|
“Không,” Reggie há miệng, “Cháu không thể tin Nicholas – “
“Hắn đã đưa tên của Hawke cho chính quyền, sóc nhỏ. Tàu Thiếu nữ Anne không phải là tàu cướp biển nữa, nhưng nước Anh không bao giờ quên. Hawke đã bị chụp mũ. Anh ấy đã trốn thoát, không thể cảm ơn gã Montieth.”
“Chắc cháu hiểu tại sao mấy gã này đã cẩn thận không nhắc đến tên chú trước mặt cháu,” James nói. “Chú đã phải giả chết; nếu không đáng lẽ chú phải rời nước Anh ngay lập tức. Chú xin lỗi, Regan,” anh dịu dàng nói thêm. “Chú sẽ thích hơn nếu cháu không biết về trò bẩn thỉu của chồng cháu có liên quan.”
“Đừng xin lỗi, thưa chú,” Reggie mím môi. “Nó chỉ làm cháu ngạc nhiên về chuyện cháu đã được nhắc nhở biết bao nhiêu lần rằng cháu đã nhầm về anh ta. Cháu chỉ không hiểu làm sao mình có thể ngu ngốc đến mức nghĩ rằng mình yêu anh ta.”
“Cháu không yêu hắn?”
“Không. Và đừng nhìn cháu như thế. Cháu thật sự không yêu anh ta.”
“Con bé phản đối dữ ghê hả, Hawke?” Conrad nhăn nhở.
“Ừm, chú nghĩ vậy sao?” Reggie nóng nảy. “À há, chú sẽ yêu một người vợ đã bỏ rơi chú vào ngày cô ta kết hôn với chú? Cháu sẽ không bao giờ tha thứ cho anh ta, không bao giờ. Cho dù anh ta không muốn lấy cháu, cho dù anh ta cảm thấy có lý do để bỏ đi, anh ta đáng ghét vì… ôi, đơn giản hắn thật là đáng ghét.”
Hai người đàn ông trao đổi một cái liếc nhanh. “Hắn ta ở đâu?” chú cô hỏi.
“Anh ta đã rời Anh rồi. Thậm chí anh ta không thể chịu được việc ở trên cùng một đất nước với cháu.”
“Hắn có đất ở nơi khác không?”
Cô nhún vai, một lần nữa chìm trong nỗi đau đớn. “Anh ta đã một lần đề cập đến vùng đất sở hữu ở West Indies, nhưng cháu không biết liệu anh ta có đến đó không. Có vấn đề gì chứ? Anh ta không có ý trở lại. Anh ta đã hoàn toàn – “
Cô dừng lại khi có một tiếng rung chuyển bắt nguồn từ phía dưới. James gật đầu để Conrad đi xem chuyện gì. Vừa lúc Conrad mở cửa, âm thanh một cuộc ẩu đả hết sức rõ ràng là đang tiến lại gần hơn nơi tầng dưới. James theo Conrad ra ngoài, Reggie bám gót họ.
Một cuộc hỗn chiến đang diễn ra ở cầu thang, giữa Henri và – Tony? Chúa ơi, đúng là Tony! Artie đã nằm sóng soài tại chân cầu thang. Henri vào cuộc.
Reggie chen ra giữa James và Conrad. “Tony, dừng lại!”
Anthony nhìn cô và rời khỏi Henri, người đang đổ sụp xuống.
“Vậy ta đã đúng!” Tony trừng trừng vào anh trai mình. “Anh chưa học được bài học gì từ lần tẩu thoát với con bé sao, James?”
“Anh nên hỏi sao cậu tìm ra bọn anh?” James hỏi thăm với vẻ bình tĩnh hết sức.
“Đừng có hỏi!” Anthony bác lại.
“Tony, chú không hiểu – “ cô bắt đầu.
“Reggie!”
Cô nghiến chặt răng. Tony quá ngoan cố. Đây là một thời cơ cô không thể bỏ lỡ. Hai anh em ở cùng nhau, và đây là cơ hội để họ sửa chữa mối bất hòa. Nhưng nếu Tony chỉ muốn kéo cô ra khỏi đây ngay, làm thế nào cô có thể làm ông bình tĩnh và nói chuyện với James?
“Ối!” Reggie nắm chặt cánh tay James và tay kia đặt lên bụng, làm như thể đau đớn. “Cháu thấy… ôi! Quá náo động. Một chiếc giường, thưa chú. Đặt cháu lên giường.”
James nhẹ nhàng bế cô lên tay. Ông không nói gì, nhưng ném cho cô một cái nhìn ngờ vực khi nhìn vào mắt cô. Reggie lờ đi và lại rên rỉ, hoàn toàn thành thực.
Jeremy chạy xuống sảnh hướng về phía họ, tay nhét vạt áo đang mở vào cạp quần, hấp tấp mặc quần áo. “Chuyện gì vậy? Có chuyện gì với Regan thế?” Không ai trả lời cậu khi James và Conrad nhanh chóng đưa Reggie trở lại phòng ngủ. “Ông là ai?” Jeremy hỏi khi Anthony xô vào cậu để theo những người kia.
Anthony ngừng lại đột ngột. Anh mới nhìn thoáng qua thằng bé, nhưng thế là đủ. Trông như là một phiên bản trong quá khứ. “Cậu là đứa quái nào thế?”
Conrad bật cười và ra khỏi phòng ngủ. “Nó không phải con ngài đâu, nếu đó là điều ngài đang nghĩ, Đức ngài Anthony. Nhưng thằng nhóc dù sao cũng là người nhà. Con trai của James.”
Jeremy há hốc miệng trong sự đờ ra vì kinh ngạc của Anthony. “Chú Tony? Chết tiệt thật! Cháu đã nghĩ mình sẽ chẳng bao giờ gặp những người bà con của cha cả, nhưng trước tiên là Regan, và giờ là chú, chỉ nội một đêm.” Cậu ta vồ lấy Anthony trong một cái ôm thật chặt gần như làm cậu nghẹt thở. Tony giữ bờ vai rộng của cậu và ôm lại, làm Conrad ngạc nhiên. “Đừng đi xa nhé, nhóc.” Anh nói cộc cằn trước khi đi vào phòng ngủ.
Nhìn Reggie nằm dài trên giường, James bên cạnh cô, cơn giận dữ của Tony quay trở lại. “Đồ chết tiệt, James! Anh không có chút suy nghĩ nào hả, lôi con bé đi trong tình trạng đó?”
“Chú ấy không lôi cháu,” Reggie phản đối.
“Đừng nói dối vì ta, cháu yêu,” James nhẹ nhàng nhắc nhở cô. Ông đứng lên và đối mặt với em trai mình, “Em hoàn toàn đúng, Tony. Nếu anh biết suy nghĩ, anh đã biết được vợ của Montieth là ai trước khi bắt cô ta về đây để dụ hắn ra.”
Trông Tony lúng túng, rồi giận điên. “Một nhầm lẫn?”
“Một nhầm lẫn kinh khủng.”
“Đấy vẫn không phải là lý do.” Tony cằn nhằn.
“Đồng ý.”
“Đừng có đồng ý với tôi!”
James cười. “Em không cần lấy cớ để khó chịu với anh, nếu đó là điều em đang muốn làm, em trai.”
“Đừng làm thế, chú Tony,” Jeremy nói khi bước vào phòng. “Cháu ghét phải cãi vã với chú khi chỉ vừa mới gặp.”
“Thằng bé rất bảo vệ cha nó,” Conrad xen vào. “Nghĩ rằng cha nó không thể kiềm chế mình thêm nữa sau vụ nhừ tử mà Montieth bắt nó phải chịu.”
“Cha nghĩ đã bảo con đi ngủ, Jeremy.” Nhưng sự cau có của James lại hướng về vị thuyền phó của mình.
“Cháu nghĩ chú nói rằng chú đã đập Nicholas một trận, chú James.” Reggie nói.
“Ồ, anh ấy đã làm thế, sóc nhỏ.” Conrad toe toét. “Anh ấy thắng dễ dàng trong cuộc chạm trán – chỉ vừa vặn, nếu cháu thích – ngược lại với chồng cháu, không nghi ngờ gì.”
“Không nghi ngờ gì?” cô lặp lại. Conrad nhún vai. “Bọn ta bỏ đi trong khi hắn vẫn ở ngoài.”
“Ý chú là,” cô gặng hỏi một cách giận dữ, “các chú đã bỏ mặc anh ấy khi anh ấy đang bị thương?”
Conrad và James ngần ngại. “Hắn đã được giúp đỡ đủ nhanh chóng, Regan, đủ nhanh để tống chú vào tù chỉ trong vòng một giờ.”
“Cái gì?” Anthony kêu lên.
“Ôi, truyện này sẽ làm chú thích thú, chú Tony,” Reggie gắt gỏng. “Dường như chú không phải là người duy nhất muốn máu chồng cháu.”
|
|