi rồi, Giang Nam phủ chỉ còn hai nhân vật đó là lão và con lão là Giang Sơn công tử. Tên công tử này khá bảnh trai, tính tình kiêu ngạo vì hắn là tay đa mưu túc trí. Có lẽ, nếu động ổ, thì hắn sẽ ra Quan ngoại.
Tuyết Cừu bỗng nói:
- Tại hạ có việc rất gấp, cần phải đi ngay.
Thần nữ vội hỏi:
- Vì việc Bí Tàng cung chủ phải không?
Chàng nghiêm giọng:
- Không phải đâu!
Thần nữ lại nói:
- Vậy công tử không chờ ta đi với!
Chàng nói:
- Nếu chờ thì... xong việc rồi.
Nói xong, chàng chào mọi người rồi cất bước.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

60#
 Tác giả| Đăng lúc 12-9-2015 13:01:45 | Chỉ xem của tác giả
CHƯƠNG 31 - TÌNH HƯỚNG GIANG ĐÔNG
Hồi giã từ đạo cô Vu Tĩnh ra đi, Tuyết Cừu nghĩ rằng thế nào lão Giang Nam cũng đến tìm Vu Tĩnh để trả thù.
Nhưng chàng lại nghĩ, Vu Tĩnh vừa luyện thêm mấy môn công phu nữa và Giang Nam không phải là đối thủ của nàng.
Nay nghe lão Giang Nam lại có thêm một người con trai, võ công và mưu trí hơn người, chàng lại sợ Vu Tĩnh không đối phó được với cha con lão, nên chàng phải đi và cứu nguy cho Vu Tĩnh và nhân tiện phá luôn Giang Nam phủ.
Một hôm đến một khu rừng, chàng thấy phía trước bụi bay mù, lại có tiếng la ó om sòm. Tuyết Cừu xông tới.
Đến nơi, chàng trông thấy một đám đông gồm nam nữ khoảng mười người đang vây đánh hai thiếu nữ thất điên bát đảo. Chàng nhận ra hai thiếu nữ đó là Vương Giải Ngữ và Vương Nhã Uyên. Còn đám người kia hoàn toàn lạ mặt.
Tuyết Cừu trầm giọng hét:
- Dừng tay!
Chàng nói rồi phóng vút mình vào trong.
Sự xuất hiện đột ngột của Lã Tuyết Cừu khiến mọi người đều giật mình.
Vương Giải Ngữ hô:
- Công tử!
Vương Nhã Uyên nói:
- Đại ca!
Nhã Uyên xông tới ôm chàng, bất chấp đối phương như thế nào. Tình thế đó, bắt buộc Vương Giải Ngữ phải cầm kiếm đề phòng.
Tuyết Cừu quàng tay qua vai Nhã Uyên hỏi:
- Tại sao hiền muội bị những người kia đánh?
Nhã Uyên nói:
- Giải Ngữ tỷ tỷ đến nhà tiểu muội thăm, không thấy đại ca. Nhân đó tỷ tỷ và tiểu muội đi tìm đại ca, vì đoán trúng đại ca đi Thủy Đường cung ở Vân Mộng, không ngờ mới đi đến đây lại gặp đám yêu quái vây đón đánh. Bọn chúng cho rằng tiểu muội là người của Tần Hoài tửu lâu.
Tuyết Cừu nghe nói, lòng đã nghĩ đám này thuộc nhóm nào rồi. Chàng đưa mắt quan sát đối phương. Trong đám đó, chàng thấy có một tên khá tuấn tú cùng trang lứa với chàng.
Tuyết Cừu hỏi:
- Các ngươi là ai mà đón đường hành hung phụ nữ?
Một đứa nói:
- Thời buổi bây giờ việc của ai nấy biết, chớ có chen vào!
Tuyết Cừu nói:
- Cứ cho các hạ nói đúng. Nhưng việc mấy cô nương này sao ngươi lại chen vào?
Một tên chưa biết mặt Tuyết Cừu nên giở giọng ngang ngược, nói:
- Bổn công tử thích vậy!
Tuyết Cừu chớp người lên nắm cổ hắn ném xuống đất.
Vương Giải Ngữ liền phế bỏ võ công hắn, nói:
- Nếu để các ngươi còn võ công thì cứ đi phá xóm phá làng, giết hại dân lành.
Tuyết Cừu chỉ mặt tên công tử, hỏi:
- Các hạ cầm đầu đám người này? Hãy báo danh đi!
Hắn nhìn chàng có vẻ nghi ngờ rồi nói:
- Ngươi báo danh trước đi!
Tuyết Cừu đánh về hắn một chưởng. Chàng không dùng Cự Bí thần công, mà dùng Hình kinh Thuận nghịch thần công.
Tên công tử kia cũng vận hết sức bình sanh đưa chưởng ra đỡ.
Mỗi bên đều bị chấn động.
Tên công tử nhìn không có vẻ kinh ngạc. Cặp mắt hắn đầy sát khí...
Còn Tuyết Cừu, thấy hắn xuất chiêu đã biết hắn là ai rồi. Chàng cười lạnh nói:
- Thì ra... Giang Sơn công tử!
Hắn hỏi:
- Ngươi là Tiểu Sát Tinh Lã Tuyết Cừu?
Tuyết Cừu mỉm cười:
- Gặp Tiểu Sát Tinh rồi mà không biết sợ cũng hiếm thấy lắm.
Chàng nói chưa dứt câu, thì Giang Sơn công tử ra lệnh cho thuộc hạ bủa kiếm vây lấy chung quanh.
Tuyết Cừu nói:
- Những kẻ vô danh ta không chấp. Các ngươi cứ bình thản mà đi, riêng Giang Sơn công tử hãy ở lại!
Lập tức năm sáu mũi kiếm xé gió lao về phía chàng.
Tuyết Cừu vỗ kiếm... Thân ảnh chàng biến mất, nhưng lại nghe một chuỗi tiếng leng keng... lạch cạch.
Xem lại, kẻ thì rơi kiếm, người thì gãy kiếm trong đó có Giang Sơn công tử.
Tuyết Cừu nói:
- Lý ra ta không tha các ngươi một đứa, nhưng võ công của các ngươi xoàng xĩnh quá có chém cũng mất công. Trước khi đi, ta hỏi mấy lời, phải nói cho thật, Giang Sơn công tử đưa các ngươi đi đâu?
Một thiếu nữ sợ quá nói:
- Đi đến am của đạo cô Vu Tĩnh.
Tuyết Cừu nghĩ thầm:
- “Mình đoán không sai. Nhưng mấy đứa lóc nhóc này làm sao mà hại được nàng?”
Chàng hỏi:
- Đến đó kết quả ra sao?
Thiếu nữ đáp:
- Võ công của Vu Tĩnh cao quá, Giang Sơn công tử đánh không lại, chỉ phóng lửa đốt nhà, rồi bỏ chạy.
Tuyết Cừu nghĩ ngay đến mấy bộ sách quý của nàng có thể do trận hỏa thiêu này mà hủy diệt hết chăng?
Chàng nghĩ vậy mà nổi giận, chỉ mặt Giang Sơn nói:
- Người ta trốn tận trên rừng trên núi, không muốn đối đầu bất kỳ ai, sao cha con ngươi cũng không tha?
Thấy gương mặt của chàng đằng đằng sát khí, Giang Sơn công tử cả sợ, chỉ biết đứng trợn mắt mà thủ thế.
Tuyết Cừu dùng Cự Bí thần công mà đánh ra một chưởng cực mạnh. Hắn cũng phóng mình lên rồi xuất chưởng đánh lại. Lần này hắn bị bay thốc ra ngoài.
Tuyết Cừu nhảy theo lôi cổ hắn lên điểm huyệt hắn. Chàng nói:
- Phụ thân ngươi là tay gian ác, đến đổi sư muội ngươi cũng không ở được. Nếu ta không nể mặt Giang Ngư Nữ thì ta đã giết ngươi rồi. Nay mai ta sẽ phá nát Giang Nam phủ. Nếu gặp các ngươi ở đó lần nữa, thì không bao giờ được hưởng sự khoan thứ. Đi đi!
Chờ bọn chúng đi rồi, ba người ngồi lại gốc cây mà nói chuyện.
Tuyết Cừu nghĩ thầm:
- “Ta đã đi vào con đường đao kiếm đầy nguy hiểm, mà Nhã Uyên theo nữa thì làm sao cho tiện đây”.
Tuyết Cừu vờ hỏi:
- Gặp tiểu huynh rồi, Uyên muội có mừng chăng? Và có dặn dò gì nữa không?
Nhã Uyên nói:
- Gặp đại ca tiểu muội quá đổi mừng. Ý cũng muốn để đại ca đi một mình cho rảnh tay nhưng vì quá nhớ không biết làm sao.
Tuyết Cừu nói với Giải Ngữ:
- Tại hạ vừa mới gặp nữ Cung chủ Bí Tàng cung đi với Băng Kiên và Ngũ Ngoạn Cô. Họ là ba chị em ruột với nhau. Đôi bên gặp ở Thủy Đường cung. Vì công việc khá gian nguy và bề bộn. Hơn nữa, trước sự có mặt của Bình Thiên Thần Nữ và Huyết Trì Thánh Nữ, cuộc đấu giữa đôi bên bất phân thắng bại thì Cung chủ đã bỏ đi, chưa kịp hỏi lời nào.
Giải Ngữ nói:
- Tuyết Minh Cung chủ xông vào những nơi nguy hiểm để thanh toán những đại thù của võ lâm, ít khi Cung chủ và hai cô kia có vẻ hối hả như vậy. Nay không biết do đâu mà Cung chủ vội vàng, ta nghi chắc Cung chủ bị cái bất ngờ về tâm lý...
Tuyết Cừu phục tài nhận xét của nàng lắm.
Chàng nói:
- Tại hạ cũng nghĩ như vậy. À, lâu nay tiểu thư có bắt được tin của lệnh sư không? Và bây giờ gặp tại hạ rồi, tiểu thư định đi đâu?
Giải Ngữ nói:
- Gia sư có nhắn đến gấp nơi đó. Ông cho biết, nhân vật đầu não của cánh Thần nữ là Vô Nhãn thư sinh đã khỏi bệnh. Không bao lâu nữa hắn sẽ tái xuất giang hồ. Vô Tận Tàng cao thủ đã triệu tập các cao thủ Bí Tàng cung mà thảo luận kế sách để đối phó với người này. Dĩ nhiên là ta phải đến đó. Nay giao Uyên muội lại cho công tử chăm sóc.
Nhã Uyên nói:
- Hiện nay đại ca giữ vai trò quan trọng trong giang hồ. Kẻ địch đã đầy bốn phương tám hướng. Tiểu muội không dám làm phiền đại ca. Bây giờ tỷ tỷ hoặc đại ca cho tiểu muội ra bến Tương Giang để tiểu muội xuôi thuyền về Tần Hoài là xong. Từ đây đến Tương Giang chỉ mất một ngày đường. Chúng ta đi ngay bây giờ. Nhân tiện, ghé qua đạo cô Vu Tĩnh xem thế nào?
Cả ba cùng đi. Giải Ngữ nói:
- Lã công tử thật nhiều hồng nhan tri kỷ. Từ kẻ đứng đầu võ lâm cho tới những tiểu muội trong các học hiệu. Từ ma nữ cho đến đạo cô... chỉ chưa thấy một sư nữ nào xuất hiện.
Nhã Uyên đỏ mặt, nói:
- Cũng có sư nữ rồi, Ngũ Ngoạn Cô đó?
Tuyết Cừu vội đánh trống lảng:
- Con Tuyết Nê hồng hạc của hiền muội bây giờ ai chăn cho nó? Và các cô ở Tần Hoài tửu lâu có thường ghé thăm hiền muội chăng?
Nhã Uyên nói:
- Họ có ghé! Ngày nào cũng có người ghé nhưng không phải để thăm tiểu muội mà để hỏi tin tức của đại ca. Bây giờ bọn họ làm ăn phát đạt lắm. Họ bắt đầu xây dựng ở dãy sông thêm mấy dãy lầu nữa.
Trưa hôm đó, ba người đến ngang khu rừng mà đạo cô Vu Tĩnh ở. Nhìn vào thấy một bãi trống đầy tro than trông rất điêu tàn hoang lạnh.
Tuyết Cừu chỉ vào trong nói:
- Chỗ đám cháy kia là nơi đạo cô ở!
Ba người vào đó thấy vắng tanh. Chàng đoán có thể đạo cô đi Vân Mộng, hoặc đạo cô trú tạm trong hang đá nào ở suối Thạch Kiều.
Chàng đưa hai nàng đến Thạch Kiều tuyền...
Giải Ngữ nói:
- Cảnh đẹp nào kém gì Đào Nguyên!
Lã Tuyết Cừu giật mình đánh thót. Chàng biết Giải Ngữ nói móc mình. Tuyết Cừu vội ghẹo:
- Vương cô nương đã đến Đào Nguyên rồi nhỉ? Tại hạ chưa biết không khí nơi đó ra sao?
Trúng tủ Nhã Uyên, nên nàng nói một hơi:
- Đào Nguyên là con suối dẫn vào động Thiên Thai, nơi ấy có tiên nữ, có hạc... vàng. Một ngày ở đó bằng một năm dưới trần. Ông Nguyễn, ông Lưu, hai ông đã lạc vào đó, đến nửa năm mà quên về. Chừng nhớ nhà muốn quay trở lại, các tiên nữ làm cuộc tiễn hành. Nàng tiên đưa khách tục về lại cõi trần, gởi theo các món quà kỷ niệm là Ngọc Tho và rượu Vân Dịch. Cả hai trở về làng xưa, xem ra gia phả đã qua bảy đời. Ở vậy không hợp, hai ông rủ nhau trở lại non tiên nhưng không gặp ai cả. Và cảnh này cũng vậy.
Nhã Uyên kết luận một câu rất kháo. Thật ra, Nhã Uyên chỉ nghe Giải Ngữ nói mà đoán thôi. Còn Giải Ngữ nào biết Vu Tĩnh là ai? Bao nhiêu tuổi? Nhưng kinh nghiệm nói cho nàng biết các cô mười tám đôi mươi là... hồng nhan tri kỷ của chàng.
Mặc cho hai cô kháo, Tuyết Cừu chụm tay gọi:
- Vu Tĩnh ơi! Vu Tĩnh!
Chàng gọi đôi ba lần như vậy không thấy Vu Tĩnh trả lời.
Lúc này Giải Ngữ ứng khẩu đọc:
Tái đáo Thiên Thai phóng Ngọc Chân.
Thương đài bạch thạch dĩ thành trần.
Đào Hoa lưu thủy y nhiên tại
Bất kiến dương thời khuyến tửu nhân!
(Lại đến Thiên Thai, kiếm Ngọc Chân
Rêu xanh đã trắng đã thành trần
Hoa đào suối ngọc như ngày cũ
Uống rượu tìm đâu dáng cố nhân).
Nàng nói tiếp:
- Thôi, ta hãy quay lại cho rồi! Đạo cô như hạc nội mây ngàn.
Ba người quay trở lại. Họ đi mãi tới chiều đến một xóm nhà. Cả ba tìm vào quán kiếm gì lót lòng.
Họ vừa ăn vừa bàn chuyện, Tuyết Cừu nói:
- Nếu ăn xong chúng ta đi liền thì nửa đêm sẽ tới bến Tương Giang.
Giải Ngữ nói:
- Nên đi liền là hơn! Tương Giang cảnh thơ mộng không kém Tần Hoài. Nơi đó công tử có đất... dụng võ!
Tuyết Cừu cười khổ:
- Tại hạ nào dám nghĩ việc ấy bao giờ? Sao không ai chịu hiểu gì cho tại hạ?
Ăn uống xong, Nhã Uyên hỏi:
- Tiểu muội cũng đồng ý, chúng ta cần đi đêm cho mát.
Ba người tiếp tục lên đường.
Qua đầu canh hai, họ thấy một cỗ xe ngựa đi ngược chiều về phía họ.
Tuyết Cừu nghĩ thầm:
- “Đây là xe chở khách từ bến Tương Giang đến xóm nhà này”.
Ba người lách mình cho chiếc song mã này vượt qua.
Cả ba cùng thấy xe mui kín phủ rèm... Và bất ngờ tên xà ích giáng xuống đầu Tuyết Cừu một chưởng.
Nghe hơi gió, chàng nhảy tránh qua một bên, nhưng vẫn không tránh khỏi. Chưởng đánh trúng vào bả vai của chàng.
Tên xà ích chửi:
- Quân đạo chích! Các ngươi đi đâu đây mà giờ này còn rình rập bên đường?
Thấy hắn ngang xương như vậy, Vương Giải Ngữ phóng vào hắn một nhát kiếm.
Tên xà ích rời yên ngựa phóng mình xuống đất thủ thế.
Nghe tiếng động, trên xe phóng xuống hai tên nữa, nhắm vào Tuyết Cừu và Nhã Uyên tấn công.
Chỉ qua vài chiêu Tuyết Cừu đã khống chế được hai gã.
Bên kia, Giải Ngữ đã chặt đứt lìa cánh tay của tên xà ích. Nàng điểm huyệt cầm máu cho hắn.
Tuyết Cừu vén rèm xe lên xem, thấy ngổn ngang là hòm và rương. Chàng mỉm cười nói thầm:
- Mấy chục rương tài vật của một cự phú nào mướn bảo tiêu chuyên chở. Không ngờ chúng tính gìa hóa thành non!
Chàng lôi cổ một tên ra chỗ xa, hỏi:
- Những chiếc hòm trên kia đựng gì hãy khai rõ, khỏi mất công ta phá!
Tên kia sợ quá nói:
- Những hòm đó đựng địa lôi.
Chàng hỏi tiếp:
- Địa lôi để đánh ở đâu?
Hắn nói:
- Bình Thiên Thần Nữ đưa bản đồ cho Giang Nam sai giật địa lôi ở Bí Tàng cung.
Chàng giật mình nghĩ thầm:
- “Nếu có việc đó sao vừa rồi gặp Thần nữ, không nghe Thần nữ nói qua việc đó”.
Từ đó, chàng kết luận:
- Hoặc là gã này nối dối, hoặc Vô Nhãn thư sinh chủ trương việc này.
Tuyết Cừu hỏi:
- Các ngươi có mang bản đồ theo không?
Hắn chỉ vào túi áo nói:
- Ở trong túi này!
Tuyết Cừu thu hết tài liệu nơi hắn. Xong, chàng hỏi tiếp:
- Đã có chuyến nào đi trước ngươi, hoặc sẽ có chuyến nào đi sau ngươi. Chuyến đi trước làm xong công tác đã trở về sẽ có nhiều chuyến đi sau.
Chàng hỏi tiếp:
- Các ngươi thuộc về phủ Giang Nam hay của Thần nữ? Hay hai bên cùng phối hợp?
Tên kia nói:
- Tên ngồi ngoài xe là người của Thần nữ. Còn chúng tôi là người của Giang Nam phủ.
Tuyết Cừu hội ý với Giải Ngữ, nàng nói:
- Công tử hãy tra hỏi cho thật kỹ, cũng việc đó ta có hỏi qua nhưng họ nói mù mờ lắm.
Tuyết Cừu nhờ nàng và Nhã Uyên lên khám những chiếc rương đó. Trong lúc ấy, chàng đi đến tên cụt tay tra hỏi tên này hơn một khắc.
Sau đó, chàng làm việc với tên còn lại. Phối hợp ba lời khai của họ, chàng rút ra được một tin rất chính xác:
- Đông Hải Thần Quân là người đi dò ra các con đường địa đạo qua những hố từ gò Ma Khâu, phối hợp với phủ Giang Nam để tấn công Bí Tàng cung. Vô Nhãn thư sinh chuẩn y việc này. Vô Nhãn thư sinh hứa cho Thần quân phục hồi.
Tên xà ích là người của Thần nữ đi theo để giám sát. Còn lại hai tên, một tên là người tâm phúc của Giang Nam phủ chở mấy hòm địa lôi đi. Đồng thời, trong đó còn có ba hòm ngọc ngà châu báu cổ kiếm kỳ thư tiện đường đem ra Quan ngoại giao cho Thần quân cất giữ. Nếu Bí Tàng cung làm gắt quá thì họ chạy ra Quan ngoại hợp tác với Thần quân!
Tổng kết hết tình hình, Tuyết Cừu nói với hai nàng:
- Họ luôn luôn theo kế sách của Phùng Huyên thời Đông Du. Thỏ khôn có ba hang. Một mặt, họ vẫn hợp tác với Thần nữ, nhưng rồi họ không quên dựa dẫm vào thế lực còn lại. Bây giờ ta tính thế nào về trường hợp này?
Giải Nữ nói:
- Thay vì hủy chúng, ta lại chôn cất những rương này vào một nơi kín đáo, phòng ngày sau còn dùng. Để chúng trở tay không kịp, nên thủ tiêu những tên này không nên thương xót. Cứ thấy bọn chúng không bao giờ nói thật, thì đủ biết tha hắn là nguy hiểm cho ta.
Tuyết Cừu điểm huyệt hôn mê chúng xong, bỏ vào hang và lấp đá lại.
Ba người lên xe cho ngựa chạy về bến Tương Giang. Chàng nhìn hai bên đường tìm địa thế cất giấu những hòm địa lôi này.
Đâu đó xong, chàng cho xe về thị trấn Tương Giang.
Gần đến nơi, Tuyết Cừu thả cho ngựa tự ý đi và nổi lửa đốt xe để phi tang vết tích.
Họ đến nơi, trời cũng vừa hết canh ba.
Từ trên gò cao nhìn xuống, bến Tương Giang rất thơ mộng. Đèn đuốc hai bên bãi sông rực rỡ. Thuyền đò qua lại, ngược xuôi tấp nập. Phố xá hai bên bờ sông Tương Giang Đông và Tương Giang Tây sầm uất. Dường như mọi bến sông đều sống về đêm.
Tuyết Cừu nói:
- Tần Hoài, Tầm Dương,Tương Giang, Trường Sa, Trường An, Lạc Dương... là những nơi thắng cảnh. Chúng ta nên ở lại đây mà chơi ít ra cũng một ngày cho biết.
Hai nàng vui vẻ đồng ý.
Còn vài giờ nữa là sáng, không khí tấp nập về đêm ở nơi đây, khiến họ vui lây. Cả ba hỏi thăm quán nào lịch sự, yên ổn nhất họ tìm đến đó.
Quán ấy có tên là.. Đào Nguyên tửu điếm.
Qua một đêm mệt mỏi, cả ba ngã mình trên những ghế lót dông dài, đưa mắt nhìn ra bờ sông.
Hai bên cạnh Tuyết Cừu là bậc má hồng...
Tuyết Cừu gọi những món ăn uống rất giản dị cho hợp với buổi mai sắp đến. Cảnh này Tuyết Cừu không thể đóng được vai Hào Hoa công tử. Tuyết Cừu trầm ngâm nghĩ đến chuỗi ngày sắp đến.
Chợt Nhã Uyên nói:
- Muốn đi Nam Thị khởi hành từ Giang Đông, người ta đi Tương Giang là tiện nhất. Nơi đây không phải là bến đò chính. Ta có thể lên phía trên nửa dặm nữa, để kiểm soát sự qua lại của Giang Nam phủ.
Giải Ngữ khen là cao kiến. Còn Tuyết Cừu thì trầm ngâm.
Giải Ngữ nói:
- Công tử! Ta phải cấp tốc đi gặp sư phụ hay Lã Tuyết Minh để thông báo cho họ biết chuyện vừa rồi, để các vị ấy quyết định. Không thể ở đây chơi mãn ngày được.
Tuyết Cừu nói:
- Vậy phiền tiểu thư gắng lo liệu giùm cho.
Giải Ngữ ăn uống qua loa rồi đứng lên đi liền.
Nhã Uyên thấy Giải Ngữ đi rồi, lòng nửa vui nửa buồn. Nàng nói:
- Có Vương tỷ tỷ, tiểu muội không dám nói lời gì.
Tuyết Cừu cười hỏi:
- Giải Ngữ đi rồi, hiền muội vui lắm sao?
Nhã Uyên cúi đầu thấp xuống một chút, nói:
- Không phải vui, nhưng tiểu muội ăn nói tự do hơn một chút.
Nhưng Tuyết Cừu chỉ tay ra ngoài nói:
- Giải Ngữ nghĩ sao quay lại kìa!
Nhã Uyên nhìn ra lòng bỗng buồn xo, Giải Ngữ bước vào lục hành trang của mình ra, nói:
- Ta gởi tặng công tử bức tranh này.
Nàng đưa bức tranh của nàng vẽ từ hồi năm tuổi cho chàng.
Tuyết Cừu đứng lên chắp tay tạ ơn rối rít.
Giãi Ngữ kéo Nhã Uyên ra ngoài, nói:
- Lã công tử là người tài hoa rất mực. Ta thì không yêu chàng, dù ta chưa yêu ai. Ta có lời chân thành xin hiền muội nghiệm lấy. Tuyết Cừu là bậc quân tử, nhưng trên gương mặt của chàng có nhiều nét chủ về tình ái, làm khổ rất nhiều cô gái. Hiền muội nên tránh xa hắn càng xa càng tốt.
Nhã Uyên nói:
- Cảm ơn tỷ tỷ đã hiểu rõ nỗi lòng của tiểu muội. Tiểu muội đã có dạo chủ trương như tỷ tỷ, nhưng không sao thực hiện được. Tiểu muội sẽ cố gắng. Khổ quá tỷ tỷ ơi!
Vương Giải Ngữ chào hai người rồi đi, Nhã Uyên nhìn theo mà thở dài.
Tuyết Cừu mỉm cười hỏi:
- Giải Ngữ dặn hiền muội những gì, tiểu huynh biết rồi!
Nhã Uyên chẩu môi hỏi:
- Biết gì nói nghe?
Tuyết Cừu nói khơi khơi:
- Cuộc đời của tiểu huynh vốn nhiều sóng gió, nên trên bước đường lưu lạc gặp nhiều tao ngộ. Tiểu huynh đã đem tâm lực thượng thừa ra đối phó mà vẫn còn vướng bận không biết bao nhiêu là phiền. Nói cho cùng, tiểu huynh chỉ xem hiền muội là tiểu sư muội như ruột thịt! Và đó cũng là ý Giải Ngữ.
Nhã Uyên cúi đầu rươm rướm nước mắt.
Tuyết Cừu an ủi:
- Hiền muội tính ra chưa tròn mười bảy tuổi. Tương lai còn đầy hứa hẹn.
Nhã Uyên cắt nói:
- Thôi, đại ca đừng nói nữa! Tiểu muội biết đại ca muốn nói gì rồi.
Tuyết Cừu ngồi im tiu nghỉu. Chàng biết yêu là hận là chính trường hợp này. Nhưng trách gì Nhã Uyên? Nàng chưa đầy mười bảy tuổi. Tuổi hết sức bồng bột, hết sức có hồn.
Tuyết Cừu rất thương cảm và thông cảm cho nàng.
Chàng tự coi như không có mặt mình và cứ cầm chừng đó, chàng chừa cho Nhã Uyên một khoảng cách vừa phải để phỉ báng chàng. Đó là hình thức để giải oan.
Mãi đến trời sáng, Tuyết Cừu mới nói:
- Tiểu huynh sắp lên đường. Còn Uyên muội thì sao?
Nhã Uyên cũng đứng lên quay mặt qua chỗ khác nói:
- Biết rồi, đi đi!
Chàng thở dài ngao ngán bước đi, cũng chỉ vì sợ cái “bẻ gãy sừng trâu”.
Chàng đi một đoạn, Nhã Uyên chạy theo hỏi:
- Đại ca dự định đi đâu?
Chàng đáp:
-Uyên muội nên xuôi thuyền trở về nhà. Cho tiểu huynh kính lời thăm gia đình, thăm các bạn ở Tần Hoài. Tại hạ đi tu!
Nhã Uyên nguýt một cái nói:
- Ba hồi tiểu huynh, bốn hồi tại hạ, lối xưng hô mập mờ thì việc đối xử thiếu rõ nét. Chào...
Nhã Uyên bỏ chạy ngược chiều.
Tuyết Cừu bấy giờ mới thấy mình đứt từng khúc ruột.
Chàng rất thương Nhã Uyên, nhưng không có quyền lẫn lộn giữa thương và yêu. Không có quyền mập mờ trên sự minh định đó.
Tuyết Cừu nhìn theo nàng, và nỗi bi khái không giải tỏa được.
Chàng lần bước đi, tiểu nhị chạy theo níu áo...
Nhã Uyên cứ chạy, mái tóc buông xõa. Nàng không biết mình chạy đi đâu. Khi trước mặt nàng lảng vảng một chướng ngại gì đó, nàng mới dừng lại và ngó ra, nàng thấy một gã thanh niên mặt đẹp như ngọc, mày thanh, mắt sáng, miệng rộng, mũi cao, đang cười, thấp hình xuống và mở rộng đôi tay để đón nàng.
Lúc đó, tâm trí nàng vẫn biết đây là địa ngục. Nhưng Nhã Uyên vì ghét hận Tuyết Cừu, nên không cần phải thương mình nữa, không cần giữ mình, không cần biết đối phương là ai, nàng nhào vào vòng tay người ấy...
Nàng nói với chàng trai ấy như nói trong mơ:
- Tiểu muội đau khổ quá!
Gã công tử đẹp trai kia tém lại mái tóc lòa xòa của nàng, vuốt lại quần áo nàng cho ngay ngắn, nhìn nàng như có một sự thu nhiếp...
Nhã Uyên rùng mình một cái, và bản năng tự vệ, lẫn thần thức cùng xuất hiện một lúc chớp nhoáng... Nàng vuột tay ra khỏi người đó rồi hỏi:
- Các hạ là ai?
Hắn mỉm cười nhìn chăm vào mặt nàng và nói:
- Hiền muội lại đây!
Giọng hắn êm như nhung, ngọt như mật, thanh như tiếng đàn cao âm. Nhã Uyên bước tới.
Một làn gió sớm thổi tạt vào mặt nàng, Nhã Uyên chợt tỉnh táo. Nàng đứng lại nghiêm giọng nói:
- Các hạ là ai?
Tuy nàng lặp lại câu hỏi trước, nhưng gã vẫn không trả lời. Lần này hắn bước tới.
Nhã Uyên lùi dần.
Hắn nói:
- Đại ca sẽ thay mặt hiền muội mà trị tội tên kia!
Nghe có người biểu lộ sự đồng tình, nàng đứng lại ngay.
Lần này hắn ôm chặt lấy nàng mà mơn trớn.
Một cảm giác đê mê pha lẫn sự ghê rợn. Ban đầu cảm giác ấy còn phân biệt, nhưng chốc lát cảm giác ấy qui về nhục cảm.
Nơi đây vắng vẻ, Nhã Uyên nhắm mắt trân người.
Chợt một tiếng động khác thường, gã kia buông nàng ra. Nhã Uyên thấy Tuyết Cừu đứng sững trước mặt hai người.
Tuyết Cừu thần thái oai nghiêm trong sáng, nhân hậu, khác với tên công tử đẹp trai kia, mới gặp được lần đầu mà hắn đưa ra bàn tay bẩn. Và da hắn tuồng như ngọc bạch, nhưng toàn thể của hắn có cái gì hắc ám, đốn tỏa.
Nhã Uyên lúc này tỉnh ngộ hoàn toàn, và nàng biết mình đã phạm tội. Nàng thấy tự mình đã đắc tội với chính mình, mà còn đắc tội với người mình yêu...
Nhã Uyên toan làm một việc gì đó cho đúng nghĩa, chợt Tuyết Cừu nói:
- Vô Nhãn! Ngươi giải thích sao về trường hợp này?
Thiên Thủ Vô Nhãn cười ngạo nghễ:
- Tấm thân bảy thước này lại không có chủ trương sao, mà phải nghe ai?
Hẳn nói xong, tung chưởng đánh Tuyết Cừu liền. Dĩ nhiên, chưởng pháp, bộ pháp, thân pháp của hắn khác lạ với mọi võ gia xưa nay.
Tuyết Cừu dùng Vô ảnh né tránh rồi nói:
- Ta là y sư, ta rất biết khả năng công lực của ngươi tới đâu. Chưa hết hạn trăm ngày, nên ta không giao đấu với ngươi.
Vô Nhãn cười lạnh, không nói, dùng bí pháp biến mất hút người.
Trong lúc đó, Tuyết Cừu dùng Phiêu hốt pháp để sẵn sàng đón nhận những chưởng lực như trời rung đất chuyển của Vô Nhãn...
Vô Nhãn đánh ra một lúc ba chưởng. Gọi là ba nhưng chỉ là một vì khoảng cách giữa ba chưởng không có thời gian.
Vô Nhãn đánh vào Tuyết Cừu, có cảm giác tưởng như đang đánh vào đống bông nhũn nhão.
Tuyết Cừu vẫn không hoàn thủ. Chàng nói:
- Tại hạ nhường hơn ba chiêu rồi đó nhé. Với chưởng lực ấy, hiện giờ ngươi chưa phải là đối thủ của ta.
Với những lời qua lại vừa rồi, và với những chưởng phong ào ạt, Nhã Uyên đã hoàn toàn tỉnh táo, nàng thấy Tuyết Cừu như một thần tượng.
Vô Nhãn vẫn cười lạnh, nói:
- Nếu ta không phải là đối thủ của ngươi, sao ngươi không đánh?
Tuyết Cừu nói:
- Thời gian này vẫn còn là thời gian chữa bệnh! Chẳng lý thầy thuốc lại đi đánh con bệnh? Đi đi!
Vô Nhãn quắc mắt nhìn xéo một cái rồi bước.
Tuyết Cừu bước lại bên Nhã Uyên nói:
- Tội tình gì mà hiền muội phải làm vậy?
Nhã Uyên xô chàng ra, nói:
- Kệ ta!
Nàng nói xong quay mình cất bước, nàng đi về một hướng với Vô Nhãn thư sinh.
Tuyết Cừu lắc đầu thở dài...
Chàng bước đi về hướng ngược lại.
Qua một khúc quanh, Vệ Thạch Thần Nữ hiện ra. Tuyết Cừu quá bất ngờ, chàng đứng khựng lại.
Thần nữ bước tới đưa tay choàng qua hông chàng... Cả hai theo lối hẹp đi về hướng bến sông.
Thần nữ nói:
- Tiểu muội thấy hết câu chuyện từ lúc Giang Sơn công tử cho đến bây giờ. Tiểu muội biết, tiểu muội yêu công tử không lầm. Bản chất của bậc quân tử là dù không có ai, cũng phải quân tử với chính mình. Đại ca hoàn toàn làm tiểu muội kính phục.
Tuyết Cừu hỏi:
- Thần nữ có hay việc người của Thần nữ dùng địa lôi để phá Bí Tàng cung chăng?
Thần nữ cười:
- Đó là kế hoạch không tưởng của những kẻ không tưởng. Bí Tàng cung đã đề phòng việc đó từ bao nhiêu năm rồi. Bởi vậy, mặt sau luôn luôn bố trí Mộc trận. Mặt trước luôn luôn có người canh phòng. Con kiến chen vào không lọt. Bản đồ vẽ kia là sự ước đoán của bọn Thần quân bắt được vài nhân vật không tầm cỡ của Bí Tàng cung mà khai thác, rồi đi gạt gẫm lẫn nhau.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách