Đăng ký Đăng nhập
Kites Trang chủ

Trang cá nhân của tr_hamy https://forum.kites.vn/?118268 [Ưa thích] [Copy] [Chia sẻ] [RSS]

Tường

facelist

Bạn cần đăng nhập trước khi gửi thông báo Đăng nhập | Đăng ký


Cún 13-9-2013 10:29 PM
Chào bạn :x Cho mình làm phiền bạn 1 chút nhé :x Bạn có thể cho mình 3 phút vào đây vote cho SBD 01 và xuống dưới 'khung soạn thảo đầy đủ' comment với nội dung này được hơm :x

Nick Kites: Bình chọn cho SBD: 01 Cún - Chúc bạn may mắn ^^

3 phút của bạn rất là quý giá đối với mìn ... bạn giúp đỡ mình nha *năn nỉ ỉ ôi* ~ Cảm ơn bạn nhiều lắm :x

http://kites.vn/thread/-poll-binh-chon-vui-cung-line-chu-de-so-5-i-love-kites--408631-1-1.html

Hiện tại mình đang thua 30 vote, bạn giúp mình rút ngắn khoảng cách nha nha nha   
Kites-Events-[Poll] Bình chọn "Vui cùng Line" Chủ đề-số 5 " I Love Kites " - We Fly
kites.vn
Pim 15-6-2013 04:11 PM
tr_hamy: uh lúc nào tiện bạn gửi cho mình cũng được
http://91baby.mama.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=1054870&extra=&ordertype=1&page=1

Của bạn đây nhé :D.
Pim 13-6-2013 09:25 PM
tr_hamy: bạn có thể cho mình bản convert của bộ lòng tham không?mình có dow bên tàng thư viện nhưng bản đó bị thiếu mất một ít đoan cu ...
Tớ có raw thôi nhưng hnay tớ ko onl máy nên có j bạn nhắn cho HinaNg để lấy raw nhé.

Còn ko mail tớ onl tớ sẽ gởi cho bạn :).
Heybaby 12-6-2013 06:27 PM
tr_hamy: uh mình thử cố nghiễn ngẫm xem thế nào
uh ^^ co gi ban cu nhan ^^
Heybaby 12-6-2013 12:16 AM
tr_hamy: hic thảo nào mình đang định dùng sách từ điển hán việt để tra thủ công không biết có được không.mà e mail của bạn là gì  ...
mail của mình là [email protected]
Khi nào bạn edit xong Chương 1 hay Văn án, thì gửi qua mail cho mình, gửi kèm raw là được á, ừm bạn cứ đọc hết đi rồi quyết định làm hì hì
khi đọc thì dễ hiểu, hiểu hết ý, nhưng khi bắt đầu múa bàn phím edit mới cảm thấy nó khác á ^^ bạn cố lên ^^
Heybaby 11-6-2013 11:12 PM
tr_hamy: mình ko mở được QT mà máy mình cũng hiện được tiếng trung nó chỉ hiện lên 1 đống ô vuông thôi mà mình lại không biết bị v ...
Vậy do win bạn đang cài, thế thì ko mở đc QT với ko thấy tiếng Trung là đúng rồi :(
máy trước kia mình dùng xài win XP cũng thế, ko đọc được,đổi win7 chạy ngon lành hic :(
giờ khó nhỉ, ko thì bạn làm thử = convert đi, cho mình raw mình beta cho bạn chương 1 nhé ^^
Heybaby 11-6-2013 01:15 AM
tr_hamy: mình định làm bộ của lam tiểu mị.nhưng vấn đề là mình vẫn chưa xài được phần mềm QT mình nghĩ hình như máy của mình có v ...
Hic, ko sử dụng được phần mềm QT? lý do là gì thế? bạn mở nó lên được ko?
bạn có mở được phần mềm QT lên ko?
ko có ảnh hưởng gì đâu, chỉ cần máy bạn hiện chữ tiếng trung thì được hết mà.
Heybaby 7-6-2013 01:05 AM
tr_hamy: thk bạn nhiều
ừ, bạn cứ làm đi, mà truyện bạn định làm là truyện gì thế? bạn làm xong nếu cần thì mình sẽ beta giúp bạn 1 chương ^^
Heybaby 6-6-2013 12:37 AM
tr_hamy: bộ truyện mình dow về có đầy đủ cả raw và convert nên mình định làm luôn bằng bản convert có sẵn vì mình không biết sử dụng ...
http://kites.vn/thread/nhung-dieu-can-luu-y-truoc-bat-tay-dich-edit-tac-pham-372142-1-1.html

bạn đọc phần 2 hướng dẫn QT nè, dễ mà, có 3 bước, bạn có thể tự convert bằng chính QT, hoặc sử dụng bản convert bạn down,  bạn phải dùng bản raw để dò nghĩa mới chính xác á. bạn đọc bản hướng dẫn là thấy, bạn chỉ cần copy phần raw chương 1, mở QT lên, nhấn vào " Translate from clipboard ở trên nó ra, khi bạn edit, ko hiểu từ nào thì mở QT mà bạn đang bật có raw trong đó lên, nhấn vào đó, nó ra nghĩa
Heybaby 5-6-2013 01:10 AM
tr_hamy: mình mới dow 1 bản convert bên diễn đàn lê quý đôn mình định bắt tay thử edit bộ này nhưng mình không biết phải bắt đầu từ  ...
Muôn edit bạn phải có bản raw, bạn đi nhờ ng nào đó tìm cho bạn link raw tiếng trung hoàn chỉnh, sau đó bạn làm chương nào thì copy chương raw đó vào QT, sử dụng QT như mình hướng dẫn ấy, rồi bạn đọc hết convert để hiểu nghĩa, nắm bắt nội dung, cách xưng hô, cách dùng từ, sau đó bạn bắt tay vào làm. bạn làm chương 1 thì copy chương 1 bản raw vào QT, cho ra bản convert/hán việt/ như trong cột ý, rồi cứ thế type rồi làm theo ý hiểu. Từ nào bạn ko hiểu, câu nào bạn cảm thấy chưa đúng thì dò từ dò nghĩa từng chữ từng từ trong câu đó, bạn chỉ cần ấn vào từ bạn ko hiểu trong QT nó sẽ cho ra nghĩa, bạn chọn từ sao cho phù hợp hoàn cảnh, ngữ điệu, nội dung rồi cho vào bản edit.
Bạn cứ edit đi, mình sẽ beta hộ bạn chương 1, vì mình ko có thời gian nên chỉ có thể giúp bạn beta Văn án hoặc chương 1 thôi ^^
Heybaby 31-5-2013 01:48 AM
tr_hamy: mình nhận được rồi thường thì bạn tra nghĩa hán việt ở trang nào
bạn nhấn chuôột ào từ cần tra nghĩa, sẽ hiện ra ở cột nghĩa, nếu bạn tra vẫn ko ra, thì cop cụm từ đó bằng tiếng trung, lên google xem hình ảnh hoặc lên baidu search.
Heybaby 30-5-2013 01:15 AM
tr_hamy: bạn có thể gửi lại cho mình ko mình vào mail mà ko thấy gì [email protected]
bạn check phần spam xem có ko? mình gửi đúng mail đấy rồi á, cũng gửi lại luôn rồi
Heybaby 27-5-2013 10:12 PM
bạn check mail nhé, mình gửi QT rồi
无名♫ 23-2-2013 04:07 PM
tr_hamy: bạn có thể chỉ cách cho mình đọc convert bọ ninh phi được không mình khá thích bộ này và đang xem bên wattap nhưng mình nhằn m ...
Mình đọc convert thì toàn liên tưởng xem tiêng trung nó là gì rồi tự hiểu thôi, còn nếu ko biết tiếng trung thì m chịu, không biết chia sẻ với bạn kiểu gì. Ngữ pháp trong convert nó bị đảo ngược tùm lum nên khó hiểu.
dark_fragrance 2-2-2013 11:53 PM
Cảm ơn bạn đã ủng hộ bình luận của mình  
Lên trênLên trên Bottom