|
Đăng lúc 4-9-2011 18:10:57
|
Xem tất
09.12.2010 19:52
*Chuyển tiếp weibo*
@Cáp lôi Trịnh Nghĩa: Hồ Ca, còn thiếu cậu đó, ghế trống đang chờ.
@Hồ Ca: Người đang ở trên xe rồi, còn có hai vị huynh đệ cùng đi chung đường. Tôn ba, ba thật được nể mặt lắm đó.
@Hành giả Tôn Miện: Hồ mụ tại đồ trung, Tôn ba tâm phác thông
Dịch nghĩa:
胡妈在途中,孙爸心扑通
Má Hồ còn trên đường, ba Tôn tim đập liên hồi.
@Trát Tây Đốn Châu: Chúc Tôn gia sinh nhật vui vẻ.
09.12.2010 20:17
@Hồ Ca: Tôn ba tâm phác thông, Hồ MA hướng tiền xung
Dịch nghĩa:
孙爸心扑通,胡MA向前冲
Ba Tôn tim đập liên hồi, má Hồ hướng về phía trước tiến lên
@Cáp lôi Trịnh Nghĩa: ha ha chúng tôi đói chết rồi đó đó đó ...
@Hồ Ca: Mọi người cứ ăn trước đi. Thôi xong, tự phạt 3 chén, muốn chạy cũng không thoát rồi.
@Trát Tây Đốn Châu: Em biết được là hiện giờ sư phụ anh nhất định cao!!!
09.12.2010 20:28
@Hồ Ca: Trên cao nguyên mà, có thể không "cao" sao
------------------------------
Note 1:Câu của ba Tôn vần với nhau như kiểu một câu thơ ngắn, Ca ca cũng dùng câu cuối của ba Tôn để tạo thành một câu thơ ngắn đáp lại. Chữ "MA" chưa hiểu rõ tại sao Ca lại viết hoa, hì ^_^
Note 2: cái tự phạt 3 ly của Ca giống ở Việt Nam quá, ở Việt Nam thì dân nhậu hình như hay có câu "Vào 3 ra 7" Anh em bạn bè tụ tập có uống rượu, đến muộn thì bị phạt uống 3 chén, về sớm cũng phải tự phạt uống hết 7 chén mới được về
Note 3: Bạn Đốn Châu reply lại câu "tự phạt 3 chén" của Ca, chắc có ý trêu Ca là dạo này uống rượu tiếp khách nhiều, tửu lượng cao, sợ gì 3 chén (^_^). Ca mới tự trào, trả lời câu cao nguyên trên.
|
|