Hẹn đẹp như mơ
Phỉ Ngã Tư Tồn
Dịch giả: Huyền Trang
GIỚI THIỆU TÁC GIẢ
Bút danh được lấy từ một câu thơ cổ trong Thi kính. Phỉ là không phải, Ngã là ta, Tư là nhớ nhung hoặc là suy nghĩ.
Tôi vẫn ở đây mà anh đã ở bên kia chân trời.
Khi còn nhỏ, thanh xuân phơi phới luôn có suy nghĩ như thế này, những thứ này đều rất tốt, rất rốt, thế nhưng tôi lại không thích. Hạnh phúc ngắn ngủi, nâng niu trong lòng bàn tay, không nỡ bỏ quên.
Là một người thích ăn bimbim, xem phim Hàn Quốc, uống nước cam, ăn hoa quả, thích con trai một mí và đi du lịch, đó đều là những sở thích không thể từ bỏ được.. Thường xuyên nhìn dòng người xe qua lại ở nơi ồn ào, cảm nhận thế sự thay đổi, mọi chuyện đều hiện ra như những câu chuyện. Những tiểu thuyết tình yêu đã đọc và những bộ phim Hàn Quốc đã xem nhiều như sao trên sông Hằng, mơ ước lơn nhất là được nhìn thấy câu chuyện tình yêu hoàn mỹ do mình viết xuất hiện ở cửa hàng băng đĩa.
(Trích lời tự giới thiệu của tác giả)
***
Phỉ Ngã Tư Tồn là một nhà văn hàng đầu viết về tình yêu đô thị của Trung Quốc, độ tuổi độc giả của Phỉ Ngã Tư Tồn ngày càng được mở rộng, được các độc giả nữ độ tuổi 8x đến 9x vô cùng yêu thích. Tiểu thuyết bối cảnh cổ đại tiêu biểu là Đình không tĩnh lặng sắp muộn (tạm dịch), tiểu thuyết bối cảnh thời dân quốc tiêu biểu là Không kịp nói yêu em, tiểu thuyết bối cảnh đô thị hiện đại tiêu biểu là series Hẹn đẹp như mơ. Phỉ Ngã Tư Tồn đã sáng tạo nên một phong cách tiểu thuyết tình yêu độc đáo đặc sắc - bi tình, và đã ảnh hưởng tới thị hiếu đọc tiểu thuyết tình yêu thanh xuân trong những năm gần đây. Từng dùng bút danh Tư Tồn, lại có bút danh Phí Tiểu Tồn. Năm 2005 chính thức bản bộ tiểu thuyết đầu tiên. Cô là tác giả của 18 bộ tiểu thuyết, 7 bộ đã được chuyển thể thành phim truyền hình dài tập; ngoài nghề nghiệp chính là nhân viên tài vụ, cô còn là tác giả chuyên mục của tạp chí dành cho nữ giới Cinderlla và tạp chí Yule, đã từng đăng tiểu thuyết trên nhiều tạp chí nổi tiếng như Công chúa, Nam Phong, Người đẹp đô thị, Tiểu thuyết tình yêu, Huyền Vũ ký…
LỜI GIỚI THIỆU
Phỉ Ngã Tư Tồn là một cái tên quen thuộc với các độc giả trẻ Trung Quốc, với 18 tác phẩm được xuất bản, trong đó có 7 tác phẩm được chuyển thể thành phim truyền hình nhiều tập. Phỉ Ngã Tư Tồn đã khẳng định vị trí của mình trong giới văn học trẻ Trung Quốc bằng phong cách sáng tác “bi tình” rất đặc trưng.
Các sáng tác xoay quanh đề tài tình yêu nam nữ quen thuộc, nhưng những câu chuyện tình yêu của Phỉ Ngã Tư Tồn được gắn với những bối cảnh khá phong phú: cổ đại, thời cận đại (Dân Quốc) và hiên đại. Trong đó tiêu biểu phải kể đến Đình không tĩnh lặng xuân sắp muộn (bối cảnh cổ đại), Không kịp nói yêu em (thời Dân Quốc) và Hẹn đẹp như mơ (bối cảnh đô thị hiện đại).
Hẹn đẹp như mơ (tên gốc là Giai kỳ như mộng( là một tác phẩm đỉnh cao của Phỉ Ngã Tư Tồn, đã lấy đi nước mắt của biết bao độc giả.
Câu chuyện bắt đầu bằng tình tiết Giai Kỳ gặp Chính Đông, rồi lần giở về quá khứ - về mối tình mà Giai Kỳ luôn giấu sâu thẳm trong trái tim - mối tình với Mạnh Hòa Bình. Có một thời, cô và Mạnh Hòa Bình cứ tưởng rằng chỉ cần yêu nhau, chỉ cần cố gắng thì có thể xóa đi mọi khoảng cách về giai cấp, gia đình… Nhưng hóa ra không phải vậy, hóa ra sự kiên quyết, cố gắng ấy đã khiến Giai Kỳ mất nhiều hơn là được: Người cha hết lòng thương yêu đã không còn, người yêu cô - Mạnh Hòa Bình chịu khổ sở, bỏ lỡ tương lai vì cô… Để giữ sự tôn nghiêm cho bản thân mình, Giai Kỳ lựa chọn ra đi.
Cứ tưởng thời gian sẽ lặng lẽ trôi qua, có thể sống một cuộc đời bình thường qua ngày qua tháng, nhưng Nguyễn Chính Đông đã bước vào cuộc đời cô.
Nếu Mạnh Hòa Bình ấm áp và dịu dàng bao nhiêu thì Nguyễn Chính Đông lạnh lùng, cao ngạo bấy nhiêu. Anh đến với Giai Kỳ, rồi chủ động rời xa cô. Đúng lúc đó, Mạnh Hòa Bình trở về. Giai Kỳ phát hiện Chính Đông và Hòa Bình có mối quan hệ thân thiết với nhau…
Sau bao năm, Hòa Bình vẫn đợi chờ cô.
Sau bao năm,tình cảm ấy vẫn chưa thôi chảy trong cô.
Và cũng sau bao năm, đã có một Nguyễn Chính Đông xuất hiện trong cuộc đời cô.
…
Cốt truyện giản dị nhưng xúc động, lời văn nhẹ nhàng như cánh bướm, chạm thật kẽ, thật kẽ vào nới sâu thẳm nhất của trái tim, từng câu chữ tựa như dòng suối nhỏ, chảy chầm chậm, chầm chậm… và khiến người ta không thể kìm được phải rơi lệ.
Tên sách lấy ý tưởng từ bài thơ Thước kiều tiên:
Nhu tình tự thủy,
Giai kỳ như mộng
(Tình mềm tựa nước,
Hẹn đẹp như mơ)
Cái tên thật hợp với câu chuyện và lối viết đầy xúc cảm của Phỉ Ngã Tư Tồn. Cả câu chuyện nhuốm một màu buồn man mác, thật thật mơ mơ, đầy tiếc nuối. Câu chuyện kết thúc buồn nhưng không thảm và đầy tính nhân văn.
Quảng Văn xin được giới thiệu với bạn đọc tác phẩm vô cùng đặc sắc và tiêu biểu cho phong cách của Phỉ Ngã Tư Tồn - Hẹn đẹp như mơ.
Quảng Văn |