Đăng ký Đăng nhập
Kites Trang chủ

muakeoBlog của https://forum.kites.vn/?5308 [Ưa thích] [Copy] [Chia sẻ] [RSS]

Tường

facelist

Bạn cần đăng nhập trước khi gửi thông báo Đăng nhập | Đăng ký


la123 20-8-2014 10:06 PM
bạn ơi bạn vào đây http://kitesvn.com/thread/-poll-binh-chon-bai-du-thi-contest-doc-gia-va-box-van--433895-1-1.html
vote giúp mình  sbd 05 và sbd 03 và SBD 15 nhé                                            
bạn viết vài dòng xác nhận nữa nha
thanks bạn
mong bạn giúp đỡ
yotomo 12-9-2013 07:27 PM
bạn ơi, mình xin lỗi làm phiền bạn một chút nhé
Bạn có thể giúp mình bỏ phiếu cho SBD 07 yotomo được ko. Sau khi click vào ô SBD 07 để vote, bạn post bài với nội dung sau:

Nick kites:
Đã bình chọn hình ảnh của SBD: 07 yotomo
Chúc bạn yotomo may mắn

xem như vừa giúp mình vừa spam kiếm xèng down phim ^^
mình cảm ơn bạn trước nha

link bình chọn
http://kites.vn/thread/-poll-binh-chon-vui-cung-line-chu-de-so-5-i-love-kites--408631-1-1.html
nhaemco1conmeo 12-8-2013 12:11 PM
Xin lỗi cho mình làm phiền bạn một chút ^^ !
“Bạn muốn kiếm thật nhiều xèng một cách nhanh chóng  không ^^?
Hiện nay nhà Minnie ‘s house đang tổ chức mini game  “ DỰ ĐOÁN HAN JI MIN SẼ KÝ HỢP ĐỒNG VỚI CÔNG TY QUẢN LÝ NÀO ? “ wow , thật đơn giản phải không ^^ ? xác suất đoán trúng giải  là rất lớn đấy ^^
Hãy nhanh tay trỗ tài dự đoán của bạn để may mắn rinh xèng nào ^^ !”
Đến Minnie’s house tham  gia game thôi nào ^^ Taxi :
http://kites.vn/forum.php?mod=viewthread&tid=1047&page=1575#pid6725396
tendoc 21-4-2013 08:46 PM
phim của WonBin sắp chiếu đến nơi còn gì nữa,bạn k biết à????
Dự án này lâu rồi mà,
Kites có project rồi đó:http://kites.vn/thread/-mbc-2013-won-bin-kim-ok-bin--372039-1-1.html
chabietgihet 16-9-2012 08:28 PM
muakeo: Bạn ơi. Phần dịch của bạn câu cú k dc trôi chảy lắm (mình đang đọc phần James Cameron í) . K bít bạn có bỏ gg trc khi dịch k nữ ...
Phần dịch bài của mình hoàn toàn không dùng bất kỳ phần mềm nào địch ra. Chỉ dùng LacViet để tra nghĩa của từ mà mình ko hiểu. Bạn có thể so sánh câu cú của mình với bất kỳ phần mềm dịch nghĩa nào hay thậm chí dùng google translate để so sánh. Hoàn toàn không có chút gì giống nhau hay có chút nào cho thấy là có sử dụng. Mình tự dịch ra. Và cũng xin nói thêm là văn chương mình không được trơn tru hay văn vẻ như các nhà văn cho lắm nên mình đã dịch sát nghĩa những gì mà bài báo viết.
Lên trênLên trên Bottom