Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 5428|Trả lời: 110
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Hiện Đại] Húng Nhại | Suzanne Collins (Hết)

[Lấy địa chỉ]
Nhảy đến trang chỉ định
Tác giả
Tác phẩm: Húng Nhại

(Quyển thứ ba nằm trong bộ Đấu Trường Sinh Tử)

Tác giả: Suzanne Collins

Dịch giả: Tất An

Nhà xuất bản liên kết: Văn Học

Đơn vị phát hành: Nhã Nam

NGUỒN
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Sofa
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 15:25:45 | Chỉ xem của tác giả
Phần 1: Tro Tàn - Chương 1


Tôi nhìn trân trân xuống giày, săm soi lớp tro mỏng đậu xuống nền da sờn rách. Chiếc giường mà tôi dùng chung với em gái Prim từng được đặt tại chỗ này. Đằng kia là bàn bếp. Những viên gạch ống khói bị thiêu rụi thành tro trở thành điểm tham chiếu cho phần còn lại của ngôi nhà. Tôi còn có thể xác định phương hướng cho mình giữa biển màu xám xịt này dựa vào cái gì khác nữa đây?

Quận 12 gần như chẳng còn gì. Một tháng trước, trận bom lửa do Capitol gây ra đã phá hủy hoàn toàn nhà cửa của những thợ mỏ nghèo khu Vỉa than, các cửa hàng trong thị trấn và kể cả Tòa Tư pháp. Nơi duy nhất thoát khỏi sự tàn phá của bà hỏa là Làng Chiến thắng. Tôi không biết chính xác tại sao. Có lẽ như thế thì những ai buộc phải tới đây lo liệu công việc cho Capitol mới có chỗ nghỉ ngơi tử tế. Tay phóng viên kỳ quặc, Ủy ban đánh giá tình trạng mỏ than. Đội Trị an kiểm soát đám dân tị nạn quay về.

Nhưng không ai quay về trừ tôi. Và đấy chỉ là một chuyến thăm chóng vánh. Chính quyền Quận 13 phản đối tôi quay lại. Họ nhìn nhận đó là một hành động mạo hiểm vừa tốn kém vừa vô ích, xét đến việc có ít nhất một tá tàu bay vô hình lượn tròn trên đầu để bảo vệ tôi trong khi chẳng thu thập được tin tức tình báo nào. Dù vậy tôi vẫn phải thăm nơi ấy. Thôi thúc đó lớn đến mức tôi coi nó là điều kiện để hợp tác với bất kỳ kế hoạch nào của họ.

Cuối cùng, Plutarch Heavensbee, Trưởng Ban Đấu trường Sinh tử, người tổ chức cuộc nổi dậy ở Capitol giơ tay lên. “Để cô ấy đi đi. Thà phí một ngày còn hơn mất một tháng. Có lẽ cô ấy phải đảo qua thăm Quận 12 thì mới tin được chúng ta cùng phe.”

Cùng phe. Thái dương trái bỗng nhói đau khiến tôi phải ấn tay lên. Ngay ở chỗ Johanna Mason dùng lõi cuộn dây đánh tôi. Ký ức cuồng quay khi tôi cố phân tích đúng sai. Hàng loạt sự kiện nào đã dẫn tôi tới đứng tại nơi thành phố đổ nát của mình? Thật khó trả lời bởi ảnh hưởng của cơn chấn động não mà cô ta gây ra cho tôi vẫn chưa thuyên giảm và suy nghĩ của tôi vẫn có xu hướng rối tinh rối mù. Ngoài ra, loại thuốc họ dùng để kiểm soát cơn đau cũng như tâm trạng của tôi đôi khi vẫn khiến tôi bị ảo giác. Tôi đoán vậy. Tôi vẫn chưa hoàn toàn tin rằng cái đêm sàn phòng bệnh biến thành tấm thảm rắn uốn éo ấy chỉ là do tôi tự hoang tưởng mà ra.

Tôi áp dụng kỹ năng do một bác sĩ gợi ý. Tôi khởi động với những điều đơn giản nhất mà tôi biết là đúng, sau đó hướng tới những thứ phức tạp hơn. Danh sách này dần hiện lên trong đầu tôi…

Tôi tên là Katniss Everdeen. Tôi mười bảy tuổi. Nhà tôi ở Quận 12. Tôi đã tham gia Đấu trường Sinh tử. Tôi đã trốn thoát. Capitol căm ghét tôi. Peeta đã bị bắt làm tù binh. Người ta cho rằng cậu ấy đã chết. Nhiều khả năng là cậu ấy đã chết. Cậu ấy mà chết có khi lại là tốt nhất…

“Katniss. Anh xuống nhé.” Giọng người bạn thân Gale vang lên qua cái tai nghe mà phiến quân nhất quyết bắt tôi đeo. Anh đang ở trên tàu bay, chăm chú quan sát tôi, sẵn sàng nhào xuống nếu có gì bất ổn. Tôi nhận ra mình đang khom người, khuỷu tay chống lên đùi, đầu gục giữa hai tay. Trông tôi chắc như sắp gục đến nơi. Điều này không thể xảy ra được. Nhất là khi cuối cùng họ cũng cho tôi ngưng dùng thuốc.

Tôi đứng thẳng lên, vẫy tay từ chối lời đề nghị của anh. “Không. Em ổn mà.” Để chứng tỏ thêm, tôi rời khỏi ngôi nhà cũ tiến vào thị trấn. Gale muốn được hạ cánh xuống Quận 12 cùng tôi, nhưng anh cũng không ép khi tôi từ chối song hành với anh. Anh hiểu hôm nay tôi không muốn ở cùng ai. Kể cả anh. Có những hành trình ta phải độc bước.

Mùa hè vẫn nóng thiêu đốt và khô như rang. Hầu như không có giọt mưa nào nhỏ xuống cuốn trôi đống tro tàn còn lại sau cuộc tấn công. Tro cứ bay đây đó theo từng bước chân tôi. Chẳng có gió tản mát chúng đi. Tôi cứ nhìn chằm chằm xuống nơi mà tôi nhớ từng là đường, vì lúc mới đặt chân lên Đồng cỏ, tôi sơ ý giẫm thẳng vào đá. Chỉ có điều đó chẳng phải đá mà là sọ người. Nó lăn lông lốc, mặt ngửa lên, và mãi hồi lâu tôi không thể rời mắt khỏi hàm răng, tự hỏi nó thuộc về ai, rồi lại nghĩ nếu chẳng may rơi vào cảnh tương tự thì cái sọ của mình trông cũng giống hệt thế thôi.

Tôi đi sát đường theo thói quen, nhưng đó là một lựa chọn tồi, vì xác của những người cố di tản rải khắp đường. Có những cái xác đã cháy thành than. Còn những người khác, có lẽ bị ngộp khói, dù thoát được khỏi ngọn lửa dữ dội nhất thì giờ cũng nằm bốc mùi nồng nặc trong đủ mọi tình trạng phân hủy, là miếng mồi cho lũ chim ăn xác thối, bị ruồi nhặng bâu đầy. Tôi đã giết anh, tôi nghĩ trong lúc bước qua một đống xác. Cả anh. Cả anh nữa.

Vì tôi đã làm vậy. Chính mũi tên tôi nhắm vào kẽ hở trên trường năng lượng bao quanh trường đấu đã mang đến cuộc trả thù tàn khốc này. Chính nó đã đẩy cả đất nước Panem vào cảnh hỗn loạn.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Ghế gỗ
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 15:32:56 | Chỉ xem của tác giả
Trong đầu tôi ong ong những lời Tổng thống Snow đã nói vào buổi sáng tôi bắt đầu cuộc Diễu hành Chiến thắng. “Katniss Everdeen, Cô gái Lửa, cô đã châm một đóm lửa mà nếu ta không để mắt tới, nó có thể bùng lên thành biển lửa hủy diệt cả Panem.” Hóa ra ông ta không nói quá, cũng chẳng phải chỉ cốt dọa dẫm tôi. Có lẽ ông ta thật lòng cố tranh thủ sự giúp đỡ của tôi. Nhưng tôi đã châm ngòi một thứ vượt ngoài tầm kiểm soát của bản thân.

Cháy. Vẫn cháy, tôi tê dại nghĩ. Xa xa, các mỏ than vẫn âm ỉ cháy bóc khói đen kịt. Dẫu vậy cũng đâu còn ai mà lo lắng. Hơn chín mươi phần trăm dân số quận đã thiệt mạng. Khoảng tám trăm người còn lại là dân tị nạn ở Quận 13, một việc mà theo tôi nghĩ chẳng khác gì vĩnh viễn trở thành kẻ vô gia cư.

Tôi biết mình không nên nghĩ vậy; tôi biết mình nên hàm ơn vì cách người ta chào đón chúng tôi. Ốm yếu, thương tật, đói khát, và trắng tay. Tuy vậy, tôi không bao giờ có thể trốn tránh sự thật rằng Quận 13 là xúc tác trong cuộc hủy diệt Quận 12. Điều này không giải thoát tôi khỏi những lời chỉ trích - xung quanh có quá nhiều lời chỉ trích. Nhưng nếu không có chúng, tôi đã không tham gia vào một âm mưu lớn hơn nhằm lật đổ Capitol, và cũng chẳng có kỹ năng để thực hiện việc đó.

Công dân Quận 12 không có phong trào kháng chiến quy củ riêng. Không có tiếng nói trong bất cứ việc gì. Họ chỉ mang nỗi bất hạnh là có tôi. Một số người sống sót cho rằng âu vẫn là may mắn khi cuối cùng cũng thoát khỏi Quận 12. Thoát khỏi cảnh thiếu ăn và đàn áp dai dẳng, những mỏ than đầy nguy cơ, đòn roi của tay Trưởng đội Trị an cuối cùng, Romulus Thread. Thật chẳng khác gì kỳ tích khi có một mái nhà mới, vì cách đây ít lâu, chúng tôi thậm chí còn chẳng biết đến sự tồn tại của Quận 13.

Về việc trốn thoát của những người sống sót, lời ngợi khen được trao trọn cho Gale, dẫu anh chấp nhận đầy miễn cưỡng. Ngay sau khi Huyết trường Tứ phân kết thúc - ngay sau khi tôi được đưa lên khỏi trường đấu - điện ở Quận 12 bị cắt phụt, màn hình ti vi tắt ngóm, và khu Vỉa than trở nên lặng ngắt như tờ, ta có thể nghe thấy cả nhịp tim của người khác. Không ai làm gì để phản đối hay ăn mừng sự kiện xảy ra ở trường đấu. Tuy nhiên chưa đầy mười lăm phút sau, bầu trời đã tràn ngập tàu bay và bom trút xuống như mưa.

Chính Gale đã nghĩ đến Đồng cỏ, một trong vài nơi ít ỏi không chật cứng những ngôi nhà gỗ cũ kỹ ám bụi than. Anh dồn hết những người mình có thể tìm thấy về hướng đó, bao gồm cả mẹ tôi và Prim. Anh thành lập một đội để kéo dỡ hàng rào - giờ chỉ còn là rào chắn mắt xích vô hại không còn điện - và dẫn mọi người vào rừng. Anh đưa họ tới chỗ duy nhất anh có thể nghĩ ra, cái hố mà cha đã chỉ cho tôi xem hồi nhỏ. Và từ nơi đó họ chứng kiến ngọn lửa đằng xa liếm sạch mọi thứ họ từng biết trên đời này.

Đến bình minh, những kẻ thả bom đã đi từ lâu, lửa đã lụi tàn, những người tứ tán tụ lại. Mẹ tôi và Prim dựng tạm một trạm y tế chăm sóc người bị thương và cố điều trị cho họ bằng bất cứ thứ gì lượm lặt được trong rừng. Gale có hai bộ cung tên, một con dao săn, một tấm lưới đánh cá, và hơn tám trăm người hoảng loạn cần được tiếp tế. Với sự giúp đỡ của những người khỏe mạnh, họ cũng xoay xở được ba ngày. Và chính lúc đó chiếc tàu bay bất ngờ xuất hiện để sơ tán họ đến Quận 13, một nơi sạch sẽ hơn cả mong đợi, với những gian nhà sơn trắng, quần áo dôi dư, thức ăn đủ ba bữa một ngày. Nhược điểm của những gian nhà này là ở dưới lòng đất, quần áo thì giống hệt nhau, đồ ăn khá nhạt nhẽo, nhưng đối với dân tị nạn Quận 12 thì những điều đó chẳng đáng kể gì. Họ được an toàn. Họ được chăm sóc. Họ còn sống và được chào đón nhiệt tình.

Sự nhiệt tình này được hiểu là lòng tốt. Nhưng một người tên Dalton, vốn là dân tị nạn Quận 10 từng cuốc bộ đến Quận 13 vài năm trước, đã tiết lộ cho tôi biết động cơ thực sự. “Họ cần cô. Tôi. Họ cần tất cả chúng ta. Cách đây không lâu, một trận đậu mùa đã cướp đi mạng sống của rất nhiều người bọn họ và để lại một số lượng người mất khả năng sinh nở còn lớn hơn nữa. Loài gây giống mới. Họ coi chúng ta như vậy đấy.” Hồi còn ở Quận 10, anh ta làm ở trại bò, đảm nhận việc duy trì sự đa dạng gen trong đàn bằng cách cấy phôi bò cái đông lạnh nhiều năm. Có thể anh ta nói đúng về Quận 13, vì hình như quanh đấy không có nhiều trẻ con lắm. Nhưng thế thì sao chứ? Chúng tôi đâu bị giam giữ trong tù, chúng tôi được đào tạo làm việc, trẻ con được đi học. Những người trên mười bốn tuổi được phong quân hàm cấp thấp nhất và được trịnh trọng gọi là “Chiến binh”. Mỗi người dân tị nạn đều nghiễm nhiên được chính quyền Quận 13 cấp quyền công dân.

Tuy vậy, tôi vẫn ghét họ. Nhưng tất nhiên, giờ thì hầu như ai tôi cũng ghét. Nhất là bản thân mình.

Mặt đất dưới chân tôi rắn lại và tôi cảm thấy những viên đá lót vỉa hè của quảng trường bên dưới lớp thảm tro. Xung quanh là bãi gạch vụn thấp tè nơi ngày xưa từng là các cửa hàng. Một đống đất đá đen sì đã thay thế Tòa Tư pháp. Tôi bước đến vị trí áng chừng từng là chỗ tiệm bánh nhà Peeta. Chẳng còn lại gì mấy ngoài khối lò nướng đã tan chảy. Bố mẹ và hai anh trai của Peeta - không một ai đến được Quận 13. Chưa đầy một tá những thứ có vẻ là của nhà người giàu Quận 12 thoát khỏi lưỡi lửa. Dù sao đi nữa, Peeta chẳng còn gì níu kéo cậu trở về. Trừ tôi…

Tôi quay lưng rời khỏi tiệm bánh thì va phải thứ gì đó, bị mất thăng bằng rồi thấy mình ngồi trên một đống kim loại bị mặt trời hun đốt. Tôi bối rối không biết thứ này là gì, rồi nhớ ra Thread mới cải tạo lại quảng trường. Cùm, cột nhục hình, cả cái này nữa, những phần còn lại của giá treo cổ. Tồi tệ. Thật tồi tệ. Nó khơi dậy bao hình ảnh vẫn giày vò tôi, cả khi thức lẫn ngủ. Peeta đang bị tra tấn - bị dìm xuống nước, đốt, cắt rạch, chích điện, gây thương tật, đánh đập dã man - khi Capitol cố moi thông tin về quân nổi dậy mà cậu không hề biết. Tôi nhắm chặt mắt lại, cố vượt qua hàng trăm, hàng trăm cây số để đến với cậu, truyền suy nghĩ của tôi vào tâm trí cậu, để cậu biết rằng cậu không đơn độc. Nhưng sự thực là vậy. Và tôi chẳng thể nào giúp cậu.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Tầng
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 15:46:28 | Chỉ xem của tác giả
Chạy. Rời khỏi quảng trường đến một nơi không bị bà hỏa phá hủy. Tôi băng qua ngôi nhà đổ nát của ngài thị trưởng, nơi cô bạn Madge từng sống. Không nghe được tin tức nào về con bé hay gia đình nó. Họ có được sơ tán đến Capitol nhờ địa vị của bố nó không hay đã bị bỏ mặc cho lửa thiêu? Tro tàn cuộn lên quanh tôi, khiến tôi phải kéo viền áo lên che miệng. Không phải đang băn khoăn không biết mình có nguy cơ chết ngạt vì hít phải cái gì, mà là hít phải ai.

Cỏ đã cháy khô và tuyết xám cũng đã đổ xuống nơi này nhưng mười hai căn nhà xinh xắn của Làng Chiến thắng vẫn bình an vô sự. Tôi lao vào căn nhà mình từng sống năm trước, sập cửa lại rồi dựa lưng lên đó. Nơi này dường như vẫn chưa bị ai ngó ngàng đến. Sạch sẽ. Yên tĩnh lạ kỳ. Sao mình lại quay về Quận 12 chứ? Chuyến đi này giúp mình giải đáp cho câu hỏi mà mình không thể thoái thác bằng cách nào đây?

“Mình sẽ làm gì đây?” tôi thì thầm với bức tường. Vì tôi thực sự không biết.

Người ta cứ lải nhải, lải nhải mãi không thôi với tôi. Plutarch Heavensbee. Người trợ lý mưu mô của ông ta, Fulvia Cardew. Loạn cào cào các vị lãnh đạo quận. Quan chức quân đội. Chỉ có Alma Coin, thống đốc Quận 13 là lẳng lặng quan sát. Bà ta khoảng năm mươi tuổi, mái tóc hoa râm rũ thẳng mượt xuống vai. Tôi có phần bị mê hoặc bởi mái tóc ấy, bởi nó quá chỉn chu, không gợn rối, không một sợi lạc chỗ, thậm chí một ngọn tóc chẻ cũng không. Mắt bà ta màu xám, nhưng không giống mắt của người dân khu Vỉa than. Màu mắt rất nhạt, tựa hồ mọi sắc màu đã bị hút cạn khỏi đó. Thứ màu bùn mà ta mong sao sẽ tan chảy đi mất.

Điều họ muốn ở tôi là đảm nhận trọn vẹn vai trò mà họ dành riêng cho tôi. Biểu tượng cách mạng. Con chim húng nhại. Những gì tôi đã làm trong quá khứ vẫn chưa đủ, đánh bại Capitol trên Đấu trường, quy tụ mọi người lại với nhau. Giờ đây tôi phải trở thành một thủ lĩnh đích thực, là gương mặt, là tiếng nói, là biểu tượng của cách mạng. Một người mà các quận - hiện nay hầu hết đều công khai chiến đấu với Capitol - có thể tin tưởng sẽ thắp sáng con đường dẫn tới chiến thắng. Tôi không đơn thương độc mã. Có cả một đội chuyên chăm sóc ngoại hình, lo liệu trang phục, viết diễn văn, chuẩn bị cho mỗi lần tôi xuất hiện - cứ làm như việc này không quen thuộc lắm ấy - và tất cả những gì tôi phải làm là diễn tròn vai. Đôi khi tôi lắng nghe họ, đôi khi tôi chỉ ngắm đường ngôi tóc hoàn hảo của bà Coin, cố xác định xem đó có phải là tóc giả không. Cuối cùng, tôi rời khỏi phòng vì đau đầu hoặc đã đến giờ ăn hoặc có thể nếu không được lên mặt đất, tôi sẽ hét lên mất. Tôi chả buồn nói gì. Tôi chỉ đứng lên ra ngoài.

Chiều qua, khi cánh cửa đóng lại sau lưng, tôi nghe tiếng Coin nói, “Tôi đã bảo là đáng lẽ chúng ta nên cứu thằng bé trước mà.” Ám chỉ Peeta. Tôi đồng ý cả hai tay hai chân. Cậu hẳn sẽ là người phát ngôn xuất sắc.

Thay vào đó, họ đã cứu ai khỏi trường đấu đây? Tôi, một kẻ không chịu hợp tác. Beetee, nhà phát minh già đến từ Quận 3, tôi hiếm khi gặp ông vì ông đã phải lao vào nghiên cứu phát triển vũ khí ngay khi vừa ngồi thẳng dậy được. Nói cho đúng nghĩa thì họ đã đẩy giường bệnh của ông vào một khu bí mật và giờ ông chỉ thi thoảng ló mặt ra để ăn. Ông rất thông minh và vô cùng sẵn lòng giúp sức cho đại cục, nhưng không hẳn là nhân tố xúi giục bạo động. Rồi đến Finnick Odair, biểu tượng gợi cảm của quận ngư nghiệp, người đã giữ mạng cho Peeta ở trường đấu trong khi tôi không thể. Họ cũng muốn biến Finnick thành một thủ lĩnh nổi dậy, nhưng trước hết họ phải có cách giữ cho anh tỉnh táo hơn năm phút. Kể cả khi Finnick tỉnh táo thì muốn nói gì với anh cũng phải tua ba lần thì anh mới thông. Bác sĩ nói đó là do anh bị điện giật ở trường đấu, nhưng tôi biết sự thực còn phức tạp hơn thế nhiều. Tôi biết Finnick không thể tập trung vào bất cứ thứ gì ở Quận 13 vì anh còn phải dồn hết tâm trí về Capitol dõi xem đã có chuyện gì xảy ra với Annie, cô gái điên khùng cùng quận và là người thương duy nhất trên đời của anh.

Cho dù vẫn nghiêm túc giữ nguyên ý kiến của mình, tôi vẫn phải tha thứ cho Finnick vì tội đồng lõa đưa tôi đến đây. Ít nhất thì anh cũng phần nào hiểu những gì tôi đang kinh qua. Và giận mãi một người cứ khóc lóc dầm dề thì thật tốn năng lượng.

Tôi rón rén bước xuống gác như người đi săn, không muốn tạo ra bất cứ tiếng động nào. Tôi nhặt vài vật kỷ niệm lên: bức ảnh cưới của cha mẹ tôi, sợi ruy băng buộc tóc màu xanh của Prim, cuốn sách gia đình về những loài thảo dược và cây cỏ ăn được. Cuốn sách rơi mở đến trang về loài hoa vàng và tôi liền gập ngay lại vì chính Peeta đã tô màu lên đó.

Mình sẽ làm gì đây?

Rốt cuộc làm gì thì có ý nghĩa gì không? Mẹ tôi, em gái tôi và gia đình Gale cuối cùng đã được an toàn. Những người còn lại của Quận 12 thì hoặc đã chết, một thực tế không thể đảo ngược, hoặc được bảo vệ ở Quận 13. Vấn đề còn lại là phiến quân ở các quận. Đương nhiên là tôi căm ghét Capitol, nhưng tôi không có lòng tin rằng việc tôi trở thành Húng nhại sẽ mang lại lợi ích cho những người đang cố hạ gục nó. Làm sao tôi có thể giúp đỡ các quận khi mà mỗi lần tôi đi một nước cờ nào đó thì nó lại dẫn đến những đau khổ và mất mát trong cuộc sống? Ông già bị bắn ở Quận 11 vì tội huýt sáo. Vụ đàn áp ở Quận 12 sau khi tôi can cho Gale khỏi bị đòn roi. Nhà tạo mẫu của tôi, Cinna, bị kéo lê khỏi Phòng Khởi hành trong bộ dạng máu me be bét và bất tỉnh nhân sự. Nguồn tin của Plutarch cho rằng anh đã bị giết trong cuộc hỏi cung. Cinna thông minh, bí ẩn, đáng yêu đã chết vì tôi. Tôi xua ý nghĩ đó đi bởi nó đau đớn khôn tả đến mức nếu cứ đay đi đay lại, thế nào tôi cũng sẽ đánh mất hết quyền kiểm soát mong manh với tình hình hiện tại.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

5#
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 15:50:27 | Chỉ xem của tác giả
Mình sẽ làm gì đây?

Để trở thành Húng nhại… liệu tôi có thể mang lại cái lợi nào bõ với những hủy hoại mất mát không? Tôi biết tin vào câu trả lời của ai đây? Chắc chắn không phải đội ngũ ở Quận 13 rồi. Giờ gia đình tôi và Gale đã an toàn, tôi thề rằng mình có thể bỏ trốn. Chỉ có điều vẫn còn phần việc dở dang. Peeta. Nếu biết chắc cậu đã chết thì tôi có thể biến vào rừng và không bao giờ quay lại. Nhưng chừng nào chưa rõ thì tôi vẫn bị mắc kẹt.

Tôi quay gót lại khi nghe thấy tiếng gầm gừ. Đứng ở ngưỡng cửa bếp, cong mình ra sau, tai vểnh sang bên, là con mèo xấu xí nhất quả đất. “Hũ Bơ à,” tôi cất tiếng. Hàng nghìn người đã chết, nhưng nó vẫn sống sót và còn có vẻ được ăn no nữa. Bằng cách nào chứ? Nó có thể chui ra chui vào nhà qua cửa sổ kho chứa thức ăn mà tôi luôn mở hé. Chắc hẳn nó đã ăn thịt chuột đồng. Tôi không muốn nghĩ đến những phương án khác.

Tôi ngồi xổm xuống, chìa tay ra. “Lại đây nào nhóc.” Xem chừng không chịu. Nó tức tối vì bị bỏ rơi. Vả lại, tôi cũng không định cho nó thức ăn, mà với nó, tính tốt chủ yếu ở tôi là mang lại cho nó những mẩu thức ăn thừa. Trong một thời gian, khi thường đụng nhau ở ngôi nhà cũ vì cả hai đều không thích căn nhà mới này thì dường như bọn tôi cũng gắn bó hơn một chút. Nhưng giờ thì rõ ràng hết rồi. Nó chớp chớp cặp mắt vàng khó ưa.

“Muốn gặp Prim không?” tôi hỏi. Tên của con bé làm nó chú ý. Ngoài tên nó ra thì đó là từ duy nhất có ý nghĩa với nó. Nó cất tiếng meo meo khàn đục rồi tiến về phía tôi. Tôi bế nó lên, vuốt ve bộ lông rồi đi tới tủ quần áo, lôi chiếc túi săn ra nhét nó vào một cách thô bạo. Tôi chẳng còn cách nào khác để mang nó lên tàu bay, mà nó lại là cục cưng của em gái tôi. Con dê Cô Nương của em, con vật có giá trị thực tế ấy, không may đã biến mất dạng.

Tôi nghe thấy giọng Gale vang lên trong tai nghe, bảo tôi phải quay lại ngay. Nhưng chiếc túi nhắc tôi nhớ ra mình còn muốn lấy thêm một thứ nữa. Tôi vắt dây túi lên lưng ghế rồi lao vào phòng riêng. Bên trong tủ quần áo có treo cái áo khoác đi săn của cha tôi. Trước Huyết trường Tứ phân, tôi đã mang nó từ ngôi nhà cũ đến đây, mong rằng nó sẽ là niềm an ủi với mẹ và em gái tôi khi tôi chết. Tạ ơn trời, nếu không giờ này nó đã ra tro rồi.

Lớp da mềm mại trơn mượt và trong khoảnh khắc tôi thấy nguôi ngoai khi nhớ lại những lúc được bao bọc trong chiếc áo đó. Rồi không thể lý giải nổi, lòng bàn tay tôi bắt đầu rịn mồ hôi. Một cảm giác kỳ lạ râm ran trườn lên gáy tôi. Tôi quay phắt lại nhìn căn phòng, thấy nó vẫn trống trải. Ngăn nắp. Mọi thứ đều đặt đúng chỗ. Không có âm thanh nào đánh động tôi. Vậy thì nó là cái gì?

Mũi tôi giật giật. Chính là mùi đó. Cái mùi ngọt lợ giả tạo. Có gì trăng trắng thò ra khỏi bình hoa khô trên bàn phấn. Tôi thận trọng bước tới. Gần như bị che khuất giữa đám hoa khô cùng loài là một cành hồng trắng tươi tắn. Tuyệt mỹ. Đến từng cái gai và cánh hoa lụa là.

Và tôi biết ngay ai đã gửi nó đến cho tôi.

Tổng thống Snow.

Bịt miệng nôn khan vì thứ mùi gớm gở, tôi lùi lại bỏ đi.

Nó đã ở đây bao lâu rồi? Một ngày? Một giờ? Phiến quân đã quét qua Làng Chiến thắng kiểm tra an ninh trước khi tôi được phép đến đây, xem có bom, bọ nghe trộm hay thứ gì bất thường không. Nhưng có lẽ bông hồng này chẳng có giá trị gì với họ. Chỉ có ý nghĩa với tôi thôi.

Xuống gác, tôi giật cái túi khỏi ghế, xóc nẩy xách nó đi cho đến khi nhớ ra có gì trong túi. Ra đến bãi cỏ, tôi cuống cuồng ra hiệu cho tàu bay trong khi Hũ Bơ quẫy đạp liên hồi. Tôi thúc khuỷu tay vào nó, nhưng thế chỉ làm nó thêm cáu tiết. Tàu bay hiện ra và một cái thang được thả xuống. Tôi bước lên, luồng điện khiến tôi tê cứng cho tới khi được đỡ lên tàu mới hết.

Gale giúp tôi ra khỏi thang. “Em ổn chứ?”

“Vâng,” tôi đáp, lấy tay áo lau mồ hôi trên mặt.

Ông ta để lại cho em một cành hồng! Tôi những muốn hét lên, nhưng tôi không chắc mình có nên chia sẻ thông tin này với những kẻ ngoài cuộc như Plutarch hay không. Trước hết là bởi làm thế khiến tôi nghe có vẻ điên khùng quá. Rất dễ cho rằng hoặc là tôi tưởng tượng, điều này hoàn toàn có thể, hoặc là tôi phản ứng quá khích, thế thì tôi sẽ phải quay lại tình trạng dùng thuốc đến mụ mị mà tôi vùng vẫy mãi mới thoát ra. Sẽ không ai hiểu rõ hết - rằng đó không chỉ là một bông hoa, không chỉ là hoa của Tổng thống Snow, mà là lời cam kết trả thù - vì không ai khác ngồi cùng ông ta trong phòng làm việc khi ông ta đe dọa tôi trước buổi Diễu hành Chiến thắng.

Được đặt trên bàn phấn của tôi, bông hồng trắng như tuyết là một thông điệp riêng gửi đến cho tôi. Nó nhắc rằng mọi chuyện còn chưa kết thúc. Nó thì thầm, Tôi có thể tìm ra cô. Tôi có thể tóm cô. Có lẽ giờ phút này tôi đang theo dõi cô đấy.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

6#
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 15:53:13 | Chỉ xem của tác giả
Chương 2


Liệu có cái tàu bay nào của Capitol lao vào thổi bay chúng tôi khỏi bầu trời không? Khi chúng tôi bay trên Quận 12, tôi lo lắng quan sát các dấu hiệu tấn công, nhưng chẳng có cái đuôi nào bám theo. Sau vài phút, khi nghe thấy Plutarch và người phi công trao đổi với nhau, xác nhận rằng không phận trống trơn thì tôi mới bắt đầu thả lỏng đôi chút.

Gale hất đầu về phía tiếng gầm gừ phát ra từ túi của tôi. “Giờ thì anh biết sao em phải quay lại rồi.”

“Nếu nó còn có cơ bình phục.” Tôi quẳng túi lên ghế, khiến sinh vật đáng ghét đó lại rú lên một tiếng trầm khàn. “Ôi, im đi nào,” tôi nói với cái túi khi ngồi lún xuống chiếc ghế bọc đệm đối diện nhìn ra cửa sổ.

Gale ngồi bên tôi. “Dưới đó tệ lắm hả?”

“Không thể tệ hơn,” tôi đáp. Tôi nhìn vào mắt anh, thấy nỗi đau của chính mình phản chiếu trong đó. Tay chúng tôi tìm tới nhau, níu chặt lấy một phần của Quận 12 mà bằng cách nào đó Snow không phá hủy nổi. Chúng tôi ngồi lặng thinh trong suốt hành trình còn lại trở về Quận 13, chỉ tốn khoảng bốn lăm phút. Nếu đi bộ thì chỉ mất một tuần. Bonnie và Twill, những người tị nạn Quận 8 mà tôi đụng độ trong rừng mùa đông năm ngoái, rốt cuộc cũng không cách xa đích đến của mình tới vậy. Ấy vậy mà, có vẻ họ đã không thành công. Khi tôi hỏi người dân Quận 13 thì hình như chả ai biết tôi đang nhắc đến ai. Không chừng họ đã chết trong rừng rồi cũng nên.

Nhìn từ trên không, Quận 13 trông cũng gần vui mắt như Quận 12 vậy. Những đống đổ nát không bốc khói như Capitol trưng ra trên ti vi, nhưng cơ hồ không một sự sống nào hiện hữu trên mặt đất. Trong vòng bảy lăm năm kể từ Kỳ Đen tối - cái thời mà người ta tin rằng Quận 13 đã bị xóa sổ trong cuộc chiến giữa Capitol với các quận - hầu như toàn bộ các công trình mới đều được xây dựng dưới lòng đất. Ở đây đã có một cơ sở vật chất ngầm khá bề thế, được phát triển qua hàng thế kỷ để làm nơi án mật cho lãnh đạo chính phủ trong thời chiến hoặc là kế sách cuối cùng cho loài người nếu không thể sinh tồn trên mặt đất. Quan trọng hơn cả đối với cư dân Quận 13, đây chính là trung tâm chương trình phát triển vũ khí hạt nhân của Capitol. Trong suốt Kỳ Đen tối, phiến quân Quận 13 đã giành giật quyền kiểm soát từ các lực lượng chính phủ, chĩa tên lửa hạt nhân vào Capitol, rồi đạt được thỏa thuận: Giả chết để đổi lấy việc được yên thân. Capitol cũng có một kho đạn hạt nhân khác ở tít miền Tây, nhưng nó không thể tấn công Quận 13 mà không bị trả thù. Nó buộc phải chấp nhận thỏa ước của Quận 13. Capitol đã phá hủy những phần hữu hình còn lại cũng như cắt đứt mọi liên lạc của quận này với bên ngoài. Có lẽ lãnh đạo Capitol nghĩ rằng, nếu không được giúp đỡ thì Quận 13 sẽ tự diệt vong. Quận 13 quả cũng đã vài lần đứng trên bờ vực sụp đổ, nhưng luôn cầm cự vượt qua nhờ nghiêm ngặt chia sẻ nguồn dự trữ, kỷ luật thép, và luôn đề phòng trước bất kỳ cuộc tấn công nào nữa của Capitol.

Giờ thì người dân hầu như chỉ sống dưới mặt đất. Ta có thể ra ngoài tập thể dục hoặc tắm nắng nhưng chỉ vào một giờ nhất định trong thời gian biểu. Ta không được đi chệch thời gian biểu đó. Mỗi sáng, cần phải gí cánh tay phải vào một thiết bị kỳ quặc gắn trên tường. Nó sẽ in thời gian biểu lên mặt nhẵn phía trong cẳng tay ta bằng mực tím nhạt. 7:00 - Ăn sáng. 7:30 - Dọn bếp. 8:30 - Trung tâm Giáo dục, Phòng 17. Vân vân. Cho tới 22:00 - Đi tắm, thì mới gột rửa mực được. Đến lúc đó thì bất cứ chất gì chống thấm nước cũng hết tác dụng và toàn bộ lịch trình trong ngày trôi sạch. Đèn tắt lúc 22:30 nhắc những ai không phải trực đêm đi ngủ ngay.

Ban đầu, khi còn đau yếu lay lắt nằm trong viện, tôi có thể bỏ qua công đoạn in ấn. Nhưng ngay khi chuyển đến Phòng 307 cùng mẹ và em gái, tôi phải làm quen với chương trình này. Dù vậy, trừ việc ló mặt ra để ăn, còn lại tôi chả để ý mấy đến mớ từ ngữ trên cánh tay. Tôi chỉ quay lại phòng hay lang thang quanh Quận 13 hay gà gật ở chỗ khuất nào đó. Một đường ống hút gió bị bỏ chỏng chơ. Sau ống nước trong phòng giặt. Có một cái tủ trong Trung tâm Giáo dục nữa, thật tuyệt vì xem ra không ai có lúc nào cần đến đó dùng học tập cả. Ở đây họ khá tằn tiện, lãng phí gần như bị xem là hành vi tội ác. May thay, người dân Quận 12 chưa bao giờ biết lãng phí là gì. Nhưng có lần tôi thấy Fulvia Cardew vò nát một tờ giấy ghi độc vài dòng, và qua nét mặt cô, ta có cảm giác như cô vừa giết người vậy. Mặt cô đỏ bừng lên như cà chua, khiến đám hoa bạc dát trên bầu má phình càng thêm nổi bật. Đúng là điển hình của sự hoang tàng. Một trong vài niềm vui ít ỏi của tôi ở Quận 13 là quan sát xem nhúm “phiến quân” từ Capitol vốn quen được cung phụng phải vật lộn tìm cách thích nghi như thế nào. Tôi không biết họ có thể bỏ qua việc tôi chẳng thèm tuân thủ quy tắc có mặt đúng giờ như những vị chủ nhà yêu cầu được bao lâu nữa. Giờ khắc này thì họ để tôi yên vì tôi đang bị coi là rối loạn tâm thần - điều này được ghi ngay trên chiếc vòng y tế bằng nhựa mà tôi đeo - và tất cả bọn họ buộc phải khoan thứ cho sự mất tập trung ở tôi. Nhưng việc này không thể kéo dài mãi. Họ cũng không thể kiên nhẫn mãi với vấn đề Húng nhại.

Từ chỗ hạ cánh, Gale và tôi bước xuống dãy cầu thang dẫn tới Phòng 307. Chúng tôi có thể đi thang máy, có điều nó nhắc tôi nhớ mồn một tới thứ từng đưa tôi lên trường đấu. Tôi đang phải chật vật thích ứng với việc ở lâu dưới lòng đất. Nhưng sau cuộc chạm trán siêu thực với cành hồng kia, lần đầu tiên tôi cảm thấy an toàn hơn khi được đi xuống.

Tôi ngập ngừng trước cửa Phòng 307, liệu trước những câu hỏi của gia đình tôi. “Em phải nói gì với họ về Quận 12 đây?” tôi hỏi Gale.

“Chắc họ không hỏi cặn kẽ quá đâu. Họ đã thấy nó bị thiêu rụi rồi. Chủ yếu là họ lo em đối mặt với chuyện này thế nào thôi.” Gale chạm vào má tôi. “Như anh vậy.”

Tôi áp mặt vào tay anh trong giây lát. “Em sẽ ổn thôi.”

Rồi tôi hít sâu và mở cửa. Mẹ và em gái tôi đang ở nhà theo lịch 18:00 - Suy niệm, nửa tiếng thảnh thơi trước bữa tối. Tôi thấy vẻ mặt lo lắng của họ khi họ cố phán đoán tâm trạng tôi. Chưa ai kịp hỏi, tôi đã dốc túi ra. Và thời khắc đó trở thành 18:00 - Cưng mèo. Prim cứ ngồi dưới đất vừa khóc nức nở vừa đung đưa con Hũ Bơ đáng ghét, còn con mèo chỉ thỉnh thoảng mới tạm ngưng rừ rừ để cất tiếng gầm gừ hiếm hoi với tôi. Trông nó vênh thượng lên khi con bé buộc dải ruy băng xanh quanh cổ nó.

Mẹ tôi ghì chặt bức ảnh cưới vào ngực rồi đặt xuống, bên cuốn sách thảo mộc, trên chiếc tủ ngăn kéo do chính phủ cấp. Tôi vắt áo khoác của cha lên lưng ghế. Trong khoảnh khắc, nơi này cũng như nhà vậy. Có lẽ chuyến thăm Quận 12 không hoàn toàn lãng phí.

Chúng tôi đang xuống phòng ăn theo lịch 18:30 - Ăn tối thì thiết bị liên lạc đeo ở cổ tay của Gale kêu bíp bíp. Trông nó giống như một cái đồng hồ đeo tay ngoại cỡ, nhưng có thể nhận tin nhắn điện tử. Được cấp thiết bị này là một đặc quyền dành riêng cho những người quan trọng với đại cục, vị thế mà Gale đã giành được nhờ giải cứu các công dân Quận 12. “Họ cần hai đứa mình đến Bộ Tư lệnh,” anh nói.

Lê sau Gale vài bước, tôi cố trấn an bản thân trước khi buộc phải tham gia vào một buổi chắc chắn là phiên họp dằng dai về vấn đề Húng nhại. Tôi lần lữa trước ngưỡng cửa Bộ Tư lệnh, một phòng hội đồng chiến tranh hoặc phòng họp công nghệ cao được trang bị đầy đủ những bức tường biết nói nhờ tin học hóa, bản đồ điện tử cho thấy tình hình chuyển quân ở các quận khác nhau, và một chiếc bàn chữ nhật khổng lồ với các bảng điều khiển mà tôi không được phép động vào. Dù vậy, cũng chẳng ai để ý đến tôi, vì tất cả đều tập trung trước màn hình ti vi phát kênh Capitol suốt ngày đêm ở tít cuối phòng. Tôi đang tính chuồn đi thì Plutarch, đang chắn cả cái thân hình vạm vỡ trước màn hình, đã kịp liếc thấy tôi rồi vẫy tay rốt rít rủ tôi nhập hội. Tôi miễn cưỡng bước tới, cố tưởng tượng xem chương trình này có gì hấp dẫn mình. Lúc nào cũng thế. Cảnh chiến tranh. Tuyên truyền. Phát lại trận đánh bom Quận 12. Thông điệp đáng ngại của Tổng thống Snow. Thế nên cũng khá thú vị khi thấy Caesar Flickerman, người dẫn chương trình lâu năm của Đấu trường Sinh tử, với khuôn mặt tô vẽ lòe loẹt và bộ com lê lấp lánh, chuẩn bị phỏng vấn. Đến lúc máy quay chĩa lại, tôi mới nhận ra khách mời là Peeta.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

7#
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 15:57:29 | Chỉ xem của tác giả
Tôi kêu lên. Âm thanh đó vừa hổn hển vừa rên rỉ như khi ta bị nhấn chìm trong nước, thiếu ôxy đến mức đau đớn. Tôi đẩy mọi người dạt sang bên cho đến khi đứng ngay trước mặc cậu, đặt tay lên màn hình. Tôi chăm chú nhìn vào mắt cậu xem có dấu hiệu tổn thương nào không, bất cứ nỗi đau tra tấn nào phản chiếu trong đó. Chẳng có gì. Trông Peeta cực kỳ khỏe mạnh. Da cậu sáng nhuận không tì vết, như được đánh bóng toàn thân vậy. Phong cách điềm tĩnh, nghiêm trang. Tôi không thể tìm thấy điểm chung nào giữa hình ảnh này với cậu thanh niên mình mẩy bầm giập đầy máu me vẫn ám ảnh tôi trong mơ.

Đối diện Peeta, Caesar chỉnh lại thế ngồi cho thoải mái hơn và nhìn cậu thật lâu. “Chà… Peeta… chào mừng cháu quay trở lại.”

Peeta cười nhẹ. “Chắc chú nghĩ cuộc phỏng vấn cháu dạo trước là lần cuối cùng rồi phải không?”

“Thú thật là ta có nghĩ như vậy,” Caesar đáp. “Cái đêm trước Huyết trường Tứ phân… ừm, ai mà dám nghĩ sẽ gặp lại cháu chứ?”

“Việc đó nằm ngoài dự tính của cháu, chắc chắn đấy,” Peeta chau mày nói.

Caesar hơi ngả người về phía cậu. “Ta nghĩ tất cả chúng ta đều thấy rõ dự tính của cháu. Hy sinh thân mình ở trường đấu để Katniss Everdeen và con của hai người được sống sót.”

“Chính thế. Rõ ràng và đơn giản.” Ngón tay Peeta lần theo lớp vải hoa văn bọc trên tay ghế. “Nhưng những người khác cũng đều cũng có kế hoạch cả.”

Phải, những người khác cũng có kế hoạch, tôi nghĩ thầm. Thế liệu Peeta có đoán ra phiến quân đã sử dụng chúng tôi như những con tốt thí thế nào không? Ngay từ đầu họ đã dàn xếp giải cứu tôi ra sao? Và cuối cùng, người hướng dẫn của chúng tôi, Haymitch Abernathy đã phản bội cả hai học trò thế nào vì cái đại cục mà ông giả vờ chẳng mảy may quan tâm?

Trong khoảng lặng sau đó, tôi để ý thấy những nếp nhăn hằn lên giữa đôi mày của Peeta. Chắc cậu đã đoán ra hoặc nghe kể lại. Nhưng Capitol không giết hay thậm chí là trừng phạt cậu. Lúc này thì điều đó vượt quá cả những hy vọng viển vông nhất của tôi. Tôi say sưa ngắm nhìn vẻ lành lặn của cậu, sự khỏe mạnh toát ra từ cả thể chất lẫn tâm hồn. Cảm giác đó lan tỏa trong tôi như liều ma phiện mà người ta cho tôi dùng trong viện, xoa dịu nỗi đau những tuần qua.

“Sau cháu không kể với chúng ta về đêm cuối cùng ở trường đấu nhỉ?” Caesar gợi ý. “Giúp chúng ta làm sáng tỏ vài điều đi.”

Peeta gật đầu nhưng nói khá từ tốn. “Đêm cuối ấy… để nói về đêm cuối ấy… ừm, trước tiên các vị phải tưởng tượng ra cảm giác khi ở trường đấu lúc đó. Cứ như một con côn trùng kẹt dưới cái bát bốc khói nghi ngút vậy. Và tứ bề là rừng… xanh rì, sống động, tích tắc. Chiếc đồng hồ khổng lồ điểm từng phút giây sự sống rời bỏ ta. Mỗi giờ trôi qua lại báo hiệu một nỗi sợ mới. Các vị phải hình dung rằng trong vòng hai ngày đã có mười sáu người chết - có người trong số đó còn bảo vệ ta. Với tốc độ diễn tiến như vậy thì đến sáng tám người cuối cùng cũng sẽ mất mạng. Chỉ còn lại một người. Người chiến thắng. Và ta đã vạch ra kế hoạch người chiến thắng không phải là ta.”

Tôi vã mồ hôi khắp người khi nhớ lại chuyện đó. Tay tôi trượt xuống khỏi màn hình, buông thõng bên thân. Peeta chẳng cần lấy cọ để tô vẽ những hình ảnh ở Đấu trường. Cậu diễn đạt bằng lời đã sống động lắm rồi.

“Một khi đặt chân vào trường đấu thì mọi thứ còn lại đều trở nên rất xa xôi,” cậu tiếp tục “Tất cả mọi người, mọi thứ ta yêu thương hay quan tâm đều gần như ngừng tồn tại. Bầu trời rực hồng, lũ quái vật trong rừng và những vật tế muốn lấy máu ta trở thành thực tại cuối cùng của ta, điều duy nhất phải lo trong thời điểm ấy. Dù chuyện giết người làm ta cảm thấy tội lỗi nhưng cũng vẫn phải xuống tay, vì ở trường đấu, ta chỉ có một tâm nguyện. Và tâm nguyện ấy rất đắt giá.”

“Phải trả bằng chính mạng sống của ta," Caesar nói.

“Ồ không. Không chỉ có mạng sống thôi đâu. Giết người vô tội ư? Peeta nói “Là đánh mất cả bản thân mình.”

“Cả bản thân mình,” Caesar khẽ nhắc lại.

Im lặng trùm xuống căn phòng, và tôi có thể cảm thấy nó lan ra khắp Panem. Cả nước cùng chúi vào màn hình. Bởi lẽ trước đây chưa ai từng nói về bản chất thực sự nơi trường đấu.

Peeta tiếp tục. “Vì thế ta phải giữ vững tâm nguyện của mình. Và đêm cuối ấy, phải, tâm nguyện của cháu là cứu Katniss. Nhưng dù không biết rõ về phiến quân thì cháu vẫn có cảm giác bất ổn. Mọi thứ quá phức tạp. Cháu thấy hối hận vì đã không bỏ trốn cùng cô ấy từ trước như cô ấy gợi ý. Nhưng đến lúc đó thì không còn đường lui nữa rồi.”

“Các cháu đã dính quá sâu vào kế hoạch làm nhiễm điện hồ muối của Beetee,” Caesar nói.

“Quá mải chơi trò liên minh với kẻ khác. Lẽ ra cháu không bao giờ nên để họ chia rẽ chúng cháu!” Peeta lớn tiếng. “Chính lúc đó cháu đã mất cô ấy.”

“Khi cháu ở chỗ cái cây bị sét đánh thì cô bé cùng Johanna Mason đã ném cuộn dây xuống nước,” Caesar nói rõ thêm.

“Cháu đâu muốn thế!” Peeta bừng bừng kích dộng. “Nhưng cháu không thể tranh cãi với Beetee mà không để lộ chuyện bọn cháu đang có kế hoạch tách khỏi liên minh. Khi điện bị cắt, mọi thứ trở nên rối loạn. Cháu chỉ nhớ láng máng thôi. Cố tìm ra cô ấy. Chứng kiến Brutus giết Chaff. Rồi tự tay giết chết Brutus. Cháu biết cô ấy đang gọi tên cháu. Rồi sét đánh trúng cây, và trường lực bao quanh trường đấu… nổ tung.”

“Katniss đã làm nó nổ tung, Peeta à,” Caesar nói. “Cháu đã xem thước phim đó rồi đấy.”


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

8#
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 16:03:21 | Chỉ xem của tác giả
“Lúc đó cô ấy không biết mình đang làm gì. Không ai trong bọn cháu có thể làm theo kế hoạch của Beetee. Mọi người thấy cô ấy cố gắng tìm hiểu xem phải làm sao với cuộn dây đó rồi còn gì,” Peeta bật lại.

“Được rồi. Chỉ là trông có vẻ đáng ngờ thôi,” Caesar nói. “Cứ như ngay từ đầu cô bé đã tham gia vào kế hoạch của phiến quân vậy.”

Peeta đứng lên, ngả sát vào mặt Caesar, nắm chặt tay vịn chiếc ghế cậu vừa ngồi phỏng vấn. “Thật vậy sao? Cả việc Johanna sém giết chết cô ấy cũng nằm trong kế hoạch của cô ấy à? Rối cả vụ điện giật làm cô ấy tê liệt nữa? Để châm ngòi cho vụ đánh bom à?” Giờ cậu đang hét lên. “Cô ấy không biết, thưa ông Caesar! Ngoài việc cố giữ mạng cho nhau thì chúng tôi không biết gì hết!”

Caesar đặt tay lên ngực Peeta, vừa như để tự vệ, vừa như để hòa giải. “Không sao đâu, Peeta, ta tin cậu.”

“Được rồi.” Peeta lùi khỏi Caesar, bỏ tay ra lùa vào tóc, vò rối mớ tóc quăn vàng được tạo kiểu cầu kỳ. Cậu ngồi sụp xuống ghế, vẻ rối bời.

Caesar đợi một lát, săm soi Peeta. “Thế còn người hướng dẫn của các cháu, Haymitch Abernathy?”

Mặt Peeta đanh lại. “Cháu không rõ Haymitch biết những gì.”

“Liệu ông ta có tham gia vào âm mưu này không?” Caesar vặn vẹo.

“Ông ta chưa bao giờ nhắc đến chuyện đó,” Peeta đáp.

Caesar tiếp tục lấn tới. “Thế cháu nghĩ sao?”

“Rằng lẽ ra cháu không nên tin tưởng ông ta,” Peeta đáp. “Vậy thôi.”

Tôi chưa gặp lại Haymitch kể từ lúc tấn công ông trên tàu bay, để lại những vết xước dài dọc khuôn mặt ông. Tôi biết ở đây ông chẳng dễ chịu gì. Quận 13 nghiêm cấm sản xuất và tiêu thụ đồ uống có cồn, ngay cả cồn trong bệnh viện cũng được cất kỹ. Cuối cùng, Haymitch buộc phải tỉnh táo, mà không có tí rượu dấm dúi hay chút cốc tai cây nhà lá vườn nào để xoa dịu bước chuyển đổi này. Người ta phải cách ly ông cho đến khi ông cai được rượu, vì họ cho rằng hình ảnh ông không phù hợp để xuất hiện trước công chúng. Chắc hẳn là bứt rứt lắm, nhưng mọi nỗi niềm cảm thông mà tôi dành cho Haymitch đã bay biến sạch kể từ lúc tôi phát hiện ra ông đã lừa chúng tôi như thế nào. Tôi hy vọng lúc này ông đang xem kênh Capitol, để thấy Peeta cũng từ mặt ông ra sao.

Caesar vỗ vai Peeta. “Nếu cháu muốn thì chúng ta có thể dừng tại đây.”

“Còn có chuyện để nói nữa sao?” Peeta mỉa mai hỏi.

“Ta định hỏi cháu nghĩ gì về chiến tranh, nhưng nếu cháu buồn quá…” Caesar mở lời.

“Ồ cháu không buồn đến nỗi không trả lời được đâu.” Peeta hít sâu rồi nhìn thẳng vào máy quay. “Cháu muốn mọi người đang xem chương trình này - dù ở phe Capitol hay phiến quân - hãy dừng lại một phút để nghĩ về chiến tranh. Đối với loài người. Trước đây chúng ta suýt đã tuyệt chủng vì mải giao tranh với nhau. Giờ đây số lượng người sống còn ít hơn. Tình trạng của chúng ta mong manh hơn. Đó chính là điều chúng ta muốn làm sao? Tiêu diệt nhau triệt để? Với hy vọng gì cơ chứ? Một giống loài xứng đáng nào đó sẽ thừa kế đống tàn tích bốc khói này ư?”

“Ta không thật sự… ta không chắc là mình hiểu lắm.” Caesar nói.

“Chúng ta không thể chiến đấu với nhau, ông Caesar ạ,” Peeta giải thích. “Chúng ta sẽ chẳng còn lại mấy người mà tiếp tục đâu. Nếu mọi người không hạ vũ khí - ý cháu là trong thời gian sớm nhất - thì tất cả sẽ kết thúc.”

“Vậy là… cháu đang kêu gọi đình chiến?” Caesar hỏi.

“Phải. Cháu đang kêu gọi đình chiến,” Peeta mệt mỏi đáp. “Giờ sao ta không bảo lính gác đưa cháu trở lại phòng để cháu xếp tiếp một trăm ngôi nhà bằng quân bài nhỉ?”

Caesar hướng về máy quay. “Được rồi. Chương trình đến đây là hết. Chúng ta hãy quay trở lại lịch trình quen thuộc thôi.”

Nhạc nổi lên tiễn họ đi, rồi một phụ nữ đọc một danh sách những thứ Capitol có thể thiếu trong thời gian tới - hoa quả tươi, pin mặt trời, xà phòng. Tôi vờ chăm chú theo dõi chị ta, vì tôi biết mọi người đang chờ xem tôi phản ứng thế nào với cuộc phỏng vấn. Nhưng tôi không tài nào xử lý được nhanh đến thế - niềm vui khi thấy Peeta còn sống và bình an vô sự, sự bảo vệ của cậu ấy trước việc tôi ngây thơ hợp tác với phiến quân, và tội đồng lõa không thể phủ nhận với Capitol khi kêu gọi đình chiến. Ồ, cậu nói như có vẻ đang chỉ trích cả hai bên trong cuộc chiến vậy. Nhưng ở thời điểm này, chỉ với những chiến thắng nhỏ nhoi của phiến quân thì đình chiến sẽ chỉ dẫn tới việc quay trở lại tình trạng trước đây mà thôi. Hoặc tồi tệ hơn.

Đằng sau tôi vang lên những lời buộc tội Peeta. Những từ như đồ phản bội, tên điêu trá, và kẻ thù dội khắp các bức tường. Vì không thể hòa vào cơn thịnh nộ của phiến quân hay phản kháng lại, tôi quyết định tốt nhất là nên đi ra. Khi tôi tiến ra cửa, tiếng bà Coin át hẳn tiếng của những người khác. “Cô chưa đi được đâu, Chiến binh Everdeen”

Thuộc hạ của Coin đặt tay lên tay tôi. Đó không hẳn là một hành động hung hãn, nhưng sau chuyện xảy ra ở trường đấu, tôi có xu hướng phản ứng tự vệ với bất cứ đụng chạm xa lạ nào. Tôi giằng tay ra bỏ chạy dọc hành lang. Đằng sau có tiếng ẩu đả, nhưng tôi không dừng lại. Tôi thầm điểm qua chớp nhoáng những chỗ trốn chật hẹp kỳ quặc của mình, và cuối cùng tôi chui vào tủ dụng cụ, co ro sát cái thùng đựng phấn viết bảng.

“Cậu còn sống.” tôi thì thầm, áp lòng tay vào má, cảm thấy mình cười tươi đến nỗi trông như đang nhăn nhó. Peeta còn sống. Và là kẻ phản bội. Nhưng lúc này tôi không quan tâm. Cậu có nói gì, hay nói vì ai chỉ cũng chẳng quan trọng, chỉ cần cậu vẫn nói được là ổn.

Một lát sau, cửa mở và có ai đó lách vào. Gale trườn đến bên tôi, mũi anh nhỏ máu.

“Có chuyện gì vậy?” tôi hỏi.

“Anh ngáng đường Boggs," anh nhún vai đáp.

Tôi lấy tay áo lau mũi anh. “Phải cẩn thận chứ!”


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

9#
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 16:06:29 | Chỉ xem của tác giả
Tôi có nhẹ tay hơn. Thấm, chứ không phải chùi. “Là ai vậy?”

“Ôi, em biết đấy. Cánh tay mặt của Coin. Cái người cố ngăn em lại đấy.” Anh đẩy tay tôi ra. “Thôi nào! Em làm anh chảy máu đến chết mất.”

Máu lúc trước nhỏ giọt giờ đã chảy đều thành dòng. Tôi bèn từ bỏ nỗ lực sơ cứu. “Anh đánh nhau với Boggs à?”

“Không, chỉ chặn cửa khi ông ta cố đuổi theo em thôi. Khuỷu tay ông ta thúc vào mũi anh.” Gale nói.

“Có lẽ họ sẽ phạt anh đấy.” tôi nói.

“Phạt rồi đấy thôi.” Anh giơ cổ tay lên. Tôi nhìn chằm chằm vẻ khó hiểu.

“Coin lấy lại đồng hồ liên lạc của anh rồi.”

Tôi cắn môi, cố giữ vẻ nghiêm túc. Nhưng chuyện này có vẻ thật nực cười. “Em rất tiếc, Chiến binh Gale Hawthorne.”

“Đừng như vậy mà, Chiến binh Katniss Everdeen.” Anh toét miệng cười. “Anh thấy cứ đeo cái đó mà đi lại trông giống thằng hâm lắm.”

Cả hai chúng tôi cùng lăn ra cười. “Thế là giáng cấp rồi còn gì.”

Đây là một trong vài điều tốt đẹp hiếm hoi ở Quận 13. Có lại Gale. Khi áp lực về cuộc hôn nhân do Capitol sắp đặt giữa tôi và Peeta qua đi, chúng tôi đã cố vun đắp lại tình bạn của mình. Anh không dấn tới thêm - cố hôn tôi hay nói chuyện yêu đương. Có lẽ vì tôi quá ốm yếu, hoặc anh sẵn lòng để tôi tự do hơn, hoặc anh biết làm thế thật quá tàn nhẫn khi Peeta còn nằm trong tay Capitol. Dù nguyên nhân là gì chăng nữa thì tôi cũng lại có người để sẻ chia bí mật.

“Những người đó là ai vậy?” tôi hỏi.

“Họ chính là chúng ta. Nếu chúng ta có vũ khí hạt nhân thay vì mấy cục than.” anh đáp.

“Em ước rằng Quận 12 đã không bỏ rơi những phiến quân còn lại trong Kỳ Đen tối,” tôi nói.

“Chúng ta đã có thể làm vậy. Nếu thế thì sẽ là đầu hàng, hay bắt đầu một cuộc chiến tranh hạt nhân mới” Gale nói. “Xét ở khía cạnh nào đó thì việc bọn họ sống sót cũng thật phi thường.”

Có lẽ đó là bởi tro tàn quê hương vẫn bám trên gót giày tôi, nhưng lần đầu tiên tôi dành cho người dân Quận 13 thứ mà tôi đã không trao cho họ: lời ngợi ca. Vì đã sống sót bất chấp nghịch cảnh. Những năm đầu chắc phải khủng khiếp lắm, phải túm tụm trong những căn hầm sau khi thành phố của mình bị đánh bom tan tác. Dân số sụt giảm, không có đồng minh khả dĩ nào để trông cậy. Trong vòng bảy lăm năm qua, họ đã học cách tự cung tự cấp, biến công dân của mình thành quân đội, và tự lực cánh sinh xây dựng một xã hội mới. Lẽ ra họ còn hùng mạnh hơn nữa nếu dịch đậu mùa đó không san bằng tỷ lệ sinh, khiến vốn gien và nguồn gây giống mới trở thành vấn đề bức thiết với họ. Có thể họ quá quân phiệt, quá cứng nhắc, và hơi thiếu khiếu hài hước. Nhưng họ ở đây. Và sẵn sàng chiến đấu với Capitol.

“Tuy vậy, cũng phải mất một thời gian họ mới xuất đầu lộ diện được,” tôi nói.

“Chuyện đó không đơn giản mà. Họ phải xây dựng phiến quân nền tảng ở Capitol, tổ chức lực lượng ngầm ở các quận,” anh nói. “Rồi họ cần người khởi động chiến dịch. Họ đã cần em.”

Họ cũng đã cần cả Peeta nữa, nhưng hình như bây giờ họ quên mất rồi,” tôi đáp.

Mặt Gale sa sầm. “Tối nay có lẽ Peeta đã gây ra rất nhiều thiệt hại. Phần lớn phiến quân sẽ lập tức bỏ ngoài tai những lời cậu ấy nói, tất nhiên rồi. Nhưng có những quận mà ở đó ý chí phản kháng dễ dao động hơn. Đình chiến rõ ràng là ý tưởng của Tổng thống Snow. Nhưng nó lại phát ra quá hợp tình hợp lẽ từ miệng Peeta.”

Tôi sợ câu trả lời của Gale, nhưng vẫn đánh bạo hỏi. “Theo anh thì tại sao cậu ấy lại nói vậy?”

“Có thể cậu ấy đã bị tra tấn. Hay bị thuyết phục. Anh đoán là cậu ấy đã thỏa thuận gì đó để bảo vệ em. Cậu ấy sẽ nêu ý tưởng đình chiến nếu Tổng thống Snow để cậu ấy thanh minh cho em là một bà bầu rối trí không hiểu tình hình sự việc khi bị phiến quân bắt làm tù binh. Bằng cách này thì nhỡ các quận có thua em vẫn có cơ được khoan thứ. Nếu em chơi đúng cách.”

Chắc trông mặt tôi ngơ ngác lắm vì câu tiếp theo Gale nói khá chậm. “Katniss à… cậu ấy vẫn cố giữ mạng cho em đấy.”

Giữ mạng cho tôi ư? Và rồi tôi hiểu ra. Cuộc đấu vẫn tiếp tục. Chúng tôi đã rời khỏi trường đấu, nhưng vì Peeta và tôi vẫn chưa chết nên tâm nguyện cuối cùng được bảo toàn mạng sống cho tôi vẫn còn đó. Ý của cậu là để tôi ẩn náu, vẫn bình an vô sự và bị giam cầm trong khi chiến tranh diễn ra. Rồi sẽ chẳng bên nào có lý do chính đáng để giết tôi cả. Còn Peeta thì sao? Nếu phiến quân thắng thì sẽ là thảm họa với cậu. Còn nếu Capitol thắng, ai mà biết được chứ? Có lẽ chúng tôi sẽ đều được sống - nếu tôi chơi đúng cách - mà chứng kiến cuộc đấu tiếp tục…

Những hình ảnh lấp lóa trong tâm trí tôi: mũi giáo xuyên qua người Rue ở trường đấu, Gale bị trói cột chịu roi vọt đến mức rũ xuống bất tỉnh nhân sự, mảnh đất cằn khô đầy xác chết nơi quê nhà. Mà vì cái gì cơ chứ? Vì cái gì? Khi máu tôi nóng lên, tôi nhớ ra vài thứ. Ý niệm lờ mờ đầu tiên về cuộc nổi dậy ở Quận 8. Những người chiến thắng nắm chặt tay nhau đêm trước Huyết trường Tứ phân. Việc tôi bắn tên vào trường lực không tình cờ đến thế nào. Và tôi khao khát được găm sâu mũi tên đó vào tim kẻ thù ra sao.

Tôi bật dậy làm đổ một cái hộp đựng cả trăm chiếc bút chì, khiến chúng tung tóe khắp sàn.

“Gì vậy?” Gale hỏi.

“Không thể đình chiến được.” Tôi cúi xuống, lóng ngóng nhét mấy thỏi than chì màu xám sẫm vào lại hộp. “Chúng ta không thể lùi được.”

“Anh biết.” Gale vốc một nắm bút chì, xóc xóc cho thật thẳng.

“Dù Peeta có nói vậy vì lý do gì chăng nữa thì cậu ấy cũng sai rồi.” Những thỏi bút chì ngu ngốc không chịu chui vào hộp khiến tôi giận dữ bẻ gãy vài cái.

“Anh biết. Thôi đưa đây. Em bẻ vụn hết cả rồi kìa.” Anh giằng cái hộp khỏi tay tôi và nhét bút vào, động tác nhanh nhẹn chính xác.

“Cậu ấy không biết họ đã làm gì với Quận 12. Nếu cậu ấy thấy những gì trên mặt đất…” tôi bắt đầu.

“Katniss à, anh đâu có tranh cãi gì. Nếu anh có thể bấm một cái nút mà giết chết được từng người còn sống đang làm việc cho Capitol thì anh cũng làm. Không chần chừ một giây.” Anh trượt nhẹ chiếc bút chì cuối cùng vào hộp và đóng nắp lại. “Câu hỏi bây giờ là, em định làm gì đây?”

Hóa ra câu hỏi vẫn gặm nhấm tôi suốt thời gian qua chỉ có một đáp án khả thi. Nhưng phải nhờ đến mánh khóe của Peeta thì tôi mới nhận ra.

Mình sẽ làm gì đây?

Tôi hít sâu. Tôi khẽ giơ tay lên - như hồi tưởng lại đôi cánh đen trắng mà Cinna đã trao cho tôi - rồi hạ xuống bên thân.

“Em sẽ trở thành Húng nhại”


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

10#
 Tác giả| Đăng lúc 17-8-2014 16:10:35 | Chỉ xem của tác giả
Chương 3


Ánh sáng lờ mờ từ chiếc đèn bảo an treo trên cửa hắt lên mặt của Hũ Bơ khi nó nằm trong vòng tay Prim, trở lại nhiệm vụ quen thuộc là bảo vệ con bé trước bóng đêm. Em nép sát vào mẹ. Nhìn dáng ngủ của họ hệt như trong buổi sáng ngày Chiêu quân đã đưa tôi đến với Đấu trường đầu tiên. Tôi có giường riêng vì đang trong giai đoạn phục hồi sức khỏe, mà cũng chẳng ai ngủ chung với tôi được, khi tôi cứ luôn gặp ác mộng và quẫy đạp không yên như thế.

Sau khi trở mình hàng tiếng đồng hồ, cuối cùng tôi đành chấp nhận rằng đêm nay mình sẽ không ngủ nổi. Dưới anh mắt trông chừng của Hũ Bơ, tôi rón rén bước qua sàn gạch lạnh toát tới bên chiếc tủ ngăn kéo.

Ngăn giữa đựng quần áo chính phủ cấp cho tôi. Ai cũng vận cùng một kiểu quần xám và sơ mi cắm thùng. Bên dưới đống quần áo là vài vật dụng mà tôi đã mang theo khi được đưa lên khỏi trường đấu. Chiếc ghim chim húng nhại. Vật kỷ niệm của Peeta, một cái mề đay bên trong lồng ảnh của mẹ tôi, Prim, và Gale. Chiếc dù bạc đựng một cái vòi máng để lấy nhựa cây, và hạt trai Peeta đã tặng tôi vài tiếng trước khi tôi thổi tung trường lực. Quận 13 đã sung công tuýp thuốc mỡ ngoài da của tôi để dùng trong bệnh viện, cả cung tên nữa vì chỉ cảnh vệ mới được phép mang theo vũ khí. Đồ của tôi được cất giữ an toàn trong kho quân khí.

Tôi lần tìm chiếc dù rồi lướt tay vào trong cho để nắm lấy hạt trai. Tôi ngồi lại lên giường, khoanh chân và bỗng nhận ra mình đang chà đi chà lại hạt trai đen láng óng lên môi. Không hiểu sao, cảm giác đó rất dễ chịu. Một nụ hôn mát lành từ chính người tặng.

“Chị Katniss?” Prim thì thầm. Em đã tỉnh, nheo mắt nhìn tôi qua bóng tối. “Gì vậy chị?”

“Không có gì đâu. Chỉ là ác mộng thôi. Ngủ lại đi.” Một phản ứng tự động. Tách Prim và mẹ tôi khỏi mọi chuyện để bảo vệ họ.

Cẩn thận không làm mẹ thức giấc, Prim nhẹ nhàng ngồi dậy, bế Hũ Bơ lên đến ngồi bên tôi. Em chạm vào bàn tay vẫn nắm chặt hạt trai của tôi. “Chị lạnh quá.” Lấy một cái chăn ở đuôi giường, em quấn quanh người cả ba, bao bọc tôi trong hơi ấm của em và bộ lông ấm nóng của Hũ Bơ. “Chị có thể nói với em mà. Em giỏi giữ bí mật lắm. Kể cả với mẹ.”

Em đi thật rồi. Cô bé con có cái đuôi áo thò ra ngoài như đuôi vịt, cô bé phải nhờ tôi lấy giúp bát đĩa ở trên cao, cô bé nài nỉ tôi cho xem những chiếc bánh kem qua cửa kính tiệm bánh. Thời gian và bi kịch đã buộc em phải lớn quá nhanh, ít nhất là theo cảm nhận của tôi, thành một cô gái trẻ phải khâu những vết thương chảy máu và biết rằng không phải chuyện gì cũng nên kể hết với mẹ.

“Sáng mai chị sẽ đồng ý trở thành Húng nhại,” tôi nói với em.

“Vì chị muốn hay bởi chị cảm thấy buộc phải làm vậy?” em hỏi.

Tôi cười nhẹ. “Chắc là cả hai. Không, là chị muốn. Chị phải làm vậy, nếu việc đó giúp phiến quân đánh bại Snow.” Tôi siết chặt hạt trai hơn. “Ngặt nỗi … Peeta. Chị sợ nếu chúng ta chiến thắng thực sự thì phiến quân sẽ xử tử cậu ấy như một kẻ phản bội.”

Prim ngẫm ngợi một lúc. “Chị Katniss này, em không nghĩ chị hiểu mình quan trọng thế nào với đại cục đâu. Những người quan trọng thường muốn gì được nấy. Nếu chị muốn bảo vệ anh Peeta khỏi phiến quân thì chị có thể mà.”

Tôi nghĩ là mình quan trọng. Họ đã đổ bao tâm sức để cứu tôi. Họ còn đưa tôi về Quận 12. “Ý em là … chị có thể yêu cầu họ miễn tội cho Peeta. Và họ sẽ phải đồng ý ư?”

“Em nghĩ là chị có thể yêu cầu hầu hết mọi thứ và họ sẽ phải đồng ý thôi.” Prim nhăn mày. “Chỉ có điều sao chị biết họ sẽ giữ lời chứ?”

Tôi nhớ lại tất cả những lời dối trá mà Haymitch đã nói với Peeta và tôi hòng lừa chúng tôi làm theo những gì ông ta muốn. Điều gì có thể ngăn phiến quân phá vỡ thỏa ước đây? Một lời hứa miệng sau cánh cửa đóng kín, kể cả lời tuyên bố trên giấy trắng mực đen chăng nữa cũng đều dễ dàng bốc hơi sau chiến tranh. Sự tồn tại hay hiệu lực của nó đều bị phủ nhận. Bất kỳ nhân chứng nào trong Bộ Tư lệnh đều vô giá trị. Trên thực tế, họ có thể chính là những người viết lệnh xử tử Peeta. Tôi sẽ cần một nhóm nhân chứng đông hơn nhiều. Tôi sẽ cần tất cả những người mà tôi tìm kiếm được.

“Việc này phải công khai,” tôi nói. Hũ Bơ phất đuôi, một hành động mà tôi xem như lời đồng tình. “Chị sẽ yêu cầu Coin phải thông báo trước toàn thể công dân Quận 13.”

Prim mỉm cười. “Ôi, hay đấy. Đó không phải một lời đảm bảo, nhưng họ sẽ khó nuốt lời hơn nhiều.”

Thứ cảm giác nhẹ nhõm mà ta vẫn thường cảm thấy sau khi tìm ra giải pháp khả thi lan tỏa trong tai, “Chị phải đánh thức em dậy nhiều hơn mới được, vịt con ạ.”

“Em cũng mong thế,” Prim nói. Em thơm tôi một cái. “Giờ thì cố ngủ đi nhé?” Và tôi ngủ thật.

Buổi sáng, tôi thấy thời gian biểu 7:00 - Ăn sáng, tiếp đó là 7:30 - Bộ Tư lệnh, cũng ổn thôi vì tôi sẵn sàng vào cuộc rồi. Ở phòng ăn, tôi quét thời gian biểu của mình, bao gồm cả số nhận dạng cá nhân gì đấy, trước một máy cảm biến. Khi lướt cái khay dọc theo giá kim loại trước các nồi thức ăn to đùng, tôi nhận thấy đồ ăn sáng mang đúng nghĩa quen thuộc của nó - một bát ngũ cốc, một cốc sữa, một muỗng rau hoặc quả. Hôm nay là củ cải nghiền. Tất cả đều là sản phẩm từ các nông trại dưới lòng đất của Quận 13. Tôi ngồi bên bàn dành cho nhà Everdeen và nhà Hawthorne cùng vài người tị nạn khác, ngấu nghiến ăn, chỉ mong có thêm suất thứ hai, nhưng ở đây chả bao giờ có suất thứ hai cả. Họ quản lý chế độ dinh dưỡng rất khoa học. Ta rời khỏi bàn ăn với đủ số calo có thể duy trì hoạt động được cho tới bữa ăn kế tiếp, không hơn không kém. Khẩu phần dựa trên tuổi tác, chiều cao, nhóm máu, sức khỏe và công việc lao động chân tay quy định theo thời gian biểu của mỗi người. Người dân Quận 12 được cấp suất ăn đầy đặn hơn một chút so với suất của dân bản xứ nhằm nỗ lực tăng cân. Có lẽ những chiến binh gầy gò thì chóng mệt. Dù sao việc này cũng hữu ích. Trong vòng một tháng, trông chúng tôi đã tươi da thấm thịt hơn, nhất là lũ trẻ.

Gale đặt khay ăn bên cạnh tôi và tôi cố không nhìn chầm chầm vào món củ cải của anh với ánh mắt đáng thương, vì tôi thực sự muốn ăn nữa, và anh đã nhanh như cắt lén chia phần ăn cho tôi. Dù tôi đã chuyển hướng chú ý sang việc gấp gọn ghẽ chiếc khăn ăn thì một muỗng củ cải vẫn sóng sánh đổ vào bát tôi.


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách