Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Tác giả: S♥neKST
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

✌♫♪˙❤‿❤˙♫♪✌ FANTASTIC LYRICS ✌♫♪˙❤‿❤˙♫♪✌

[Lấy địa chỉ]
111#
Đăng lúc 15-11-2011 17:04:49 | Chỉ xem của tác giả
Lazy Girl (Dolce Far Niente)



Translations

I'm a lazy girl
Yeah, yeah I'm a lazy girl
I'm a lazy girl

I don’t put make-up on
I don’t care about my hair sticking out everywhere
I just eat and watch TV
I don’t want to do anything today

My daily life that leaves me out of breath
The numerous people I bump into
The joy of love that never lets me rest
I want to forget about it a little & rest for a moment

*Just for today I’m a lazy girl
Don’t come looking for me
I'm a lazy girl
Just for today, even loving is bothersome
It's often a delightful thing in the midst of busy days
This sweet hobby

I lie on the sofa and sing
When the rays of sunshine blind me is when I open my eyes
I like junk food, and for today I stop my diet
Just for today

My daily life that leaves me out of breath
The numerous people I bump into
The joyful love that never lets me rest
I want to forget about it and take a break

*Just for today I’m a lazy girl
Don’t come looking for me
I'm a lazy girl
Just for today, even loving is bothersome
It's often a delightful thing in the midst of busy days
This sweet hobby

Sleep in past noon
Oh no no don’t even go looking for my boyfriend
Oh no no don’t use the internet or my smartphone
Push everything to do today until tomorrow

*Just for today I’m a lazy girl
Don’t come looking for me
I'm a lazy girl
Just for today, even loving is bothersome
It's often a delightful thing in the midst of busy days
This sweet hobby

I'm lazy girl so lazy girl
I'm lazy girl so lazy girl
I'm lazy girl so lazy girl
I'm lazy girl I'm a lazy girl
Lazy girl
Lazy girl


Romanizations

I'm a lazy girl
Yeah, yeah I'm a lazy girl
I'm a lazy girl

hwajang ddawin haji anhjyo
bbeodchin meorido sanggwaneobseoyo
bapman meokgo tibil bwayo
amugeotdo hagi shirheoyo

soom gappeudeon nae ilsangdeuldo
budijhineun manheun saramdeuldo
neul swil sae eobneun beokchan sarangdo
jom ijeobollae jamkkan swieobollae

*oneul haru naneun Lazy girl
geu nugudo nareul chatji marayo
naneunyo Lazy girl
oneulmaneun sarangdo jom gwichanhjyo
gakkeumeun joheungeol bappeun nal soge
i dalkomhan chwimi

sopa-e nuwo norael hagon haeyo
nunbushin haessal banjjeumman nunddeugo
goongeotjildo johayo daieoteudo Stop!
ddak oneulmanyo

soom gappeudeon nae ilsangdeuldo
budijhineun manheun saramdeuldo
swil sae eobneun beokchan sarangjocha
jom ijeobollae jom swieobollae

*oneul haru naneun Lazy girl
geu nugudo nareul chatji marayo
naneunyo Lazy girl
oneulmaneun sarangdo jom gwichanhjyo
gakkeumeun joheungeol bappeun nal soge
i dalkomhan chwimi

yeoldushi neomeokkaji neutjamjagi
Oh no no aeindo oneulmaneun an chatgi
Oh no no inteonet seumateupon haji anhgi
hana deo oneul il naeillo da mirugi

*oneul haru naneun Lazy girl
geu nugudo nareul chatji marayo
naneunyo Lazy girl
oneulmaneun sarangdo jom gwichanhjyo
gakkeumeun joheungeol bappeun nal soge
i dalkomhan chwimi

I'm lazy girl so lazy girl
I'm lazy girl so lazy girl
I'm lazy girl so lazy girl
I'm lazy girl I'm a lazy girl
Lazy girl
Lazy girl


CREDITS
Lyrics: 김태윤 (Kim Taeyoon)
Translation: gotmilk? @soshified.com/forums
Romanization: cedge @soshified.com/forums

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
chickenn + 5 Thanks ^^

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

112#
Đăng lúc 28-12-2011 10:41:46 | Chỉ xem của tác giả
Time Machine




Translation

Alone in the room that is more spacious than usual
It’s over, guess it’s over
The story created by the two of us was also in vain
I can't believe it could crumble so easily

One mistake, got a one regret
Nobody is perfect
Even if I try to say and hear it
The pain won't heal no matter what

Right now, if I could ride a time machine
and go to meet you
I wouldn’t wish for anything else
Before the memories become distant and fleeting...
I need a time machine oh
I need a time machine oh

Time slows to a crawl when I’m by myself
The punishment for my mistake is severe
The last words that you left behind
Even now, I can't stop [re-playing] the refrain
My heart still hurts

Just one mistake, just one regret
Even now, I still love you selfishly

Right now, if I could ride a time machine
and go to meet you
I wouldn’t wish for anything else
Before the memories become distant and fleeting...
I need a time machine

If I'm able to meet you passing through time and space
Even if it's heading to
The same conclusion, I'm sure
There won't be any regrets remaining

Right now, if I could ride a time machine
and go to meet you
I wouldn’t wish for anything else
Before the memories become distant and fleeting...
Yeah, before the memories of us are forgotten...
Gimme a time machine oh
Gimme a time machine oh
Gimme a time machine


Romanizations

Itsumo yori sukoshi hiroi heya tada hitori
It's over, guess it's over
Futari de tsukuriageta sutourii mo munashiku
Konna ni kantan ni kuzureteshimau nante

One mistake, got a one regret
Dare mo kanpeki janaitte
Sou iikikasetemitemo
Nani wo shitemo kizu wa iyasenakute

Ima taimu mashiin ni norikonde
Anata ni ai ni yuku koto ga dekita nara
Mou nani mo negawanai
Hakanakute tooi kioku ni naru mae ni
I need a time machine oh
I need a time machine oh

Hitori de sugosu jikan wa ososugite
Ayamachi no batsu wa amari ni mo omoku
Anata ga saigo ni nokoshita words
Ima demo zutto rifurein tomaranai
Mada mune ga itamu

Just one mistake, just one regret
Wagamama mo ima wa itoshikute

Ima taimu mashiin ni norikonde
Anata ni ai ni yuku koto ga dekita nara
Mou nani mo negawanai
Hakanakute tooi kioku ni naru mae ni
I need a time machine

Jikuu tobikoete anata ni aetara
Tatoe onaji
Ketsumatsu mukaeta to shite mo kitto
kui wa nokoranai hazu dakara

Ima taimu mashiin ni norikonde
Anata ni ai ni yuku koto ga dekitanara
Mou nani mo negawanai
Hakanakute tooi kioku ni naru mae ni
Yeah futari no omoide wasureteshimau mae ni
Gimme a time machine oh
Gimme a time machine oh
Gimme a time machine


CREDITS
Lyrics: HIRO
Translation: arghninja, SeraphKY, Kkabbekky @soshified.com/forums
Romanization: arghninja @soshified.com/forums
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

113#
Đăng lúc 28-12-2011 10:44:13 | Chỉ xem của tác giả
The Boys (JAPANESE ver.)


Translations

Everything starts when you signal by pulling back your hair G.G.
If I'm with you we could surpass even the galaxy and history can be changed T.R.X

Bring the boys out (yeah you know)
B, Bring the boys out
(we bring the boys out, we bring the boys out yeah)
B, Bring the boys out

Anybody will surely be jealous enough to catch your dream (get up)
Kick away that half-hearted pride (that's funny) before you catch your wish

You are just one person it's alright to dream of a worthwhile mystery
With those feelings closing in, shoot through your heartbeat and devote yourself boy... my boy

(B,Bring the boys out)

Girls' Generation make you feel the heat
We're 9 different people with different kinds of temptations* (B,Bring the boys out)
Hey boy, it's slowly** bursting in my mind, I'm seriously gonna let it out
You know the girls
(B,Bring the boys out)

Are you in doubt? Anyway, follow me and whatever you dream of will come true, dreaming again
Come here (yes fly high!) Look forward (you fly high!) Yes, everything is a part of your world

You are just one person, a part of earth's fantasy, with a smile that could change an era.
Let yourself become numb, and a captive on a grand scale, boy go ahead!

(B,Bring the boys out)

Girls' Generation make ‘em feel the heat
We're 9 different people with different kinds of temptations* (B,Bring the boys out)
Hey boy, it's slowly** bursting in my mind, I'm seriously gonna let it out
You know the girls
(B,Bring the boys out)

Girls bring the boys out!

I wanna dance right now, wish upon a lucky star
Set up! Can't lose this round.
I have no interest in anything but being number one. Check this out!

The one who has fun will win. You won't know unless you try.
Now gather our full strength***. Girls' Generation we won't stop.

(B,Bring the boys out)

You are just one person, why don't you just create a new history?
With those feelings closing in, shoot through your heartbeat and devote yourself boy... my heart

Everything starts when you signal by pulling back your hair
(Just bring the boys out)
If I'm with you we could surpass even the galaxy and history can be changed
(Bring the boys out)

Cuz the girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out

Girls' Generation make 'em feel the heat
We're 9 different people with different kinds of temptations* (B,Bring the boys out)
Hey boy, it's slowly** bursting in my mind, I'm seriously gonna let it out
You know the girls

BRING THE BOYS OUT


Romanizations

Kami wo kaki-ageru aizu kara subete ga hajimaru no G.G.
Ginga mo tobikoete kimi to nara rekishi wo kaeraresou T.R.X.

Bring the boys out (yeah you know)
B, Bring the boys out
(we bring the boys out, we bring the boys out yeah)
B, Bring the boys out.

Dare mo ga sou ne kitto urayamu hodo ni catch your dream (get up)
Hanpa na puraido kettobashite motto mae ni (that's funny) catch your wish

Kimi wa tada hitori kachi aru mystery yume mite iinjanai
Semaru kimochi ni uchinuku kodou ni mi wo yudanete Boy...my boy

(B,Bring the boys out)

Girls' Generation make you feel the heat
Kyuunin toiro no chuudokusei (B,Bring the boys out)
Hey boy ne dandan hajikesou in my mind honki dasou yo
You know the girls
(B,Bring the boys out)

Hanshinhangi tonikaku tsuitekite Donna yume datte kanau wa dreaming again
Koko kite (yes fly high!) maemite (you fly high!) subete sou kimi no sekai

Kimi wa tada hitori chijou no fantasy Jidai wo kaesou na smile
Shibiresasete toriko ni sasete Soudai na sukeeru da boy go ahead!

(B,Bring the boys out)

Girls' Generation make 'em feel the heat
Kyuunin toiro no chuudokusei (B,Bring the boys out)
Hey boy ne dandan hajikesou in my mind honki dasouyo
You know the girls
(B,Bring the boys out)

Girls BRING THE BOYS OUT!

I wanna dance right now Negai komete lucky star
set up! makerarenai raundo
No.1 igai wa kyoumi nai check this out!

Isso tanoshinda mono kachi yo Wakarani wa yatteminakucha
Iza kesshuu sakimidareyo Girls' Generation we won't stop

(B,Bring the boys out)

Kimi wa tada hitori arata na History tsukureba iinjanai?
Semaru kimochi ni uchinuku kodou ni mi wo yudanete Boy...my heart

Kami wo kaki-ageru aizu kara subete ga hajimaru no
(Just bring the boys out)
Ginga mo tobikoete kimi to nara rekishi wo kaeraresou (Bring the boys out)

Cuz the girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out

Girls' Generation make 'em feel the heat
Kyuunin toiro no chuudokusei (B,Bring the boys out)
Hey boy ne dandan hajikesou in my mind honki dasouyo
You know the girls

BRING THE BOYS OUT



Translators' Notes:
* This phrase here 九人十色 is actually adapted from 十人十色, which literally means “ten people, ten colors” which means that everyone has a different charm. However, since there are nine girls in SNSD they changed it to reflect that. The second part of this line is 中毒性 which literally means “poisonous”, which gives previous phrase a darker tone. This darker tone leads to a more aggressive “charm”, which we translated as “temptation”.
** The word DAN DAN was also used in the Korean lyrics. In this case, the Japanese lyrics would use this kanji: 段々for DAN DAN, which means “slowly” or “gradually”.
*** The literal meaning 咲き乱れ is to bloom profusely, but in this case the writers are referencing the girls “blooming” with their full strength.


CREDITS
Japanese Lyrics: Hidenori Tanaka, Nozomi Maezawa, agehasprings
Translation: arghninja, Kkabbekky, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: Kkabbekky @soshified.com/forums
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

114#
Đăng lúc 9-7-2012 10:46:15 | Chỉ xem của tác giả
Twinkle

Translations

The twinkle, twinkle
The twinkle, twinkle

Even when hidden, I twinkle, what can be done?
I stand out completely
Even when shrouded in a veil
I twinkle, it's obvious

All the other people also
like me because I shine
I have to always be on watch
You're the one who stole the jewel

Keep watch of my surroundings for me all the time
Circle around only me
Please don't take your eyes off me
Fall into my charms

Even when hidden, I twinkle, what can be done?
I stand out completely
Even when shrouded in a veil,
I twinkle, it's obvious

I'm an unknown world
You'll probably lose track of time
Even when you open your eyes in the morning
Your dream will still continue

I get dolled up for you
I want to shine even more beautifully
Why are you the only one not to know
My true value?

Even when hidden, I twinkle, what can be done? (Even when hidden, I twinkle, I shine)
I stand out completely
Even when shrouded in a veil
I twinkle, it's obvious

You're too nonchalant*, you're so shameless
There's a never-ending line of people outside who wish** for me
You're too calm, it doesn't make sense
I'm a star that fell from the sky

Even when hidden, I twinkle, what can be done?
I stand out completely
Even when shrouded in a veil
I twinkle, it's obvious

Look at me, your twinkle
Where are you looking? Look at me
Even under dull clothes
My twinkle takes its form

Even when hidden, I twinkle, what can be done? (I twinkle, what can be done?)
I stand out completely
Even when shrouded in a veil
I twinkle, it's obvious
You know I twinkle


Romanizations

The twinkle, twinkle
The twinkle, twinkle

soomgyeodo twinkle eojjeona?
nune hwak ttuijanha
beire ssayeo isseodo
naneun twinkle tiga na

ttan saramdeuldo da
bitnaneun nareul johahae
kkeutkkaji gyeonggyehaeya hae
boseogeul hoomchin neojanha

neul naui gyeoteul jikyeojwo
nae juwiman maemdora
nuneul tteji marajwo
nae maeryeoge ppajyeo

soomgyeodo twinkle eojjeona?
nune hwak ttuijanha
beire ssayeo isseodo
naneun twinkle tiga na

nan mijiui segye
siganeul ijeobeorilgeol
achime nuneul tteobwado
ggumeun gyesokdwel geoya

nan neoreul wihae ggumigo
deo yeppeuge nal banjjagillae
wae neoman honja molla
naui jingareul

soomgyeodo twinkle eojjeona? (soomgyeodo twinkle bichi na)
nune hwak ttuijanha
beire ssayeo isseodo
naneun twinkle tiga na

neomu taeyeonhae neomu ppeonppeonhae
bakkeneun nal sowonhaneun juri kkeuchi an boyeo
maldo andwege neon neomu damdamhae
nan haneul arae tteoreojin byeol

soomgyeodo twinkle eojjeona?
nune hwak ttuijanha
beire ssayeo isseodo
naneun twinkle tiga na

geudaeui twinkle nareul bwa
eodil bwa? nareul bwa
chikchikhan ot sogeseodo
naneun twinkle taega na

soomgyeodo twinkle eojjeona? (na twinkle eojjeona?)
nune hwak ttuijanha
beire ssayeo isseodo
naneun twinkle tiga na
da twinkle aljanha


Wordplay in lyrics:
*nonchalant (calm) = 태연 = taeyeon = Taeyeon
**wish = 소원 = sowon = SONE

CREDITS
Lyrics: 서지음 (Seo Ji Eum)
Translations: taengbear & minigiglo @Soshified.com
Rominzations: cedge @Soshified.com
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

115#
Đăng lúc 9-7-2012 10:48:00 | Chỉ xem của tác giả
Baby Steps

Translations

My clenched heart keeps escaping Oh
Even if I try to hide and conceal it, everything flows out Oh

Watching you, someone I can't have
Hiding to make sure my small shadow doesn't get seen

Oh I cautiously take nervous steps towards you
Oh I become more afraid the closer I get in fear that you'll get farther away

One, two my heart
Three, four my breath
Five, six and my entire body walks towards only you

I can see you clearer the more my eyes are blinded (It's you, it's you)
I hear you all day the more I cover my ears

It's hard to read what's in your eyes
I just keep trying to read your mind all day

Oh once again I take nervous steps towards you
Oh come close enough to where you can see my love

One, two my heart
Three, four my breath
Five, six my entire body walks towards only you

One, two yesterday
Three, four today
Five, six and tomorrow I walk towards you

Today I'm walking towards you alone, crying
I wait for the day when my love reaches you, when you'll hug me in your arms

Oh I cautiously take nervous steps towards you
(Oh somebody help me, oh somebody help me)
Oh I become more afraid the closer I get

Oh once again I take nervous steps towards you (once again I walk towards you)
Oh come close enough to where you can see my love

One, two my heart
Three, four my breath
Five, six my entire body walks towards only you

One, two yesterday
Three, four today
Five, six and tomorrow I walk towards you


Romanizations

umgyeojwin maeumi  jaggu saeeonaga Oh sumgyeobogo kamchwodo modu heulleonaga Oh

daheul su eobneun neoreul bomyeonseo nae jageun keurimjado deulkilgga sumeoseo

Oh nan ddeollineun keoreumeul joshimhi dagagabwa
Oh nandeo gaggai kalsurok eojjeonji duryeowojyeo niga meoreojilgga

One, Two naemami Three , Four sumgyeori Five, Six onmomi neoman bomyeo georeo

du nuneul garilsurok niga deo jal boyeo  (It's U, It's U)
naedu gwireul mageulsurok jongil neoman deullyeo

ninunbit ilgeonaegi eoryeowo onjongil ni gyeoteseo nunchiman boge dwae

Oh nan ddeollineun keoreumeul hanbeon dagagabwa
Oh neon nae sarangi boineun gaggaun keoriggaji ije dagawa jwo

One , Two naemami Three, Four sumgyeori Five, Six onmomi neoman bomyeo georeo
One , Two eojedo Three, Four oneuldo Five, Six naeildo neoreul hyanghae gereo

oneuldo nahonja nunmuljitneun keoreumeuro neol hywanghae geotgo ittjiman
mi mame dahneun nal ni pume anajul keu nareul kidaryeo I Need U hey,

Oh nan ddeollineun keoreumeul joshimhi dagagabwa
Oh nan deo gaggi kalsurok eojjeonji duryeowojyeo

Oh nan ddeollineun keoreumeul doo hanbeon dagagabwa
Oh neon nae sarangi boineun gaggaun keoriggaji ije dagawa jwo

One, Two naemami Three, Four sumgyeori Five, Six onmomi neoman bomyeo georeo
One, Two ijedo Three, Four oneuldo Five, Six naeildo neoreul hyanghae georeo

CREDITS
Lyrics: Joy Factory
Translations:[email protected]/forums
Rominzations: grandma deer @soshified.com/forums
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

116#
Đăng lúc 9-7-2012 10:49:07 | Chỉ xem của tác giả
OMG (Oh My God)

Translations

You're really incredible, you didn't even blink once
All eyes are following you, and people are talking about this and that (I don't care)

You're an artist that threw away the ordinary beige life
You receive love and had to hear criticism at times

Even without the golden trophy, you're beautiful because you were born that way
Oh My Gosh, You have a unique charm, you can do anything
You're really fabulous Oh My God
Oh My God, Oh My God

That's it, it's simple - The protagonist of my life is me
Lightly skip over rumors, but I thankfully "remembered" the advice

You're a superstar that threw away the ordinary beige life
It's not because you're pretty, but because you want to live meaningfully

High fashion - no matter what type of jewel, on top of someone like you, they look shabby
Oh My Gosh, Oh please stop! It's blinding!
Even without the golden trophy, you're beautiful because you were born that way
Oh My Gosh, You have a unique ability, no one can compare


Oh my, My Goodness, you're really incredible
You are perfect with your confidence
Oh my, My Goodness, you're really incredible
You are perfect exactly how you are.

High fashion - no matter what type of jewel, on top of someone like you, they look shabby
Oh My Gosh, Oh please stop! It's blinding!
Even without the golden trophy, you're beautiful because you were born that way
Oh My Gosh, You have a unique charm, you can do anything

Oh My God, Oh My God
Oh My God, Oh My God
You're really fabulous Oh My God


Romanizations

neon jeongmal daedanhae nun hanbeon ggamjjak an haetji
shiseondeureun neoreul ddarawa ddo irekungjeoreokung mal manha "I don't care"

pyeongbeonhan, beijisaeksalmeul deonjin neon yesulga
sarang batgo kaggeum binando deureoyahaetdanda

hwanggeumbit teuropieobshido neon areumdawo keureohke taeeonasseo
Oh My Gosh neomani gajin maeryeok, mwodeun hal su itneungeol
neon jeongmal meotjyeo Oh My God
Oh My God, Oh My God

keugeoya, gandanhae nae insaengui juingongeun na
rumeoneun gabyeobge seukib, heona chunggoneun kamsahi "gieokhaetji"

pyeongbeomhan, beijisaeksalmeul deonjin supeoseuta
yeppeoseoga anya, uimi itge salgo shipjanha

haipaeshyeon, eoddeon boseokdo neoran jonjae wieseon da chorahae
Oh My Gosh o jebal meomchwo! nunbushyeo!
hwanggeumbit teuropi eobshido neon areumdawo keureohke taeeonasseo
Oh My Gosh neomani gajin neungryeok, nugudo mot ddarawa

eomeo, ireon sesange, jeongmal daedanhae
jashin ittneun keu moseubdaero wanbyeokhae
eomeo, ireonsesange, jeongmal daedanhae
niga gajin keu moseubdaero wanbyeokhae

haipaeshyeon, eoddeon boseokdo neoran jonjae wieseon da chorahae
Oh My Gosh o jebal meomchwo! nunbushyeo!
hwanggeumbit teuropi eobshido neon areumdawo keureohke taeeonasseo
Oh My Gosh neomani gajin neungryeok, mwodeun hal su itneungeol

Oh My God, Oh My God
Oh My God, Oh My God
neon jeongmal meotjyeo Oh My God

CREDITS
Lyrics: Kim Jeong Bae
Translations: taengbear & [email protected]/forums
Rominzations: grandma deer @soshified.com/forums
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

117#
Đăng lúc 9-7-2012 10:50:20 | Chỉ xem của tác giả
Library

Translations

How is it that at every moment, I feel like a different person?
I know you as I've seen you for a while
I wanted to easily, confidently talk to you
But I'm surprised from time to time at the side of you I didn't know

A dictionary filled with you
Knowledge of all the little details
Even if the night gets late, I'm going to get absorbed anyway

Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh Will you open up to me
Oh Oh Oh Oh Oh Anything other than you
I want it to be a place where there's nothing around
Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh Will you read yourself to me
Oh Oh Oh Oh Oh While I love you
I just want to think of you without being distracted

On a day with wind so soft like cotton candy,
You and I, the two of us, sit together on a white bench

Underline the things I have to remember
Bookmark the places I want to come back to
I will know you more perfectly than anyone else

Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh Will you open up to me
Oh Oh Oh Oh Oh Anything other than you
I want it to be a place where there's nothing around
Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh Will you read yourself to me
Oh Oh Oh Oh Oh While I love you
I just want to think of you without being distracted

The sense that needs no explanation
Only for you baby hey~ You'll probably be surprised Only for you baby hey~

Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh Will you open up to me
Oh Oh Oh Oh Oh Anything other than you
아무것도 없는 그런 곳이면 해 I want it to be a place where there's nothing around
Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh Will you read yourself to me
Oh Oh Oh Oh Oh While I love you
I just want to think of you without being distracted

I want it to be a place where there's nothing around
Only for you baby hey


Romanizations

eoddeohke ireohke modeun sungan dareun saram geot gata
jebeob orae manna neoran namja nan da an da go
nan shwipge keureohke jashin itge yaegihago shipeoneunde
kaggeumsshigeun nan nolla ajik mollatdeon ni moseub

neoro kadeuk chaewojin dictionary
aju sasohan modeun knowledge
i bam kipeo kado moreuge bbajyeo deulggeoya

Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh yeoreo jullae naege
Oh Oh Oh Oh Oh neo anin dareun geoseun
amugeotdo eobneun keureon goshimyeon hae
Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh ilgeo jullae neoreul
Oh Oh Oh Oh Oh neol saranghaneun dongan
banghae batji anhgo ni saenggakman hago shipeo

somsatang gyeolcheoreom budeureon barami cham goun naren
hayan benchi naranhi neowa na duri anjaseo

wewodwoya hal gosen underline
dashi bogopeun goseneun bookmark
neoreul aneun keu nuguboda deo wanbyeokhadorok


Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh yeoreo jullae naege
Oh Oh Oh Oh Oh neo anin dareun geoseun
amugeotdo eobneun keureon goshimyeon hae
Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh ilgeo jullae neoreul
Oh Oh Oh Oh Oh neol saranghaneun dongan
banghae batji anhgo ni saenggakman hago shipeo

keu eoddeon seolmyeondo pilyo eobneun senseue
ama ggamjjak nollal ggeoya Only for you baby hey~

Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh yeoreo jullae naege
Oh Oh Oh Oh Oh neo anin dareun geoseun
amugeotdo eobneun keureon goshimyeon hae
Oh Oh Oh Oh Oh Just a library
Oh Oh Oh Oh Oh ilgeo jullae neoreul
Oh Oh Oh Oh Oh neol saranghaneun dongan
banghae batji anhgo ni saenggakman hago shipeo

amogeotdo eobneun keureon goshimyeon hae
Only for you baby hey


CREDITS

Lyrics: Jo Yoon-kyung
Translations: taengbear & [email protected]/forums
Rominzations: grandma deer @soshified.com/forums
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

118#
Đăng lúc 9-7-2012 10:51:59 | Chỉ xem của tác giả
안녕 (Good-bye, Hello)

Translations

I open my eyes and the morning knocks
yesterday's blurry night is like as if it never existed
say hello you know,
there's so much to say
but I'm just looking at your picture with a blank face.

Don't ever let go of the hand that's tightly holding on
Please kiss my eyes that are shut tightly
even if we're reborn, we'll meet and be together forever
The last goodbye you said to me with those lips
For us, that kind of goodbye doesn't exist

(oh~ no never say good-bye hello)

It's strange, I can't sleep,
what used to be my favorite coffee is bitter and tastes different.
It's alright it's alright, everyone has to go through this at least once
I keep saying this to myself

The place we used to walk to together
looks particularly lonesome today
Turn back the time to the yesterday
when we acted like the main leads of a movie and laughed and cried together
Hello hello just say that to me
goodbye goodbye don't say that
for us that kind of goodbye doesn't exist

it's very strange why the person who loves more should hurt more
is love bad?
why is it me and not you
I'm sorry for my childish love
why no never say good-bye hello

Don't ever let go of the hand that's tightly holding on
Please kiss my eyes that are shut closed
even if we're reborn, we'll meet and be together forever
The last goodbye you said to me with those lips
For us, that kind of goodbye doesn't exist
hello hello never say good-bye hello


Romanizations

nuneul ddeo achimi nokeuhae
janddeuk heurin eojetbameun michi eibdeon geotcheoreom
say hello itjanha
ajik nameun mari neomu manheunde
meonhage ni sajinman bone

ggok jabeun son jeoldae nohjima
ggok kameun nun kiseuhaejullae
dashi dashi taeeonado uri mannaseo yeongwonhi hamgge hajadeon mal
keu ibseullo naege marhadeon majimak annyeong iraneun mal
uriege keureon annyeoneun eobseo

(oh~ no never say good-bye hello)

isanghae jami oji anhgo
jeil johahadeon keopineun sseugo dalgiman hangeol
gwaenchanha hanbeonjjeum nuguna gyeokkneun iriya
jagguman honjatmalman hane

duri hamgge geotdeon i geori
oneulddara sseulsseurhae boyeo
gatchi machi yeonhwa sogui juingongcheoreom utgo uldeon ijero shigyereul dollyeonwa
annyeong hello keu malman haejwo
annyeong good-bye keu mareun hajima
uriigen keureon annyeongeun eobseo

cham isanghae wae deo saranghaneun sarami wae deo apaya haneunji
sarangi nappeungeoni
why, niga anin nainji
mian nae eoriseogeun sarangeul
why no never say good-bye hello

ggokjabeun son jeoldae nohjima
ggok kameun nun kiseuhaejullae
dashi dashi taeeonado uri mannaseo
yeongwonhi hamgge hajadeon mal

keu ibseullo naege marhadeon
majimak annyeong iraneun mal
uriege keureon annyeongeun eobseo
hello hello never say good-bye hello

CREDITS
Lyrics: Kim Bo-Min
Translations:gotmilk? & [email protected]/forums
Rominzations: grandma deer @soshified.com/forums
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

119#
Đăng lúc 9-7-2012 10:54:50 | Chỉ xem của tác giả
Love Sick

Translations

This is the first time, this feeling. You stole everything, my heart. What am I supposed to do?

I turn into ice when I stand in front of you. I ruin everything, saying bad things.
You might have thought I was dumb. Why did you make me like this?

Give it back to me, my heart that you secretly stole. Without permission, you came in without notice. Why did you shake me up?
You make me anxious and cry.

I pray everyday until you see me. Can't you look at me as a girl?
It's already too late. This is the first time, knowing what love is.

I can't hide this expression. Everything has been caught. What do I do with myself, what am I supposed to do?

Everything turns white. I run away when I see you, like a child.
You might have thought that I'm strange and weird. Why have I changed this way?

Give it back to me, my heart that you secretly stole. Without permission, you came in without notice. Why did you shake me up?
You make me anxious and cry.

I pray everyday until you see me. Can't you look at me as a girl?
It's already too late. This is the first time, knowing what love is.

Is this love like a cold, become sick then get better? What if I get sick again?

Please take it away, the love that you made me notice.
Senselessly and silently you come. Why do you shake me up?
You only make me want you and hurt me.

I look forward to it everyday. Can't it just happen once, for you to notice me one day.
I've waited a long time. This is the first time, knowing what love is.


Romanizations

nan cheoeummiyeotjyo ireon kibun da bbaetgyeo beoryeotjyo ontong mameul nan eojjeojyo nan eojjeom johayo

nan eoreumi dwoejyo ape seomyeon da mangchyeo beorijyo motnan malman
nal eojjeomyeon baborago saenggak haesseuljodo molla wae ireohke nal mandeun geojyo

naege dollyeojwoyo keudaega mollae humchyeogan nae mam heorakdo eobshi yego eobshi dereowa wae heundeureo nwa
naman aetago ullige hae

maeil kidohaeyo keudaega nareul dora bol keu nal han yeojaro barabol sun eobnayo
imi neujeo beoringeolyo cheoeumiyeotjyo sarangeul alge dwoen geolyo

nangamchul su eobjyo ireon pyojeong da deulkyeo beoryeotjyo mongddang nareul nan eojjeojyo nan eojjeom johayo

dahayahke dwoejyo keudael bomyeon domanchyeo beorijyo aicheoreom
nar eojjeom byeolnago cham isanghadago saenggak haesseuljido molla wae ireohke nan byeonhan geojyo

naege dollyeojwoyo keudaega mollae humcyeogan nae mam heorakdo eobshi yego eobshi deurowa wae heundeureo nwa
naman aetago ullige hae

maeil kidohaeyo keudaega nareul dora bol keu nal han yeojaro barabol sun eobnayo
imi neujeo beoringeolyo cheoeumiyeotjyo sarangeul alge dwoen geolyo

i sarangeun gamgicheoreom ahreumyeon natneun geongayo ddo dashi apeumyeon eoddeokhajyo

jebal gajyeogayo keudaega nuneul ddeugehan sarang
nunchido eobshi sori eobshi dagawa wae heundeureo nwa
naman wonhago apeugehae

maeil kidaehaeyo keudaega nareul ara jul keul nal han beonjjeumeun i rwojil sun eobnayo
manhi kidaryeo on geolyo cheoeumiyeotjyeo sarangeul alge dwoen geolyo

CREDITS
Lyrics: Joy Factory
Translations:[email protected]/forums
Rominzations: grandma deer @soshified.com/forums
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

120#
Đăng lúc 9-7-2012 10:56:23 | Chỉ xem của tác giả
체크메이트 (Checkmate)

Translations

Blackly burning moon light, red twilight zone
The sound of footsteps impelling behind you. It's shaking you up.

I've already expected since the beginning. There's no such thing as a miraculous love.
I've noticed you since the start. You're just running on my chess board.

It's too late, checkmate. There's no more way, it's useless for anymore excuses.
Excuses or regrets, the game is already over.

You want a time out, but my answer is no.
You're very busy really, boy meets girl. No way! Very bold.

My eyes are a searchlight, looking at you. I know all the girls' stories.
You're watching a movie you already watched multiple times, with that expression like you are surprised for the first time.

You're already checkmate. Don't try to hide, you fell for the trap.
There's no sadness or tears. You can just go away like this, bye!

No need to look back, let's not see each other even by accident.
You still want a curtain call? You're done.It's too late, checkmate. There's no more way, it's useless for anymore excuses.

Excuses or regrets, the game is already over.
You're already checkmate. Don't try to hide, you fell for the trap.
There's no sadness or tears. You can just go away
Like this, bye bye checkmate.


Romanizations

geomge taoreun moonlight bulgeun twilight zone
dwiddara joyeo deuneun baljaguk sori neol heundeunda

shijakbuteo imi nan yegamhaesseo gijeok gateun sarang keugeon eobneun georago
aechobuteo keureon neol arachaesseo naui cheseu pan wi neon ddwigo isseul bbun

neujeosseo chekeumeiteu gireun eobseo deo byeonmyeong ddawi soyongeobseo
pingkyedo heoteun huhwoedo ijen da ggeutnan geim

wonhagetji neon taimaut nae dapeun No
bujireonhaji jeongmal Boy meets Girls. No way! daedamhaji

nae nuneun seochiraiteu neoreul bogo isseo keunyeodeurui seutori jeonbu algo itji
myeotbeoneul bon yeonghwal neon doo bogo isseo machi cheoeum nollan cheok keu pyojeongeuro

imi neon chekeumeiteu sumgiryeogo ma hamjeonge bbajin geoya
seulpeumdo nunmuldo eobseo idaero neon kamyeon dwae ireohke bye!

dwidora bol piryo eobseo dashineun uyeonhido boji malgiro hae
ajikdo keoteunkoreul wonhae? neon ggeutnassaeo.

neujeosseo chekeumeiteu gireun eobseo deo byeonmyeong ddawi soyongeobseo
pingkyedo heoteun huhwoedo ijen da ggeutnan geim

imi neon chekeumeiteu sumgiryeogo ma hamjeonge bbajin geoya
seulpeumdo nunmul eobseo idaero neon kamyeon dwae
ireohke bye bye chekeumeiteu

CREDITS
Lyrics: Kim Bu-Min
Translations: [email protected]/forums
Rominzations: grandma deer @soshified.com/forums
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách