|
HỒI 18: HỒI ỨC
Bách Điển tiên sinh buông một tiếng thở dài, lắc đầu lẩm bẩm:
- Thượng Quan Nghi! Lão chẳng bao giờ để cho ta được yên, mà lão phu không yên nghỉ thì ngươi cũng không yên đâu.
Lão nhìn lại Tuấn Luận:
- Ngươi đi theo lão phu chứ?
- Vãn bối sẽ thể hiện chỉ giáo của lão tiền bối.
Bách Điển tiên sinh lườm Tuấn Luận rồi chắp tay sau lưng thong dong bước vào khu vườn đào. Trong khi đó Tuấn Luận phải đến bên bếp than hồng.
Lấy một luồng chân nguyên, Tuấn Luận dồn nội lực vào song thủ từ từ đặt vào lò than. Đôi bản thủ của chàng vốn đã được Thượng Quan Nghi rèn đúc, có thể nói đã đạt tới mức cứng như sắt thép, thế mà vừa áp vào vách bếp than thì lại phát ra một tiếng “xèo”, cùng với khói bốc lên nghi ngút, còn Tuấn Luận thì những tưởng mình đang phải bốc lấy hai hòn than cháy bỏng.
Trước đây, Tuấn Luận đã từng có cảm giác đó, khi Thượng Quan Nghi buộc Tuấn Luận phải đeo bám vào những thanh xà nóng hầm hập để rèn công phu, những tưởng đâu chẳng còn thứ than nào có thể làm cho đôi tay của Tuấn Luận có cảm giác, thế mà nay khi chạm vào vách lò của “Bách Điển tiên sinh” thì lại nhận đúng cảm giác rát bỏng như hôm nào.
Tuấn Tuấn Luận xuất hạn mồ hôi, nhưng với ý chí không hề khuất phục, không chịu buông đôi bản thủ rời vách bếp lò.
Bách Điển tiên sinh dừng bước như thể chờ Tuấn Luận. Lão quay mặt lại nhìn.
Hai cánh môi Tuấn Luận mím lại. Chàng nhấc bếp lò bằng hai tay chấp nhận sức nóng khủng khiếp, những tưởng đôi bản thủ chẳng còn cảm giác nữa.
Bưng cả bếp lò nóng bỏng Tuấn Luận tiến về phía Bách Điển tiên sinh. Lão chờ cho chàng đến bên mới ngắm nhìn hai bàn tay đang chuyển qua sắc màu đỏ bầm. Vuốt chòm râu bạc trắng Bách Điển tiên sinh nhìn lại cây hoa đào đang đa nụ. Lão từ tôn nói:
- Ngươi có thấy nơi nào trên giang hồ có vườn đào như của lão phu không?
Tuấn Luận im lặng, bởi tất cả tâm trí của chàng giờ đây đều tập trung dồn vào chuyện bê lò than nóng bỏng. Thấy Tuấn Luận không đáp lời mình, Bách Điển tiên sinh nhíu mày nhìn lại chàng, hỏi:
- Lão không đáng mặt để cho ngươi trả lời sao?
Mặc dù nghe Bách Điển tiên sinh hỏi rõ từng chữ, nhưng Tuấn Luận vẫn không thể đáp lời. Hai cánh môi của chàng vẫn mím chặt, dồn nội lực và tâm trí vào việc bê lò than.
Bách Điển tiên sinh lắc đầu. Lão nhón hai ngón tay bắt lấy một con sâu rồi từ từ thả vào bếp than hồng:
- Ngươi thấy đó! Con sâu này sẽ chết nếu nó cảm nhận được sức nóng của than nhưng nó sẽ không chết nếu không cảm nhận được sức nóng kia. Tất cả mọi cảm nhận trên đời này đều được quyết định bởi tâm thức mà thôi.
Lão nói xong chấp tay sau lưng chậm rãi bước qua cây hoa đào thứ hai. Lão nghiêng đầu nhìn xuống dưới tán cây như như thể một người xoi mói đang rình mò.
Lão quay lại Tuấn Luận. Vầng trán thông minh đỉnh ngộ của chàng ướt đầm mồ hôi. Bách Điển tiên sinh vuốt râu lắc đầu nói:
- Ngươi cũng sẽ như con sâu chẳng mấy chốc nữa sẽ biến thành than. Lão phu chứng kiến ngươi chết cũng tiếc lắm đó, bởi khó tìm được một người nào thay thế mà luôn nghĩ đến đạo tôn sư.
Lão buông một tiếng thở dài, lòn tay vào tán cây đào bắt lấy một con sâu rọm rồi thả vào bếp than. Con sâu nhanh chóng bốc lửa rồi tan ra thành bụi. Lão chắc lưỡi:
- Than mà lão phu đốt trong bếp lò không phải thứ than bình thường đâu. Nó là một thứ đá được tôi luyện thành than, nếu tôi luyện lâu hơn nữa thì sẽ trở thành kim cương. Mà kim cương thì bất hoại. Ngươi biết điều đó chứ?
Lão chấp tay nhìn Tuấn Luận nghiêm giọng nói:
- Nếu ngươi không chịu nổi, mà muốn giữ lấy cái mạng bé nhỏ thì hãy buông bếp than xuống đất đi. Đừng quá tập trung dồn nội lực bê lò, kẻo lửa sẽ bốc qua ngươi biến ngươi thành một ngọn đuốc thì Hoa Đà có tái sinh cũng không cứu được ngươi đâu.
Tuấn Luận lắc đầu.
Lão trề môi:
- Khí khái lắm...
Bách Điển tiên sinh bước qua cây đào thứ ba. Lão quan sát cây thật kỹ lưỡng, và cứ như chẳng muốn rời bước qua cây đào thứ tư. Lão nhón tay nâng một búp hoa đào ngay trước mặt:
- Búp hoa này sẽ nở khi nó đến thời kỳ khoe sắc. Phàm kẻ có chí cũng tợ như búp hoa đào này.
Tuấn Luận nghe lão nói mặc dù không đáp trả lời Bách Điển tiên sinh nhưng lại suy nghĩ về những lời lão nói. Chàng nghĩ thầm:
“Phải, chúng ta càng chú tâm vào cái khó thì càng khó hơn. Nếu ta quên đi bếp than hồng trên tay mình thì hẳn sẽ quên cả cảm giác cháy bỏng này”.
Với ý niệm đó, Tuấn Luận bắt đầu thở ra nhè nhẹ và thư giãn dần dần.
Chàng vẫn mím môi để giữ bếp than bước theo Bách Điển tiên sinh. Bây giờ Tuấn Luận mới từ từ chú ý đến phong thái của lão.
Bách Điển tiên sinh thả búp hoa đào, quay lại Tuấn Luận:
- Ân sư Thượng Quan Nghi có nói cho ngươi biết võ công là một công phu tợ như vũ đạo không?
Tuấn Luận gật đầu:
- Ân sư có dạy. Người muốn đạt tới cảnh giới tối thượng của võ học thì phải xem võ học như một nghệ thuật. Phải như một nghệ nhân đạt đến cái tinh của kỹ năng, kỹ xảo...
Lão nhướng mày nhìn Tuấn Luận:
- Hay lắm! Ta tưởng đâu mãi mãi ngươi đã bị câm rồi chứ.
Lão bước qua chồm hoa đào thứ tư. Bẻ lấy một cành đào khô lão nói:
- Bụi hoa đào này của lão phu có một cành khô. Phải bẻ nó thôi. Có như vậy cây hoa đào của lão phu mới trổ hết vẻ đẹp tuyệt vời của nó.
Lão vuốt râu nhìn Tuấn Luận:
- Lão phu nói có đúng không?
Tuấn Luận im lặng. Chàng nhìn thẳng vào mắt Bách Điển tiên sinh, suy nghĩ một lúc rồi mới lên tiếng đáp lời:
- Cành khô nhưng nếu dưỡng được thì nó sẽ sống lại. Có thể tiền bối vừa mới bẻ một vẻ đẹp tự nhiên của tạo hóa.
Đôi chân mày của Bách Điển tiên sinh cau lại. Lão gằn giọng nói:
- Thượng Quan Nghi dạy cho ngươi?
- Ngay từ lúc vãn bối còn là một Tiểu Cẩu Tử...
Lời còn đọng trên môi Tuấn Luận thì bất thình lình Bách Điển tiên sinh thổi một làn hơi vào bếp lò. Lửa xanh vụt cháy ngùn ngụt tạo ra thứ cảm giác cháy bỏng trên hai bàn tay Tuấn Luận. Mặt chàng cau hẳn lại khi nhận được cảm giác rát bỏng đó.
Mặc dù vậy, Tuấn Luận vẫn không hề thốt ra một tiếng kêu nào.
Bách Điển tiên sinh ngắm Tuấn Luận một lúc xem xét sự thay đổi trên mặt chàng. Lão vuốt râu quay lưng bước qua cây đào thứ năm. Lão nhón tay bắt lên một con sâu thả nó vào bếp than:
- Lão phu rất ghét sâu bọ. Nó đục những vẻ đẹp của tạo hóa. Những con sâu này có hại nên giết nó không?
Tuấu Quán từ tốn đáp lại:
- Chúng đáng chết thật, nhưng...
Chàng bỏ lửng câu nói giữa chừng.
Bách Điển tiên sinh chau mày:
- Chúng đáng chết sao lại còn nhưng... Chẳng lẽ ngươi lại muốn biểu lộ lòng từ tâm như những vị Bồ Tát nơi cõi Niết Bàn ư? Ngay cả Bồ Tát, với tấm lòng quảng đại gặp quỷ cũng trừ khử lấy...
- Những con sâu nếu bị giết hết thì một loại khác sẽ tuyệt diệt theo. Hỏi tiền bối, chim chóc không còn thì hoa đào hẳn sẽ trơ trọi, điều đó cũng khiến cho hoa chóng lụi tàn hơn. Nếu tất cả quỷ dữ đều tuyệt diệt thì còn đâu có chốn Niết Bàn của các vị Bồ Tát. Còn đâu để các vị ấy biểu lộ lòng từ tâm.
- Nói hay lắm...
- Đa tạ tiền bối đã khen tặng.
- Lão phu chỉ nói như thế thôi.
Lão chậm rãi bước qua cây hoa đào thứ bảy. Chăm chút từng đóa hoa đang trong thời kỳ sung mãn để đón tiết xuân, Bách Điển tiên sinh nói:
- Ngươi nói cũng đúng đó, nếu mất tất cả sâu thì đào trơ trọi nhưng con người thì khác. Nếu người quá gian hiểm tợ như sâu thì đáng chết không?
- Trước khi đến giới hạn cuối cùng họ luôn có những cơ hội được chuộc lại tội lỗi của mình, ví như sâu tự đem thân mình làm thức ăn cho chim chóc vậy.
Bách Điển tiên sinh gật đầu:
- Điều đó ngươi học từ đâu?
- Ân sư Thượng Quan Nghi
- Ngươi sẽ giữ điều đó mãi mãi trong tâm tưởng của mình chứ?
- Vãn bối không thể nói mình sẽ giữ nhưng vãn bối luôn ghi nhớ những gì ân sư đã dạy.
- Đạo tôn sư?
Tuấn Luận khẽ gật đầu.
Bách Điển tiên sinh chậm rãi bước qua cây đào sát bên. Rồi lần lượt đến những cây đào khác. Hai người đối đáp trao đổi với nhau mà chẳng biết từ lúc nào Tuấn Luận quên hẳn bếp lò cháy bỏng trên tay mình.
Khi đến cây đào cuối cùng trong vườn đào thì trời cũng chạng vạng tối.
Bách Điển tiên sinh mới nhìn lại chàng vuốt râu mỉm cười hỏi:
- Hạ Tuấn Luận. Trước đây lão phu và ân sư của ngươi là bằng hữu tri kỷ. Nhưng chỉ vì lão đa tình nên chúng ta mới chia tay nhau. Ngươi có phải là kẻ đa tình không?
- Trái tim vãn bối còn đập tất phải có tình. Nếu không có tình vãn bối mãi mãi chỉ là một xác chết biết thở mà thôi.
- Thượng Quan Nghi khéo chọn cho mình một truyền nhân đích thực đấy chứ.
Lão nhìn lại bếp than hồng trên tay Tuấn Luận:
- Ý... Bếp lò trên tay ngươi đã cháy hết rồi.
Tuấn Luận nhìn lại. Chàng không khỏi ngạc nhiên khi bếp than hồng trên tay mình tắt ngấm từ lúc nào không biết. Giờ đây trong bếp chỉ còn lại nhúm tro âm ấm.
Bách Điển tiên sinh vuốt râu nói:
- Theo như ngươi hiểu thì trên võ lâm kiếm pháp, đao pháp, thương pháp, côn pháp, đầu can đại pháp tất cả những thứ công phu nào đáng được gọi là tối thượng?
Tuấn Luận nheo mày:
- Câu hỏi của tiên sinh vãn bối không lý giải được.
- Tại sao?
- Kiếm pháp, đao pháp hay bất cứ môn công nào đều có sở trưởng và sở đoản, không thể nào nói cái nào hơn cái nào.
- Thế ngươi ví tất cả đều xoàng xoàng ngang nhau à?
- Vãn bối không có ý đó, nhưng cũng không xem thường môn võ công nào.
Bách Điển tiên sinh đoạt lại bếp lò.
Lão lắc đầu nói:
- Ngươi làm cho lão phu thất vọng quá.
- Tiên sinh thất vọng về điều gì?
Vuốt chòm râu bạc phết, Bách Điển tiên sinh từ tốn nói:
- Lão phu muốn viết lại “Binh Khí phổ” của Vạn Sự Thông hôm nào, nhưng ngươi chẳng cho ta một lời giải trình.
Lão buông một tiếng thở dài:
- Nếu lão phu viết theo ý của lão phu ngươi có tin không?
- Vãn bối luôn kính trọng những bậc trưởng lão.
- Kính trọng nhưng chưa hẳn đã là tin.
Tuấn Luận gật đầu.
Bách Điển tiên sinh chấp tay sau lưng, cầm theo bếp lò thong thả quay về gian thảo xá. Lão vừa bước vào gian thảo xá vừa nói:
- Binh Khí phổ của Bách Điển tiên sinh hoàn toàn khác với Binh Khí phổ của Vạn Sự Thông. Vạn Sự Thông thì xếp đặt như sau: Nhứt điếu, Nhị hoàn, Tam đao, Tứ kiếm, nhưng ta thì chẳng cho những môn công đó là tối thượng theo như Vạn Sự Thông.
Lão đứng ngay ngượng cửa thảo xá nhìn lại Tuấn Luận:
- Kẻ không dụng binh khi mới là người có võ công tối thượng. Binh Khí phổ của lão phu chỉ có một câu như thế thôi. Lão phu muốn ngươi chứng minh điều đó trên võ lâm. Sau khi ngươi chứng minh được rồi hãy đến đây lấy danh sách mười hai gã cao đồ của Đẳng Ngạo Thiên. Thời gian không dành nhiều cho ngươi đâu.
Tuấn Luận sững sờ:
- Tiên sinh biết vãn bối đến tham kiến người vì muốn có bảng danh sách mười hai vị cao đồ của Đẳng đại thúc.
- Ngươi đừng quên lão phu là Bách Điển tiên sinh. Ngươi đừng quấy rầy ta nữa. Nếu như ngươi không thực hiện được lời ta nói thì chẳng bao giờ thực hiện được chí nguyện của Thượng Quan Nghi.
Bách Điển tiên sinh nói dứt câu đóng sập cửa tháo xá bỏ mặc Tuấn Luận đứng bên ngoài cửa. Giọng nói cương quyết lẫn cử chỉ của lão khiến Tuấn Luận phải khẽ lắc đầu. Chàng tự biết cuộc hội kiến với Bách Điển tiên sinh đã chấm dứt, dù có muốn lão thố lộ mười hai vị cao đồ của Vô Ảnh Thần Thủ Đẳng Ngạo Thiên, cho dù cạy miệng lão lão cũng không nói.
Buông một tiếng thở dài, Tuấn Luận xòe hai bàn tay lên trước mặt. Chàng vô cùng sửng sốt và ngạc nhiên khi thấy giữa lòng hai bàn tay là hình đầu rồng lẫn đầu hổ với nét chạm vô cùng sống động.
Chàng nghĩ thầm:
“Chính chiếc lò than của Bách Điển tiên sinh đã lưu lại hai hình Long hổ trên lòng bàn tay mình. Bách Điển tiên sinh lưu lại hình Long hổ với mục đích gì?”
Tuấn Luận nhìn lại thảo xá một lần nữa nhẩm nói:
- Vãn bối sẽ quay lại.
* * * * *
Xám y nhân vén màn bước ra, Băng Lệ liền quỳ móp xuống hành lễ:
- Băng Lệ thầm kiến chủ nhân.
Xám y nhân bước đến đỡ nàng đứng lên:
- Nàng không cần phải đa lễ.
Được phép, Băng Lệ mới đứng lên.
Xám y nhân nhìn Băng Lệ bằng cặp mắt cú vọ sáng ngời, cứ như muốn dùng ánh mắt sắc sảo kia thọc vào đầu nàng, để đọc những ý nghĩ đang tồn tại trong đầu Băng Lệ.
Y chắp tay sau lưng nghiêm giọng nói:
- Bách Thủ thư sinh Tuấn Luận như thế nào rồi?
- Huynh ấy đã uống Tàn Hồn thảo.
Xám y nhân thoạt chớp mắt:
- Hắn uống rượu độc của nàng ư?
- Thưa vâng.
- Hắn cũng là một kẻ đa tình như chính ân sư của hắn. Vậy mà thứ mà hắn nhận được ở Vô Ảnh Thần Thủ Đẳng Ngạo Thiên, nàng có lấy được không?
Băng Lệ cung kính đáp lời:
- Băng Lệ có nhận được vật đó.
Nàng trịnh trọng mở túi nải lấy chiếc tráp bằng ngọc dâng lên Xám y nhân bằng hai tay. Nhận lấy chiếc tráp đó, Xám y nhân mở ma xem. Trong tráp chia thành mười hai ngăn để chứa mười hai viên Thần châu.
Nhìn chọc tráp như thể muốn xác định kỹ có đúng là thật hay giả, mãi một lúc thật lâu, Xám y nhân mới nói:
- Đúng là thứ mà ta cần.
Nhìn lại Băng Lệ, Xám y nhân gật đầu:
- Nàng đã làm được việc lớn, không phụ lòng bổn tọa đã tin cậy.
Băng Lệ nhún nhường nói:
- Băng Lệ đa tạ lời khen ngợi của chủ nhân, chỉ mong chủ nhân ban tặng.
Xám y nhãn khoát tay:
- Nàng không nói, ta cũng biết nàng cần gì.
Nói dứt câu, Xám y nhân lấy hai hoàn dược thảo đặt vào tay Băng Lệ:
- Nàng hãy cầm lấy cho Tuyết Nhi và Đình Khang.
Như thể bắt được báu vật, Băng Lệ quỳ mọp xuống hành lễ:
- Đa tạ chủ nhân... Đa tạ chủ nhân đã ra ân.
- Nàng không cần phải đa lễ, miễn sao luôn trung thành với bổn tọa là được rồi.
- Băng Lệ luôn một lòng trung thành với chủ nhân.
Cười khẩy một tiếng, Xám y nhân nói:
- Bổn tọa biết nàng sẽ rất trung thành tận tụy với ta một khi còn có Tuyết Nhi và Đình Khang.
Buông một tiếng thở dài, y nói tiếp:
- Nếu không có Tuyết Nhi và Đình Khang chưa chắc nàng đã tận trung với ta.
Băng Lệ nghe Xám y nhân nói câu này liền dập đầu khẩn thiết nói:
- Băng Lệ không dám... Không dám
- Đừng tự dối lòng mình.
Băng Lệ im lặng.
Xám y nhân nói tiếp:
- Bổn tọa biết những gì nàng đang nghĩ trong đầu rồi... Mong rằng sau nãy bổn tọa sẽ không phải hành xử nặng tay với nàng.
Nói dứt câu, Xám y nhân trở bộ, quay bước vào trong, biểu lộ thái độ thờ ơ lạnh nhạt với nàng. Băng Lệ chờ cho Xám y nhân mất hẳn sau tấm rèm lụa mới đứng lên. Nàng lắc đầu thở dài ngao ngán, nhưng không dám thốt lời nào.
Nhìn hai hoàn dược thảo do Xám y nhân trao, Băng Lệ nhẩm nói:
- Tuyết Nhi, Đình Khan! Vì hai em, tỷ có thể làm bất cứ việc gì.
Băng Lệ quay bước trở ra cửa. Nàng rảo bước theo con đường rải sỏi hướng ra ngôi tam quan. Hai bên đường là những khóm hoa đang trong mùa đơm nụ với sức sống dâng tràn, nhưng nàng lại chẳng màng chú ý đến chúng. Tâm Băng Lệ nặng trĩu, điều duy nhất nàng nghĩ đến lúc này chính là sự an nguy của Hạ Tuấn Luận.
Vừa ra đến cổng ngọ môn thì bất thình lình chạm mặt với Lâm Qui. Vừa chạm mặt với nàng Lâm qui thẩn thờ đứng ngây ra như bị trời trồng. Đôi thần nhãn của gã cứ nhướng to nhìn Băng Lệ như một kẻ bắt gặp một hiện tượng kỳ bí chưa từng gặp bao giờ.
Băng Lệ nép qua bên toan bước qua gã thì Lâm Qui chặn lại:
- Tiểu thư!
Băng Lệ nhìn gã nghiêm giọng nói:
- Tôi và công tử không quen nhau, xin nhường đường cho tôi qua.
Lâm Qui cười mỉm:
- Sao sao Tiểu thư vội bỏ đi như vậy?
Nàng nghiêm giọng lặp lại lời nói của mình:
- Tôi và công tử không quen biết nhau. Tôi lại không thích bắt chuyện với những người không quen.
- Ậy, sao lại không quen?
Băng Lệ lắc đầu:
- Tôi không biết công tử.
- Tất nhiên tiểu thư không biết Lâm thiếu gia rồi, nhưng Lâm thiếu gia thì đã biết tiểu thư.
Nàng nghiêm giọng nhìn thẳng vào mặt Lâm Qui:
- Dương Châu thành có rất nhiều người biết tôi, không chỉ công tử biết. Người biết tôi thì nhiều nhưng tôi lại chẳng biết ai.
Nụ cười giả lả hiện lên cánh môi của Lâm Qui:
- Tiểu thư nói rất đúng, tại hạ đoán chắc tiểu thư đây chính là trang giai nhân của Dương Châu, Tô Băng Lệ.
- Tôi là Tô Băng Lệ thì cũng không có can gì đới công tử. Phiền công tử nhường đường cho tôi qua.
- Ấy... Sao tiểu thư không cho Lâm Qui này chút thời gian hàn huyên tâm sự.
Băng Lệ lắc đầu:
- Băng Lệ không có thời gian để hàn huyên với công tử.
Sắc diện Lâm Qui đỏ bừng, không biết gã thẹn hay gã giận nhưng những thớ thịt trên mặt gã tưởng chừng như sắp chảy xệ xuống. Gã miễn cưỡng nói:
- Tô tiểu thư hẳn không biết tại hạ là Lâm thiếu gia?
Nàng lắc đầu:
- Băng Lệ chưa từng biết ai họ Lâm cả.
- Tất nhiên tiểu thư không biết tại hạ nhưng tại hạ lại là người ái mộ tiểu thư. Tại hạ đã từng tơ tưởng được một lần được diện kiến và hàn huyên với tiểu thư. Chắc có lẽ ông trời cảm cái tình của tại hạ mới để cho tại hạ có dịp đối mặt với tiểu thư.
Băng Lệ lắc đầu:
- Rất tiếc đây không phải là dịp để công tử tỏ những lời ái mộ với Băng Lệ. Băng Lệ còn có việc phải đi gấp. Nếu có cơ duyên công tử và Băng Lệ sẽ có cơ hội gặp lại nhau.
Nàng nói dứt câu bước vòng qua mặt Lâm Qui, nhưng gã lại dang rộng cánh tay cản đường chận nàng lại:
- Tiểu thư...
Dung diện của Băng Lệ đanh hẳn lại:
- Mong công tử đừng làm phiền tôi. Nếu công tử là môn khách của Mạc trang chủ thì phải biết phận môn khách của mình.
Lâm Qui ngửa mặt cười khanh khách.
Y vừa cười vừa nói:
- Tô tiểu thư nghĩ sai về thân phận của tại hạ rồi. Tại hạ đâu phải là môn khách của Tụ Hiền trang chủ, mà là thượng khách của hắn đấy. Không chỉ là thượng khách, Lâm công tử còn có thể lịnh cho hắn nữa. Tiểu thư hãy tin vào lời tại hạ.
Đôi chân mày lá liễu của Tô Băng Lệ thoạt nhíu lại:
- Công tử miễn thứ, Băng Lệ không thích nghe những lời xúc xiểm với Mạc trang chủ.
Nàng trịnh trọng ôm quyền:
- Cáo từ...
Băng Lệ bước qua Lâm Qui gã vội nối bước theo nàng:
- Tiểu thư không cho tại hạ một cơ hội nào à?
Băng Lệ vừa đi vừa nói:
- Cơ hội gì?
- Ơ... Ơ... Thì cơ hội được kết thân với Tô tiểu thư.
- Thân phận Băng Lệ thấp hèn không dáng kết thân với một thượng khách như Lâm công tử đâu.
Nàng vừa nói vừa sải bước nhanh hơn.
Lâm Qui muốn kéo tay nàng lại nhưng vội bỏ ý niệm đó. Gã nhìn vòng tiểu yêu thắt lưng ong của Tô Băng Lệ nghĩ thầm:
“Lâm thiếu gia đâu thể nào bỏ qua một người mỹ nữ như nàng được. Nhất định Lâm thiếu gia sẽ chiếm hữu nàng cho bằng được. Hôm nay không được thì ngày mai, ngày mai không được thì những ngày sau nữa, nhưng sẽ có lúc thể xác của nàng phải thuộc về Lâm thiếu gia”.
Lâm Qui vừa nghĩ vừa đi theo Băng Lệ. Biết gã theo mình Băng Lệ dừng bước, quay lại cáu gắt nói:
- Hẳn Băng Lệ và công tử không cùng đường.
- Trước đầy thì không cùng đường nhưng bây giờ thì lại khác rồi. Nếu tại hạ không cùng đường với Tô cô nương thì hẳn không đi theo tiểu thư.
Mắt Băng Lệ đanh hẳn lại:
- Nếu Lâm công tử tiếp tục đi theo Băng Lệ thì Lâm công tử sẽ không bao giờ có cơ hội gặp lại Băng Lệ nữa đâu.
Giọng nói cương quyết của nàng khiến Lâm Qui thẩn thờ. Gã không giấu được vẻ bối rối và lúng túng hiện lên chân dung.
Lâm Qui buông một tiếng thở dài:
- Băng Lệ tiểu thư, tại hạ hy vọng tiểu thư luôn nhớ đến tại Dương Châu thành luôn có một người ái mộ tiểu thư.
- Băng Lệ sẽ nhớ đến Lâm công tử một khi người không theo chân Băng Lệ.
Nở nụ cười gượng, Lâm Qui từ tốn nói:
- Tại hạ sẽ đứng đây nhìn theo Tô cô nương cho đến khi không còn thấy nàng trong ánh mắt.
Những lời ngon ngọt khuyến dụ của Lâm Qui như thể không tác động gì đến Băng Lệ, nàng khẽ gật đầu:
- Cáo từ...
Nàng quay bước bỏ đi tiếp. Lâm Qui nhìn theo Băng Lệ, chờ cho nàng đi được một đoạn gã lảm nhảm nói:
- Một khi Lâm thiếu gia đã chọn rồi thì nàng đừng hy vọng thoát khỏi vòng tay của Lâm thiếu gia.
Chờ cho Băng Lệ đi khá xa Lâm Qui mới thi triển khinh công âm thầm theo sau nàng. Hắn như một con thú hoang đang theo dõi con mồi, chờ cơ hội thuận tiện để ra tay chiếm đoạt lấy phần ngon nhất về cho mình.
Băng Lệ vốn chẳng biết võ công, mặc dù nàng đã chú tâm đề phòng Lâm Qui theo sau nhưng đi được một đoạn dài không thấy hắn lẽo đẽo theo sau nữa mới thở phào nhẹ nhõm. Đoán chắc Làm Qui không theo chân mình, Băng Lệ tạt vào Dịch quán. Lúc này trong Dịch quán vắng ngắt chẳng còn vị môn khách nào nữa. Nàng vào thư phòng mình, thay đổi xiêm y bằng bộ áo choàng có mũ trùm đầu rồi quay trở ra, đi thẳng về gian nhà xiêu vẹo lọt thỏm sâu trong con ngõ cụt.
Băng Lệ đẩy cửa gọi lớn:
- Tuyết Nhi... Đình Khang...
Từ trong nhà, Tuyết Nhi và Đình Khang chạy vụt ra ôm lấy Băng Lệ. Cả hai cùng reo lên:
- Tỷ tỷ đã về... Tỷ đã về...
Cả hai bâu lấy nàng như thể những đứa trẻ vắng mẹ lâu ngày được gặp lại.
Băng Lệ cau mày nhìn Tuyết Nhi và Đình Khang:
- Xá muội... Xá đệ...
Nàng nâng cằm Tuyết Nhi và Đình Khang:
- Sao hai người mặt mày lem luốc thế này? Sử ca ca đâu?
Tuyết Nhi đáp lời Băng Lệ:
- Mấy hôm nay Sử ca ca không có ở nhà.
- Sử ca ca đi đâu mà hai em trông giống như những tiểu Cái bang vậy?
Nàng vừa nói vừa nắm tay Tuyết Nhi và Đình Khang bước vào trong nhà.
Ép Tuyết Nhi và Đình Khang ngồi xuống chiếc chõng tre xộc xệch, Băng Lệ đảo mắt nhìn quanh. Vốn ngôi nhà của nàng mặc dù đã cũ kỹ, xộc xệch nhưng lúc nào cùng tươm tất sạch sẽ, nhưng hôm nay quả là lạ kỳ, khi những màng nhện giăng khắp nơi tưởng chừng nó đã bị bỏ hoang lâu ngày.
Băng Lệ mím môi hỏi Tuyết Nhi:
- Sử ca ca không về ngôi nhà này nữa à?
Tuyết Nhi vã Đình Khang cùng gật đầu.
Đình Khang quệt nước mũi chảy xuống môi. Nó nói:
- Đệ hổng biết Sử ca ca đi đâu nữa.
Buông một tiếng thở dài Băng Lệ khẽ lắc đầu. Nàng từ tốn hỏi:
- Sử ca ca bỏ rơi Tuyết Nhi và Đình Khang vậy hai em sống bằng gì nào?
Đình Khang gãi đầu, xoa bụng.
Tuyết Nhi nói:
- Thì còn ít cơm khô tỷ tỷ đã phơi, Tuyết Nhi và Đình Khang dùng cho đỡ đói.
Lời nói vừa dứt trên miệng Tuyết Nhi thì nước mắt Băng Lệ đã trào ra tuôn dài xuống khóe. Nàng mím chặt hai cánh môi, rồi ôm chầm lấy Tuyết Nhi, Đình Khang:
- Tội nghiệp xá muội và xá đệ quá.
Tuyết Nhi ngẩng mặt nhìn nàng:
- Tỷ tội nghiệp Tuyết Nhi và Đình Khang vậy tỷ đừng bỏ Tuyết Nhi và Đình Khang đi nữa nhe.
Băng Lệ gật đầu:
- Tỷ sẽ không bỏ xá muội vả xá đệ nữa đâu. Tỷ sẽ không bỏ hai em nữa đâu.
Băng Lệ vừa nói vừa ôm cứng lấy hai người vào lòng, mặc cho những dòng lệ trào ra lăn dài xuống khóe mắt.
Dụi đầu vào người Băng Lệ, Tuyết Nhi thổn thức nói:
- Tỷ tỷ.
Nàng nhìn xuống:
- Tuyết Nhi.
Đình Khang ôm chân nàng:
- Tỷ nghĩ đến Tuyết Nhi mà không hề nghĩ đến đệ.
Nàng nhướng mày nhìn Đình Khang:
- Tỷ cũng luôn nghĩ đến đệ.
- Nghĩ đến Đình Khang mà tỷ chẳng nói gì với Đình Khang hết.
- Đệ muốn tỷ nói gì?
Đình Khang thối lại nửa bộ, chấp tay sau lưng.
- Đệ đói bụng rồi nè.
- Tỷ biết hai em mấy ngày qua rất khổ sở, để tỷ đền lại cho.
Xoa đầu Tuyết Nhi và Đình Khang, Băng Lệ nói:
- Xá muội và xá đệ muốn ăn gì nào?
Đình Khang phấn khích đáp lời nàng:
- Đệ muốn ăn đủ thứ hết... Những thứ mà đệ luôn nằm mơ thấy chúng.
Băng Lệ mỉm cười:
- Đệ nằm mơ thấy gì?
- Ơ... Nào là thấy bánh bao, thấy một tô mì nè, và còn thấy...
Băng Lệ khích lệ:
- Xá đệ còn thấy gì nữa?
Đình Khang vung hai tay:
- Đệ còn thấy cả một con gà to như thế này nữa đó. Một con gà to bằng Tuyết Nhi.
Tuyết Nhi trố mất nhìn Đình Khang:
- Đình Khang thì chỉ thấy có ăn thôi.
Băng Lệ mỉm cười:
- Thì Đình Khang đói bụng nên nằm mơ thấy cái ăn chứ. Còn xá muội thấy gì nào?
Ngẩng lên nhìn Băng Lệ, Tuyết Nhi từ tốn nói:
- Muội cũng nằm mơ nữa, nhưng không giống như Đình Khang.
- Thế muội nằm mơ thấy gì nào?
Tuyết Nhi bẽn lẽn, nhỏ nhẻ nói:
- Tuyết Nhi nằm mơ thấy tỷ tỷ.
Nàng nhướng mày nhìn Tuyết Nhi:
- Xá muội nằm mơ thấy tỷ tỷ à?
Tuyết Nhi gật đầu:
- Tỷ đẹp lắm... Tỷ vận xiêm y rất đẹp nè... Đẹp như một vị công chúa vậy đó.
Băng Lệ bật cười. Nàng vừa cười vừa nói:
- Thì tỷ của muội đã đẹp rồi. Thậm chí là trang mỹ nữ đẹp nhất thành Dương Châu nữa. Nhưng cái đẹp chỉ đem đến cho chúng ta sự lụy phiền mà thôi.
Tuyết Nhi phụng phịu:
- Hông... Tỷ đẹp lắm... xiêm y của tỷ vận cũng đẹp nữa nè.
- Thế còn muội?
Tuyết Nhi bẽn lẽn:
- Muội cũng đẹp nữa...
Đình Khang lườm Tuyết Nhi:
- Đình Khang biết Tuyết Nhi nằm mơ thấy gì rồi, phải Tuyết Nhi thấy những bộ trang phục đẹp phải không. Con gái mà... Đói hổng lo chỉ lo làm đẹp thôi.
Tuyết Nhi nhìn lại Đình Khang:
- Đình Khang thì biết gì... Lúc nào cũng chỉ biết than đói bụng mãi mà thôi.
Băng Lệ khoát tay:
- Thôi thôi... Tỷ biết rồi... Tuyết Nhi muốn gì và Đình Khang muốn gì. Sẵn tỷ có ngân lượng đây, sẽ mua ngay cho hai em. Nhưng trước khi hai em được toại những ước mơ thì phải...
Tuyết Nhi và Đình Khang nhìn Băng Lệ.
Đình Khang nhanh miệng hỏi:
- Phải tỷ muốn chúng em dọn dẹp nhà phải không?...
Băng Lệ lắc đầu:
- Tỷ sẽ dọn nhà sạch sẽ cho... Tỷ muốn hai em uống dược thảo.
Đình Khang tròn mắt nhìn Băng Lệ:
- Lại dược thảo... Đình Khang thấy có bịnh gì đâu mà tỷ phải cho Đình Khang uống dược thảo chứ.
Y gồng hai tay phô vùng ngực lòi xương:
- Đình Khang khỏe như thế này mà tỷ cứ bắt uống dược thảo hổng biết để làm gì?
Buông tiếng thở dài, Băng Lệ nói:
- Hai em nghe lời tỷ không nào?
Tuyết Nhị phụng phịu:
- Phải tỷ lại bắt Tuyết Nhi uống hoàn dược giống như hôm nào phải không?
- Xá muội và xá đệ phải uống thôi, nếu không muốn mất tỷ.
Băng Lệ vừa nói vừa lấy hai hoàn dược Xám y nhân trao đặt vào tay Tuyết Nhi và Đình Khang. Nàng nghiêm giọng nói:
- Xá muội và xá đệ phải uống.
Đình Khang nhăn nhó:
- Uống khó lắm... Đệ không uống được đâu. Nó có mùi hăng hắc làm sao đó. |
|