Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: phank
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

♥...::: DBSK's Center News :::...♥ 140118 [SM] Come Put It All In!

  [Lấy địa chỉ]
71#
Đăng lúc 4-10-2011 12:02:11 | Chỉ xem của tác giả
[04-10] JYJ: "Yunho và Changmin xuất hiện trong giấc mơ của chúng tôi... Chúng tôi nhớ họ"



JYJ (Park Yoochun, Kim Jaejoong, Kim Junsu) đã thú nhận những cảm xúc chân thật của họ về TVXQ U-Know Yunho và Choikang Changmin.

Ba thành viên của JYJ gần đây đã gặp gỡ với phóng viên và nói, "Hai người ấy thường xuất hiện trong giấc mơ của chúng tôi. Cách đây không lâu, họ đã xuất hiện trong giấc mơ của cả ba chúng tôi trong cùng một đêm ", và "Cũng đã một thời gian dài. Những hiểu lầm được hình thành bởi khoảng cách và thời gian chúng tôi chia cách bắt đầu biến mất. Chúng tôi chỉ muốn gặp họ, và nói chuyện với họ."

Kim Jaejoong nói, "Tôi biết đạo diễn ánh sáng của bộ phim 'Poseidon' qua 'Protect The Boss" và đôi khi ông ấy bảo tôi đến thăm trường quay ("Poseidon"). Mặc dù ông không chắc chắn Yunho sẽ có ở đó hay không ..". Ông nói thêm: "Ít nhất cậu có thể nhìn thấy Choi Siwon (một thành viên của Super Junior)."

Trong khi đó, JYJ đã phát hành album đầu tiên ở Hàn Quốc 'In heaven', và sẽ tổ chức concert đầu tiên của họ ở châu Âu tại sân vận động Palau Sant Jordi ở Barcelona, Tây Ban Nha vào ngày 29 tháng 10 và Tempodrom ở Berlin, Đức vào 06 tháng 11.

Source: [star mk]
English Translated & Shared by: dongbangdata.net
Link: http://dongbangdata.net/2011/10/ ... reams-we-miss-them/
Vtrans by nt20f@DBSKbox-KST



Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Bình luận

:(.. cùng mơ thấy HoMin vào 1 đêm.. Điềm đấy<3  Đăng lúc 6-3-2012 06:24 PM
Lâu ko vào nhà....vừa vào đã chấy tin vui òi:))  Đăng lúc 4-10-2011 10:31 PM
Joong ah đi qua những ngày mưa ... để yêu thêm những ngày nắng nha anh, r ngày ấy sẽ sớm đến thôi :]  Đăng lúc 4-10-2011 09:22 PM
:* :* :* k còn gì để nói  Đăng lúc 4-10-2011 09:01 PM
Yêu Chê, yêu SuSu, yêu Chú, yêu Nờ,... Không thể nào anti Chê ghẻ được nứa rồi  Đăng lúc 4-10-2011 07:49 PM

Rate

Số người tham gia 3Sức gió +15 Thu lại Lý do
FankBu + 5 òa òa :((
ngocxit + 5 Bạn Nờ chăm ngoan, muốn rết cho bạ.
josemario + 5 em iêu Nờ :-* iêu số 5 :-*

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

72#
Đăng lúc 4-10-2011 12:55:04 | Chỉ xem của tác giả
[04-10] Tohoshinki tổ chức Sự kiện kỷ niệm phát hành "TONE" ở Tokyo và Osaka



Để kỷ niệm việc phát hành "TONE" - Album đầu tiên sau gần 3 năm, Tohoshinki sẽ tổ chức các sự kiện kỷ niệm tại Tokyo và Osaka cho những người đã mua album của họ.

Sự kiện này sẽ được tổ chức tại Trung tâm Hội nghị quốc tế Osaka, Main Hall Grand Cube Osaka vào ngày 01 tháng 11, và ở Diễn đàn Quốc tế  Tokyo vào ngày 03 tháng 11. Những người mua các ấn bản đầu tiên của "TONE" sẽ nhận được một số seri đặc biệt gắn với album, và sẽ được chọn tham dự các sự kiện mini-live và trò chuyện tại hai địa điểm trên. Trang web đặc biệt phục vụ việc đăng ký tham gia sự kiện trên sẽ được mở đến 23:59 ngày 12 tháng 10.

Ngoài ra, những người đã mua phiên bản ChakuUta đầy đủ "B.U.T (BE-AU-TY)" trên mu-mo cũng có thể tham dự các sự kiện này. Việc đăng ký này sẽ kết thúc vào ngày 18 tháng 10.

Sự kiện kỷ niệm phát hành Album mới "TONE" của Tohoshinki được tổ chức chỉ dành cho những người đã mua album.

Ngày 01 tháng 11 năm 2011 - Osaka Trung tâm Hội nghị Quốc tế, Main Hall Grand Cube Osaka
Thời gian mở cửa: 19:00 / Bắt đầu: 20:00
Nội dung: Mini-Live & Talk

03 Tháng Mười Một 2011 - Diễn đàn quốc tế Tokyo
Thời gian mở cửa: 18:00 / Bắt đầu: 19:00
Nội dung: Mini-Live & Talk

Source : [Natalie.mu]
English Translated & Shared by: dongbangdata.net
Link: http://dongbangdata.net/2011/10/ ... nts-in-tokyo-osaka/
Vtrans by nt20f@DBSKbox-KST


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Bình luận

Mình cũng có vé nhá. Bạn Xít cho mình vé máy bay đi T____T  Đăng lúc 4-10-2011 02:21 PM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +1 Thu lại Lý do
ngocxit + 1 Mình có vé đấy, bạn Nờ mua vé m.

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

73#
Đăng lúc 5-10-2011 13:28:57 | Chỉ xem của tác giả
[05-10] Một diễn viên hài Nhật bắt chước Kim JaeJoong và cư dân mạng nói: "Chúng tôi nhớ TVXQ"

Một diễn viên hài Nhật Bản đã trở thành một chủ đề nóng khi bắt chước Kim Jaejoong.

Vào ngày 27/9, diễn viên hài Inoue của chương trình"Non Style" đã bắt chước màn biểu diễn của Kim JaeJoong từ những ngày anh ấy còn là thành viên của TVXQ. (anh ấy vẫn là thành viên của TVXQ ạ)



Trong phần Monomane (Bắt chước), Inoue đã hát ca khúc Doushite kimi wo suki ni natte shimattandarou? (Why did I fall in love with you?) thuộc đĩa đơn thứ 23 của TVXQ.

Mặc trang phục và để kiểu tóc giống như Kim Jaejoong tại thời điểm đó, Inoue đã nói, "Xin chào", và "Anh yêu em" bằng tiếng Hàn và đã nhận được phản ứng tuyệt vời từ những khán giả nữ. Studio tràn ngập tiếng cười khi một diễn viên hài, ăn mặc như một phụ nữ trung niên, chạy trên sân khấu và hét tên Jaejoong.

Ngay sau khi chương trình phát sóng, "Jaejoong" và "TVXQ" trở thành hai từ được tìm kiếm nhiều nhất trên Twitter, khẳng định sự nổi tiếng bền vững của nhóm ở Nhật Bản.

Sau khi xem chương trình này, cư dân mạng Nhật Bản đã để lại những bình luận như, "Mặc dù ông ấy không giống Jaejoong, nhưng thật tuyệt khi lại được nhìn thấy Jaejoong của TVXQ lần đầu tiên sau một thời gian dài," và "Tôi nhớ năm thành viên của TVXQ."

Source: [enews24]
English Translated & Shared by: dongbangdata.net
Link: http://dongbangdata.net/2011/10/ ... s-say-we-miss-tvxq/
Vtrans by nt20f@DBSKbox-KST


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

74#
Đăng lúc 5-10-2011 13:55:33 | Chỉ xem của tác giả
[05-10][trans] Park Yoochun "Tôi muốn đóng vai phản diện...ghen tị với Jaejoong"



Ca sĩ, diễn viên Park Yoochun cho biết "Tôi muốn thử thách với nhiều loại vai diễn khác nhau, bao gồm cả vai ác", cho thấy sự yêu thích của anh đối với diễn xuất.

JYJ (Jaejoong, Yoochun, Junsu) gần đây đã gặp nhau tại một quán cafe ở Seoul để phỏng vấn về album tiếng Hàn của họ "In Heaven"

Vào ngày đó, các thành viên được hỏi về vai diễn của họ với tư cách là một "diễn viên thần tượng". Cụ thể, có một vài câu hỏi về bộ phim Sungkyungkwan Scandal của đài KBS2, bộ phim mà Park Yoochun đã đóng vai chính, khiến cho fanbase của anh ấy được tăng lên nhanh chóng và một bước đệm tuyệt vời để tiến đến lĩnh vực phim ảnh. Park Yoochun trả lời "Liên quan đến việc các nhân vật mà tôi muốn thử, nếu có thể được tôi muốn thử sức với vai phản diện".

"Tôi không nghĩ rằng tôi phù hợp với vai phản diện, cả vẻ ngoài lẫn cách diễn xuất, vì vậy mà tôi muốn xem thử tôi có thể làm tốt khi đóng vai phản diện hay không", anh nói, và cho thấy sự khiêm tốn và quyết tâm của mình.

Park Yoochun cũng được hỏi rằng với tư cách là tiền bối trong lĩnh vực diễn xuất, anh có cho thành viên của mình Kim Jaejoong, người vừa được ra mắt với ngành điện ảnh trong nước với bộ phim "Protect the Boss" một lời khuyên nào không.

Yoochun nói "Ở vị trí của tôi khi xem bộ phim này, tôi có thể nói rằng cách mà Jaejoong hyung thể hiện nhân vật của mình rất tốt . Anh ấy làm tốt đến mức nó làm rung động tất cả mọi người và làm tôi cảm thấy thật ghen tị."

Tuy nhiên, khi nói về nhạc kịch, anh cho biết "Về vở nhạc kịch...tôi thật sự không có gì để nói cả," đã gây ra tiếng cười. Thành viên của nhóm Kim Junsu đã tham gia diễn xuất cho vở nhạc kịch "bom tấn" "Mozart" và "Tears of Heaven" và được danh hiệu blue-chip trong lĩnh vực nhạc kịch.

Source: Nate
Link: http://news.naver.com/main/read.nhn?mid=smn&sid1=106&oid=109&aid=0002259105&datetime=2011100508420159105
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn


Take out with full credit

Bình luận

Xời ơi Chun ơi, PTB mà phản diện á ;))  Đăng lúc 6-10-2011 04:27 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

75#
Đăng lúc 6-10-2011 23:47:23 | Chỉ xem của tác giả
Bài phỏng vấn JYJ tại buổi họp báo album In Heaven (Part 1)

Part 1: "Với tư cách là JYJ..."



JYJ đã trở lại với album mới, và cũng là album tiếng Hàn đầu tiên của họ với tư cách là bộ ba. Dù thế, không có nhiều thay đổi trong sự nghiệp ca hát của họ từ khi album toàn cầu tiếng Anh được phát hành, với tư cách là JYJ vào cuối năm ngoái do xung đột của họ với công ty quản lí cũ nơi mà họ hoạt động với tư cách là TVXQ. Vì hầu hết các bài hát trong album mới đều là do các thành viên JYJ Kim Jaejoong, Park Yoochun và Kim Junsu viết lời và sáng tác nên nó chứa đựng những tâm tư, tình cảm, suy nghĩ thật lòng nhất của họ trong những năm qua.

Q: Các bạn đã sáng tác rất nhiều ca khúc cho album này. Các bạn có cảm nhận ra sao?

Jaejoong: Rất tuyệt vời. Từ lúc đầu, tôi đã rất trân trọng nó và theo một cách nào đó, tôi nghĩ rằng đó là một album chứa đựng rất nhiều kỉ niệm và bên trong nó có những câu chuyện về chúng tôi trong những năm tháng qua. Vì thế, trong khi chúng tôi rất tự hào về nó, nó đồng thời cũng là album chứa đựng rất nhiều nỗi nhớ nhung. Vào cùng lúc đó, chúng tôi không thể nói rằng chúng tôi sáng tác tất cả các bài hát này là dành cho album, thật ra chúng tôi đã sáng tác từng bài một cho concert vì chúng tôi không thể cho mọi người và fan của chúng tôi thưởng thức các ca khúc đó từ các chương trình truyền hình vì một số lí do. Vì thế mà nó mang một ý nghĩa rất quan trọng đối với chúng tôi.

Q: Làm thế nào các bạn có thể sáng tác bài hát và làm việc với các thành viên còn lại của nhóm?

Jaejoong: Tình cảm của chúng tôi rất tốt vì chúng tôi đã ở cùng nhau trong một khoảng thời gian dài và chúng tôi biết được ưu điểm và khuyết điểm của mỗi người vì thế chúng tôi không cần phải phân chia, chúng tôi đều biết tại sao phần này lại được giao cho thành viên đó và các phần trong bài hát được phân chia ra sao.
Junsu: Tôi dự định sẽ đi hỏi ý kiến của tất cả mọi người và cố gắng suy nghĩ về điều đó vì cách đó, chúng tôi sẽ nghĩ ra những thứ mà ngay cả tôi cũng chưa hề nghĩ đến, và đó là cách mà chúng tôi thể hiện sự tin tưởng của mình đối với nhau khi nói về âm nhạc. Đó chính là lý do vì sao tôi sẽ suy nghĩ về ý kiến của họ trong việc quyết định tên bài hát của tôi.


Q: Bài hát bạn sáng tác sẽ thuộc loại nhạc nào?

Junsu: Tôi đã sáng tác "Mission" và "Fallen Leaves" và với "Mission", tôi cố gắng tạo ra những nhịp điệu mạnh mẽ và âm thanh tuyệt vời và với suy nghĩ rằng album sẽ chứa đựng những bài hát mang nét phương Đông. Và với "Fallen Leaves", tôi đã sáng tác giai điệu trước và sau đó mới là lời bài hát vào lúc 2, 3 giờ sáng khi tôi đang ở Đài Loan và tôi muốn hát những cảm xúc mà tôi không thể hiện được ra bên ngoài. Cụm từ "bắt đầu lại" ở phần cuối của đoạn điệp khúc lẽ ra chỉ được hát 1 lần nhưng tôi muốn từng thành viên trong nhóm đều thể hiện nó, vì thế mà Yoochun đã hát một lần, rồi đến Jaejoong, sau đó là tôi...tổng cộng là 3 lần. "Bắt đầu lại" là thông điệp mà tôi muốn truyền tải đến tất cả mọi người.

Q: Dường như các bạn đã tốn rất nhiều thời gian, công sức và nỗ lực cho việc xuất hiện trên truyền hình, thật đáng tiếc khi KBS tuyên bố rằng nó không phù hợp với quy định của đài.

Jaejoong:
Đó là một sự thất vọng nhưng nó đã xảy ra rất nhiều lần, nó ngay cả cũng xảy ra với một số nghệ sĩ khác một hoặc hai lần. Vì thế lúc đầu chúng tôi không quá thất vọng về điều này...nó cũng đã từng xảy ra với chúng tôi khi chúng tôi là TVXQ. Nhưng tôi cho rằng vấn đề cần nhấn mạnh ở đây là "tại sao" nó lại không đạt tiêu chuẩn của họ. Cuộc xét duyệt mà họ tổ chức được dựa trên những ý kiến riêng và sự tưởng tượng của chính họ, và họ đã không hề hỏi người đã sáng tác bài hát về ý nghĩa của từ ngữ này dù chỉ 1 lần, và tự quyết định tuyên bố là bài hát không tuân theo tiêu chuẩn của họ, đó chính là thứ chúng tôi cảm thấy kì lạ và thắc mắc.



Q: Và thực sự nó có ý nghĩa như thế nào?

Jaejoong:
Performer Success Museum. Tất cả mọi người đều muốn thành công trong cuộc sống. Nhưng sự thành công ấy sẽ thành hiện thực chỉ khi có sự giúp đỡ của các cơ quan/công ty nơi mà giúp đỡ họ và đào tạo họ thành một con người khác. Ví dụ như, nếu trường học hoặc học viện là một viện bảo tàng, những người làm việc tại cơ quan đó lừa dối những người đang tìm kiếm hi vọng. Họ giả bộ nói "Chúng tôi chỉ muốn giúp bạn, về vấn đề bồi thường của cải vật chất". Đó chính là những gì chúng tôi muốn nói. Nhưng tự ý cho rằng nó có nghĩa là Chủ tịch Soo Man mà không hề có sự thông báo cho người sáng tác, điều đó thật là bất lịch sự, không tôn trọng người khác.

Q: Vì rất khó khăn trong việc quảng bá album trên các chương trình truyền hình, thực hiện concert dường như là cách tốt nhất để các bạn có thể tiếp xúc với các fan, do đó tôi đoán là các bạn đồng thời cũng đang cố gằng làm cho concert trở nên đặc biệt.

Jaejoong:
Khi chúng tôi tổ chức concert, chúng tôi thường dành rất nhiều thời gian để trò chuyện cùng các fan. Có nhiều lúc bạn sẽ không phân biệt được đó là một buổi concert hay là một buổi fanmeeting vì chúng tôi không có nhiều phương tiện để giao tiếp với các fan. Vì thế chúng tôi tập trung sự nghiệp ca hát của chúng tôi vào các concert và dù việc đó rất khó khăn, chúng tôi cố gắng biểu diễn những bài hát của mình và trò chuyện với các fan của chúng tôi càng nhiều càng tốt. Ngay cả khi chúng tôi đã chọn chủ đề cho từng buổi concert, chúng tôi cũng lại phớt lờ nó và đùa nghịch vòng quanh.

Q: Các bạn sẽ tạo chủ đề cho tour diễn Châu Âu sắp tới không?

Yoochun:
Chúng tôi không muốn thay đổi phong cách của mình để cho phù hợp với nơi mà chúng tôi sẽ biểu diễn. Chúng tôi có thể sẽ thay đổi một số bài hát nhưng hơn hết chúng tôi cố gắng kết phong cách độc đáo của mình với văn hóa của đất nước đó.

Q: Nó có khó khăn trong việc dự đoán buổi concert sẽ như thế nào với một nước như Tây Ban Nha?

Junsu:
"Liệu chúng tôi có thể khuấy động được nơi đó chứ?", đó chính là câu nói trước khi chúng tôi tiến hành tour concert tại Bắc Mỹ vào năm nay vì chúng tôi đã đến Los Angeles, nhưng chưa bao giờ đến Vancouver, New York, New Jersey. Nhưng chúng tôi nhận thấy rằng thật sự có rất nhiều fan ở những thành phố ấy đã chờ đợi chúng tôi, điều này thật ngoài sự mong đợi của chúng tôi. Vì thế chúng tôi cảm thấy áp lực và lo lắng nhưng chúng tôi đã cố gắng suy nghĩ lạc quan. Chúng tôi đã đến được đây là một điều kì diệu và chúng tôi hi vọng rằng điều kì diệu ấy sẽ tiếp tục diễn ra. Hơn nữa, chúng tôi nghe tin rằng hơn 80% vé concert tại Tây Ban Nha của chúng tôi đã được bán, chúng tôi rất vui vì điều này.

Q: Concert của các bạn đã có những phản hồi tích cực và giúp các bạn có thêm fanbase nhưng các bạn cũng cần thêm nhiều fan nữa. Các bạn định sẽ làm như thế nào?

Junsu: Có một điều mà tôi cảm thấy chắc chắn sau khi Yoochun tham gia bộ phim "Sungkyungkwan Scandal"...Tôi chưa cảm thấy chắc chắn với Jaejoong vì "Protect the Boss" mới chỉ đóng máy...đó chính là chúng tôi đã có thêm rất nhiều fan mới. Tôi thường nhận ra hầu hết các fan của chúng tôi, ít nhất là khuôn mặt của họ chứ không phải tên bởi vì chúng tôi thấy họ rất thường xuyên nhưng với những fan mới... Họ thật sự khác hoàn toàn, vd như cách ăn mặc...Và dường như có một số người trong họ không hề biết cậu ấy (Yoochun) là ca sĩ. Họ nghĩ rằng cậu ấy là một diễn viên mới nhưng sau đó phát hiện ra cậu ấy là một ca sĩ và tò mò về 2 thành viên cùng nhóm với cậu ấy là ai.
Jaejoong: Chúng tôi thật sự rất may mắn. Fanbase của các ca sĩ thường có một số lượng fan nhất định, hoặc là sẽ giảm xuống, nhưng chúng tôi thì có một số lượng fan nhất định và đồng thời cũng "chiêu dụ" thêm nhiều fan mới vì thế tôi nghĩ rằng chúng tôi thật sự rất may mắn. (cười)

Link: http://10.asiae.co.kr/Articles/new_view.htm?sec=ent4&a_id=2011100417521146193
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

76#
Đăng lúc 6-10-2011 23:48:45 | Chỉ xem của tác giả
Bài phỏng vấn JYJ tại buổi họp báo album In Heaven (Part 2)

Part 2: "Với tư cách là Park Yoochun, Kim Jaejoong, Kim Junsu..."



Q: Trong năm nay các bạn có dự định gì khác ngoài những hoạt động với tư cách JYJ không?

Junsu:
Chúng tôi thật sự không thể chắc chắn bất cứ điều gì vào bây giờ bởi vì chúng tôi có thể nói là chúng tôi sẽ làm nhưng cuối cùng chúng tôi lại không thể thực hiện được hoặc nói là chúng tôi không thể làm được điều đó nhưng cuối cùng lại thực hiện nó nếu chúng tôi nhận được lời mới từ các dự án tốt. Vì thế dù chúng tôi đã sẵn sàng cho việc kết thúc năm nay với những hoạt động của JYJ, nhưng nó cũng không chắc chắn vì chúng tôi nhận được rất nhiều lời mời từ các bộ phim và nhạc kịch.

Q: Điều gì khiến cho các bạn có dự định thử sức mình với các lĩnh vực khác như phim ảnh, nhạc kịch và đạo điễn chương trình?

Jaejoong:
Điều tốt nhất là thông thạo ít nhất một lĩnh vực (cười) vì nó sẽ gắn bó với bạn trong một khoảng thời gian dài của cuộc đời. Nhưng đối với tôi, nó thiên về sở thích cá nhân, không có một lí do cụ thể nào cả. Tôi thích can thiệp, quan tâm những chuyện của mọi người và nếu có điều gì đó sai lệch thì cố gắng sửa nó thành đúng hình như đó chính là cách mà tôi trở thành một đạo diễn. Ngay cả trong việc sáng tác bài hát, có một bài hát mà tôi không thích thế nên tôi đã nói tôi sẽ cố gắng viết nó theo cách của riêng mình và tôi thật sự thích thú với những gì mà tôi đã làm nên tôi đã viết lại nó.

Q: Bạn có định thử sức với các lĩnh vực khác của ngành giải trí mà bạn chưa thử không?

Yoochun:
Cá nhân tôi thì tôi không tự tin về lĩnh vực nhạc kịch. Tôi nghĩ tôi sẽ bị đem ra so sánh với Junsu.
Jaejoong: Nếu cậu nói như thế thì, thật sự lúc đầu tôi cũng không muốn đóng phim vì anh không muốn bị so sánh với Yoochun.
Yoochun: Nhưng chúng ta đang nghĩ về việc tham gia các lĩnh vực khác với tư cách cá nhân.
Jaejoong: Chúng tôi không chắc về các lĩnh vực mà chúng tôi sẽ thử sức nhưng lí do đầu tiên trong việc chúng tôi hoạt động với tư cách cá nhân là để cho JYJ được biết đến nhiều hơn. Chúng tôi không thể xuất hiện trên các show âm nhạc trên truyền hình nên các hoạt động cá nhân của chúng tôi là thứ giúp cho tên của nhóm được biết đến trong lĩnh vực nhạc kịch, phim ảnh nhưng gần đây chúng tôi cũng đã giảm bớt những hoạt động đó.



Q: Yoochun, bạn đã đảm nhiệm vai chính trong các bộ phim. Bạn có bao giờ muốn đóng thể loại nhân vật vui vẻ, lạc quan hay là loại nhân vật hoàng tử có sức quyến rũ không?

Yoochun:
Có rất nhiều loại nhân vật mà tôi muốn thử sức nhưng tôi không thể cùng một lúc đảm nhiệm hết tất cả các loại vai như thế được vì thế nên tôi nghĩ tôi cần có thời gian.

Q: Thể loại nhân vật nào bạn muốn đóng nhất nếu bạn được quyền chọn?

Yoochun:
Riêng tôi, tôi muốn đảm nhiệm những vai diễn phản diện hơn bất cứ vai nào khác, hơn nữa là bởi vì tôi biết tôi nhìn không giống một người mưu mô, xảo quyệt. Nhưng để thể hiện một vai diễn khác hoàn toàn với hình tượng của mình thì phải có khả năng, kỹ năng diễn xuất tốt vì thế nên tôi dự định sẽ thử thể loại vai đó sau khi tôi đã trở nên giỏi hơn về diễn xuất.

Q: Junsu, bạn sẽ tham gia một bộ phim chứ?

Junsu:
Không phải là tôi không có hứng thú nhưng tôi đã tham gia 2 vở nhạc kịch trong năm nay nên nó rất khó khăn cho tôi trong việc theo đuổi thêm một hoạt động cá nhân nào khác, tôi muốn được nghỉ ngơi, và các thành viên của tôi lúc đó đang tham gia "Miss Ripley" và "Protect the Boss" nên tôi nghĩ rằng tốt nhất tôi nên ủng hộ họ. Tôi cũng muốn thử sức với diễn xuất nhưng sau khi tôi thấy Yoochun và Jaejoong diễn xuất, tôi đã cảm thấy không tự tin về nó nữa vì tôi đã nhìn thấy họ phải trải qua một khoảng thời gian khó khăn khi tham gia đóng phim.(cười)

Q: Yoochun, nhân vật của bạn - Song Yoo Hyun trong "Miss Ripley" không bao giờ thể hiện cảm xúc của mình dù các fan của bạn rất muốn thấy nó. Bạn có hối hận về điều này?

Yoochun:
Tôi thật sự rất hối hận. Có rất nhiều lần trong lúc tôi đang diễn, tôi nghĩ rằng, "Nếu đây là tôi, cảm xúc của tôi sẽ bùng nổ ngay vào lúc này" nhưng tôi cố gắng tìm hiểu tại sao nhân vật của tôi vào lúc này vẫn tỏ ra như bình thường. Không phải là tôi không tức giận về hành động của anh ấy nhưng tôi chỉ tự nói với chính mình rằng có thể là do cảm xúc của mình sai. Chỉ sau khi tôi quay xong phân cảnh đó và xem lại nó, vào lúc đó tôi nhận ra rằng có thể thể hiện cảm xúc của nhân vật mà không cần phải theo kiểu bùng nổ nhưng đó là lúc mà tôi lơ đễnh.

Q: Bạn đánh giá diễn xuất của Jaejoong như thế nào với tư cách là người đi trước trong lĩnh vực này?

Yoochun:
Tôi đã rất vui thì xem phim của anh ấy. Và tôi không nghĩ là ở vị trí hiện tại của tôi, tôi chưa có đủ tư cách để nhận xét là anh ấy giỏi hay dở nhưng khi tôi xem bộ phim đó, tôi hòa vào cùng với nó một cách thật tự nhiên, dường như anh ấy đã thể hiện nhân vât của mình rất tốt. Jaejoong và tôi có hình tượng khác nhau và tôi nghĩ rằng Jaejoong đã thể hiện rất tốt các khía cạnh khác nhau của nhân vật. Đó chính là thứ tôi ghen tị với anh ấy và đồng thời cũng rất cảm phục. Tôi nghĩ rằng Jaejoong đã bộc lộ tính cách của nhân vật rất tốt đến mức khiến tôi nghĩ rằng tôi muốn thử sức với một vai diễn giống như thế nếu có cơ hội.
Jaejoong: Cảm ơn, tiền bối (cười)



Q: Với tư cách là người nhận được giải thưởng nam diễn viên mới xuất sắc nhất của năm ngoái, bạn có nghĩ rằng Jaejoong có thể đoạt giải của năm nay hay không?

Yoochun
: Thật ra thì, đại diện của chúng tôi cho rằng anh ấy sẽ giành được. Oh, đó không phải là một tuyên bố quá mạnh mẽ hay sao? (cười) Để tôi điều chỉnh lại... Chúng tôi cho rằng sẽ rất tuyệt nếu anh ấy nhận được giải thưởng.
Jaejoong: Tôi thật sự chưa hề nghĩ về điều này.
Yoochun: Nhưng thật đấy, không phải chỉ vì anh ấy là thành viên trong nhóm nên tôi mới nói thế, nhưng tất cả mọi người đều nói thế...Đúng, Jisung, Choi Kanghee và Wang Jihye đều là những diễn viên tuyệt vời nhưng thật sự, tôi nghĩ rằng anh ấy tỏa sáng nhất.(cười) Bạn không nghĩ thế sao? Thật đấy, tôi không đùa đâu. Tất cả mọi người đều rất tuyệt nhưng làm sao nhỉ... giống như có một hào quang tỏa ra từ anh ấy. Đó là những gì tôi thấy.
Jaejoong: Đó là gì tôi đã được giao một vai diễn phù hợp, đó thật sự là một vai diễn tuyệt vời, nó giúp tôi trau dồi thêm kĩ năng diễn xuất của mình.

Q: Hình như bạn có cảm tình rất tốt với Jisung, hơn 2 nữ diễn viên khác. Làm việc với anh ấy như thế nào?

Jaejoong:
Những người thường xuyên xem bộ phim sẽ để ý rằng diễn xuất của tôi ngày càng khá hơn qua từng tập phim. Chính tôi cũng cảm nhận được điều đó. Và nó sẽ không thể nào được như vậy nếu không có Jisung. Tôi chắc chắn rằng anh ấy cũng bận rộn học lời thoại nhân vật của mình nhưng dù thế anh ấy vẫn giúp tôi với những lời thoại của mình và tập các cảnh cùng với tôi. Đó chính là vì sao tôi cảm thấy thoải mái với những đoạn phim tôi diễn chung với anh ấy và điều ấy đã thể hiện rõ qua bộ phim.

Q: Biên kịch của bộ phim cho biết bạn có tính cách khá giống với nhân vật. Bạn cũng là một người hoàn hảo, đào hoa, nhưng vẫn rất hậu đậu trong một số trường hợp. Bạn có đồng ý không?

Jaejoong:
Chaebol là người được coi là hoàn hảo trong hầu hết các drama... Họ thông minh, tài giỏi và đồng thời cũng rất tốt trong quan hệ xã hội. Nhưng đối với drama của tôi, luôn luôn có những việc mà chaebol không thể thực hiện được. Ví dụ như, họ có thể dở ở các môn thể thao nhưng lại có thế mạnh ở những lĩnh vực khác vì thế điều này được miêu tả theo một cách vui, nhìn giống như là một người hậu đậu và tôi cũng giống như thế. Tôi không tập luyện nhiều nên tôi rất dở ở các môn thể thao có bóng dù trong phim tôi tỏ ra rất giỏi nó.

Q: Tất cả các bạn có công nhận rằng tại một khía cạnh nào đó, anh ấy rất hậu đậu.

Yoochun:
Với Jaejoong...Tốt nhất là anh ấy không nên cho mọi người thấy nhiều những lúc mà anh chơi bóng đá, bóng rổ hoặc bóng chày.(cười) Nhưng cũng bởi vì anh ấy hay đi với chúng tôi và chúng tôi đã có nhiều thời gian rất vui vẻ.
Junsu: Như anh ấy đã nói trước đó, các môn thể thao chơi bóng là điểm yếu của anh ấy. (cười)

Q: Đó có phải là lí do vì sao anh không tham gia đội bóng FC MEN mà Junsu đang làm đội trưởng không? Bạn đã không được kết nạp vào đội sao?(cười)

Jaejoong: Chỉ có tên tôi là tham gia vào nó thôi.
Junsu: Không phải là chúng tôi không kết nạp anh ấy, chỉ là anh ấy không được thi đấu.
Jaejoong: Bất cứ hôm nào chúng tôi có trận đấu, giới truyền thông đều ở đó nhưng tôi không muốn cho họ biết sự hậu đậu của mình...Như là việc tôi té nhào...
Junsu: Không, nó không phải là sự thật. Chuyện đó xảy ra rất ít. Có rất nhiều trận đấu chúng tôi tự đấu với nhau.
Jaejoong: Ok, anh sẽ đến những trận đó. Tôi không quan tâm nếu đó là trận đấu chỉ của mọi người với nhau, nhưng khi có giới truyền thông, fan ở đó chụp hình, mọi thứ đều trở nên rất áp lực.
Junsu: Lúc đầu tôi cũng có hơi lo lắng. Thật sự là rất áp lực.
Jaejoong: Có lẽ trận đấu của cậu ấy còn có nhiều khán giả hơn là trận đấu chuyên nghiệp nữa cơ.

Q: Jaejoong, bạn đã tự diễn cảnh nấu ăn trong phần cuối của "Protect the Boss". Và tôi nghe nói rằng bạn thật sự nấu ăn rất giỏi.

Jaejoong:
Đúng thế, tôi đã tự làm tất cả mọi thứ trong cảnh ấy.

Q: Có món ăn ngon nào của Jaejoong mà các bạn thích không? Giới thiệu một chút về nó?

Junsu:
Cơm chiên kimchi! Canh kimchi! Và có một món hầm mà anh ấy đã tự sáng chế ra bằng cách cho tất cả mọi thứ thức ăn thừa vào đấy.
Yoochun: Chúng tôi không sống cùng nhau nữa nên chúng tôi không còn nhiều cơ hội để thưởng thức các món ăn do Jaejoong làm, nhưng tôi cảm thấy rằng anh ấy là một đầu bếp tuyệt vời. Vào thời gian đó, anh ấy đã làm ra một bữa ăn chỉ bằng cách dùng tất cả mọi thứ còn lại mà chúng tôi có. Và anh ấy nêm nếm thức ăn cũng rất tuyệt.
Junsu: Anh ấy làm món ăn ngon mà không cần sử dụng một chút gia vị nhân tạo nào. Anh ấy rất tự hảo về bản thân mình trong khoản này.

Jaejoong: Tôi nghĩ rằng nếu tôi được sinh ra ở thời xưa. Tôi sẽ trở thành Janggeum.



Q: Chắc các bạn rất nhớ những ngày còn sống cạnh nhau.

Junsu: Anh ấy thường xuyên nấu ăn cho chúng tôi khi còn ở Nhật. Những thứ như là thức ăn đêm.
Jaejoong: Junsu thật sự không thường ăn chúng.
Junsu: Tôi không ăn khuya khi đã quá muộn.
Jaejoong: Yoochun và tôi là những người ăn nhiều nhất. Và Changmin...

Q: Các bạn vẫn còn giữ liên lạc với các thành viên còn lại trong TVXQ chứ?

Yoochun: Không.
Jaejoong: Hãy để chúng tôi liên lạc với họ.
Yoochun: Họ rất hay xuất hiện trong giấc mơ của tôi.
Jaejoong: Họ cũng xuất hiện rất nhiều trong giấc mơ của tôi. Và có một lần, họ xuất hiện trong cả 3 giấc mơ của chúng tôi. Thời gian đã trôi qua rất lâu rồi, có thể là hơn cả những gì mà chúng ta thấy, nhưng trong trường hợp của chúng tôi, có rất nhiều sự hiểu lầm và đau khổ được dồn nén lại do bị chia cắt, tất cả đều đã biến mất. Bây giờ, chúng tôi chỉ muốn gặp họ và nói chuyện với họ, tất cả mọi thứ trở về như xưa.

Q: Tất cả những vấn đề liên quan đến nhóm của các bạn đều có dính líu đến vụ kiện của các bạn với công ty quản lý cũ của mình và fan của các bạn chính là những người lo lắng nhiều nhất cho các bạn. Các bạn có muốn nói gì với họ không?

Junsu: Chúng tôi khởi nghiệp với tư cách là ca sĩ và muốn tiếp tục với tư cách là một ca sĩ cho đến khi nào không thể nữa nhưng những hoạt động của chúng tôi vẫn còn rất hạn chế vì thế chúng tôi đang cố gắng thể hiện tất cả tại các concert. Vì thế, dù cho qua concert, các màn trình diễn, sự kiện fan hay là fanmeeting, chúng tôi đều đang cố gắng để có thể gặp và giao tiếp với các fan của mình một cách trực tiếp. Những nỗ lực của chúng tôi có thể sẽ không làm thỏa mãn tất cả các fan nhưng chúng tôi sẽ cố gắng hết sức và làm mọi cách có thể. Hãy chờ đợi chúng tôi.

Source: Nate+10asia
Link: http://10.asiae.co.kr/Articles/new_view.htm?sec=ent4&a_id=2011100418325781591
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Bình luận

CyCy ngoan >:D<~~~~~  Đăng lúc 7-10-2011 10:57 AM
em iêu DB5K >:D< *chơm* CyCy chăm chỉ =))  Đăng lúc 7-10-2011 10:49 AM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +1 Thu lại Lý do
ngocxit + 1 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

77#
Đăng lúc 7-10-2011 21:58:04 | Chỉ xem của tác giả
[trans][07-10] Park Yoochun đã có một buổi tối vui vẻ tại Busan trong khuôn khổ BIFF


  


     Lần đầu tiên tham dự Busan International Film Festival (BIFF),  Park Yoochun đã có một buổi tối vui vẻ tại Busan.

     BIFF lần thứ 16 khai mạc ngày 6 tháng 10, và cũng trong hôm ấy Yoochun bị bắt gặp gần  Haewondae Busan , ăn tối cùng bạn bè trong một nhà hàng gần đó, bao trùm bởi bầu không khí của liên hoan phim. Jisung, người vừa hoàn thành bộ phim  “Protect the Boss” , cũng nhanh chóng tham gia cùng và họ đã có một khoảng thời gian vui vẻ.

      Ngày 7 tháng 10, cùng với Junsu và Jaejoong, Yoochun sẽ tham dự sự kiện  Star Road event, tuy nhiên anh đã đến Busan sớm hơn một ngày so với các thành viên của mình..

      Yoochun, Junsu và Jaejoong sẽ tham dự sự kiện Star Road event, bước đi trên thảm đỏ và xuất hiên lần đầu tiên ở BIFF với tư cách là diễn viên.

      Cả ba thành viên đều tham gia vào các dự án phim và nhạc kịch, mở ra con đường trở thành diễn viên, và điều này càng khiến cho việc tham gia sự kiện lần này có ý nghĩa đối với họ.

Source: KStarnews.jp
Translated & Shared by : dongbangdata.net
Vtrans: [email protected]


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Bình luận

càng ngày càng thắc mắc: nghề của 3 zai là j ế nhể =.=  Đăng lúc 7-10-2011 10:33 PM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +1 Thu lại Lý do
ngocxit + 1 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

78#
Đăng lúc 7-10-2011 23:39:36 | Chỉ xem của tác giả
[06- 10]Album tiếng Nhật mới của TVXQ đứng đầu bảng xếp hạng Billboard Nhật Bản


Nhóm nhạc nam Hàn Quốc TVXQ đã liên tục gây sóng tại Nhật với album tiếng Nhật mới nhất của họ “TONE” đã đứng vị trí số 1 trên bảng xếp hạng âm nhạc Billboard  của Nhật  Bản,vượt qua các nghệ sĩ bản địa như Sakanaction, Hoshino Gen và Ayumi Hamasaki.

“TONE” đã bán được khoảng 205000 bản  trong tuần đầu tiên phát hành kể từ ngày 28/9. Trở thành album đầu tiên sau hơn 11 năm của nam ca sĩ ngoại quốc bán được hơn 200000 bản ngay trong tuần đầu tiên.

“TONE” là album tiếng Nhật đầu tiên được phát hành sau khi trở thành bộ đôi,được sản xuất với 3 phiên bản và bao gồm các bài hát “Why ?(Keep Your Head Down)”,”Superstar”,”B.U.T(BE-AU-TY)” và “MAXIMUM”, cũng đã đứng đầu trên bảng xếp hạng ngày của Oricon.

TVXQ sẽ thực hiện các sự kiện dành cho Fan vòng quanh Nhật Bản để tuyên truyền cho “TONE”,bắt đầu từ Grand Cube Osaka tại Osaka vào ngày 1/11 và Tokyo International Forum tại Tokyo 2 ngày sau đó.

Những chàng trai sẽ thực hiện tour lưu diễn toàn quốc “TVXQ  LIVE TOUR 2012 ~ TONE~” trong 3 tháng,bắt đầu từ tháng 1/2012, họ sẽ thực hiện 14 buổi biểu diễn tại 9 thành phố.

Họ sẽ thực hiện một loạt các buổi biểu diễn tại Yokohama, Nagoya, Fukuoka, Niigata, Sapporo, Fukui, Osaka và Tokyo.

Source:10asia
Link:  http://10.asiae.co.kr/Articles/n ... 2011100614185092186
Vtrans: hpwind@DBSKbox KST.net.vn
Brought to you by [email protected]


Take out with full credit

Bình luận

thanks ss  Đăng lúc 8-10-2011 11:41 AM
~ ss thấy cái "sự kiện Fan" nên sửa thành "sự kiện dành cho Fan"; tên tour lưu diễn nên giữ nguyên gốc là "TVXQ LIVE TOUR 2012~ TONE~" thế thâu :"> ~   Đăng lúc 8-10-2011 09:48 AM
lần đầu dịch new. nhà góp ý nha  Đăng lúc 8-10-2011 12:05 AM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +1 Thu lại Lý do
ngocxit + 1 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

79#
Đăng lúc 9-10-2011 23:35:35 | Chỉ xem của tác giả
Bài phỏng vấn Tohoshinki trên Grazia tháng 11 - Để tạo nên giai điệu của chúng tôi

To Make Our Tone


Những việc mà chỉ 2 chúng tôi có thể làm? Yunho và Changmin luôn luôn tự hỏi bản thân mình rất nhiều lần. Album mới của họ TONE, vừa được phát hành vào tháng 9 vừa qua sau hơn 2 năm ngưng hoạt động, là thành quả của họ đạt được sau sự việc tranh cãi nội bộ. Nó đã truyền tải đến các fan những khía cạnh mới của Tohoshinki.



Tôi muốn tiến xa hơn nữa. Giống như người tôi rất ngưỡng mộ, Michael Jackson, tôi muốn tiếp tục nhảy và hát dù cho tôi có già đi. Tôi muốn sống một cuộc sống tốt, với tư cách là Tohoshinki. (Yunho)



Tôi muốn thử và trải nghiệm những điều mới mẻ để có thể mở ra những khả năng mới, giống như là người cung cấp thông tin. Bằng cách đó, tôi tin rằng chúng tôi sẽ tìm ra được những sắc màu mới cho Tohoshinki. (Changmin)







Tohoshinki với 2 thành viên đã đánh dấu kỉ nguyên của họ.

Tôi hỏi họ về khoảng thời gian mà họ không thể hoạt động, làm những gì theo ý muốn của mình. Thật ngạc nhiên, Yunho đã trả lời một cách rất thành thật.

Yunho: Thật sự lúc đầu tôi rất chán nản. Tôi cứ tiếp tục đi bộ từ trạm đầu tiên đến trạm cuối cùng của tàu trong hơn 6 tiếng đồng hồ. Và trong khi tôi đi lên, xuống đồi, tôi cảm thấy rằng con đường cũng giống như là cuộc sống mà tôi đã sống. Trước khi bị đình chỉ hoạt động, tôi đã tin rằng thể hiện quyết tâm của mình là quan trọng hơn tất cả mọi thứ. Nhưng sau đó, tôi đã nghĩ rằng mình nên có một cái nhìn rộng hơn.

“Chúng tôi phải duy trì Tohoshinki” đó chính là quyết định của Yunho và Changmin sau khi đã phải chịu đựng và đấu tranh đằng sau những hoạt động cá nhân của mình. Họ đã trở lại trên sân khấu của SMTown được tổ chức tại sân vận động Olympic Jamsil vào ngày 21 tháng 8 năm 2010. Khi họ xuất hiện ở phần cuối cùng của concert dài 6 tiếng này, sự phấn khích của tất cả các fan đang chờ đợi bùng nổ.

Yunho: Tôi đã lo lắng nghĩ rằng không biết có còn những fan rộng lượng, những người luôn chờ đợi chúng tôi hay không bởi vì chúng tôi đã không đứng trên sân khấu một thời gian dài. Tôi cũng cảm thấy áp lực. Tôi đã không thể nhìn thấy bất cứ thứ gì khi đứng từ sân khấu do quá lo lắng. Nhưng sau đó, tôi nghe thấy tiếng cổ vũ rất lớn. Tôi cũng sẽ rất biết ơn dù chỉ có một fan ở đó để cổ vũ cho chúng tôi. Nhưng tôi nghe được tiếng cổ vũ của hơn 10 nghìn người. Tôi không phải là loại người dễ chảy nước mắt, nhưng tôi gần như sắp khóc, tôi nghĩ rằng chúng tôi đã bắt đầu một chặng đường mới kể từ đó.

Vào mùa thu trước, đã có thông báo rằng Yunho và Changmin sẽ trở lại với những hoạt động của Tohoshinki. Đúng như lời anh ấy nói, họ đã cho thấy khả năng thật sự của họ, vượt qua các tiếng ồn và cho thấy một màn trình diễn hết mình và giọng hát mạnh mẽ, quyến rũ. Vào tháng 9, cuối cùng thì họ cũng đã phát hành album mới của mình sau hơn 2 năm ngưng hoạt động. Cuối cùng, họ đã đến được đây. Đó chắc hẳn cũng là một khoảng thời gian dài đối với các fan và cả với Yunho và Changmin.

Changmin: Chúng tôi làm album này với lòng biết ơn chân thành nhất, nó là một món quà dành tặng cho các fan vì đã kiên nhẫn chờ đợi và ủng hộ chúng tôi. Tựa đề TONE chất chứa rất nhiều ý nghĩa. Chúng tôi thử sức với nhiều thể loại nhạc và cố gắng điều khiển các âm điệu bằng cách thay đổi giọng hát và cách biểu hiện của mình đối với từng thể loại. Đây là album đầu tiên từ khi chúng tôi trở thành bộ đôi, vì thế chúng tôi hát từng bài hát một cách cẩn thận và hát với tất cả trái tim mình. Tôi hi vọng mọi người cảm nhận được sự nam tính và trưởng thành của Tohoshinki và cả của chúng tôi.

Bài hát mở đầu Introduction ~magenta~ có một giai điệu rất trong sáng như là bài hát của trẻ thơ. Why được phát hành như môt single của họ. Và về Weep, Yunho nói rằng nó là một bài hát vui và rất dễ nhớ, tôi muốn hát bài hát này cũng với các fan khi kết thúc những concert. Album chứa đựng những bài hát nhiều màu sắc, và đồng thời cũng chứa đựng tâm hồn của họ, thử thách mình với nhiều giai điệu khác nhau. Changmin lần đầu tiên đảm nhận phần rap trong bài B.U.T (BE-AU-TY). Mỗi người họ hát hết phần 1 và phần 2 đoạn điệp khúc của MAXIMUM, nó giống như một bài hát solo của từng người vậy. Shiawaseiro no Hana là một bản ballad dài 6 phút 42 giây và nó có một cái gì đó tựa như đoạn điệp khúc của kiệt tác Bolero. Họ đã ghi âm lại những bài hát hết lần này đến lần khác với toàn bộ trái tim của mình. Hai thành viên, với một chút rắc rối với 2 hình tượng khác nhau 180 độ của mình, đang đi tìm một con đường với những màu sắc mới mà chỉ có họ mới có thể tạo ra được.

Changmin: Có thể là tôi không nên nói ra điều này, nhưng thật lòng mà nói, chúng tôi vẫn chưa tìm ra được thứ gì mà chỉ có 2 người mới có thể tạo ra. Chúng tôi đã trở thành một cặp song ca khoảng 1 năm, đó là một khoảng thời gian rất ngắn. Vì thế chúng tôi đã nghĩ qua và tìm kiếm một thứ âm nhạc đặc biệt mà chỉ có thể có 2 chúng tôi mới có thể bổ sung được cho nhau, và cuối cùng là làm ra album này. Nó giống như là một bằng chứng của những khó khăn, gian khổ mà chúng tôi phải vượt qua.

Dù bất cứ điều gì xảy ra, Changmin vẫn giữ được bình tĩnh và lựa chọn lời nói của mình rất cẩn thận. Yunho nói rằng anh thường xuyên được an ủi khi thấy sự bình tĩnh và những ý kiến trung lập của Changmin. Nói cách khác, Yunho đã đẩy trọng tâm của câu chuyện về mục đích mà mình muốn đạt được và thái độ của anh ấy với Changmin, người luôn suy nghĩ quá nhiều, quá cầu tiến.

Yunho: Không chỉ là những màn nhảy đẹp, mà acapella và những điệp khúc chính là vũ khí của Tohoshinki. Lúc đầu, chúng tôi cảm thấy bối rối về việc làm sao có thể truyền tải hết âm nhạc chỉ với bằng 2 giọng hát. Nếu chúng tôi ở trong một nhóm lớn, một người nào đó có thể bổ sung cho sự thiếu sót của người còn lại, nhưng bây giờ, chúng tôi phải lấp đầy sự thiếu sót đó với chỉ 2 người cùng với sự nỗ lực gấp bội. Ví dụ như, lần này tôi cố gắng hát được đến tông cao của nữ giống như Changmin. Nếu mỗi người chúng tôi tiếp tục nỗ lực để hoàn thiện mình hơn, thì sức mạnh sẽ tăng gấp đôi khi chúng tôi ở cùng nhau.

Tại cuộc phỏng vấn chung trước khi phỏng vấn riêng từng người, họ tỏ ra rất vui vẻ vì cuối cùng cũng có thể truyền tải album của mình đến các fan. Yunho luôn có nụ cười trên môi, tôi định đùa một chút, nhưng hôm nay tôi muốn nói việc này một cách nghiêm túc. Thật sự rất cảm ơn vì đã đến đây. Tôi rất vui vì có thể gặp tất cả các bạn. Anh ấy vẫn tiếp tục dù người phỏng vấn đã ra dấu buổi phỏng vấn đã kết thúc. Changmin cười một cách khó hiểu, nhưng vẫn tôn trọng quyết định của Yunho và quay lại cạnh anh. Yunho rất vui vẻ và thẳng thắn và rất thích đùa với fan. Mặt khác, Changmin lại rất trầm tĩnh và thuộc loại người độc lập và cố gắng tự kiểm soát mình bằng cách riêng và kỉ luật với bản thân. Dù tính cách đối lập nhưng họ lại có một sự ràng buộc mạnh mẽ và niềm đam mê với Tohoshinki. Cũng giống như Yunho, những trải nghiệm tại SMTown concert cũng in đậm trong tâm trí của Changmin.

Changmin: Chúng tôi biểu diễn trên sân khấu sau một thời gian dài.. đó là giây phút xúc động nhất trong cả cuộc đời tôi. Tôi nghĩ rằng tôi sẽ không được nhiều người yêu quý đến như thế nếu tôi đi theo một ngành nghề khác. Không có bất kì giây phút nào vui hơn, hạnh phúc hơn những giây phút tôi được đứng trên sân khấu, hít thở cùng một bầu không khí với fan. Tôi lại nhận thức rằng, tôi đang sống và đây chính là nơi tôi thuộc về.

Khi tôi nghe lời bài hát Somebody to Love, tôi cảm thấy có một thứ gì đó nghẹn lại nơi cổ họng. Nó như nói rằng tôi đang đánh dấu một thời khắc mới của mình. Bài hát đã kết thúc rất nhiều concert và khuấy động tất cả các fan. Và với họ, đây là bài hát quý giá nhất chứa đựng những kỉ niệm với các fan.

Yunho: Đây cũng là thứ mà chúng tôi phải nỗ lực để vượt qua những gì đã đề ra. Tôi biết rằng vẫn còn nhiều người không chấp nhận Tohoshinki với chỉ 2 người. Tôi muốn những người đó hãy cảm nhận sự hấp dẫn của Tohoshinki của quá khứ và đồng thời cũng hãy cảm nhận những sắc màu mới của Tohoshinki mà chúng tôi đã cố gắng tạo ra.

Mục tiêu của chúng hiện giờ là concert tour được tổ chức vào năm sau sẽ thành công. Bởi chúng tôi hi vọng sẽ truyền tải thông điệp này bằng hành động, âm nhạc, và những màn trình diễn với tư cách là một nghệ sĩ hơn là dùng lời nói.


Changmin: Thông điệp mà chúng tôi muốn truyền tải qua album, kế hoạch concert tour, và các hoạt động sau này chính là “Con đường mà chúng tôi chọn không hề sai”. Qua những hoạt động của 2 chúng tôi, tôi muốn cho các fan, những người đã chờ đợi chúng tôi biết rằng thời gian chờ đợi của họ là không hề uổng phí.


Những người trưởng thành thường nghĩ quá nhiều và thường bỏ cuộc dù cái đích đã ở ngay trước mắt. Tôi sẽ không nghĩ về những thứ không cần thiết và cứ tiếp tục tiến tới đích đến của riêng tôi. (Yunho)




Hiện tại tôi đang lơ là mọi thứ. Tôi sẽ làm việc chăm chỉ hơn từng ngày để có thể làm tốt hơn ngày trước đó và tiếp tục làm một nghệ sĩ. (Changmin)




Một thiên tài không thể nào thắng được một người chăm chỉ, và một người làm việc chăm chỉ không thể nào thắng được một người biết hưởng thụ cuộc sống của mình. Tôi muốn tạo ra nhiều kỉ niệm vui vẻ với các fan. Nó là điều quan trọng hơn bất cứ thứ gì. (Yunho)




Một bài hát có thể làm cho một người khóc dù chỉ trong 3, 4 phút. Đó chính là sức mạnh của âm nhạc. Đó chính là vì sao tôi thích hát và rất vui khi được hát. Bởi vì trái tim của con người không thể bị rung động bởi những thế lực hành động. (Changmin)




Chúng tôi cũng có tranh cãi, nhưng nó không phải là một cuộc tranh cãi lớn. Không sao cả, chúng tôi sẽ làm hòa sau một thời gian! (Yunho)
Đó không phải là một cuộc tranh cãi, chỉ là chúng ta có những ý kiến khác nhau thôi. Tôi nghĩ rằng cách nói này không chính xác. (Changmin)





Chúng tôi giống như những người bạn thân thiết dù không nói bất kì lời nào. Nhưng tôi sẽ không nói việc này với cậu ấy đâu, vì cậu ấy rất hay xấu hổ. (Yunho)
Dù sao đi chăng nữa, Yunho giống như là một người anh trai mà tôi có thể nương tựa vào. Tôi không thích những người coi chúng tôi là một đôi vợ chồng! (Changmin)




Để tạo nên giai điệu của chúng tôi




Source: Grazia November Issue
Translated by: Lisalio @ContinueTVXQ.com
Distributed by: Lisalio @ContinueTVXQ.com
Link: http://continuetvxq.com/forums/index.php/topic/741-grazia-november-2011-%E2%80%9Cto-make-our-tone%E2%80%9D/
Vtrans: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn


Brought to you by [email protected]
Take out with full credit

Bình luận

:x  Đăng lúc 10-10-2011 12:10 AM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
ngocxit + 5 Bài viết hữu ích =)))))))))

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

80#
Đăng lúc 10-10-2011 12:16:19 | Chỉ xem của tác giả
[10-10][News] JYJ "In Heaven" vẫn bị cấm bởi các chương trình âm nhạc.




Fan đã đặt một niềm hi vọng rất lớn vào "In Heaven", nhưng dường như sự ngăn cản dành cho JYJ vẫn tiếp tục được diễn ra, gần đây bộ ba đã tiết lộ rằng album của họ vẫn không được quyền trình diễn trên các show âm nhạc (dù liên tiếp đứng đầu tất cả các bảng xếp hạng trong 4 tuần liên tiếp)

Đại diện của JYJ cho biết "Chúng tôi không bao giờ nhận được một lời đề nghị biểu diễn trên một chương trình âm nhạc. Ngay cả khi chúng tôi đem album của mình khi đến gặp họ, họ không bao giờ hồi báo lại. Album đã và đang tạo nên làn sóng trên bảng xếp hạng Hanteo nhưng nó lại không hề được nhắc đến trên các bảng xếp hạng của chương trình âm nhạc, chúng tôi cảm thấy thật khó hiểu".

Họ tiếp tục "Các chương trình đó không bao giờ cho ra những lí do hợp lí và công bằng về việc tại sao họ lại từ chối JYJ, nhưng dường như rằng họ chỉ đơn giản là không quan tâm gì đến nữa và xem như là họ không để ý những việc gì đang xảy ra."

Bất chấp sự đối đãi khắc nghiệt, các chàng trai vẫn rất mạnh mẽ, sold out vé của chuyến lưu diễn Châu Âu, được mời tham dự các lễ hội của nước ngoài.

Source + Photos: OSEN via Naver
Link:http://www.allkpop.com/2011/10/jyjs-in-heaven-is-still-blocked-from-music-programs
Vtrans by: lucy_fa@DBSKbox kst.net.vn

Brought to you by [email protected]
Take out with full credit
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách