Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: lethithuyhoa
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[1996]SUNSET AT CHAOPRAYA | คู่กรรม | KOO KUM | Bird Thongchai

[Lấy địa chỉ]
11#
Đăng lúc 27-3-2013 23:05:06 | Chỉ xem của tác giả
Đúng vậy Hideko 1996 mình thấy xinh và sang trọng hơn Noona nhiều nếu như ăn mặc trang điểm vào. Mình cũng đã xem interview thậm chí mình còn đặt mua bản full interview 1996 về xem luôn. Chị Hideko 1996 còn được giọng nói rất hay, có khí chất.

Mình thấy bản 1996 dựng rất thật, rất thành công. Mình cũng thấy mấy bản hiện đại không bằng vì diễn viên non nớt và đẹp trai, cao to, chăm chút quá đâm ra trông lại buồn cười :D

Bản 1996 này mình thấy nó thật ở chỗ biểu hiện tình yêu của bác Bird. Vì mình cũng yêu rất lâu rồi hiểu cảm giác mới yêu và rất yêu nó ra sao, mình thấy bác Bird thể hiện rất đạt từng cái vuốt tóc, hôn vào má vào cổ. Chị Hideko 1996 thể diện cảm xúc cũng đạt nữa, nói chung mình thích version này vô cùng.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

12#
Đăng lúc 27-3-2013 23:08:17 | Chỉ xem của tác giả
nxuyen91 gửi lúc 24-3-2013 04:55
Thật ra phim này khá cũ nên lúc đầu mình k biết kiếm có ra bản Eng hay k, ko ngờ lên  ...

À bổ sung phim này thì rất rất nổi tiếng rồi, đây lại là phim đầu tiên của Thái được subbed and distributed internationally nữa nên trên mạng cũng nhiều người up mà. Một số nơi nó được đưa vào nhóm phim Nhật nữa :D
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

13#
Đăng lúc 28-3-2013 04:20:12 | Chỉ xem của tác giả
lethithuyhoa gửi lúc 27-3-2013 19:32
bạn nói đúng đó,con gái Thái đúng chất thật ra đen chứ không trắng,các diễn viên ...

Hì, thì mình cũng biết gái Thái gốc là da ngăm, w lại thời chiến tranh thì phải như bản 1996 mới giống được. Mình chưa xem phỏng vấn nên k biết, chỉ thấy trên phim nên ấn tượng đầu tiên là Ang bình thường, nhưng mình cũng nói vì bt vậy mà mình thích, vì nó chân thật.
Còn bản lakorn 2013 mình thích căn bản vì Bie w Noona có chemistry tốt, mấy khúc trao đổi ánh mắt mình rất ưng luôn. Cả hai bản mình xem đều thấy thương Kobori, yêu Aung hết mực mà Aung thì cứ hay lạnh lùng. Tuy cuối cùng đc chết trong vòng tay Ang, đc nghe nàng nói yêu, cơ mà xót xa quá đi....
Có điều công nhận là lakorn giờ nhiều khi trang điểm hơi quá, mình nhớ hồi JLR ss Aff bị lôi lên đảo hành hạ te tua mà tóc vẫn cứ bồng bềnh.....có hơi khó tin. Nhưng xem Noona trong lakorn này thì thấy nhẹ nhõm tí, vì cũng ko có làm quá, hì.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

14#
 Tác giả| Đăng lúc 4-4-2013 00:06:47 | Chỉ xem của tác giả
vì tình yêu đối với phim,đối với nội dung kinh điển này,mình xin được dịch 1 bài sơ lược nói về tiểu thuyết Khu kam
nguồn:http://popv.wordpress.com/2013/02/14/book-khu-kam-the-novel/
xin cho đôi lời giới thiệu về tiểu thuyết này

Đây là trang bìa của cuốn tiểu thuyết, Khu Kam, in bằng tiếng Thái. Có hai quyển với tổng số 90 chương. vâng, 90!

Trên trang bìa, dưới bức ảnh :

Thommayanti (tác giả), Khu Kam (in đậm lớn), in lần thứ 15

taglines:

"Trong thời gian cuộc sống của một người, nếu được chọn sẽ yêu ai, với tất cả trái tim, tôi đã chọn cô ấy. Và nếu đau khổ là hậu quả của việc yêu ai đó, tôi sẽ sẵn sàng chấp nhận nó. "

"Anata wo aishiteimasu ... Anh yêu em, Hideko. yêu em,mãi mãi. "

Ở bìa sau:

"Trước khi tôi tham gia cuộc chiến, mẹ muốn tôi  kết hôn với người phụ nữ bà lựa chọn. Tôi không thể làm điều đó, bởi vì tôi không yêu người phụ nữ đó. Tôi nói cho mẹ tôi một lý do, rằng tôi sẽ không  hạnh phúc nếu tôi phải sống với một người mà tôi không yêu.

Nhưng bây giờ tôi nhận ra, thực tế là bạn yêu thương cô ấy... rất nhiều, nhưng đó cũng chẳng phải là cơ hội để tìm được hạnh phúc. Tôi không biết lý do tại sao tôi yêu cô ấy, hoặc nếu hỏi lý do tại sao, tôi sẽ không thể trả lời đó.

Nhưng tôi yêu tất cả mọi thứ thuộc về cô ấy.khi yêu người ta phải chấp nhận những đau khổ . Tôi đã nói với anh, đôi khi ... tình yêu có thể làm đốt cháy mọi thứ, và làm cho chúng ta đau khổ ... cho đến khi chúng ta chết. "

"Không, ... tình yêu có thể tra tấn chúng ta chỉ trong đầu, và tình yêu không bao giờ đốt cháy bất cứ ai. Và nếu chúng ta thực sự hiểu nó, có thể nó sẽ sưởi ấm và nuôi dưỡng con tim chúng ta, mãi mãi. "

Tác giả sử dụng những từ ngữ rất đỗi nên thơ trong suốt cuốn sách này, mà câu chuyện đã đứng vững trước sự thử thách của thời gian. Những gì được viết trên bìa sau, tôi tin rằng, là cuộc trò chuyện giữa Kobori và người bạn thân của mình, bác sỹ Yoshi.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

15#
Đăng lúc 4-4-2013 14:50:47 | Chỉ xem của tác giả
Mình xin góp một ảnh:


Ảnh này trông chị Hideko hơi cứng, nhưng mà thế giống trong phim. Chị ý thì lưỡng lự, ngần ngại đối với Kobori, nhưng Kobori thì rất yêu chị ý, chủ động nắm tay chị ý áp vào mình :X

Bình luận

tác giả để thế cũng có ý đồ cả,mình thấy bạn nhận xét rất đúng  Đăng lúc 4-4-2013 03:13 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

16#
 Tác giả| Đăng lúc 23-4-2013 12:50:53 | Chỉ xem của tác giả
mê lakorn nên xem nhiều,cập nhập nhiều khi phim đang chiếu và mới chiếu mới xong
nhưng nếu movie chiếu thì cũng giống thế
qua đây viết vài dòng ủng hộ
tác giả tiểu thuyết nói k xem phim chuyển thể vì quá kinh khủng nh lỗi
k biết bản này tác giả chê gì
cơ bản m thấy được,tất nhiên chả thể hoàn hảo được
cảnh quay bao quát,bối cảnh rộng(tuy nhiên k chú trọng quay phong cảnh nên thiếu đẹp,chứ nếu quay khác đi tý thì sẽ thấy đẹp tuyệt vời luôn-k biết phim quay ở đâu nữa)
mạch truyện rõ ràng ,hơi nhiều chi tiết cho cs của Ko ở Nhật(có lẽ vì bản m xem là bản engsub phát hành quốc tế cho thị trường Nhật nên thế)
nh cảnh kinh điển thì m k thích cách Ang cào Ko ,hơi điêu
nh P'bird diễn khỏi nói
mấy cảnh quay tận mặt cho P'Bird khoe diễn xuất,thích nhất đoạn r và đoạn Ko đứng trước sông ấm ức tức tưởi nước mắt trào ra rưng rức nh kiềm lại thổn thức trông đến...đạt
đau chứ,Ang còn muốn giết cả đứa con của cô ấy,dù là Ko có lỗi vì r nh .....
nh Ko có trách Ang đâu tự trách m thôi,nên mới rấm rức thế
Ang thì đúng là cố chấp,bướng,nội tâm cứng cỏi
bản nhạc hay khỏi nói
nh cảnh cháy nổ dựng đẹp,quay cs ng Thái khi đó cũng đẹp nữa
ôi,......giá có bản đẹp hơn tý thì tốt
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

17#
Đăng lúc 27-4-2013 02:26:39 | Chỉ xem của tác giả
Mình từng xem phỏng vấn tác giả về bản này rồi (nói chung fan cuồng xem tất tật :))) Mình không lưu lại link, nhưng mà theo mình nghe thì tác giả không chê gì cả, và cũng chẳng khen gì rõ rệt :( chỉ chú trộng giải thích chi tiết này chi tiết kia.

Mình thấy bản him tuyền hình pBird đóng cũng rất hay dù hơi dài dòng cho đúng chất phim truyền hình. Haha chỉ buồn cười đoạn Kobori say xong rồi ABC XYZ Hideko. Trong bản phim truyền hình thì sáng hôm sau Kobori làm diễn văn 10p đại ý nói đi nói lại "Hôm qua anh say quá, mà trong lúc đó anh chỉ biết là anh rất yêu em thôi. Anh xin lỗi. Xin em đừng im lặng, em chửi mắng anh cũng được nhưng đừng im lặng như vậy." Hideko vẫn im lặng và trừng trừng nhìn Kobori.

Còn bản 1996 ngắn gọn hơn. Kobori ra chưa kịp nói gì Hideko đã đuổi "Đi!". Kobori vẫn cố gắng "Hideko!", chị kia nói thêm: "Tôi ghét anh, tôi mà có con tôi cũng sẽ dậy nó biết ghét anh.". Kobori lắp băp "Hideko! Anh thực sự rất buồn." Hideo đuổi cút một lần nữa Kobori phải cút thật :))

Nên bạn nói xem movie thấy lắng đọng hơn cả bọ lakorn cũng đúng :D Nhưng chị đóng bộ lakorn ấy cũng đáng yêu lắm. Xem PV rất đáng yêu :X

Bình luận

m cũng vô tình thấy vid tg nói về bản này,nh k hiểu nên cũng k lưu link,tiếc quá  Đăng lúc 30-4-2013 10:11 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

18#
 Tác giả| Đăng lúc 2-5-2013 00:48:39 | Chỉ xem của tác giả
hoa ơi, mình thấy ver của chú này là năm 1995 mà, sao hoa để 2001 nhỉ?. Mình thắc mắc tí ^^

à,cái thread này lập từ hồi chả biết gì,chỉ lập vì mê Khu Kam,bây giờ tớ cũng không nhớ lấy đâu ra nguồn 2001 nữa
t đã edit lại thông tin cho chuẩn rồi,cảm ơn bạn nhắc nhở

Bình luận

nhắc là có chủ ý đấy :))  Đăng lúc 3-5-2013 08:22 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

19#
Đăng lúc 3-5-2013 20:03:11 | Chỉ xem của tác giả
lethithuyhoa gửi lúc 2-5-2013 00:48
à,cái thread này lập từ hồi chả biết gì,chỉ lập vì mê Khu Kam,bây giờ tớ cũng khô ...


trước t cũng thấy lạ cái năm ra đời ,nhưng mà xong cũng quên vì phim hay quá. trước xem chưa hết lakorn của chú Bird ,giờ muốn xem lại chỉ tìm được cái bản lồng  tiếng Hmong .Bạn còn link raw thì share cho t nhé,cảm ơn rất nhiều .Xem lakorn ấn tượng cái cảnh Kobori,tay bị thương quấn băng,đặt kiếm xuống xong thì rút ở túi ra chiếc nơ đỏ ,lóng nga lóng ngóng buộc tóc cho Ang,vẻ mặt tràn đầy yêu thương ,cưng nựng .mà Ang thì chỉ hơi động lòng tẹo .chẳng biết cái câu đàn ông " một tay cầm kiếm,một tay cầm lược "do mình nghĩ ra hay sao ấy rất hợp với hoàn cảnh này của Kobori.Mình rất thích những người đàn ông như vậy.Ngoài xã hội là người mạnh mẽ,uy quyền,nhưng về nhà thì lại vô cùng dịu dàng ,yêu thương vợ.Có lẽ vì thế mà đặc biệt yêu thích nhân vật Kobori.Nhưng thật lòng mình thấy chú Bird đóng Kobori vẫn là tuyệt nhất,cái ánh mắt của chú ấy,rồi hành động nữa ,cứ ám ảnh mình .Trong movie thì bị shock bởi cảnh ,Kobori đi thuyền xong lạc đến nhà Ang,nghe thấy tiếng đàn bước qua cổng,nhìn thấy Ang đang ngồi say mê chơi đàn ,Kobori bị hút hồn vào tiếng đàn và cả bởi cô gái chơi đàn nữa,xong có một đàn chim bỗng dưng tung cánh,làm cả 2 giật mình.Lòng mình đúng là bị chao đảo bởi cảnh đó.xem movie ngắn gọn cơ mà có nhiều cảnh đúng là sâu sắc,cô đọng,chất ngất hơn.

Bình luận

Sẽ sớm gặp chú Bird thui :P  Đăng lúc 3-5-2013 10:50 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

20#
Đăng lúc 3-5-2013 22:27:40 | Chỉ xem của tác giả
Lansuka gửi lúc 3-5-2013 20:03
trước t cũng thấy lạ cái năm ra đời ,nhưng mà xong cũng quên vì phim hay quá. trư ...

http://www.youtube.com/watch?v=UUkOWdwc_NE bạn thử link này xem có được không? :D Vui quá vì có bạn thích PBird <3
Híc viết gì cho hết 200 chữ bây giờ. :-? Mình chỉ đưa link thôi mà

Bình luận

Hihi you're more than welcome!  Đăng lúc 4-5-2013 04:48 PM
ít ra ko hiểu Kobori nói gì nhưng mà cảm nhận được giọng nói thật của Kobori vẫn hay hơn!  Đăng lúc 4-5-2013 11:13 AM
cảm ơn b nhá,đúng là cái này rồi ,thích hơn cái bản lồng tiếng Hmong mình đang xem ,hihi  Đăng lúc 4-5-2013 11:12 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách