Kites
Tiêu đề: [INTERVIEWS] Phỏng vấn Jang Keun Suk trên các Tạp chí [In trang]
Tác giả: sukkie.no.1 Thời gian: 10-9-2011 11:32 PM
Tiêu đề: [INTERVIEWS] Phỏng vấn Jang Keun Suk trên các Tạp chí
Thread này được lập để post các bài dịch sang tiếng Việt các cuộc phỏng vấn của Jang Keun Suk trên báo, tạp chí...
Vui lòng ko comm bài spam, hãy dùng nút "Bình luận" nếu bạn muốn để lại comment.
Mọi hình ảnh dùng trong bài viết phải reup, trường hợp hot link sẽ bị cảnh cáo và del bài.
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 10-9-2011 11:33 PM
Tôi là sinh viên gương mẫu Jang Geun Suk
Vào một ngày đầy nắng, màu xanh của cây cối ngập tràn trong mắt, những cơn gió nhẹ thổi qua,tại campus đại học HanYang, tôi đã gặp Jang Geun Suk- sinh viên, thật khác với hình ảnh của cậu ấy trên phim.
Từ cách gọi mỳ cho tới điệu bộ ghét phải vào lớp, cậu ấy tỏ ra mình đúng là một sinh viên chính hiệu.Với vai trò là đội trưởng đội tổ chức Festival kỷ niệm ngày thành lập trường, JGS rất hòa nhập vào cuộc sống campus ở trường.
#1
Vào những ngày lên lớp, JGS rời khỏi nhà lúc 8h sáng.Cậu ấy lái xe một mình tới trường mà không có manager đi cùng.Trang phục đi học của cậu ấy cũng rất là giản dị: áo T-shirt màu trắng và quần màu be.
Một tuần, JGS đi học 4 buổi: thứ hai, thứ ba, thứ tư và thứ bảy. Còn thứ năm và thứ sáu, cũng có lúc đi du lịch..Hồi tháng 4 thì đi ngắm hoa anh đào trên núi.
#2 "Sổ tay thì tốt hơn máy tính "
Tiết học đầu tiên của JGS ngày hôm nay là "Lịch sử điện ảnh thế giới", đây là môn học mà cậu ấy thích nhất.JGS cũng rất thích các tiết học thảo luận.Bài học hôm nay nói về phim Nhật, Pháp, Anh những năm 50.Cậu chàng tỏ ra khá là thích thú và mãn nguyện vì thông qua những buổi học này sẽ nhận ra được khả năng diễn xuất của mình ở mức nào.
Khi thảo luận, JGS thường viết ghi chú ra sổ tay hơn là dùng đến máy tính.
#3 Được biết đến ở trường là ...
Ngày hôm đó, JGS cũng có một buổi phỏng vấn 30' vào bữa trưa với kênh thông tin của trường HanYang, nói về quá trình chuẩn bị cho buổi festival.
<đoạn này hơi văn hoa nên bà chị em lười, bỏ qua luôn, nên em đành chịu
. Đại khái là thày giáo của Oppa có nhận xét gì về Oppa ấy.Hình như là khen Oppa thông minh, học rất giỏi.>
#4 Lãng mạn Cafe ngoài trời
Buổi phỏng vấn kết thúc, Geun Suk gào ầm lên:"Ăn mỳ thôi!!!"
Điệu bộ ăn mỳ ngon lành của Sukkie là cậu ấy còn đẹp hơn cả trên màn ảnh . Sau đó, cậu chàng chìa ra một cốc ice-coffee, điệu bộ rất chi là hoan hỉ.
Bữa trưa ngoài trời hôm đó còn có ông anh thân thiết của Sukkie, diễn viên Ha Sul Jin (chưa nghe thấy tên anh này bao giờ cả) , hội trưởng hội sinh viên và các đàn anh khác.
"Vài ngày trước, chúng tối đã uống bia ở đây, và tất cả đều say mèm", Geun Suk cười lớn
#5 Những thứ không thể thiếu trong cặp của Geun Suk
<Có một thứ hơi bị bất ngờ luôn
>
TRong cặp sách của Geun Suk luôn có hai cuộn phim vì cậu ấy rất thích chụp ảnh.Có cả mấy tấm ảnh chụp bức tường và bầu trời <chụp tường làm gì hở trời ??? >.Và nhân vật chính của chúng là giải thích là đôi lúc cậu ấy thích cái cảm giác Vintage Chic, "cái cảm giác làm cho tôi cảm nhận được dòng chảy của thời gian một cách thật kỳ lạ." <ai biết Vintage Chic là gì không? từ này em mới nghe lần đầu luôn>

Bạn có biết Geun Suk thích vật gì nhất trong cặp của cậu ấy không? Đó chính là một chiếc gương mà cậu ấy mua ở Nhật, Geun Suk gọi nó là : " chiếc gương thông minh"
Ngoài ra, trong cặp của cậu ấy còn có kem dưỡng da, loại dùng để khôi phục lại làn da, do áp lực công việc và sinh hoạt không điều độ nên da của cậu ấy không được tốt cho lắm.
#6
đoạn này nói về việc chuẩn bị cho festival của Oppa
5h30 chiều,sau khi tan học, đội "Ăn trưa ngoài trời" tụ tập trong một lớp học để bàn về việc tổ chức festival.
Geun Suk viết lên bảng những thứ cần chuẩn bị. " Dù là làm việc gì cũng cần phải chuẩn bị thật kỹ càng" : Phải chuẩn bị hoa quả để phục vụ cho tụi con gái, ngoài ra còn phải có salad ăn nhẹ."
Sukkie còn bảo là "Mặc dù cuộc sống đại học lãng mạn (ý j đây?lãng mạn j chời?) và nghĩa vụ có giới hạn ko rõ ràng.Nhưng cách giáo dục ân cần chu đáo của trường thật sự rất là tốt"
#7 Đây là tác phẩm của tôi
<đoạn này là bạn Rau dịch :rabbit14
Trong trời gian của khóa học,JGS đã đi kiểm tra vào ngày thứ 2 môn "Kỹnăng làm gốm",lớp học sản xuất ra các tác phẩm.JGS ko những đi học mônnày rất đầy đủ mà còn gửi đến giáo sư mail thỉnh cầu: "Bất kể thànhtích của học sinh đã đủ chừng nào rồì thì đều cần phải học qua các quátrình của bài học.Vì vậy, xin vui lòng cho phép tôi tham gia môn họcnày" Giáo sư đương nhiên chấp nhận rồi.Tác phẩm này của JGS đó là Vậtliệu của nghệ sĩ (cái này ko bít trans sao vì bên baidu thì dịch 2 từ là Họa Cụ,còn bên Hàn thì em chỉ bít đại khái là Các sao băng).Có thể đây là 1 dụng cụ tạo ra lửa.Cậu ấy vui vẻ nói "Vào khóa học cuối tuần sau sẽ có thể đc tráng men,dán giấy lên đó rồi" (cái câu uppa nói em dịch tạm vì cái câu nguyên gốc nó cứ thía nèo é :rabbit38: )
(Bài này chị em dịch miệng cho em chép, chỉ dịch mấy ý chính chính thôi, nên mọi người đọc tạm nhá 
Credit: Hankook Ilbo,baidu
Trans by: Rau@ KST
phanh, bài này là em nhờ chị em dịch từ tiếng Hàn, chứ không phải là em dịch đâu, em chỉ có nhiệm vụ type lại và post lên thôi, hị hị hị 
[Ảnh]
Hôm nay,nhật báo "Hankook Ilbo" có một phỏng vấn độc quyền với các tin tứcSau đây là những hình ảnh đầu tiên đc đăng trong cuộc phỏng vấn 
Đây là những đồ dùng anh iu thường để trong túi (keke,mình cũng có cái dính từ điển hô hô hô)


Cái này uppa viết là "Chào mừng Lễ kỷ niệm 70 năm (Festival)"




Những đồ vật tinh xảo đc làm = tay

Ai hỉu tiếng hàn thì vào đây xem nha ^^
Báo Hankook Ilbo
@baidu
Reup & Trans by Rau@KST
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 10-9-2011 11:41 PM
Hanyang - Một lễ hội mà tất cả mọi người có thể thưởng thức
Jang Keun-suk,người lãnh đạo của ban quản lý lễ hội
Jang Keun-suk,là nam diễn viên nổi tiếng ở trường Hanyang, là trưởng của đội ngũ quản lý của năm 2009.Điều này rất không bình thường vì hầu hết các diễn viên hay người nổi tiếng thường không tham gia các hoạt động thường xuyên với các trường học. Jang nói rằng anh ấy muốn phân biệt lễ hội của Trường Đại học Hanyang với lễ hội của các trường khác

Việc tham gia vào dự án
Q:Động lực nào khiến cậu muốn phụ trách dự án này?
A: À,để bắt đầu,tôi đã biết chủ tịch của GSA Lee Dong-hoon rồi, và chủ tịch cũ của năm 2006 Shin Jae-woong.Ông Lee đề nghị tôi để quản lý lễ hội đáng chú ý vui bằng cách lập kế hoạch tốt có hệ thống..Tiếc rằng, trước đây,daedongje là lễ hội trường nổi tiếng mọi người muốn tham gia, nhưng vui và sự phổ biến người cha của chúng tôi có đã ra đi. Tôi muốn làm cho lễ hội này một sự kiện mà học sinh sẽ tham gia tự nguyện.
Q: Điều đó không phải là hiếm đối với một người nổi tiếng muốn phụ trách sự kiện trong trường chứ?
A:Vâng,đúng vậy.Thật sự là tôi nghĩ rằng tôi là người đầu tiên.Tôi chưa nghe thấy bất kỳ các bạn diễn viên của tôi hay những ca sĩ làm điều này trước đây.
Q:Có phải nó ko phải là 1 phần khó khăn của dự án này vì cậu là người nổi tiếng đấy chứ?
A: Vâng,thực ra thì tuần thứ 2 của tháng Ba,chẳng có ai chú ý đến tôi cả.
Q:Nhiều sinh viên tò mò nếu cậu đang thực sự làm việc cùng nhau trong nhóm, hoặc nếu trường dùng sự nổi tiếng của cậu làm quảng cáo cho lễ hội này ?
A:Lúc bắt đầu, tôi hầu như là người phát ngôn của lễ hội được công khai,điều đó là sự thật.Điều quan trọng đây là cái gì đó tạo ra sự khác biệt. Trước đây, chỉ có năm đến mười thành viên.Tuy nhiên năm nay, chúng tôi có 80 người tham dự, và như thời gian được chuyền bởi tôi thấy mình đưa ngày càng nhiều vào dự án này. Tôi không tham dự vào mỗi lần họp nhưng tôi làm kế hoạch với đầu chính của nhóm hầu như mỗi ngày dựa trên người đưa tin.

Lễ Hội và Đội ngũ quản lý
Q: Nhóm quản lý gần đây làm j?
A:Chủ yếu hai thứ. Trước tiên chúng tôi làm sách hướng dẫn mô tả loại sự kiện nào chúng tôi có trong suốt lễ hội và nơi sẽ được tổ chức. Chúng ta đang dự định phân tán ra các trường đại học khác và tải chúng lên trực tuyến nữa. Thứ kế tiếp sẽ mở quán rượu. Nó sẽ được quản lý bởi Shin Jae-woong,Ha Seok-jin và tôi.chúng tôi sẽ miễn phí vé vào cửa cho những sinh viên nào mang bản sao giấy chứng nhận hiến máu nhân đạo đến.
(còn tiếp)
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 10-9-2011 11:42 PM
[tiếp theo & hết]
Q: Hãy cho chúng tôi biết thêm về quán rượu.
A:Chúng tôi sẽ mở tại Hangwon Park bố trí việc kinh doanh của trường hướng về Trường cao đẳng Nữ sinh HanYang. Chúng tôi sẽ mở to và chúng tôi đang dự định làm cho quán rượu thích hơn phòng đợi. Chúng tôi sắp bán thức uống đó do chính chúng tôi tự pha chế.Chúng không có j như Soju cả.Chúng sẽ là thức uống vị tốt. Chúng tôi sẽ làm rau trộn và thức ăn đơn giản khác. Chúng tôi dự định làm điều này vì chúng tôi không nghĩ những thứ đó sẽ giúp cho các nữ sinh viên vui chơi.Các chàng trai sẽ ăn kimchijjigae và uống soju và vui chơi, nhưng nó khác cho cô gái. Nó sẽ trở thành nơi mà bạn có thể có thức uống nhẹ và đi lại.Chúng tôi sẽ để các disc jockey mixer (DJ) và tôi sẽ gọi cho các ng bạn của tôi là các DJ sẽ để những bản nhạc hay.
Q: Nhiều sinh viên chán ngấy lễ hội của trường.Cậu cảm thấy thế nào ?
A: Tôi hoàn toàn hiểu đc.Nghĩ về nó. Gọi các ca sĩ,những người nổi tiếng cho việc thực hiện, và thức uống, đó có phải là lễ hội thực sự không?Tôi nghĩ lễ hội nên là sự kiện mọi người có thể thưởng thức. Lễ hội dùng để mọi người để tham gia tự nguyện và có vui thực sự. chỉ cần tìm kiếm ra xung quanh sự đam mê và những thứ kinh ngạc chúng ta sẽ kiếm đc nhiều niềm vui khác nhau.

Sự khác biệt của lễ hội
Q: Chúng tôi nghe nói rằng GSA sắp tạo nên sự khác biệt cho lễ hội trường của chúng ta với 1 cái j đó khác.Là như thế nào ?
A: Chúng tôi sẽ cố nghĩ một cách sáng tạo và cố gắng đạt được cái gì đó hơn lễ hội trường, làm cho lễ hội thích hơn khu công viên vui chơi giải trí, nơi bạn cảm thấy như bạn là trên hòn đảo ma thuật làm bạn cảm thấy tuyệt vời.
Q:Cho chúng tôi biết thêm về cách bạn nghĩ về việc đưa sự nổi tiếng vào lễ hội.
A:Để bắt đầu với việc thanh toán thì trường sẵn sàng trả và việc thanh toán với những người nổi tiếng kia muốn thì lại rất khác nhau. Vậy là chúng tôi phải lấy bỏ phiếu trong số thành viên của chúng tôi và hợp chúng lại với những ng nổi tiếng thì mới có thể đi đến đc.
Jang after the Festival
Q: Cậu có dự định j sau khi thực hiện dự án?
A:Học kỳ này tôi đang tham gia tất cả là 23 chương trình truyền hình HELP. Mục tiêu của tôi lắng nghe tất cả các lớp học và vượt qua chúng từ khi tôi nghĩ tôi quá muộn đến mức không thể mơ cho học bổng. Sau đó, tôi phải làm việc với phim mới vào tuần tới. Hy vọng tôi không có kế hoạch nào khi chúng tôi có cuộc họp.
Q: Cậu muốn nói gì cho sinh viên năm thứ hai về lễ hội?
A: Chúng ta hãy vui chơi. Vui chơi không chỉ với nhau mà còn với sinh viên từ các trường khác. Tôi hy vọng chúng ta có thể làm cho Đại học hanyang trở thành trường mọi người muốn đi đến. Chúng ta hãy vui chơi bằng cách làm gì tốt những điều đại loại như hiến máu. Mời nhiều bạn bè của bạn !
http://www.hanyangian.com/news/articleView.html?idxno=204]Hanyangian
Trans by Rau@KST
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 11-9-2011 06:42 AM
Q: Có nhiều người tranh cãi về chiều cao của anh. Chiều cao và cân nặng thực của anh là bao nhiêu?
A: Chiều cao là 182 cm. Mọi người thường ngạc nhiên khi nhìn thấy tôi ngoài đời vì trông tôi ngoài đời cao hơn so với trên TV. Bắt đầu đóng You’re Beautiful, cân nặng của tôi giảm xuống còn 62kg.
Q: Anh có nghĩ đến chuyện khởi nghiệp làm ca sĩ?
A: Không. Tôi thích âm nhạc nhưng tôi cảm thấy chơi nhạc trong drama là đủ rồi. Tuy nhiên, một số diễn viên đã gặt hái được thành công khi giới thiệu album của họ tại Nhật. Có lẽ tôi sẽ tính đến chuyện phát hành một album ở Nhật.
Q: Scandal với Kim Yuna? Giả thuyết đồng tính?
A: Tôi chưa từng gặp Kim Yuna. Và tôi thích phụ nữ. (cười mỉm)
Q: Giữa Park Shin-Hae và After School Yui, ai gần với mẫu phụ nữ của anh hơn?
A: Đó là Chae-Ran (diễn viên đóng vai cô của Park Shin-Hae). Haha.
Q: Khi nào thì anh bắt đầu nghĩa vụ quân sự?
A: Dựa vào tình trạng sức khỏe của mình thì tôi sẽ tham gia quân đội chính quy. Tuy nhiên, vì tôi còn trẻ nên tôi nghĩ mình sẽ không nhập ngũ trong thời gian gần.
Q: Sự nghiệp học hành của anh thế nào (chuyên môn của anh ấy là diễn xuất)?
A: Thường thì tôi luôn lên lớp vào thứ Hai và thứ Ba. Tuy nhiên, vì You’re Beautiful khởi quay, tôi đã phải bỏ một số buổi học. Các thầy cô nói với tôi hãy tham gia kỳ thi cuối kỳ nên tôi đang định làm thế.
Q: Trường học có ý nghĩa như thế nào với Jang Geun-Suk?
A: Là người trong ngành giải trí, tôi khó kết bạn với những người cùng tuổi. Trường học là nơi duy nhất tôi có kể kết bạn với những người đồng trang lứa có thể hiểu được tôi.
Nguồn: soompi
Vtran: linhvu135
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 06:55 AM
[April 23, 2010]
[10LINE] Diễn viên Jang Keun-suk
Theo chiều kim đồng hồ: diễn viên nữ Lee Yoon-ji, Ha Ji-won, diễn viên nam Kang Ji-hwan,
diễn viên Park Shin-hye, and diễn viên Yoo Seung-ho [10Asia]
Jang Keun Suk
Ngay từ khi còn rất nhỏ, thế giới giải trí đã là nơi làm việc của cậu ấy. Chung quanh cậu ấy chỉ toàn là những người lớn mà thôi. Jang kiếm được rất nhiều tiền ngay khi còn nhỏ, thậm chí cậu ấy còn mong muốn mình chỉ cần có 1 công việc bán thời gian bình thường thôi. Cậu ấy đã trải qua tuổi teen như 1 thần tượng làm diễn viên .
Jang Hanna
Là 1 diễn viên nữ nhỏ tuổi đóng vai Jeong Nan-jeong trong drama Yeoincheonha của đài SBS. Jang đóng vai anh trai cùng cha khác mẹ (cùng mẹ khác cha) của Yeong. Jang bắt đầu sự nghiệp của mình trong làng giải trí khi cậu ấy vượt qua tỉ lệ chọi 1/25000 người để chiến thắng trong cuộc thi sắc đẹp dành cho trẻ em. Dẫu vậy, ba mẹ của cậu ấy không thể quan tâm nhiều đến sự nghiệp của cậu bởi vì họ quá bận rộn với công việc nông trại cá ở Danyang, miền Bắc của quận Chungcheong. Vì vậy mà mãi cho đến lớp 5, Jang đến trường với chỉ 13 học sinh ở gần nông trại cá. Và bất cứ khi nào cậu ấy đi chụp hình hay lên phim, cậu ấy sẽ tự mang hành lý của mình lên Seoul. Jang dời đến Seoul khi cậu ấy đang học lớp 5. Ba mẹ cậu ấy bảo cậu phải tự mình giải quyết các vấn đề, kể cả việc tìm đường về nhà sau khi kết thúc buổi học. Mặc dù Jang muốn phản đối ba mẹ của mình, nhưng cậu chỉ nghĩ đến việc làm sao có thể có mặt tại công ty truyền thông vào lúc 9 giờ sáng .
Kim Jong-hak
Đạo diễn của chương trình truyền hình Daemang. "Daemang" là vai quan trọng đầu tiên mà Jang đảm nhận và thông qua đạo diễn Kim cậu ấy đã học cách diễn xuất thực sự. Lớn lên với thân phận là 1 diễn viên, cậu ấy đã học được rằng: ngồi bắt chéo chân đọc kịch bản ở trường sẽ khiến cậu ấy bị phạt và làm bạn bè gọi cậu là "trung tâm cúa sự chú ý".
Lee Yoon-ji
Nữ diễn viên cùng hợp tác với Jang trong sitcom “Nonstop 4” của đài MBC. Trong khi Jang đang băn khoăn,làm thế nào để trở thành 1 diễn viên người lớn, thì anh ấy dự định sẽ du học ở New Zealand trong suốt những năm trung học. Nhưng dự định đã ko thành khi Jang được giao cho 1 vai diễn trong Nonstop 4. Jang đóng vai 1 sinh viên năm thứ nhất xảo trá và có suy nghĩ nhạy bén. Vai diễn rất phù hợp với Jang khi anh đang ở trong giai đoạn của 1 diễn viễn nhí và 1 diễn viên người lớn.”Tôi không có gì phải nuối tiếc khi tôi đã không có 1 cuộc sống bình thường, bởi vì tôi đã chơi quá nhiều khi tôi còn nhỏ”, và đứa trẻ vị thành niên này đã đóng 1 vai hiểu biết rất nhiều về "thế giới người lớn" trong Nonstop 4, điều đó đã làm cậu trở nên khác biệt với những diễn viên cùng trang lứa. Khi Jang 18 tuổi, anh ấy đã phát biểu trong 1 cuộc phỏng vấn: “Bởi vì tôi bắt đầu làm việc lúc còn rất nhỏ, tôi luôn làm việc với rất nhiều người lớn tuổi hơn mình. Tôi nghĩ tôi đã trưởng thành hơn cái tuổi 18 của mình ".
Ha Seok-jin
Người bạn học chung trường của Jang ở trường đại học Hangyang. Họ đã cùng lên kế hoạch và chủ trì những buổi lễ hội hè cúa trường. Đối với Jang, đại học là "1 thế giới mới". Anh được biết đến nhiều hơn qua vai diễn trong Nonstop 4 nhưng anh lại rất lo lắng rằng mình sẽ bị tuột lại đằng sau so với những diễn viên cùng tuổi. Vi vậy,anh ấy đã thay đổi ngôn ngữ đối thoại của mình và làm những hành động để có thế trở thành 1 người lớn thật nhanh chóng. Tuy Jang tin tưởng rằng cậu là 1 diễn viên tốt bởi vì cậu thậm chí có thể kiểm soát được mọi gốc độ của máy quay phim , cậu ấy đã tỏ ra thất vọng với khả năng diễn xuất của của mình sau khi đóng xong 2 vở nhạc kich. Điều này đã làm Jang càng thêm khao khát được diễn xuất chuẩn hơn và cậu quyết định theo học chuyên ngành kịch nghệ và điện ảnh. Kể từ những năm đầu đại học, Jang đã tạo cho mình rất nhiều kỉ niệm, như việc anh tham dự những buổi học, những buổi cắm trại qua đêm với bạn, hay là tham dự những buổi hẹn hò . Cuộc sống đại học của Jang rất khác so với mọi người nhưng anh ấy vẫn dành thời gian trải nghiệm cho lứa tuổi 20 của mình. Ngoại trừ thực tế rằng, dù thế nào đi nữa thì Jang cũng ko thể có 1 công việc bán thời gian 1 cách bình thường được .
Ha Ji-won
Nữ DV của phim truyền hình đài KBS Hwang Jin Yi. Khi đang đóng bộ phim Hwang Jin Yi, Jang rất bối rối giữa việc nhận định mình là 1 "nghệ sĩ giải trí" hay là 1 "diễn viên". Nhưng anh ấy đã tìm được câu trả lời qua bộ phim Hwang Jin Yi, anh đã tạo nên ấn tượng sâu đậm qua vai công tử Eun Ho, người đã yêu 1 Jin Yi nồng nàn. Khán giả đã chấp nhận anh, người vẫn còn đang ở giữa ngưỡng cửa 1 diễn viên nhí và 1 diễn viên người lớn. Điều này khiến Jang dần dần đã trở nên trưởng thành .
Jung Jin Young
Diễn viên đã xuất hiện trong phim "Happy Life" và "The Case of Itaewon Homicide" cùng Jang. Jang chọn film Happy Life là cuốn film điện ảnh đầu tay thực sự của mình . Qua lời của đạo diễn Lee Jun-ik : “Anh ấy có khả năng nắm bắt sự chuyển động của chiếc camera như 1 diễn viên nhà nghề, khác xa với sự trẻ tuổi và khuôn mặt non nớt của anh”. Những gì Jang học được từ phim này đó là được làm việc với nhiều nam diễn viên kỳ cựu trong nghề. Vào lúc đó, Jang rất thích uống rượu với những người DV thâm niên này và nhận ra tầm quan trọng của sự phối hợp diễn với nhau. Với vai diễn là 1 người bị tình nghi trong "Homicide", anh đã nhập vai 1 cách tự nhiên bằng cách phối hợp hoàn toàn những cảm xúc riêng của mình . Người thanh niên trẻ, luôn luôn thu hút sự chú ý của khán giả, đã phải học cách để thích nghi với cuộc sống của người lớn.
R-Stars
Đội đua xe mà Jang đã tham gia. Giấc mơ thởi trẻ của Jang là trở thành 1 tay đua xe hơi và hy vọng mở 1 trung tâm sửa xe khi anh ấy trưởng thành. Anh ấy thường nói 1 cách chững chạc rằng: “Khi tôi 40 tuổi, tôi dự định sẽ mua 1 toà nhà và thành lập hãng giải trí của riêng mình" . Những hành động như thế có thể giải thích rằng: Jang là 1 người có suy nghĩ sâu sắc , nhưng nó cũng có vẻ như là sự khoe khoang khi anh ấy đi quá đà.
Các câu nói mà anh ấy đã đăng lên trang blog mini-hompy của mình như là: “Nằm lười biếng dưới ánh nắng mặt trời ấm áp, đi kèm với tiếng nhạc của Andre Gagnon” đã làm cư dân mạng lên ruột, và khiến Jang có biệt danh là “Keun Suk khoác lác” (Còn có thể dịch là : Keun Suk khoa trương." ^^)
Nhưng diễn xuất của jang không bao giờ khiến mọi người ko thoải mái, và chính anh ấy đã nói: ”Mọi người ai cũng đều cười chính mình khi đọc lại những dòng nhật ký cũ cúa riêng họ. Những gì tôi viết, tôi thường suy ngẫm vào lúc đó, nhưng sau 1 thời gian, thật ra nó không là gì cả.”
Điều đó ko thật sự là 1 chuyện lớn lao đối với 1 người thanh niên trẻ ở lứa tuổi 20 hay thích phô trương trên blog Mini- hompy của mình, cũng giống như hầu hết các nam DV khác. Miễn là anh ấy chứng tỏ khả năng diễn xuất tốt của mình, mọi người sẽ quên hết mọi thứ khác về Jang. Jang Keun Suk từng nói về những sở thích của mình, như là xe hơi, âm nhạc, và tìm kím những tiệm cà phê xinh xắn , xinh xắn như "những viên kẹo để tôi không khóc nữa.”
(còn tiếp)
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 06:56 AM
Kang Ji-Hwan
Là DV đồng nghiệp trong phim truyền hình đài KBS “Hong Gil Dong, the Hero”. Jang đóng vai Chang-hui, người lớn lên để trở thành vua, và đấu tranh giữa thực tại và lý tưởng. Thật ấn tượng khi được thấy Jang làm thế nào để duy trì tính cách nghiêm nghị của nhân vật Chang-hui, bằng ánh mắt và cách làm giọng nói trầm xuống như giọng nói, và ánh mắt nhìn của diễn viên Lee Byung-hun, mà Jang nói la`anh rất thích. Nhưng vai diễn cũng có thể đã dễ dàng để lại ấn tượng là nó quá nặng nề đối với Jang: Chỉ mới chừng 20 tuổi đầu, mà phải đóng 1 vai diễn của 1 người lần đầu tiên cảm nhận được tình yêu trong khi là 1 vị vua ko thể làm nên chuyện gì được.
Trong phim Beethoven Virus của đài MBC, Jang đóng vai cậu học trò có mâu thuẫn với Nhạc trưởng Kang (do Kim Myung min đóng). Nhưng vai diễn quá là xuất sắc của DV KMM đã không còn chỗ cho khán giá chú ý đến các kỹ năng diễn xuất của bất kỳ diễn viên khác trong phim. Jang đã khởi động sự nghiệp của mình như một diễn viên trưởng thành nhưng đã phải đối mặt với các vấn đề là phải tìm ra cách để hoàn thành những vai của "người lớn" và những vai diễn "nặng kí".
Park Shin Hye
Là đồng nghiệp nữ đóng trong phim "You are handsome" của đài SBS và chương trình thương mại Etude. Cả hai người cũng bắt đầu sự nghiệp từ khi rất trẻ, họ bắt đầu lớn lên, và cuối cùng xuất hiện trong những vai thần tượng trẻ tuổi trong You are handsome. Với vai diễn Hwang Tae Kuyng, Jang đảm bảo rằng nhân vật này mặc những quần áo anh do anh thiết kế .Người xem dường như được nhớ lại 1 mặt nào đó tính cách khoa trương của Jang trong khi đóng vai 1 trưởng nhóm lôi cuốn của 1 nhóm nhạc thần tượng. Nhưng anh ấy đã đặt tất cả mọi thứ của mình vào vai diễn đó ,thậm chí còn cười nhạo cho nhân vật của mình, 1 nhân vật lúc nào cũng cứng nhắc, để tạo nên 1 nhân vật thật là sống động. Khả năng của Jang để duy trì các đặc điểm tiêu biểu cho nhân vật, tất cả điều được thể hiện 1 cách khác biệt: cả hai hành động vừa lạnh lùng, vừa chu đáo đối với Go Mi Nam (Park Shin Hye đóng), nhân vật cũng có các cách ứng xử và hành vi hoàn toàn khác nhau đối với UHey (do UEE đóng) so với các thành viên ban nhạc đồng nghiệp, khiến cho Jang gần giống như là 1 'Nhạc trưởng Kang Con". Cái cách anh ấy cười trước Go Mi Nam đã để lại 1 ấn tượng sâu đậm bởi nó là hình ảnh được tạo ra bởi chính Jang, điều mà ko thể nào mong đợi được từ Hwang Tae Kuyng.
Jang cuối cùng cũng đã trở thành 1 diễn viên giỏi, điều mà trước đây anh ấy rất mong đợi, đóng những vai diễn thể hiện được đúng tuổi và vị trí của mình .
Yoo Seung-ho
Nam DV đóng chung với Jang trong chương trình Tooniverse bộ phim "Alien Teacher", phim mà Jang cảm thấy là “1 sản phẩm thực sự thú vị”, và khi anh ấy xem lại thì anh ấy sẽ xem "từ đầu cho đến cuối”.
Yoo cũng đã xuất hiện với tư cách là khách mời trong bộ phim "You are handsome". Cả hai đều có cuộc sống khác biệt so với những diễn viên nhí khác ở chỗ từ khi còn rất trẻ, họ đã nhận được sự đối xử đặc biệt như những người hoàn toàn nổi tiếng. Đó là lý do tại sao Jang ”đã không có cơ hội để trải nghiệm cuộc sống ở tuổi dậy thì" và “phải có trách nhiệm làm thế nào để giả vờ hành xử như 1 người lớn trong suốt những năm niên thiếu”.Jang rất khác so với những trẻ teen khác, bởi vì anh lớn lên như 1 ngôi sao, và phải tự tìm ra những câu trả lời cho những vấn đề của chính mình. Vai diễn trong" You are Handsome" đã tạo cơ hội cho anh ấy khám phá ra tuổi của mình và khả năng diễn xuất thực tại. Hwang Tae Kuyng đã trở thành 1 người lớn nhờ Go Mi Nam. Jang đã trưởng thành nhờ vai diễn Hwang Tae Kuyng, ko phải như 1 đứa trẻ hay 1 người lớn mà như 1 người ở đúng lứa tuổi của mình.
Viet trans by: sweet70@KST
Edited by: Sukki01@KST
Source: Senior Reporter : Kang Myoung-Seok two@ Editor : Lucia Hong luciahong@ <ⓒ10Asia All rights reserved>10.asiae.co.kr
Credit: Rubie@Soompi
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:03 AM
Cuộc phỏng vấn riêng với Jang Geun Suk (Sohu - Trung Quốc)
Hôm nay, Jang Geun Suk sẽ tổ chức buổi fan meeting tại Trung tâm thể thao Chao Yang ở Bắc Kinh, tuy thế sau buổi họp báo, anh ấy vẫn nhận lời phỏng vấn riêng với Sohu-Korea Entertainment. Từ "Hwang Jin Yi" tới "You're Beautiful", chúng ta có thể thấy được sự trưởng thành của Geun Suk trên màn ảnh. Là người luôn lo lắng sẽ đánh mất động lực thúc đẩy và trở nên lười biếng, nên Geun Suk luôn dành tất cả những đam mê và sự trân trọng với các vai diễn của mình.
Được coi là "Thế hệ 87 tiên phong", Geun Suk tin rằng điều này mang lại cho anh ấy cảm giác trách nhiệm. Anh ấy tự đánh giá khả năng diễn xuất của mình ở mức 7/10 điểm, và luôn cố gắng học hỏi thêm nhiều điều mới từ những bạn diễn của mình, kể cả với đàn em như Park Shin Hye. Còn Lee Hong Ki đã từng ở trong "sổ đen" của Jang Geun Suk bởi cậu ấy đã trốn không chịu trả tiền rượu!!!! Nói về điểm thu hút của 1 người phụ nữ với anh ấy, thì đó chính là đôi mắt, và khi phóng viên của chúng tôi chơi trò "thành ngữ 4 chữ" với anh ấy, anh ấy lại tiếp tục với những câu chữ đầy hài hước, nói rằng "Nếu cách nhìn về tình yêu là `tứ phía bủa vây', thì điều đó sẽ thật tệ."
Tại buổi họp báo, anh ấy nói muốn "có cả thế giới", và điều đó đã được anh ấy nhắc tới như là mục tiêu của mình vậy. Anh ấy lặp lại, "Tôi muốn cả thế giới biết tới tôi, diễn viên Hàn Quốc Jang Geun Suk."
Dưới đây là bài phỏng vấn Jang Geun Suk:
[Sohu Entertainment: SE
Jang Geun Seok: JGS]
SE: Cuối năm 2009, SE đã lập 1 danh sách các nam diễn viên có tầm ảnh hưởng tới giới giải trí Hàn Quốc, và xếp bạn vào "Thế hệ 87 tiên phong". Bạn cảm thấy thế nào về nickname này?
JGS: Thật đáng ngạc nhiên! Thật khó tin! Tôi thực sự không thể tin được, cảm ơn các bạn đã dành cho tôi vinh dự này. Tuy nhiên, nó cũng khiến tôi thấy mình có trách nhiệm hơn nữa. Không chỉ trong năm 2009, mà từ giờ trở đi, mỗi năm tôi sẽ luôn cố gắng chăm chỉ để trở thành diễn viên Hàn Quốc kiểu mẫu đầy năng động của Châu Á.
SE: Khi "You're Beautiful" phát sóng, có ai nói rằng diễn xuất của bạn giống với tiền bối Kim Myeong Min? Bạn có học được nhiều kỹ năng diễn xuất khi làm việc cùng anh ấy trong "Beethoven Virus" không?
JGS: Dĩ nhiên tôi đã học được rất nhiều kỹ năng từ tiền bối Myeong Min, anh ấy là 1 trong những diễn viên mà tôi ngưỡng mộ nhất. Bất cứ khi nào tôi có thắc mắc về diễn xuất, tôi lại hỏi xin anh ấy lời khuyên. Vai Hwang Tae Kyung và nhân vật của anh Myeong Min trong "Beethoven Virus" có nhiều nét tương đồng, nhưng thấy rằng nhân vật Hwang Tae Kyung cũng có nhiều điểm đặc biệt nên tôi đã nỗ lực vào đó rất nhiều. Hai nhân vật khá giống nhau, nhưng về cách diễn có nét khác biệt, nên họ cũng không hoàn toàn là giống nhau.
SE: Trong số những diễn viên bạn đã từng hợp tác, bạn học hỏi được nhiều nhất từ ai?
JGS: Từ lúc đóng phim tới giờ, tất cả các đạo diễn và tiền bối mà tôi từng hợp tác đều đã dạy tôi rất nhiều điều và tôi sẽ trân trọng những điều đó mãi mãi. Đóng trong "Happy Life", đạo diễn Lee Jun Ik, tiền bối Jeong Jin Yeong và tiền bối Kim Yoon Suk đều đã cho tôi những lời khuyên hữu ích. Làm việc chung với Ha Ji Won noona trong "Hwang Jin Yi" hay với Sung Yu Ri noona và cả Park Shin Hye, người có được kĩ thuật diễn xuất so với tôi sớm hơn nên có kinh nghiệm.... tất cả mọi người đều có những kỹ năng mà tôi muốn học hỏi, tôi luôn cố gắng học hỏi thật nhiều khi tôi làm việc chung với họ.
SE: Bạn tự đánh giá khả năng diễn xuất của mình được bao nhiêu điểm?
JGS: Trên thang điểm từ 1 tới 10, có lẽ tôi sẽ cho mình được 7 hoặc 8 điểm. Tôi luôn muốn sự hoàn hảo, nhưng sau mỗi lần nhìn lại, tôi lại thấy còn có rất nhiều chỗ mình cần trau dồi hơn nữa.
SE: Trong số các tác phẩm bạn đã từng đóng, vai diễn hoặc cảnh nào làm bạn thấy vừa ý nhất?
JGS: Thực ra tôi cũng đã nghĩ về câu hỏi này cách đây không lâu. Khi tôi 20, tôi chính thức trở thành 1 diễn viên trong "Hwang Jin Yi", vai diễn Kim Eun Ho với tôi là nhân vật không thể nào quên. Bởi đó là lần đầu tiên tôi được nghe lời ngợi khen "Jang Geun Suk là 1 diễn viên thực lực". Mỗi khi tôi cảm thấy chán nản hay lo lắng, tôi lại nghĩ về khoảng thời gian đó.
SE: Vậy cảnh hay vai diễn nào với bạn là khó diễn nhất?
JGS: Bản thân tôi luôn tự nghiên cứu rất kỹ các vai diễn của mình, mỗi vai lại có những khó khăn khác nhau. Như nhân vật của tôi trong "Hong Gil Dong", không chỉ cần khả năng diễn xuất, mà tôi còn phải học thêm về kiếm thuật, võ thuật, đó là điều rất khó với tôi lúc đó. Còn "Happy Life", "You're Beautiful" và "Beethoven Virus" là những tác phẩm có liên quan tới âm nhạc, mà bản thân tôi rất yêu âm nhạc, nên có nhiều cảm hứng cho tôi đóng những nhân vật trong đó.
[còn tiếp]
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:04 AM
SE: Mọi người đều biết bạn khởi nghiệp từ 1 sao nhí, nhưng không phải tất cả sao nhí đều có thể trở thành diễn viên khi họ trưởng thành. Nhưng bạn đã làm được! Vậy từ 1 sao nhí bạn đã trở thành diễn viên thực thụ như thế nào?
JGS: Thực sự tôi vẫn đang cố gắng làm việc không để bản thân nghĩ mình đã trở thành diễn viên thực thụ. Bởi tôi rất sợ mình sẽ đánh mất đi động lực và trở nên lười biếng. Tôi hy vọng có thể luôn duy trì cảm giác mới mẻ như khi đóng "Hwang Jin Yi", tác phẩm mà tôi đặt vào đó tất cả những đam mê của mình. So với việc nghĩ "thế này là đủ", tôi muốn được ngày càng tốt hơn và hoàn hảo hơn.
SE: Nhiều diễn viên Hàn Quốc dần thấy chán đóng phim truyền hình và chỉ tập trung cho màn bạc. Nhưng bạn không như vậy, thay vào đó, mỗi năm, bạn đều có những tác phẩm truyền hình và điện ảnh. Ví dụ như, năm 2008, "Hong Gil Dong", "Beethoven Virus" và movie "Do Re Mi Fa So La Ti Do", "Baby and Me" đều được ra mắt. Đây có phải nằm trong kế hoạch định trước không?
JGS: Thực sự rất ngẫu nhiên khi năm 2008 đó đã có rất nhiều dự án. "Do Re Mi Fa So La Ti Do" thực ra đã được khởi quay từ năm 2006, và giờ tôi nghĩ lại, với "Hong Gil Dong" và "Beethoven Virus", 2008 đúng là 1 năm quá bận rộn! Tôi muốn mãi giữ được niềm đam mê khi ấy. Bắt đầu từ giờ, tôi muốn nói nhiều hơn về những vai diễn tôi đã nhận, và chọn được những vai khiến tôi ngày càng chăm chỉ hơn.
SE: Khi còn nhỏ, giấc mơ của bạn là gì?
JGS: Khi còn nhỏ, tôi có rất nhiều giấc mơ. Tính tới khi tôi vào Trung học, tôi đã có khoảng 10 giấc mơ của riêng mình. Tôi từng muốn là người đua xe ô tô, và thậm chí là chủ cửa hàng ô tô. Lúc nhỏ hơn, tôi còn muốn làm bác sỹ nữa, vì tôi muốn được mặc áo blouse trắng. Tôi cũng thấy có hứng thú với ngành giải trí, nên tôi muốn trở thành 1 người làm quảng cáo chuyên nghiệp hay 1 đạo diễn CF,... Và 1 giấc mơ chưa bao giờ thay đổi từ trước tới giờ đó là trở thành diễn viên, đó chính là con đường mà tôi đang đi.
SE: Mục tiêu làm diễn viên của bạn là gì?
JGS: Có cả thế giới? Haha. Tôi muốn cả thế giới sẽ công nhận tôi, diễn viên Hàn Quốc Jang Geun Suk. Tôi cũng muốn giới thiệu đất nước tôi với cả thế giới, và trở thành đại sứ văn hóa của Châu Á.
SE: Bạn có phải từ bỏ điều gì khi trở thành diễn viên không? Và bạn đã có thêm được gì từ công việc của mình?
JGS: Tôi là người yêu công việc, tôi không cảm thấy mình mất mát gì nhiều, nhưng ngược lại những điều tôi nhận được lại rất nhiều. Thông qua các vai diễn, tôi có thêm ngày càng nhiều fan, và mọi người đã nhận ra tôi khi đi trên phố. Bây giờ tôi lại có thể thực hiện tour Châu Á của mình và tổ chức fan meeting, tôi cảm thấy rất biết ơn, nhưng cũng thấy chưa thỏa mãn và muốn đạt tới những giấc mơ lớn hơn nữa.
SE: Bạn có phải chuẩn bị gì đặc biệt cho movie sắp tới là "You're My Pet" không?
JGS: Tôi đóng vai 1 vũ công nên mỗi ngày tôi phải cố gắng giảm cân và tập luyện những động tác múa. Trung Quốc có rất nhiều món ăn ngon, nhưng tôi chỉ được ăn đậu phụ, salad và uống nước ép. Hôm qua, tôi đã ăn 1 chút món đậu phụ Tứ Xuyên, nó thực sự rất ngon.
SE: Vậy nữ chính đã được chọn chưa?
JGS: Tôi cũng đang tò mò không biết là ai đây. Tôi hy vọng đó là người tôi có thể hợp tác ăn ý.
SE: Đâu là điểm đầu tiên của 1 cô gái thu hút sự chú ý của bạn?
JGS: Đó là đôi mắt. Đôi mắt là thứ rất quan trọng trong giao tiếp. Nếu có 1 cô gái mà tôi thấy thích, chắc chắn cô ấy là người có đôi mắt trong sáng, với chiếc cổ thanh mảnh.... Tôi thích những cô gái như vậy.
[còn tiếp]
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:05 AM
SE: Bạn thân với Kim Hee Chul và Lee Hong Ki đúng không? Các bạn có thường gặp nhau không?
JGS: Mặc dù chúng tôi không thể gặp mặt thường xuyên, nhưng chúng tôi vẫn hay gọi điện cho nhau. Chương trình radio anh Hee Chul làm mới đây đã mời tôi tham gia như là khách mời đầu tiên. Còn vì Hong Ki đi biểu diễn trong Asia Concert Tour ngay trước tôi, tôi thường hỏi cậu ấy thông tin và đánh giá về các khu vực khác nhau. Khi chúng tôi gặp mặt, chúng tôi sẽ uống rượu cùng nhau, nói chuyện với nhau để ngày càng trở nên thân thiết hơn.
SE: Chúng tôi nghe nói bạn là 1 người thù dai, và sẽ viết tên những người bạn không thích trong 1 cuốn sổ nhỏ. (Cười) Đó có phải là để bạn sẽ trả thù họ trong tương lai không?
JGS: Vâng, tôi có 1 quyển "sổ đen". (cười) Bất cứ ai làm tôi thấy không vui hoặc gây trở ngại với tôi thì tôi sẽ viết tên họ lại. Bởi tôi là người có chút thù dai, giống như tính cách nhóm máu A của tôi vậy, nên tôi sẽ ghi nhớ tên của những người ấy và trả thù họ trong tương lai.
SE: Vậy điều gì khiến cho 1 ai đó bị ghi vào sổ đen của bạn?
JGS: Ví dụ như với Hong Ki, cậu ấy là người rủ chúng tôi cùng đi uống rượu, nhưng rồi lại "chuồn" sớm mà chẳng chịu trả tiền!!!! Cả các đàn em không chịu tôn trọng lời nói của tiền bối nữa, tôi cũng sẽ ghi lại tên họ. Hahaha~
SE: Bây giờ chúng ta cùng chơi trò chơi nhé! Hãy nói 2 thành ngữ 4 chữ xuất hiện trong đầu bạn ngay lúc này
JGS: Hmm, xem nào..... "Càng nhiều càng tốt" ? (多多益善) Và..... (suy nghĩ) "Tứ phía bủa vây" ? (四面楚歌) Sao bạn lại hỏi những điều này?
SE: Thành ngữ đầu tiên sẽ miêu tả cách nhìn cuộc sống của bạn, còn thành ngữ thứ 2 sẽ là quan điểm của bạn về tình yêu.
JGS: Gì cơ? Vậy thì câu "tứ phía bủa vây" nghe thật tệ, phải không? Tuy nhiên, nếu thay bằng câu "càng nhiều càng tốt", có lẽ sẽ càng không ổn. (Cười rất to)
SE: Cuối cùng, bạn muốn nói gì với tất cả các fan Trung Quốc?
JGS: (nói bằng tiếng Trung) Các bạn có khỏe không? Tôi là Jang Geun Suk, tôi rất vui được gặp các bạn, tôi thực sự nhớ mọi người. Xin lỗi vì đã để các bạn phải chờ đợi lâu. Các bạn rất tuyệt vời! Cảm ơn mọi người! Hahahahaha!
-------------------------------------------------------------
Source: yule.sohu
credit: sears @http://lovesears.blogspot.com
E-trans: http://www.featuredweekly.blogspot.com/ & casablanca-- @ AF
V-trans: seichan90@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:15 AM
[Họp báo tại Bắc Kinh]:
Jang Geun Suk cầu nguyện cho các cư dân huyện Yu Shu (Trung Quốc) & Mong ước "giành lấy toàn thế giới"
[Sohu Korean Entertaiment] - Ngày càng nhận được nhiều sự yêu mến sau khi bộ phim "You're Beautiful" công chiếu, ngôi sao Hàn Quốc Jang Geun Suk đã tổ chức buổi họp báo tại Bắc Kinh tuyên truyền cho Asia Concert Tour Fan Meetings của mình. Mặc 1 bộ âu phục đen đầy phong cách với mái tóc xoăn dài, anh ấy đã tiết lộ rằng rất thích trà hoa cúc và đậu hũ Tứ Xuyên, thích xem "Vô gian đạo" và mong được làm việc cùng John Woo và Vương Gia Vệ. Anh ấy còn có màn trình diễn đặc biệt vào phút cuối khi hát bài hát chủ đề trong "You're Beautiful".
Bày tỏ sự chia buồn với các nạn nhân trong trận động đất, và hy vọng sẽ có thể trực tiếp tới Yu Shu để giúp đỡ những người còn sống sót.
Sau khi tới Bắc Kinh tối qua, Geun Suk đã nghe tin về trận động đất kinh hoàng ở Yu Shu nên trước khi trả lời phỏng vấn các phương tiện truyền thông, anh ấy đã bày tỏ sự chia buồn tới các nạn nhân của trận động đất ở Yu Shu. Đồng thời, anh ấy hy vọng rằng các cư dân của Yu Shu có thể sớm lấy lại tinh thần và xây dựng lại vùng đất. "Nhiều nghệ sỹ Hàn Quốc đã tới Haiti để giúp đỡ quá trình gây dựng lại, nên tôi hy vọng tôi cũng sẽ có cơ hội đi tới Yu Shu, và trực tiếp giúp đỡ mọi người."
Thích xem "Vô gian đạo", muốn hợp tác với John Woo và Vương Gia Vệ
Geun Suk nói đây mới là lần thứ hai anh ấy tới Trung Quốc, nhưng ngay khi rời máy bay anh ấy đã có thể cảm nhận thấy 1 Trung Quốc rộng lớn khi nói: "Nơi đây có những con phố rộng rãi và những tòa nhà thật lớn". Năm 2007, Geun Suk cũng đã từng tới Thượng Hải để dự Fashion Show của Andre Kim. "Cảm giác lần này rất khác biệt, tôi hy vọng có thể phát triển sự nghiệp hơn nữa tại Trung Quốc."
"Bạn có để ý xem phim Trung Quốc lúc ở Hàn không?" "Như là 1 khán giả nam, tôi cũng rất thích các phim lịch sử và hành động, phim ưa thích của tôi là "Vô gian đạo" và "Đại chiến Xích Bích", nếu có cơ hội, tôi rất muốn được cộng tác với 1 trong số các đạo diễn Trung Quốc." Và những cái tên luôn ở trong đầu anh ấy là John Woo và Vương Gia Vệ. Ngoài ra, anh ấy thực sự thích các tác phẩm và kỹ năng diễn xuất của Jacky Chan, và nói "Tôi coi anh ấy như 1 trong những thần tượng của mình, nếu anh ấy có tới Hàn Quốc, tôi hy vọng có thể chạy lại phía anh ấy và mời anh ấy đi uống rượu."
Yêu trà hoa cúc và đậu hũ Tứ Xuyên, nhận được rất nhiều món quà ý nghĩa
Là 1 người yêu trà, loại ưa thích của Geun Suk là trà hoa cúc, và món ăn Trung Quốc anh ấy thích chính là món mà anh ấy đã thử vào ngày hôm qua, đậu hũ Tứ Xuyên. Sau buổi họp báo, anh ấy nói "Din Tai Fung" (tên 1 nhà hàng tại Bắc Kinh), và muốn được thưởng thức các món ngon tại đó. "Trước khi tập luyện, tôi thích uống cà phê, còn trước khi đi ngủ vào buổi tối, tôi lại thích uống trà po lei hoặc trà hoa nhài, rất nhiều fan đã tặng tôi trà Trung Quốc, nên tôi uống rất nhiều."
Chủ tịch của HS Media Jason đã bước lên bục để tặng Jang Geun Suk 1 món quà - 1 bàn trà, bộ uống trà và những gói trà po lei. Geun Suk đã cảm ơn anh ấy rất nhiều vì món quà đầy ý nghĩa, và nói "cảm ơn anh trai" bằng tiếng Trung. Là 1 công ty quản lý tiên phong, nơi đã tổ chức rất nhiều concert tại Trung Quốc cho nhiều nghệ sỹ như Rain và Jun Jin,... Jason đã bày tỏ rằng được tổ chức buổi biểu diễn cho Geun Suk làm anh ấy thấy thực sự rất vui, và sẽ tiếp tục ủng hộ hơn nữa các hoạt động của Geun Suk trong tương lai. "Tôi sẽ làm việc chăm chỉ hơn nữa trong tương lai để phát triển mối quan hệ giữa Hàn Quốc và Trung Quốc về lĩnh vực văn hóa và tạo ra nhiều sự giải trí thoải mái cho mọi người."
[còn tiếp]
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:15 AM
Kế hoạch vươn ra cả thế giới
Hwang Tae Kyung trong "You're Beautiful" đã để lại ấn tượng sâu sắc trong lòng các fan Trung Quốc, và Geun Suk nói rằng nhân vật đó thực sự cũng có những nét tương đồng với bản thân anh ấy ngoài đời. Anh ấy cũng nói đùa rằng "Tôi không mắc bệnh sạch sẽ, nhưng cũng không đến nỗi sẽ ăn thức ăn rơi trên sàn." Sau đó, anh ấy cũng tiết lộ dự án sắp tới là "vào vai 1 vũ công tầm tuổi với tôi, nên tôi đang cố gắng giảm cân và học nhảy trong thời gian này."
Vậy, mục tiêu của diễn viên Jang Geun Suk là gì? Anh ấy cười và nói "Giấc mơ của tôi là có cả thế giới!" Và khi được hỏi đến khi nào anh ấy sẽ bắt tay thực hiện giấc mơ ấy, anh ấy thừa nhận, "Nó thực sự chỉ là 1 lời nói đùa, nhưng bất cứ ai cũng có những giấc mơ tương tự vậy khi họ còn trẻ, bây giờ thay vì nói "có cả thế giới", tôi muốn "làm việc ở khắp nơi trên thế giới", ví dụ như lúc này tôi đang ở Trung Quốc vậy."
1 tạp chí thời trang đã hỏi Geun Suk về phong cách thời trang của anh ấy. Anh ấy nói năm ngoái, anh ấy bị ám ảnh bởi phong cách có chút ngông cuồng, còn bây giờ anh ấy muốn được tự nhiên hơn và thật thoải mái, "Tôi muốn giữ được cái gốc của mình, nên tôi chọn những bộ quần áo phong cách nhưng đơn giản hơn, và tránh được những thiết kế hào nhoáng. Tôi muốn được là chính mình."
Không có kế hoạch trở thành ca sỹ lúc này, trực tiếp tham gia tổ chức fan meetings
Mặc dù là 1 diễn viên, anh ấy cũng thường thể hiện khả năng ca hát của mình, nhưng anh ấy nói rằng không có kế hoạch thực sự để trở thành 1 ca sỹ. "Đó là vì tôi đã tình cờ hát ca khúc trong phim khi tôi đang đóng trong 1 bộ phim truyền hình, và tôi đã thấy thực sự rất hạnh phúc khi được hát. Tôi cảm thấy thỏa mãn với điều này."
Asia Concert Tour của Jang Geun Suk sẽ khởi động tại Bắc Kinh, với điểm dừng chân tại Trung tâm Thể thao Chao Yang, và nhiều sự kiện trong fan meetings cũng đã được Geun Suk tự mình lên kế hoạch. "Bắt đầu từ lúc dừng chân tại Đài Loan, tôi đã quay phim và tổng hợp những cảnh NG để chiếu lên như là 1 VCR mở đầu cho mọi người cùng xem. Tôi hy vọng tất cả các fan của tôi sẽ đều thấy vui khi xem nó."
Sau phần họp báo, Geun Suk đã hát cho mọi người 1 đoạn nhạc acapella của bài hát chủ đề trong "You're Beautiful" gửi tới tất cả những người hâm mộ đang đứng tại đó.
Nhận lời phỏng vấn riêng của Sohu Entertainment khi nói về kỹ năng diễn xuất, anh ấy muốn trở thành diễn viên từ khi còn trẻ
Sau khi buổi họp báo kết thúc, Geun Suk nhận lời phỏng vấn riêng của Sohu Entertainment, và đã tự chấm 7 điểm cho kỹ năng diễn xuất của mình. "Tôi luôn muốn sự hoàn hảo, nhưng sau khi xem lại phim, tôi nhận ra có nhiều chỗ cần phải tránh và cố gắng hơn nữa để nâng cao khả năng diễn xuất của mình." Anh ấy cũng nói đã học được rất nhiều điều từ mọi người, từ tiền bối Kim Myeong Min tới Ha Ji Won và kể cả Park Shin Hye. "Tôi luôn cố gắng nói chuyện, trao hổi với họ, và học hỏi từ họ nhiều điều"
Jang Geun Suk ít nhất đã có 10 giấc mơ từ khi còn học trung học, "Tôi muốn trở thành người đua xe ô tô, rồi chủ cửa hàng ô tô, và thậm chí lúc nhỏ hơn, tôi còn muốn làm bác sỹ." Nhưng giấc mơ quan trọng nhất anh ấy có và đã đạt tới chính là trở thành 1 diễn viên. Nói về mục tiêu của mình là "có được cả thế giới", 1 Geun Suk đầy tham vọng đã nói, "Tôi muốn cả thế giới biết đến tôi, diễn viên Hàn Quốc Jang Geun Suk."
--------------------------------------------------
Source: yule.sohu
E-Translation: casablanca-- @ http://asianfanatics.net/
V-trans: seichan90@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:20 AM
[28.04.2010] Mỹ nam Hàn Quốc yêu môi trường Jang Keun Suk đạp xe trong 1 tiếng đồng hồ để tới chỗ làm
[Source: http://stars.zaobao.com/pages9/zhanggenshuo100428.shtml]
Nam diễn viên nổi tiếng Jang Keun Suk, bên cạnh việc tham gia hoạt động ủng hộ dự án bảo vệ môi trường “URBAN FARM", bản thân anh ấy cũng tự làm gương, không lái xe mà thường đạp xe trong 1 tiếng đồng hồ để tới văn phòng làm việc.
Là đại diện của thế hệ mới những ngôi sao nổi bật Hàn Quốc, Jang Keun Suk được báo giới Nhật Bản dành tặng danh hiệu là 1 trong "Tứ vương mới của Hàn Quốc". Tuần trước, Jang Keun Suk đã tới Singapore để tổ chức Fan Meeting, anh ấy đã nhận lời phỏng vấn, và tâm sự về cuộc sống cũng như mẫu người phụ nữ lý tưởng của mình.
Jang Keun Suk thích những người con gái trông nữ tính, nhưng không cần phải có 1 vẻ ngoài quá đẹp, và là người sẽ không ngại đi ăn tại những quán bán hàng rong rẻ tiền.
Bảo vệ môi trường, tự nhận mình là 1 người dáng thô
Jang Keun Suk là người có khuôn mặt đẹp, nước da đẹp, được coi là chuẩn mực cho vẻ đẹp của những thần tượng nam Hàn Quốc. Khi mới 5 tuổi, anh ấy đã trở thành 1 người mẫu nhí, và đến 7 tuổi, anh ấy đã giành giải trong "Cuộc thi vẻ đẹp thiếu nhi" của Hàn Quốc.
Nhưng Jang Keun Suk vẫn khiêm tốn nói rằng: "Tôi không phải là mỹ nam. Tôi có bờ vai rộng, nên khá là thô. Tôi nghĩ đôi mắt rất quan trọng, đặc biệt khi tôi là 1 diễn viên, tôi phải biết nói chuyện thông qua đôi mắt."
Gần đây, anh ấy đã tham gia chụp hình cho dự án bảo vệ môi trường "URBAN FARM", rõ ràng anh ấy ngoài đời cũng là 1 người rất yêu thiên nhiên.
Jang Keun Suk: "Tôi thích đạp xe, không thích lái xe, nên tôi thường đạp xe trong khoảng 1 tiếng để tới công ty. Khi tắm, tôi thường dùng loại xà phòng đặc biệt với những thành phần từ thiên nhiên để giảm thiểu ô nhiễm môi trường."
Bạn gái phải là người có chiếc cổ thon thả, mặc hợp với đồ màu trắng và màu hồng
Jang Keun Suk hoàn toàn tin rằng để có tình yêu đích thực cần sự can đảm. Anh ấy nói: "Nếu tôi có thể tìm thấy người mà tôi yêu, điều đó thật may mắn, và tôi sẽ yêu hết mình. Nhưng nếu chưa gặp được cô ấy, tôi cũng sẽ không quan tâm tới những gì mà người khác nói. (vậy bạn đã tìm thấy người con gái ấy chưa?) Nếu tôi nói tôi chưa bao giờ gặp được 1 ai đó trước đây, thì đó là lời nói dối, nhưng ngay lúc này thì tôi chẳng có ai cả."
Nói về mẫu người phụ nữ lý tưởng, Jang Keun Suk đã nói: "Đó phải là 1 cô gái nữ tính, tôi không thích những cô gái trông như con trai. Tôi cũng luôn chú ý vào phần cổ, chiếc cổ đẹp nhất là phải thon thả, không quá to, vậy nên cô ấy trông phải thật nữ tính, nhưng không cần thiết phải quá đẹp."
'Về tính cách, tôi thích cô gái lạc quan, vui vẻ, và không ngại đi ăn tại những quán bán hàng rong rẻ tiền. Và, tôi cũng thích người mặc hợp với quần áo màu trắng hoặc hồng."
-----------------------------------------
Cre: E-trans: daily_tofu@soompi
V-trans: seichan90@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:37 AM
Bài phỏng vấn Jang Geun Suk của tạp chí Cool[21/4/2010]
Chủ đề :”Nghệ sỹ đường phố”
[Cái này có được hiểu là bang chủ cái bang không nhỉ ]
Nguồn năng lượng đặc biệt
Cool : Trong FM tại Seoul, anh đã thông báo với fan hâm mộ về việc mở một trang web chính thức, và gần đây lại gửi tin nhắn trên website, dường như anh rất thích thú với việc đó thì phải?
JKS : Sức hấp dẫn lớn nhất của một trang web cá nhân là cung cấp không gian để giao lưu với người hâm mộ. Tôi muốn không chỉ nói lời chào với fan mà còn muốn chia sẻ với họ những chuyện nhỏ nhặt trong cuộc sống hàng ngày của tôi. Tôi biết sẽ thể chia sẻ hết mọi thứ, nhưng tôi có thể cho mọi người thấy một mặt khác của tôi, những điều mà họ tò mò, có lúc tôi sẽ làm cho họ cười.
Cool : Anh có nhớ điều gì đó ấn tượng trong số những tin nhắn trên website của mình không?
JKS : Để phán ánh chân thật nhất, tôi muốn mình xuất hiện như một thanh niên bình thường, một người có thể rất khó tính trong vấn đề ăn uống và hành động như một đứa trẻ trước mẹ của mình. Tôi thường online vào ban đêm nên fan hâm mộ đặt cho tôi nickname là “Anh chàng không ngủ”. Lần khác, họ đã rất ngạc nhiên khi tôi up ảnh do tôi tự chụp lên. Đôi khi họ khuyên tôi nên ăn nhiều hơn và đôi khi họ lại muốn tôi gầy đi một chút, tôi rất vui mỗi khi nhận những tin nhắn đó.
Cool : Đó hầu hết là những chuyện gắn liền với chương trình Asia Tour Fanmeeting, có sự khác biệt trong các show diễn và phần giao lưu giữa anh với fan hâm mộ, anh có lập nhiều ý tưởng để phù hợp với mỗi quốc gia khác nhau không? Với Trung Quốc thì sao?
JKS : Fanmeeting ở Hàn Quốc rất đa dạng, hoạt động trên phạm vi rộng, nhưng mọi người đều hiểu về luật và những quy định đặc biệt dành cho những buổi trình diễn. Tuy nhiên, ở nước ngoài không giống như vậy, bất kể là luật hay quy định nào, thì vẫn rất khó khăn để đưa tất cả những ý tưởng của tôi vào thực tế. Vì vậy điều cần thiết là phải tìm ra cách để tôi có thể giao lưu tốt nhất với người hâm mộ. Đó không phải một màn trình diễn nhất thời, đó là cơ hội để tôi cho các bạn thấy tất cả về JGS. Với FM tại Trung Quốc tôi chọn màu đỏ và vàng, cả đồ lưu niệm cũng vậy. Tôi muốn các fan nước ngoài cảm nhận được lúc nào tôi cũng ở bên họ. Tôi muốn tạo ra cho họ một không khí ấm áp hơn các diễn viên bản xứ.
Cool: Anh hài lòng và không hài lòng với những điều gì trong FM vừa qua?
JKS: Điều tôi cảm thấy hài lòng nhất là mặc dù tôi không phải là một ca sĩ nhưng tôi có thể cho họ nghe những bài hát của riêng tôi. Không vấn đề gì khi hát bài hát của ca sĩ khác, nhưng tôi cảm thấy thoải mái hơn khi hát những bài hát trong các bộ phim tôi diễn. Tuy nhiên, đáng tiếc là tôi kiểm soát thanh âm của tôi không được tốt nên đã ảnh hưởng đến giọng hát của tôi. Ngoài ra, để truyền thông tin tốt hơn giữa tôi và người hâm mộ chúng tôi cũng chuẩn bị một chương trình phiên dịch trực tuyến trên đài phát thanh Seoul dành cho fan ở nước ngoài.
còn tiếp...
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:38 AM
Trở lại những nét tiêu biểu về nghệ thuật
Cool : Anh đã từng nói một diễn viên nên tìm điểm chung giữa bản thân anh ấy với vai diễn hơn là chỉ ra những điểm khác nhau. Đến bây giờ anh vẫn nghĩ như vậy chứ? Đâu là vai diễn khó nhất đối với anh khi áp dụng lý thuyết này?
JKS : Hình ảnh của diễn viên trong phim hay trên TV không giống như vẻ ngoài đợi thực của anh ấy, nhưng phải hoàn toàn khác nhau, đó chính là cách mà tôi chọn. Trong hoàn cảnh mà thậm chí bản thân tôi cũng không biết chuyện gì xảy ra, nó chỉ như một cuốn phim tài liệu, nhưng không phải là kỹ năng diễn xuất mà là thói quen hoặc tâm trạng của tôi lại nổi lên khi đang diễn. Hoàn toàn thay đổi thành một người khác là đang diễn rất thật, khi vào vai Eun Ho, tôi đã đánh mất mình vào vai diễn và không thể phân biệt đâu là con người thật của tôi. Sau đó một hoàn cảnh tương tự, Hwang Tae Kyung, tôi đã thừa hưởng một phần tính cách của Tae Kyung, điều đó đã khiến cho quản lý của tôi có một quãng thời gian vất vả ^^
Cool : Anh đã rất bận với HYN và tiếp ngay sau đó là HGD, mệt mỏi cả về thể chất và tinh thần, đó là lý do anh không thích diễn trong phim cổ trang nữa đúng không?
JKS : Tôi rất mệt sau khi thực hiện liên tiếp hai bộ phim cổ trang, vì vậy bây giờ tôi chỉ muốn được diễn trong một bộ phim hiện đại. Cả hai bộ phim đó đã giúp ích cho tôi rất nhiều, nhưng tôi không thể chắc chắn rằng phong cách và giọng nói của tôi phù hợp với phim cổ trang, do đó tôi chỉ muốn trau dồi kỹ năng diễn xuất trong các bộ phim hiện đại. Không phải điều quan trọng nhất là một diễn viên cảm thấy hứng thú khi đọc kịch bản hay sao? Khi một diễn viên đọc kịch bản, có khi anh ta sẽ đọc một đoạn dài, nhưng đôi khi chỉ đọc một vài trang rồi bỏ xuống, cho đến nay, tất cả những bộ phim mà tôi tham gia tôi luôn đọc kịch bản của nó từ đầu đến cuối.
Cool : Lần cuối cùng phỏng vấn anh tôi nhớ anh rất thích phim của đạo diễn Vương Gia Vệ, thậm chí anh rất thích thú với chủ đề của những bài hát đó. Bây giờ anh đã thay đổi sở thích đó chưa? Thể loại phim nào anh không thể lấy lại được từ tất cả những phim cùng loại????
[*cách đây 2 năm họ đã từng phỏng vấn Sukkie, biên tập viên nói Sukkie đã nghe đi nghe lại bài hát chủ đề, mặc dù hơi mệt nhưng Sukkie vẫn phối hợp rất tốt, một cậu bé thông minh và một diễn viên thực thụ. Chuyện Sukkie mừ^^]
JKS : Ngay bây giờ tôi vẫn đưa ra các đĩa DVD của bộ phim đó để xem lại, nó là nguồn cảm hứng cho tôi trong suốt thời sinh viên của tôi. Gần đây tôi cảm thấy khó hiểu khi hầu hết mọi người đều quan tâm đến tình yêu mơ hồ giữa Matilda và Leon, ngược lại, tôi rất ngưỡng mộ kỹ năng diễn xuất của Gary Oldman. Sau này, tôi muốn thử diễn những nhân vật phản diện trong một vài năm. Còn bây giờ tôi sẽ chọn những kịch bản vừa ấm áp vừa thoải mái, sau đó là thời gian tốt nhất để tôi diễn những vai diễn phản diễn.
Cool: Anh đã nhấn mạnh đến một trình độ tuyệt vời sau khi đóng vở kịch đầu tiên, vậy ý kiến của anh về sự khác biệt giữa sân khấu kịch và truyền hình
JKS: Không phải chủ đề của vở kịch đã đánh thức tôi, mà là diễn xuất của các diễn viên trên sân khấu. Tôi ngày càng quen thuộc với cảm giác đứng trước máy quay truyền hình kể từ khi tôi đã là một ngôi sao trẻ, lần đầu tiên đứng trên sân khấu, trước rất nhiều khán giả, tôi nhận ra rằng tôi vẫn còn có quá nhiều lỗi, và tôi cũng học được rất nhiều từ các bậc tiền bối.
Cool: Với vẻ bề ngoài thu hút, khả năng diễn đạt của đôi mắt và khuôn mặt của một người sẽ hỗ trợ cho quá trình diễn một nhân vật phản diện, nhưng hình như các diễn viên không quá đẹp trai không cần phải lo lắng về điều này, phải không?
JKS: Diện mạo của tôi đặc biệt sao? ... hahahaha ...đối với tôi nó hoàn toàn vô nghĩa khi đánh giá diễn xuất của một diễn viên. Nó sẽ chỉ phù hợp để thể hiện vai diễn yêu cầu người diễn viên phải diễn như thế nào mà thôi. Để có một vai diễn thực thụ thì trong một khoảng thời gian cần phải phân tích vai diễn, đó là những gì mà bây giờ tôi phải kiên nhẫn thực hiện.
Cool: Vậy cá nhân anh có hài lòng với diện mạo của mình không? Anh có cảm thấy khó khăn về vẻ bề ngoài của mình khi diễn một số vai đặc biệt không? Nếu nó tồn tại, làm thế nào để anh có thể hóa trang cho nó?
JKS: Dù hài lòng hay không hài lòng. Tôi nghĩ rằng đó vẫn là diện mạo của tôi, bạn muốn diễn xuất tốt nên quan tâm vào khả năng của mình hơn là vẻ bề ngoài. Chắc chắn bạn có thể tìm thấy các yếu tố trong diện mạo của một người không phù hợp với vai diễn, nhưng bạn có thể hóa trang cho các bộ phận có thể nhìn thấy, như quần áo hoặc kiểu tóc của một người. Về diện mạo của mình tôi chý ý chăm sóc da và kiểm soát trọng lượng của tôi.
Cool : Tôi thấy anh rất đẹp trai khi thực hiện vai là trẻ hơn người mình yêu, làm thế nào anh tìm được cảm giác tương tự khi thực hiện vai diễn? Anh đã từng có kinh nghiệm như thế chưa?
JKS: Đó là bộ phim quay khi tôi 21 tuổi, sự thật là hai người bạn gái trước thời gian đó đều lớn tuổi hơn tôi. Tôi không gặp nhiều rắc rối chỉ vì tôi trẻ hơn cô ấy, tôi đoán có lẽ đó là do tính tự tôn lớn và trách nhiệm của người đàn ông Hàn Quốc, đó là điều quan trọng nhất khi làm quen với người yêu ở độ tuổi khác, chỉ cần điều này, tình yêu có thể là vĩnh cửu. Không chỉ dành cho tình yêu, với những tình cảm khác, điều đó cũng rất quan trọng.
Cool: Hai năm trước đây mẫu bạn gái lý tưởng của anh là mỗi khi hai người nói lời tạm biệt cô ấy sẽ vẫy tay phía sau lưng anh cho đến khi anh không thể nhìn thấy cô ấy. Liệu bây giờ điều đó có thay đổi không?
JKS: Tại thời điểm đó tôi đã nghĩ như vậy. Nhưng bây giờ tôi cảm thấy lo lắng, vấn đề hiện nay là mùa đông của Hàn Quốc rất lạnh, tôi sẽ là một người xấu nếu tôi để cho cô ấy vẫy tay với tôi từ lúc cô ấy rời xe đến khi tôi lái xe đi!
Vì vậy, tôi thay đổi quan điểm, ngược lại, tôi nghĩ rằng tôi nên xem cô ấy vào nhà một cách an toàn, sau đó tôi có thể trở lại, đây hình mẫu lý tưởng để yêu (^^)
còn tiếp...
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:39 AM
Khám phá con người Sukkie qua những trò chơi
[ Nếu bạn chú ý những người bạn của anh ấy, bạn sẽ thấy họ là những người sống cho bản thân - rất khó để kiểm soát, tài năng, kỳ quái nhưng trung thành với bạn bè, không muốn chỉ là một cậu bé ngoan ngoãn]
Cool : Tôi nghe nói có một studio gần trường đại học của anh, anh có thường xuyên đến đó không? Và hầu hết thời gian anh thường làm gì?
JKS : Đó là studio của tôi, các nhân viên trong công ty tôi cũng sẽ ở đó. Chúng tôi bận rộn với việc riêng của mỗi người. Thỉnh thoảng tôi làm bài tập về nhà và chuẩn bị cho các buổi học. Tuy nhiên, vào cuối tuần, studio là không gian của riêng tôi, nếu đẹp trời tôi sẽ tập hợp bạn bè và tổ chức một bữa tiệc với món thịt nướng. Ở đó có dàn DJ với hiệu ứng âm thanh rất tốt và màn hình lớn để xem phim. Đó là hai thứ cơ bản cần mua đầu tiên.
Cool : Khi tổ chức tiệc, phần nhạc và mix nhạc đều do anh thực hiện đúng không? Từ bao giờ anh bắt đầu hứng thú với vai trò một DJ?
JKS : Chỉ vì thích âm nhạc nên tôi đã học. Tôi không có khả năng giống như một DJ chuyên nghiệp, đó chỉ là sở thích mà thôi, cũng đủ để giải trí khi tổ chức tiệc với bạn bè.
Cool : Guitar, trumpet là những nhạc cụ xuất hiện rất nhiều trong các bộ phim anh tham gia, mặc dù anh không muốn diễn những vai giống nhau, nhưng đã mấy lần anh là thành viên của một ban nhạc, bây giờ anh có thích học một nhạc cụ nào không?
JKS : Tôi muốn chơi piano. Một người đàn ông chơi piano nhìn rất dịu dàng và ấm áp, nhưng… tôi không phải là một người như vậy, tôi vẫn muốn học để đạt đến trình độ đó, điều đó không được sao^^
Cool : Giả sử hiện tại anh muốn thành lập một ban nhạc, anh thấy mình phù hợp với vị trí nào nhất? những thành viên khác thì sao? Anh muốn ai ở vị trí nào?
JKS : Tôi không giỏi trong vai trò một nhạc công giống như những nhạc công chuyên nghiệp, vì vậy tôi nghĩ tôi chỉ có thể là ca sỹ hát chính ở vị trí có thể thu hút ống kính máy quay nhiều nhất. Trước đây khi còn học ở trường trung học tôi đã từng nghĩ đến việc thành lập một ban nhạc nghiệp dư với những người bạn của tôi, nhưng không thành công vì những người khác đã đi nghĩa vụ quân sự. Nếu bây giờ cho tôi thành lập một ban nhạc, tôi sẽ chọn Lee Hong Gi là người hát chính, tôi sẽ là người hát chính thứ hai, Kim Hee Chul là tay trống, sẽ tốt hơn nếu chúng tôi có một thành viên của Trax, Kim Jung Mo, trong hiệu ứng hình ảnh mọi thứ sẽ hoàn hảo.
Cool : Hai thành viên của ANJELL là thành viên của các ban nhạc, anh có cảm thấy ghen tị khi thấy Hong Gi và Jeong Yong Hwa trên sân khấu? Anh có thể đưa ra nhận xét về hai chàng trai đó được không?
JKS : Họ rất đẹp trai khi đứng trên sân khấu. Mặc dù, với Yong Hwa bộ phim này là lần đầu tiên cậu ấy đứng trước ống kính máy quay cậu ấy thật sự phù hợp với sân khấu, cậy ấy là một ca sỹ thực thụ! Đối với Hong Gi, tôi biết cậu ấy hát rất tốt, cậu ấy đã thành công trong chương trình Asia Tour trước cả tôi, và phá vỡ kỷ lục của các ca sỹ Hàn Quốc, hơi phiền phức một chút khi cậu ấy khoe khoang về thành quả đáng ngạc nhiên của cậu ấy
[ JKS luôn nói đùa về những người bạn thân, đặc biệt là Hong Gi]
còn tiếp...
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 07:40 AM
Tưởng tượng
[Thay vì lời hứa miệng, Keun Suk thích chứng minh những gì anh làm bằng hành động thực tế với các sáng kiến của mình.. Các dây thần kinh vận động trong não của anh ấy hoạt động ở tốc độ rất nhanh, làm cho chúng tôi tin tưởng kể cả những gì anh ấy làm là điên rồ. Có thể, anh ấy là một mặt khác, một phần chưa ai dám đưa ra trước công chúng]
Cool : Anh có hài lòng với điều kiện làm việc hiện tại của mình không? Anh có cảm nhận đặc biệt gì về công việc? Ước mơ lớn nhất của anh trong độ tuổi hai mươi là gì?
JKS: Tôi rất hài lòng với điều kiện hiện tại. Tôi luôn nghĩ về việc làm thế nào để cảm ơn cha mẹ của tôi những người đã giúp tôi tìm ra con đường trở thành một diễn viên, và quản lý của tôi, anh ấy đã luôn bên cạnh tôi trong những năm qua. Tôi luôn thận trọng với những gì đến quá tự nhiên, nên nếu tôi có những giấc mơ, thì nó sẽ bị giới hạn, tôi có những giấc mơ lớn hơn trong tương lai, chương trình Asia Tour là một giấc mơ của tôi. Tôi rất ngạc nhiên khi nó có thể thành hiện thực nhanh như vậy, giấc mơ tiếp theo …ehm… Chinh phục toàn thế giới [Sukkie fighting!!!]
Cool: Nếu trời ban cho anh khả năng có thể xây dựng lại thế giới, anh sẽ sử dụng nó thế nào? Anh nghĩ gì về một thế giới hoàn hảo?
JKS: Tôi sẽ xây dựng lại một thế giới mà thiên nhiên ưu đãi nhiều hơn cho con người. Tự nhiên tôn trọng những luật lệ của chính nó, và con người sẽ tôn trọng những luật lệ của tự nhiên, thế giới sẽ là một nơi là tự nhiên, môi trường và con người hài hòa với nhau. Gần đây tôi đang quan tâm về vấn đề môi trường[thảo nào bác phán ác thế ]
Cool : Anh sẽ chọn những từ nào nếu anh chỉ được sử dụng 3 từ để nói về bản thân?
JKS : Châu Á, máy móc và đất [giờ thì biết cái quần của e jeel từ đâu rồi ]. Chúng không có mối liên hệ nào với nhau sao? Châu Á nghĩa là tôi muốn mình là hình ảnh tượng trưng cho Châu Á, máy móc liên quan đến việc tôi muốn có được tất cả những sản phẩm mới của các thiết bị điện tử, đó là mong muốn của tôi. Đất tượng trưng cho nơi tôi muốn trở về khi tôi chết.
Cool : Rất nhiều diễn viên đang trong giai đoạn xây dựng hình tượng trước công chúng, con người thật của anh có đối lập với con người trước công chúng không?
JKS : Về cơ bản thì giống nhau cả khi tôi làm việc hay trong cuộc sống hàng ngày. Không đề cập đến việc nói dối, tôi cũng không hay nói nhiều. Tôi không thể không cẩn thận khi cho các bạn thấy tất cả những mặt tốt của tôi, vì những ý tưởng của tôi ban đầu có thể sẽ bị hiểu lầm thành những điều khác hoàn toàn. Vì vậy những điều tôi nói khi làm việc nên được quan tâm nhiều hơn. Tôi đang trực tiếp nói những gì tôi nói trong cuộc sống hàng ngày.
Cool : Quan điểm của anh về những giai đoạn thay đổi suy nghĩ hoặc một vài thời gian rất quan trọng?
JKS : Điều đó hoàn toàn bình thường vì đó là thời kỳ nổi loạn của thiếu niên, tôi thấy sợ giai đoạn đó và muốn nhanh chóng thoát khỏi nó khi phải đối mặt với những thử thách. Mặc dù tôi không quan tâm đến mọi thứ nhiều lắm, thử thách trước mắt sẽ giúp tôi mạnh mẽ thêm và càng hứng thú với nó hơn. Hy vọng khi già hơn tôi vẫn thích những thử thách mới.
Cool : Anh đã bao giờ nghĩ mình sẽ như thế nào khi anh ở độ tuổi 30 chưa?
JKS : Tôi hy vọng tôi vẫn sống nhiệt tình như bây giờ, là một người đàn ông can đảm và không sợ hãi để thử thách những điều mới. Nếu tôi có một cái bụng phệ như thế này thì sao nhỉ? …omo… tôi ghét điều đó ngay cả khi chỉ là tưởng tượng.[ Sukkie sợ cái bụng phệ lắm đã được nhắc đến trong bài phỏng vấn với mook rùi]
Credit:Shiro401@soompi
E-trans:[email protected]
V-trans: RabbitSBV@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 10:44 AM
*[17.07.09] Phỏng vấn Sukkie tại buổi chụp hình cho Suit House
[utube]psq8r6bdhCI&feature=player_embedded[/utube]
Đoạn từ 00:54
Sung Eun Chae (phóng viên) :Annyeonghaseyo!
Jang Keun Suk: Annyeonghaseyo!
SEC: Gần đây bạn sử dụng thời gian của mình như thế nào?
JKS: Tôi tới trường học, dạo này tôi luôn ở trường. Trong khoảng thời gian này, tôi cũng tham gia diễn xuất trong movie có tên là "The Case Of The Itaewon Homicide". Đó chính là cách tôi sử dụng quỹ thời gian của mình. Ở trường, tôi là trưởng ban tổ chức lễ hội trường và chúng tôi đã mở cửa 1 phòng đợi thật là lớn. Vì Ha Seok Jin và tôi là bạn cùng lớp, nên chúng tôi cùng nhau tham gia, 1 mặt chúng tôi là những người phục vụ, đồng thời chúng tôi cũng chuẩn bị đồ ăn, trong suốt thời gian đó thực sự là rất bận rộn. Mẹ tôi có 3 bằng chứng nhận đầu bếp, nên từ hồi năm thứ 2 của thời trung học, tôi đã biết cách làm Tangpyeongchae, nhưng tôi không có cơ hội để thể hiện khả năng của mình và điều đó thực sự đáng buồn, vì tôi có kỹ năng nấu nướng thực sự giỏi lắm đấy (Oppa đang tự sướng^^ ) Lễ hội lần trước tôi chỉ nhận được 1 lời mời phỏng vấn từ 演艺街中界. (ý oppa đang so sánh sự thành công giữa 2 lễ hội năm 2008 và 2009 trong đó lễ hội 2009 rõ ràng oppa nhận được khá nhiều lời mời phỏng vấn^^)
SEC: Ồ, thật sao? Điều đó thật tệ.
JKS: *cười* Xúc động quá!
Đoạn từ 01:33
SEC: Tôi nghe nói bạn liên tục nhắc tới việc muốn kết hôn.
JKS: Dường như tôi đã thực sự thường xuyên nhắc tới chuyện này gần đây. Tưởng tượng khi tôi bước chân về nhà vào lúc tối muộn (sau khi đi làm về), nếu người vợ yêu dấu của tôi chưa đi ngủ mà vẫn ngồi trong phòng khách đợi tôi, và đã chuẩn bị sẵn nước tắm cho tôi, tôi nghĩ điều đó thật hạnh phúc.
Đoạn từ 01:51
SEC: Vậy cách biệt tuổi tác lớn nhất mà bạn có thể chấp nhận trong tình yêu là bao nhiêu?
JKS: Khoảng 10 tuổi (ý oppa nói là có thể yêu 1 noona hơn tới 10 tuổi )
SEC: Waa, 10 tuổi sao?
JKS: Vâng, 10 tuổi ~
Đoạn từ 01:59
Nói về hình mẫu lý tưởng
JKS: Tiền bối Jun In-hwa. Chị ấy là mẫu người lý tưởng của tôi. Em thực sự muốn được gặp chị, tiền bối, saranghae! *cười*(oppa thay đổi hình mẫu lý tưởng liên tục ấy nhẩy =) )
SEC: Vậy bạn làm gì để dịu đi cái nóng mùa hè khi thời tiết trở nên nắng nóng?
JKS: Đầu tiên, là bật quạt điện. Và rồi, sẽ đi ăn kem.
SEC: Ăn kem sao?
JKS: Ăn kem không phải là cắn từng miếng từng miếng, mà là liếm kem. Thưởng thức kem 1 cách chậm rãi như thế mới là 'ăn kem'. Đó không phải là cách ăn ngon nhất và tuyệt nhất hay sao? Tôi luôn ăn kem theo cách đó từ khi còn nhỏ. (oppa ăn kem giống mình, hố hố, phởn quá )
SEC: Trong buổi chụp hình lần này, tôi còn chuẩn bị cho JKS cả 1 món quà bất ngờ nữa. Jang Keun Suk sshi~ *chị ấy đưa oppa 1 que kem ^^
JKS: Ô! Bạn thực sự mua nó cho tôi sao?... Không thể giật nó ra khỏi tay tôi đâu! *oppa cầm que kem cho vào miệng* Chỉ có tôi được ăn thôi. (oppa lại thích trêu tức mọi người kìa)
SEC: Bạn thực sự thưởng thức nó nhỉ...
Đoạn từ 02:45
Lời dẫn: Trong 1 ngày mà ai đó trở nên đẹp trai, người đó không thể quen việc chụp hình lại để giữ làm kỷ niệm, đúng ko?*Video quay cảnh oppa tự sướng ^^*
JKS: *giơ điện thoại ra* Trong đây còn có những bức hình được chụp từ ngày hôm qua nữa ~
Đoạn từ 03:04
Lời dẫn: Hôm nay bạn không định cho chúng tôi thấy khả năng nhảy của bạn sao?
JKS: *lắc đầu*
SEC: Hmm, bạn nhảy rất giỏi mà, đúng không? Sao bạn lại không nhảy?
JKS: Tôi chắc chắn sẽ không nhảy đâu~ *cười* Nhưng tôi sẽ giới thiệu 1 điệu nhảy. Vì chúng ta đang ở đây, sao chúng ta không cùng thử nó? Trên mạng, không phải là có video của 1 người nước ngoài đi vòng quanh thế giới và nhảy cùng 1 điệu nhảy hay sao?
JKS: 1, 2, 3! *bắt đầu nhảy với SEC*
Bắt đầu từ 03:34, JKS lại đề nghị SEC tham gia vào 1 trò đùa của anh ấy, giả làm ma nhát mọi người ....
------------------------------
Cre: baidu, vid reup by me
E-trans: Xene@soompi
V-trans: seichan90@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 10:50 AM
Phỏng vấn Jang Geun Suk tại buổi ghi hình CF "Magic drag"
[utube]BhPfjtKXNjY&list=PL8800542B97D53AC6&index=16[/utube]
Q : Vì Asian Tour,phim điện ảnh 'You are my pet' và những công việc khác nên anh đang rất bận rộn. Vậy làm cách nào mà anh có thể xoay xở được ?
JKS : Ah..gần đây tôi đang chuẩn bị cho nhiệm vụ mới... Bộ phim 'You are my pet' sẽ sớm được khởi quay .Vai diễn của tôi là một vũ công nên hiện giờ tôi đang phải luyện tập các điệu nhảy hiện đại. Và để chuẩn bị cho tạo hình vai diễn tôi còn phải tập thể lực và ăn kiêng .Tôi đang trải qua những ngày khổ cực...Nhưng hôm nay trong quá trình thực hiện CF Yepp tôi không bị bắt buộc hay gò bó gì cả, tôi có thể nghe nhạc và hát. Tôi rất thích điều này !
Q :Anh thường làm gì trong thời gian rảnh ?
JKS : Ah..hầu như là nghe nhạc và xem phim... .Bạn biết đấy, nhờ một số thiết bị video di động hay thông qua Yepp, bạn có thể lưu trữ rất nhiều phim ảnh và nhạc . Thiết bị có thể thỏa mãn cuộc sống đa dạng của tôi chỉ làYepp mà thôi !
Q : Loại nhạc nào anh ưu thích nhất ?
JKS : Sau khi đóng 'Beethoven Virus' tôi thích nhạc cổ điển. Vì vậy tôi đang cố gắng nghe nhạc cổ điển nhiều hơn, dù không rành lắm nhưng tôi thường hay mở kênh nhạc cổ điển trên radio. Có lẽ điều này có liên quan đến Yepp. Tôi cho rằng Yepp mang lại chất lượng nhạc cao hơn các loại MP3 hiện hành, vì vậy bạn có thể thưởng thức nhạc cổ điển một cách sinh động nhất .
Q : Bộ phim nào anh thích nhất?
JKS :Tôi không quan tâm đến thể loại phim yêu thích.Tôi không muốn làm một diễn viên đóng mãi một dạng vai cố định mà chỉ muốn đóng nhiều thể loại đa dạng. Đó là lý do tại sao tôi xem rất nhiều loại phim từ hành động, tình cảm, hài hước đến kinh dị…Tôi thích tất cả mọi thể loại . Chính vì điều này mà chiếc điện thoại Yepp của tôi chứa đầy phim. Dĩ nhiên tất cả những bộ phim đó đều hợp pháp . Bởi vì dung lượng của Yepp có thể chứa bất kỳ dữ liệu nào mà không cần mã hóa, tôi có thể nghe MP3 trực tiếp trong thời gian này, nhất là trong trong tour diễn Asian. Đó là vật tiện lợi nhất của tôi. Sẽ không mất nhiều thời gian để download và lưu MP3 cùng lúc. Tôi có thể xem phim và nghe nhạc trên máy bay hay trong xe hơi, đó là thói quen gân đây của tôi.
Q : Hiện giờ anh đang quay MV Yepp cùng với HyoRin. Bài hát nào và MV nào sẽ được quay ?
JKS : Lần này họ cũng đưa cho tôi bài hát liên quan đến Yepp. Nhưng tôi chưa từng hát thể loại nhạc này trước đây. Giờ tôi phải hát rap nên tôi thật sự lo lắng. Đây là lần đầu tiên tôi hát loại nhạc này và cũng là lần đầu tiên HyoRin của Sistar quay CF. Điều này khiến chúng tôi quay phim với một tâm trạng bồn chồn không yên. Dù vậy tôi vẫn muốn hợp tác với cô ấy trong tương lai. Trước khi có HyoRin tôi chỉ quay một mình, nhưng giờ đây tôi có thể truyền tải cảm xúc ấm áp hơn cùng với cô ấy khi quảng cáo cho Yepp .
Q : Hôm nay anh đã gặp Sistar , ghi âm một bài hát và quay MV, anh nhận xét thế nào về nhóm nhạc này ?
JKS : Khi gặp Sistar lần đầu tiên, tôi nghĩ họ trông quá khác nhau. Thông thường khi tôi gặp những nghệ sĩ trước khi họ debut, họ nói với nhau rất nhiều thứ để tìm kiếm sự tương đồng và sau khi debut họ lại cố tạo ra phong cách riêng cho mình. Những cô gái đó có một sắc thái riêng đầy sức sống trước khi debut và vì những tính cách này mà khi họ trò chuyện với các thành viên khác nghe rất ngộ nghĩnh.Chúng tôi sẽ sớm trở nên thân thiết. Tôi đã chuẩn bị cổ vũ cho họ thường xuyên.
Q : Trong 4 thành viên của Sistar anh muốn đóng phim với ai nhất ?
JKS : Thật là khó trả lời. Tất cả họ đều xinh đẹp, duyên dáng và đáng yêu , đối với tôi họ như là những cô em gái. Vì thế họ giống như những cô bé đáng yêu hơn là những phụ nữ thật sự. Bởi vì xem họ như em gái nên tôi rất thích diễn chung với họ. Không có kịch bản cụ thể mà chỉ tùy cơ ứng khẩu, tôi thích điều này .
Q: Phần khó nhất của bài hát và MV là gì vậy ?
JKS : Bởi vì bố cục được tạo ra dựa trên cảnh quay hàng ngày nên lịch quay rất chặt chẽ . Chúng tôi quay từ lúc 5 giờ sáng đến 7:30 hay 8 giờ tối với nhiều phân đoạn và dù bố cục đơn giản nhưng chúng tôi phải quay rất nhiều cảnh. Vì vậy các nhân viên phải làm việc liên tục quên cả ăn trưa. Dù sao tôi cũng đã cố gắng hết mình. Tôi tin rằng đạo diễn sẽ hoàn thành một tác phẩm xuất sắc như mọi khi.
Q: Các ca khúc OST đã cho thấy khả năng ca hát của anh rất tuyệt vời, anh nhận xét thế nào về giọng hát của mình ?
JKS : Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng mình hát hay. Tôi chỉ muốn thưởng thức âm nhạc mà thôi.Tôi không hát để nhận được sự yêu thích của công chúng hay trình bày thể loại nhạc phức tạp. Tôi rất thích âm nhạc và muốn dùng những cách thức khác nhau để thưởng thức nhạc với nhiều người. Tôi rất vui được hát trong CF Samsung Yepp để đánh giá tài ca hát của tôi.. hahahaha
Q :Cuối cùng, anh muốn nhắn nhủ điều gì với các fan ?
JKS : Đây là ca khúc và CF được thực hiện trong một thời gian dài, có lẽ các bạn rất tò mò về nó. Lần này cùng với những người bạn trong 'Sistar' hứa hẹn sẽ mang đến hình ảnh đẹp hơn.Tôi cũng đang trông chờ kết quả, mọi người hãy cùng đón chờ nhé ! Sẽ rất tuyệt nếu được chơi cùng các bạn tại ShowCase. Cho đến lúc đó, BbyeCri~~
Cre : soompi
Trans : Betrayal @KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:02 AM
BUỔI PHỎNG VẤN RIÊNG VỚI TEAM H
[utube]yFGvW_C4a5k&feature=player_embedded[/utube]
Copyright belongs to Major Creation and TV5 THAILAND
Reup: as marked
Nhóm 7 chàng sinh viên này đến từ đại học Hanyang (Ha Seok-Jin, Seongbin Lim, Woo Jeong Song, Seungjae Woong , Kurt Jung, Rok Kim và Jang Keun Suk) , được biết tới với tên "Team H", đã tụ tập lại để cùng nói về Lounge H (hoạt động từ thiện của họ)
Họ đã được hỏi về ý nghĩa tên gọi và mục tiêu của "Team H"....
(Cô ấy không biết hết mọi người, nên không thể phân biệt ai là ai... vì thế cô ấy sử dụng từ "Team H" để nói về những người khác, ngoại trừ JKS, Ha Seok Jin, và Kurt)
JKS : Team H được chúng tôi thành lập từ năm ngoái. "H" có nghĩa là Hanyang, tên trường Đại học của chúng tôi. Mục đích của "Team H" là tụ tập 1 nhóm sinh viên Đại học Hanyang lại để cùng nhau vui chơi cũng như thực hiện các hoạt động công ích, như tổ chức lễ hội hay các sự kiện thường niên.
Ha Seok Jin : Ban đầu, Team H cũng không có hoạt động nào đặc biệt cả. Chỉ giống như 1 nhóm bạn thân tụ tập với nhau. Nhưng sau đó, chúng tôi muốn làm điều gì đó có ích và để cho bạn bè trong trường có thể cùng tham gia, nên ý tưởng về lễ hội trường đã ra đời. Team H cũng đã thực hiện 1 dự án quảng bá thành phố Seoul. Trong tương lai, chúng tôi vẫn sẽ tiếp tục thêm nhiều hoạt động có ích nữa.
JKS: Chính nhờ tham gia dự án đó, tôi đã được chọn làm đại sứ tuyên truyền cho thành phố Seoul đó.
Team H : Thực ra, Team H cũng không có nhiều khác biệt so với những câu lạc bộ khác. Chỉ là trong nhóm chúng tôi hiện nay đang có 2 ngôi sao, vậy nên giới truyền thông cũng quan tâm chúng tôi hơn. Và chúng tôi muốn dùng cơ hội đó để làm những điều có ích.
JKS : Chúng tôi hiện giờ cũng đang lên kế hoạch cho nhiều sự kiện khác nhau, như Dream Catcher và Lounge H II.
Team H : Đúng vậy. Chúng tôi đang lên kế hoạch cho rất nhiều thứ. Và ai biết được, trong tương lai chúng ta có thể sẽ có Lounge H tại Thái Lan. Vậy nên hãy ủng hộ và dõi theo các hoạt động của Team H nhé!
Kurt : Mỗi người chúng tôi đều có công việc riêng. Khi tụ tập, mỗi thành viên cũng lại chịu trách nhiệm những phần việc khác nhau. Điều đó khiến chúng tôi không bị lãng phí thời gian.
JKS : Mặc dù mỗi người đều có những lĩnh vực, những công việc riêng, nhưng tất cả chúng tôi cùng có chung sở thích. Điều đó khiến chúng tôi gần nhau hơn. Không dễ để có thể tìm kiếm những người bạn thân ở lĩnh vực khác. Vì Seungjae Woong là Chủ tịch hội Sinh viên, nên anh ấy có thể tập hợp những người bạn với nhiều tài năng khác nhau. Và chúng tôi có thể đưa ra những ý tưởng tuyệt vời ví dụ như Lounge H hay Dream Catcher.
Team H : Chúng tôi hiện đang có 1 vài ý tưởng như thực hiện dự án giúp đỡ các em nhỏ mắc bệnh bạch cầu. Team H không tập hợp chỉ để vui chơi, mà chúng tôi muốn trở thành 1 nhóm có thể giúp ích cho xã hội. Tôi nghĩ bởi vì chúng tôi có những công việc riêng, điều đó càng làm chúng tôi thân thiết hơn. Chúng tôi có thể học hỏi và cổ vũ nhau cùng làm việc.
Kurt : Ở Hàn Quốc, có rất nhiều phong cách âm nhạc. Nhưng electrohouse là phổ biến nhất hiện nay.
JKS : (chỉ vào Ha Seok Jin) Cậu ấy cũng là 1 DJ.
Kurt : Đúng vậy, cậu ấy sẽ là 1 DJ. Cậu ấy cũng đã có tên rồi: "DJ Huckleberry”…
Ha Seok Jin : (nói tiếng Anh) Tôi ngày càng nổi tiếng…. (tất cả bạn bè của anh ấy đều cười…^^)
"The living" part II (nguồn của RabbitSBV ^^)
Đây là tập cuối của chương trình TV Thái Lan “The Living” cùng với Jang Keun Suk và Team H. Hãy cùng tìm hiểu về 7 thành viên của Team H nào…
Rok Kim
“Tôi là phóng viên kiêm phát thanh viên kinh tế của Đài Truyền hình kinh tế. Tôi mới bắt đầu công việc này gần đây. Khi tôi có thời gian rảnh rỗi, tôi thường ra ngoài với bạn bè”
Seongbin Lim
“Tôi đang là một kiến trúc sư. Tôi thiết kế nhà chung cư cho công ty Huyndai. Tôi rất bận nên thường không có nhiều thời gian rảnh. Khi rảnh rỗi, tôi thường đi gặp bạn bè”
Shin Jae Woong
“Tôi vẫn là sinh viên. Tôi học Khoa học Chính Trị”
Kurt Jung
“Tôi là nhà sản xuất và là DJ tiệc. Tôi sẽ sớm phát hành album riêng, vì thế hãy ủng hộ cho tôi nhé.”
Ha Suk Jin
“Tôi đã chọn trở thành một diễn viên (thực tế là anh ấy học ngành kỹ sư). Thực ra bây giờ tôi đang đóng 1 bộ phim truyền hình. Nó là một bộ phim truyền hình lịch sử Hàn Quốc (Merchant Kim Man Deok). Thật may là tôi không có lịch quay vào ngày hôm nay. Tôi nghe nói ở Thái Lan đang chiếu “Hello Miss”. Tôi hy vọng các fans hâm mộ Thái Lan sẽ có cơ hội sớm đc xem tiếp phim của tôi”
Woo Jeong Song
“Tôi là anh trai thứ 2 trong nhóm này. Tôi chỉ mới tốt nghiệp năm ngoái và bây giờ tôi là kỹ sư cho công ty KCC. Cuối tuần, tôi thường ra ngoài cùng bạn bè tôi, Team H.
Jang Keun Suk
“Tôi xuất hiện lần đầu trước công chúng với vai trò là 1 ngôi sao nhí ngay từ khi còn rất nhỏ. Năm ngoái, bộ phim dài tập của tôi “You’re Beautiful” đã nhận được nhiều ưu ái từ fans hâm mộ trên toàn châu Á. Bây giờ tôi đang làm 1 chuyến gặp gỡ Fan vòng quanh Châu Á ở Bắc Kinh, Hồng Kong, Nhật, Osaka. Tôi cũng đang theo học khoa Sân Khấu và Điện Ảnh. Lúc rảnh rỗi, tôi thường ra ngoài với nhóm bạn Team H của tôi. Chúng tôi cùng nhau tạo nên những chương trình thú vị hoặc đạp xe đi dạo. Tôi không chắc là liệu “You’re Beautiful” đã được chiếu ở Thái Lan hay chưa (câu trả lời là “Vẫn chưa đâu”^^). Mặc dù vậy, rất mong mọi người ủng hộ cho tôi.”
Cre: http://kst.vn [email protected]
V-trans : K3
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:14 AM
NOBODY KNOWS ... JANG GEUN SUK - Hot Chili paper Vol 59 - 07/2010
cr:baidu
translation from:pinky@jkscrisg
Source: Officialilovejanggeunsuk@FB
nguồn của rabbitSBV ^^
Phỏng vấn Jang Keun Suk trên tạp chí Nhật - 07/2010[part I]
Q: Trước hết, ngay từ bé đã tham gia đóng phim “Ladies of the Palace”, hãy bắt đầu từ đó nhé?
JKS: Hồi đó mới 15 tuổi, bởi vì khi tôi còn là một ngôi sao nhí, có vẻ như đã từng xuất hiện ở những tiểu thuyết ko thể được giới thiệu. Tôi bắt đầu làm người mẫu từ lúc 6 tuổi, lần đầu tiên xuất hiện với vai trò diễn viên nhí trên TV là năm 1997 trong “Happiness for Sale”
Q: Bạn có kỷ niệm nào đáng nhớ ở phim trường ko?
A: Ở trong “Ladies of the Palace”, bởi vì đó là 1 ngày rất lạnh, tôi mặc bộ phục trang Hanbok, hoặc ở trong cảnh cổ trang… tôi nhớ tất cả một cách rõ ràng, trí nhớ của tôi ko tốt lắm. Tôi nhớ rằng có một đứa trẻ Nanjing cầm cái lon, và sau đó tôi đã ném 1 hòn đá vụn vào cái ống chơi, nhưng do sơ suất nên nó bay trúng vào mặt của đứa trẻ đó.
Q: Bạn có sợ những người lớn trong phim trường ko?
JKS: sợ hãi à (cười to). Tôi đã khóc rất nhiều ở trường quay. Trường quay cũng là một xã hôi, mặc dù tôi được bao bọc bởi những con người vĩ đại nói “đáng yêu”, đối xử rất tốt với tôi. Nhưng với những người khác, thậm chí là những ngôi sao nhí, thì diễn viên ko làm thế. Tuy nhiên, khi tôi còn bé, tôi thực sự không biết đến điều đó, chỉ hạnh phúc chơi đùa với các an hem như những cảnh quay, chỉ chơi đùa hoặc bận khóc. Rồi khi lớn lên, “đọc kịch bản thế nào?” một người đàn ông đã khóc rất nhiều lần. Từ sau phim “Happiness for sale” tôi bắt đầu cố gắng sống như một người đàn ông. Những chuyến xe bus và tàu điện ngầm… không chỉ một lần, đã đồng hành cùng bố mẹ của họ.
Q: Thậm chí khi bạn cô đơn?
JKS: khi còn là một ngôi sao nhí (cười to). Cộng thêm việc mẹ tôi sẽ không theo sát tôi tới những chỗ quay phim, tôi mừng vì mẹ tôi phải làm vậy. Họ ghét phải trả công cho nhân viên, “Con trai tôi muốn mọi người làm vậy”. Mẹ muốn tôi mạnh mẽ, cho dù có chuyện gì, kể cả việc khóc… dĩ nhiên, lúc đó tôi đã khóc và bây giờ có thể đứng ở một tầm cao khác.
Q: Năm 2002, bạn đóng 1 vai trong “Ladies in the palace” và “The Great Ambition” có những gì thay đổi về thời gian không?
JKS: Lúc bắt đầu phải biết cân đối về thời gian. Tôi nhìn chằm chằm vào cái quảng cáo của một công ty truyền thông di động được nhiều người biết đến… Nhưng tôi không có gì thay đổi cả. Trong suốt quá trình là ngôi sao nhí mặc dù phải nhiệt tình với những vai diễn trong phim, nhưng với mỗi người hoàn toàn chưa phát triển bất cứ định hướng nào cho tương lai, thì vẫn có khả năng có một ước mơ khác.
Q: Sau đó bạn đã đóng trong chương trình hài kịch truyền hình "Orange” đúng không?
JKS: “Orange” thực ra là trước cả “Great Ambition”. Trí nhớ của tôi chỉ nghĩ đến chuyện đốt nóng nó (cười to). Trong một bộ phim mùa hè lớn, rất nhiều cảnh bơi, mỗi tập đều rất vui khi luyện tập cảnh quay. Và bộ phim đó kéo dài trong 3 tháng, không có kỷ niệm nào cả. Lúc đó tôi 16 tuổi, và 1 năm sau thì tôi đi du học nước ngoài.
Jang Keun Suk là một ngôi sao nhí năng động, rất nổi tiếng với người hâm mộ. Có cơ hội là một người trông trẻ, đồng ý với những đề nghị của giáo viên, hiệu trưởng, phát ngôn viên của thời trang trẻ em. Sau này đã xuất hiện trên một quảng cáo và sớm phát động trên đường phố… thậm chí khi diễn những vai học đường… nhưng tại thời điểm đó vẫn “chỉ nghĩ rằng tôi sẽ trở thành một diễn viên”
Tuy nhiên, mẹ anh ấy cũng nói tương tự “Nếu chúng ta không phải học chăm chỉ thì…” tâm lý rất âu lo.
Q: Bạn đã đi du học ở New Zealand?
JKS: Vâng, khi tôi học cấp 3 trước khi tốt nghiệp, mẹ tôi đã nói với tôi “Nếu chúng ta không học hành, thì không biết sẽ còn trì hoãn nó đến bao giờ”. Lúc đó, mọi người cũng biết, rất khó để bắt đầu cuộc sống ở trường. Mẹ nói “khi ra khỏi trường thì con sẽ muốn đi học nhất”. Thế nên tôi đã đến New Zealand cùng với mẹ.
Q: Mẹ bạn giỏi tiếng Anh lắm phải không?
JKS: hoàn toàn không (cười to). Mẹ và tôi đã đi học tiếng Anh. Nếu không biết nói tiếng Anh thì những năm tôi sống ở nước ngoài sẽ không hề dễ dàng. Mẹ là một người phụ nữ đáng kính
Q: Cuộc sống ở NZ thế nào?
JKS: Chà, thậm chí nếu đứng trước mặt người nước ngoài, cũng không được hoảng sợ. Người nước ngoài, đặc biệt là người Châu Âu và Mỹ nói “để nói với tôi, phải nói thế nào…” rất đáng sợ và tôi đã chạy trốn rất nhiều người. Tôi không giỏi nói tiếng Anh, làm thế nào để nói là khi đang đứng trước người phương Tây lại làm tôi không thấy sợ. Ví dụ, ban đầu họ rất thân thiện chào hỏi nếu mọi người hỏi thăm, tôi có thể hướng dẫn tốt, bây giờ tôi rất tự tin ở NZ
Q: Sau khi học xong bạn đã đóng “Nonstop 4” 17 tuổi đóng vai một Y sinh có suy nghĩ rất sắc bén. Tôi nghe nói bạn đã thể hiện vai diễn đó một cách sáng tạo theo ý tưởng của mình.
JKS: Khi tôi gặp đạo diễn, tôi đã nói với ông ấy, “cháu muốn đóng vai một đứa trẻ, muốn đóng vai bác sĩ và cũng muốn đóng vai sinh viên Y”. Kịch bản dựa theo vai diễn thật của sinh viên Y, tôi đã thực sự ngạc nhiên. Bởi vì “Nonstop 4” là hài kịch truyền hình, mặc dù có những câu chuyện và cảnh phim, những điều quan trọng nhất là nụ cười của khan giả. Nghĩ vậy, tôi vẫn cần rất nhiều thử thách. Tạo nên những thuật ngữ thông dụng, bạn có thể nói những dòng thời gian có bước chuyển tuyệt vời. Bởi vì tôi đã cảm thấy rất kỳ lạ, tôi nỗ lực rất nhiều, thế nên nếu khan giả phản ứng tốt nhưng cũng cần tạo ra những ý tưởng mới.
Q: Sau đó, khi bạn vào vai trong “Lovers in Prague”, vào vai một học sinh trung học muốn gây sự chú ý với người cha nên đã bỏ học?
JKS: Tôi muốn thể hiện 1 hình ảnh khác với “Nonstop 4”. Những gì mà tôi nhớ là thời điểm quay phim đồng thời trùng với thời điểm công bố kết quả thi ở trường ĐH của tôi. Vì thế trong đầu tôi chỉ nghĩ về điều gì sẽ xảy ra nếu biết kết quả thi, mặc dù cuối cùng tôi cũng đã thi đỗ. Và “Lovers in Prague” chính là vai diễn cuối cùng trước khi tôi bước sang tuổi 20.
Q: Chính xác thì chuyện gì đã xảy ra trong suốt quá trình đóng “Đồ Rê Mi Fa So La Ti Đố”?
JKS: Nói thật là, cả “ĐRMFSLSĐ” và "Baby and I” đều là những kịch bản mà tôi không tự nguyện nhận đóng. Xin lỗi vì quá thẳng thắn (cười to) nhưng đó là sự thật.
Q: Bạn đã không thể từ chối lời mời sao?
JKS: Bởi vì quản lý đã ký vào hợp đồng phim với công ty, thế nên không còn cách nào để trả lại. Tôi cũng nghe từ một số nhân viên cấp cao nói rằng tôi sẽ không làm cái gì tôi ghét và cảm thấy không muốn làm; Đó là tính cách của tôi! Không phải là nhà độc tài muốn sắp đặt cho mọi người. Và thậm chí nếu tôi đặt toàn bộ trái tim tôi vào vai diễn, tôi cũng không dám chắc là bộ phim sẽ thành công. Và sau khi tôi hoàn thành một vai diễn, tôi sẽ ngay lập tức chuyển sang kịch bản tiếp theo, điều đó khiến tôi càng mệt mỏi hơn.
Hơn nữa, tôi không thể hoàn toàn tập trung ở trường quay. Điều duy nhất tôi có thể làm là phàn nàn với quản lý của tôi “tại sao tôi lại ở đây hả?” đó là cách tôi hoàn thành vai diễn trong “DRMFSLSD”
Q: Bộ phim đó có được quay xuyên suốt ổn thỏa ko?
JKS: Ngoài bộ phim “DRMFSLSD”, có nhiều việc xảy ra xung quanh lắm (cười to). Trong khi đang quay dở bộ phim đó thì nguồn đầu tư bị cắt, nên phim cũng phải dừng lại. Sau đó, tôi nhận quay “Hwang Jin-Yi”, “Hong Gil Dong” và “Happy Life”. Sau đó chúng tôi lại đột nhiên nhận được 1 cú điện thoại nói là “DRMFSLSD” sẽ được quay lại, lúc đó đã là 2 năm sau. “Cho dù có chuyện gì chúng tôi cũng phải hoàn thành bộ phim”. Khi được hỏi “Vì sao?” thực tế xảy ra thường xuyên trong ngành giải trí Hàn Quốc rằng chúng tôi phải lặng lẽ đồng ý và hoàn thành bộ phim mặc dù không biết câu trả lời vì sao.
còn tiếp...
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:25 AM
Phỏng vấn Jang Geun Suk trên tạp chí Nhật - 07/2010[part II]
Q: Câu chuyện rất thú vị, liệu có bí mật nào ở đây ko?
JKS: nhìn vào kịch bản thì nó không quá tệ. Tuy nhiên nếu lấy 1 ngôi nhà làm ví dụ, cho dù cái khung có chắc và tốt đến thế nào thì cũng không thể đảm bảo là nó sẽ được xây dựng hoàn hảo. Kịch và phim cũng như vậy. Không chỉ có kịch bản, diễn viên, đạo diễn, quay phim, tất cả phải hợp tác thật hoàn hảo để diễn một bộ phim thật tốt cho đến cuối cùng. Từ câu chuyện này, tôi nghĩ rằng tôi thực sự phải bảo vệ bản thân thật tốt, và khiến tôi trở nên mạnh mẽ hơn. Lúc đó, cho dù tôi có không hài lòng với bất cứ bộ phim nào thì tôi vẫn có thể đặt vào đó lòng nhiệt huyết, có thể sẽ có một vài sự thay đổi với nó vì đến cuối ngày thì tên tôi sẽ xuất hiện trên đó. Nghĩ theo cách này, tôi thấy thật đáng tiếc.
Q: Tiếp theo là “One missed Call”, đây có phải là bộ phim mà bạn quyết định tham gia sau khi đã suy nghĩ rất nhiều không?
JKS: Ahh haha!~ đây mới là vấn đề (cười to). Lúc đó tôi mới 19 tuổi, sắp bước sang tuổi 20, và tôi nhận được 1 cú điện thoại mời tôi đi thử giọng sau khi nghe nói họ đang tìm kiếm 1 diễn viên tầm tuổi đó. Hơn nữa, tôi đã không có bất cứ vai diễn nào lúc đó, đó là vai diễn tôi đã nhận khi tôi đang tìm cơ hội cho việc thử giọng.
Q: Hiện tại bạn có còn liên lạc với bạn diễn Maki Horikita và Meisa Kuroki không?
A: Không. Chúng tôi không thân thiết lắm thậm chí trong suốt quá trình đóng phim.Thực tế tôi là người không có thói quen trao đổi số điện thoại với bạn diễn. Theo cách này, tôi có thể tiếp tục cảm thấy ngại, và thậm chí nếu không trao đổi số, những diễn viên vẫn có thể tác động tốt với nhau và vẫn giữ được tôn trọng. Nếu như có một cuộc gặp riêng để đi uống nước hay tương tự, thì điều đó sẽ làm tôi không giữ được sự bồn chồn.
Vì thế nên tôi đã không có người bạn vui chơi nào là con gái cả, ahhh! Ngoài Kim Heechul (cười to)
Q: Cả Maki Horikita và Meisa Kuroki hiện tại đều rất nổi tiếng.
JKS: Theo quan điểm của họ, bộ phim này cũng giống như “Do Re Mi Fa So La Ti Do” đối với tôi (cười to)
Q: Có khả năng đóng phim Nhật Bản trong tương lai không?
JKS: Dĩ nhiên, tôi sẽ không từ chối nó. Điều quan trọng nhất trong việc chọn phim chính là kịch bản, và những thứ quan trong như kịch bản là sự đam mê “Tôi thực sự muốn nhận vai này”. Thế nên nếu tôi thực sự yêu thích một phim nào thì thậm chí nó là hài kịch, tôi cũng sẽ nhận mà không cần phải suy nghĩ nhiều. Ahh, vâng! Tôi có nghe nói tôi là mẫu người mà người Nhật Bản thích, ahh, thế thì tại sạo tôi lại vẫn không thể trở thành Bae Yong- Joon nhỉ? (cười to)
Q: Hmm? Bae Yong-joon là mục tiêu của bạn sao? Cả 2 người đều có phong cách khách nhau mà…
JKS: Không không. Tôi không muốn trở thành Bae Yong-joon. Er… nếu tôi nói theo cách này thì nó sẽ không kỳ quặc chứ? Tôi không phủ nhận Bae Yong-joon tốt như thế nào (cười to) Ý tôi là tôi chỉ muốn được mọi người công nhận tài năng của mình và nhờ những người hâm mộ tôi.
Q: Khi so sánh với một vài nam diễn viên Hàn Quốc khác thì dáng người của Keun Suk được đánh giá là mỏng, anh có dự định trở thành một người đàn ông lực lưởng không?
JKS: Trong trường hợp đó, tôi có thể mặc những bộ quần áo thời trang theo xu hướng mà tôi thích (cười to)
Về vấn đề dáng vóc, mỗi diễn viên có một quan điểm khác nhau. Đối với tôi, tôi không thực sự muốn có ngoại hình lực lượng cho lắm vì tôi không muốn tập thể hình!
Bởi vì phải chuẩn bị cho bộ phim “You’re my pet” và để hợp với vai diễn trong phim nên gần đây tôi bắt đầu phải tập thể hình, nhảy Bale là chủ yếu. Ngoài ra còn phải tập nhảy, đạp xe. Theo cách này, tôi không sợ việc sẽ trở thành người đàn ông lực lưỡng!
Jang Keun Suk cuối cùng đã gặp được vai diễn để đời của anh vào năm 2006, “Hwang Jin-I”. Trong bộ phim này, anh đóng vai Kim Eun Ho, mối tình đầu Hwang Jin-i do Ha Ji-won đóng . Cả hai phải lòng nhau và trở thành người yêu, tuy nhiên câu chuyện kết thúc trong bi kịch do sự khác nhau về địa vị của họ. Lúc đó, công dân mạng Internet rất chú ý về nhân vật này và có nhiều quan điểm khác nhau. Lo lắng về khoảng cách tuổi tác giữa Ha Ji-won và anh ấy sẽ là vấn đề và cả những phê phán về kỹ năng diễn xuất của anh cũng không phải là ít
Q: Anh thấy thế nào về ý kiến của mọi người về vai diễn của anh?
JKS: Đối với tôi, “đây không phải là bức tường không thể vượt qua được”. “Tại sao bạn không đặt Jang Keun Suk bên cạnh Ha Ji-won?” Tôi nghĩ đối với những ý kiến và quan điểm của mọi người “Hãy để tất cả các bạn nói những gì các bạn muốn, tôi sẽ chứng minh là tất cả các bạn đều sai! Tôi sẽ để các bạn thấy!” So với hiện tại, lúc đó tôi vẫn còn trẻ và điên rồ (cười to) nhưng vì nhiệt huyết này nên tôi có thể thực sự tập trung vào vai diễn Eun Ho
Q: Làm thế nào mà anh có thể đi sâu vào tính cách nhân vật Eun Ho?
JKS: Thực tế, tôi vừa mới chia tay với người yêu lúc đó, tôi thực sự thích cô ấy rất nhiều. Cô ấy là người nói lời chia tay, và trái tim tôi không còn ý nghĩa gì nữa, tôi không ngừng xin lỗi cô ấy. Sau tất cả những gì tôi làm, cô ấy vẫn nói lời chia ly. Vì thế, tôi đã đến nơi ỏ của cô ấy và đợi cô ấy nhưng tôi chỉ nhận lại được 1 câu nói “Đừng đợi em”… Sau đó, tôi đã viết thư cho cô ấy hàng ngày, cô ấy chỉ đáp lại… “Hãy dừng lại ở đây”… Lý do là khi tôi đột nhiên nói lời chia tay trong một cuộc cãi vã nhỏ đã dẫn đến điều này. Sự bướng bỉnh của ích kỷ. Tôi cứ tiếp tục nghĩ rằng nếu tôi vẫn có thể ở bên cô ấy bây giờ, yêu cô ấy nhiều và không thể đi mà không có cô ấy, nhưng cô ấy lại rời bỏ tôi như thế. Nỗi đau không chịu rời bỏ tôi trong ít nhất 1 tháng, tôi đã không có những bữa ăn như bình thường, chỉ biết ủ rũ trong nhà. Mất đi động lực, không có năng lượng để làm gì cả, sụt cân rất nhiều và trở nên rất gầy. Tại thời điểm đó khi tôi cảm thấy thực sự xuống tinh thần thì tôi nhận được kịch bản “Hwang Jin-i”
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:41 AM
Phỏng vấn Jang Geun Suk trên tạp chí Nhật - 07/2010[part III]
Q: Anh có cảm thấy đau khi nghĩ đến cô gái trong suốt quá trình quay phim không?
JKS: Không phải là khi tôi diễn vai Eun Ho, mà là khi EunHo trở thành tôi, lúc đó cảm xúc bắt đầu đến với tôi.
Vào thời điểm đó, bởi vì chỉ cảm thấy đau đớn trong tim nên chỉ biết làm thế nào để khóc thôi. Và cả khi mệt mỏi đọc kịch bản trong xe ô tô, nhưng kết thúc việc khóc lóc và thổn thức bí mật. Thỉnh thoảng, tôi sẽ nghĩ đến gương mặt chị Ha Ji-won như cô gái ấy. Mặc dù, tôi vẫn muốn làm nhiều hơn cho cô gái ấy nhưng mong ước đó sẽ không còn thực hiện được nữa. Điều này khiến tôi mà cảm giác của Eun Ho trở nên đồng điệu. Không chỉ trong suốt quá trình diễn, sau khi diễn và quay, để tìm lại về chính bản thân mình, tôi thực sự đã phải mất 1 lúc
Q: Cảm thấy đau… nhưng là một diễn viên…
JKS: Mặc dù nó như 1 sự tra tấn nhưng nỗi đau đã giúp tôi diễn rất nhiều.
Q: Cảnh cầu hôn rất lãng mạn. Anh cũng là một người lãng mạn chứ?
JKS: Nói thật là tôi thích tạo ra cảm giác lãng mạn. Để tôi nói cho bạn một chút về câu chuyện trẻ con của tôi cho đọc giả của Hot Chili Pepper (cười to)
Tôi thực sự đã từng thả những quả bóng bay có treo những mẩu giấy ghi “I love you” lên bầu trời khi cốp xe ô tô được mở ra. Và tôi đã cố viết những bức thư vào nhật ký cho 3 tháng sau và gửi nó đi như một món quà vào ngày kỷ niệm. Nhưng điều lãng mạn nhất mà tôi từng làm là thuê 1 chiêc Limousine vào ngày kỷ niệm và chở bạn gái tôi đi dạo!
Q: Limousine? Nó chắc hẳn là đắt lắm!
JKS: Đấy không như những gì tôi tưởng tượng! Tôi chỉ phải trả 20 triệu won thôi, không chỉ có xe mà còn có cả tài xế nữa chứ (cười to)
Sau khi thuê xe trong 2 tiếng, chúng tôi đã lái xe đi dạo ở song Hàn và uống rượu vang đỏ trong xe.
Q: Anh có muốn bản thân làm những điều lãng mạn? Nếu không thì có thích thấy phản ứng của đối phương không?
JKS: Erm~ tôi thích chính bản thân mình khi làm những kế hoạch khác nhau…
Vì bạn gái mình, tôi đã nỗ lực rất nhiều và tự hào về điều đó. Hơn hết, tôi thấy rất tuyệt khi làm những hành động để chứng minh với cô ấy rằng tôi thích cô ấy chứ không chỉ nói “I love you” mỗi ngày
Q: Vậy thì anh có kế hoạch nào khác mà anh muốn thử không?
JKS: Bởi vì tôi là một diễn viên, cộng thêm việc tôi rất tự tin trong việc tự mình chỉnh sửa phim. Thế nên, đầu tiên là tôi sẽ đặt thuê nguyên cả nhà hát và chiếu đoạn phim mà tôi tự tay làm sau đó cả hai chúng tôi sẽ vừa ăn bỏng ngô vừa xem phim, điều đó chắc chắn là rất thú vị! Tuy nhiên, nếu tôi làm như thế thì sẽ tốn kém lắm đấy . AHhh~ tôi không có nhiều tiền đâu (cười to)
Q: Suy nghĩ lại, thì sự hiện diện của phim truyền hình “Hwang Jin-ji” đối với Jang Keun Suk là gì?
JKS: “Hwang Jin-ji” là điểm bắt đầu của tôi trên con đường trở thành diễn viên. Tôi mơ ước được trở thành diễn viên, và lần đầu tiên tôi hiểu một diễn viên cần trở thành gì sau bộ phim này. Bởi vì tôi đã có kinh nghiệm tình yêu của riêng mình, vì vậy “Hwang Jin-ji” không phải là câu chuyện của người khác mà là của chính tôi. Lần đầu tiên tôi đã dùng kinh nghiệm của chính bản thân để diễn. Và từ đó, cái nhìn của tôi về mọi thứ đã thay đổi. Từ trước đến giờ, cho dù tôi đi đâu, tôi cũng đưa quản lý của tôi theo. Khi tôi kêu đói thì cô ấy sẽ chuẩn bị thức ăn cho tôi, và thậm chí đăng ký đến salon cho tôi. Thế nên, bây giờ tôi sẽ tự mình làm những việc đó.
Bởi vì nếu một người sống trong nhung lụa sẽ không thể nói về việc diễn. Nếu không bao giờ dùng đến kinh nghiệm bản thân để diễn thì sẽ chỉ như đọc những dòng chữ trong kịch bản mà thôi.
Gần đây, sự kiện ở trường đại học Hanyang, tôi đã tự mình liên hệ với nhà tài trợ, và cũng tự viết đơn xin phép tổ chức sự kiện. Trong suốt chương trình tìm đồ thất lạc ở sự kiện, tôi đã tự mình kêu gọi và ủng hộ. Bằng việc này, tôi lại học hỏi được nhiều mới mẻ. Quản lý của tôi không phải là người sống hộ tôi, cũng không phải là bố mẹ, người kéo rèm giấu tôi ở đâu đó, mà chính tôi mới là người phải tìm thấy những hành động cho bản thân tôi và thu lượm kinh nghiệm từ đó và vượt qua những thử thách mới. Những điều này có thể giúp tôi trong ngành giải trí sau này…
Q: Anh đã gặt hái được những kinh nghiệm quan trọng trong “Hwang Jin-ji”
A: đúng vậy! Tôi hiểu kinh nghiệm quan trọng đến thế nào. Thế nên tôi không thực sự thích người quản lý (cười to) Bởi vì họ là những người làm mọi việc đại diện cho tôi. Ví dụ như cuộc phỏng vấn ngày hôm nay, trong cuộc sống hàng ngày, tôi muốn được làm mọi việc bằng chính sức mình.
Q: Bộ phim “Happy Life” được đóng sau “Hwang Jin-ji” cũng là phim giúp anh học hỏi rất nhiều phải không? Theo như tôi còn nhớ thì anh đã nói gì đó như là “đó là bước ngoặt trong cuộc đời tôi” ở một cuộc phỏng vấn nào đó.
JKS: Khi tôi đang quay “Hwang Jin-ji”, tất cả những gì tôi cảm nhận và suy nghĩ chỉ là “người quản lý không thể sống thay cho tôi trong cuộc đời này”. Tất cả những đàn anh trong ngành này đều biết điều này. Nhìn họ bước ra khỏi nhà và ngồi trên ghế trước cửa hàng tạp hóa và chuyện trò đến tận 4 giờ sáng, tôi chợt nghĩ “Tôi cũng muốn thử sống cuộc sống như thế”. Nhưng đó không phải là những gì mà người hâm mộ và mọi người xung quanh tôi muốn, nó như là một con chim sống trong lồng, tôi muốn là một con chim có thể bay ra khỏi lồng và không ai bị nhốt lại ở bên trong, yeah.
Q: Trong phim “Hong Gil Dong”, anh đã diễn vai một người luôn ôm mối thù, Lee Chang Hwui. Theo như anh nói, “đó là giai đoạn đầu của thần tượng” (cười to)
JKS: Không chỉ cùng lúc với bộ phim “Baby and I” mà lúc đó tôi còn nhận được 7 lời mời khác, thât sự rất mệt mỏi. Nhưng trong trường hợp đó, tôi vẫn muốn diễn tốt vai Chang Hwui cho dù có chuyện gì xảy ra.
Q: Anh cảm thấy thế nào khi anh đóng vai Chang Hwui?
JKS: Phim truyền hình thì rất gay gắt và thú vị, và chỉ có mình tôi muốn diễn vai Chang Hwui bởi vì vai diễn này rất đáng sợ. Nó giống như bên ngoài không gian của cả bộ phim và ngay từ lúc ban đầu đã rất đáng sợ. Tuy nhiên, nhờ việc nói chuyện với anh Ji Hwan và những diễn viên khác nên tôi cũng đã có một vài cảm giác tương tự. Chỉ vì để đóng phim, điều đó thực sự đau đớn dai dẳng (cười to). Cảnh quay chủ yếu là ở trên núi, và trời thì rất lạnh. Thế nên cảm giác của tôi đối với cái lạnh đã đạt đến mức ghét đến phát bệnh, cộng thêm vào đó tôi còn phải rời Seoul và quay về nhà 1 lần trong 2 tuần. Và khi lịch trình đã kín như thế, bạn phải chạy ngay đến trường quay ngay khi bạn rửa mặt xong. Nếu cuộc sống này cứ tiếp tục thì tâm trạng tôi sẽ trở nên tồi tệ hơn. Không chỉ có mình tôi, tất cả cộng sự và diễn viên đều ngày càng mất kiên nhẫn. Càng ngày, không khí càng trở nên rất nặng nề. Tôi nghĩ rằng đó là cách tôi kết thúc bộ phim một cách tốt đẹp trong tình huống đó.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:42 AM
Q: Tiếp theo là “Beethoven Virus”
JKS: Sau “Hong Gil Dong” và “Baby and I”, tôi đã đi nghỉ ở Châu Âu khoảng 2 tháng. Và trước khi đi nghỉ, tôi đã bảo quản lý của tôi rằng “Nếu anh định đưa cho tôi kịch bản nào trong suốt kỳ nghỉ này, thì tôi sẽ xé nhỏ nó ra và đốt nó mà không cần suy nghĩ gì đâu!” (cười to) Tôi chỉ không muốn nói về công việc trong suốt thời gian nghỉ ngơi này. Như những gì tôi nói trước đó, lịch trình ngày càng dày đặc, cơ thể tôi ngày càng yếu đi, cộng thêm sự mệt mỏi và buồn phiền chuyện tình cảm. “Mặc dù tôi không biết liệu tôi sẽ quay về Hàn hay không, chỉ là đừng có quan tâm đến tôi…” tôi vẫn còn nhớ đây là những gì tôi nói trong đó…
Thế nhưng, quản lý của tôi vẫn tiếp tục gửi kịch bản qua email cho tôi (cười to)
Và lúc đó tôi đang đi nghỉ ở Đức, tôi đã nghĩ là liệu tôi nên mở nó ra trước khi xóa nó đi không.
“Có thể đây sẽ là giai đoạn tôi quyết định nhận bộ phim mới hay không…” và tôi đã thay đổi tư duy nên tôi mở thư và đọc kịch bản mà không hề xóa nó đi. Sau đó tôi bắt đầu yêu thích nó sau khi đọc được 2 tập, thế nên tôi đã gọi về công ty và nói “tôi muốn nhận vai đó”
Q: Đoạn nào trong kịch bản đã thu hút anh?
A: Âm nhạc được chơi với bass, kèm theo phần nghệ thuật là nhà sản xuất Lee Jae Kyu. Thêm vào đó, còn có sự tham gia của đàn anh Kim Myung-min trong phim này. Tôi biết tôi có thể học hỏi được rất nhiều từ các đàn anh. Cả đàn anh Lee Soon Jae cũng vậy, nhà sản xuất này cũng rất quan trọng đối với tôi.
Q: Ấn tượng của anh thế nào về đàn anh Kim Myung-min?
JKS: Bạn đang hỏi về sự hoàn hảo trong mọi lĩnh vực nhưng không kiêu căng như Kang Gun-woo à? (cười to) Tôi là người cuối cùng nhận vai trong phim, bởi vì tôi không muốn làm các đàn anh thất vọng nên tôi đã nỗ lực rất nhiều trong bộ phim này. Nếu tôi không bắt đầu bằng việc học thổi trumpet thì sẽ có rất nhiều rắc rối và nó không giống như những bộ phim khác, bởi vì tôi không chỉ cảm thấy có mình tôi chịu đau đớn trong quá trình đóng phim. Trong khi quay, thậm chí nếu không có thời gian để ngủ thì tôi không thực sự cảm thấy sự mất kiên nhẫn của tôi lúc diễn. Không chỉ bản thân tôi, mọi người đều rất hạnh phúc khi quay bộ phim này, điều này khiến tôi thấy nó thật kỳ lạ
Q: Mọi người đã rất hòa thuận ở trường quay.
JKS: Có thể đó là vì việc sử dụng âm nhạc làm nền khi quay những cảnh biểu diễn, những diễn viên dường như đang ở trong dòng nhạc và gắn kết với nhau. Những đoạn bị sai nhạc điệu dần dần cũng trở nên hòa hợp, mặc dù đó chỉ là quay phim, tuy nhiên khi cảnh biểu diễn kết thúc, nó thực sự khiến mọi người rất xúc động và rơi nước mắt.
Q: Anh không hối hận khi từ chối “Boys Over Flower” để đóng “Beethoven Virus” phải không?
JKS: Ah haha (cười to) tôi nghĩ là bản thân tôi đã có một lựa chọn tốt. Thêm vào đó, cùng một kết quả nhận được từ phim “Boys Over Flower” thì tôi cũng có thể nhận được qua phim “You’re Beautiful”
Q: Kịch bản phim “You’re Beautiful” được viết bởi chị em gái của người viết kịch bản phim “Hong Gil Dong” đúng không?
JKS: Tôi đã có nghe nói những chị em gái này đã viết kịch bản trong khi nghĩ về tôi. Sau khi đọc kịch bản, mặc dù đó chỉ là bản nháp nhưng trong đầu tôi đã mở ra một hình ảnh mới mẻ về nó. Thông qua bộ phim này, tôi nghĩ tôi có thể thể hiện toàn bộ hình ảnh mới mẻ và dễ thương của bản thân ở tuổi 23. Thế nên tôi đồng ý nhận kịch bản ngay lập tức. Nhưng bộ phim này có rất nhiều câu hỏi (cười to). Trong khi đang quay, chúng tôi đã thay đổi rất nhiều công ty sản xuất phim. Và cả hai nhà sản xuất đều lo ngại “Chúng tôi sẽ làm gì nếu Keun Suk cũng từ bỏ?”. Tôi đã bảo “Không sao, sau khi đọc kịch bản… tôi đã tự mình phân tích tính cách nhân vật, hãy liên lạc với tôi nếu có bất cứ lịch quay nào được ấn định”. Sau cùng thì tôi cũng bắt đầu quay vào tháng 8.
Q: Nhiều người nói rằng nhân vật Hwang Tae Kyung gần như là giống với vai Kang Gun-woo mà Kim Myung-min đã đóng trong “Beethoven Virus”
JKS: Sau khi nghe tin này, nếu tôi nói là tôi không có áp lực nào để vượt qua điều đó thì thật là giả tạo.
Bởi vì nét của TaeKyung là rất chú ý vào bản thân, thế nên cái suy nghĩ sử dụng hình ảnh Kang Gun Woo làm hình mẫu đã bị loại ngay khỏi danh sách của tôi. Thế nen tôi đã sử dụng hình tượng biên tập viên Miranda trong phim “The Devil wears Prada”
Q: Anh đã từng xem hết phim “You’re beautiful” chưa?
JKS: Rồi, vào cái hôm tôi nhận đĩa DVD tôi đã gọi điện kiểm tra lại và thật tiếc là không có một phần nào cả, chỉ có lịch trình chạy đi đóng phim quá dày đặc,thật đáng tiếc. Khi tôi vừa hoàn thành cảnh quay buổi sáng trên kịch bản thì đã có một cảnh quay khác vào buổi chiều. Nhưng kịch bản chính thức thì tôi vẫn chưa được cầm trên tay… thế nên trong trường hợp này, tất cả diễn viên và cộng sự phải bảo quản nó cho đến cuối cùng
Q: Anh có xem bộ phim truyền hình “IRIS” được chiếu cùng lúc đó không?
JKS: Tôi không cảm thấy trình chiếu cùng lúc sẽ làm ta có cảm giác như bị mất mát. Bởi vì tôi sẽ xem chiếu lại bộ phim “IRIS” vào cuối tuần. Chỉ là tôi không có cảm giác là có một trận chiến may mắn ở đây.
Q: Vậy tính cách của anh có giống như Tae Kyung không?
JKS: Erm~ Làm thế nào để đặt nó nhỉ? Khi làm việc, tôi không thể chịu được một lỗi nhỏ nào, và tôi rất kén chọn. Nhưng sau khi hoàn thành công việc, tôi sẽ cảm ơn quản lý của tôi và đồng nghiệp vì tất cả những gì họ đã làm, “Mặc dù tôi rất nghiêm khắc trong những yêu cầu của mình, nhưng để không bị tụt lại đằng sau, tôi lúc nào cũng phải kéo tất cả với nhau” Hiện tại vẫn còn chuẩn bị. Nhưng, khi tôi bắt đầu làm việc trở lại, tôi sẽ nhạy cảm với mức độ cảm xúc. Đó là tính cách của tôi.
Q: Nói một cách chính xác, TaeKyung là thế nào với anh?
JKS: Một người có thể khiến cho tôi hơn 20 tuổi đã tỏa sáng, và một nhân vật giống với tính cách của Jang Keun Suk nhất.
Bởi vì di chứng của Hwang Tae Kyung, và một Jang Keun Suk không thoải mái, tất cả đều hòa tan từ từ. Bây giờ, để phù hợp với hình ảnh mới cho bộ phim sắp tới, “You’re my Pet”, anh ấy đang chuẩn bị mỗi ngày.
“Mặc dù vậy, tôi không biết liệu mọi người sẽ nghĩ theo cách rằng nếu không thấy tôi trên màn ảnh truyền hình có nghĩa là bởi vì tôi đang chơi đâu đó bên ngoài mỗi ngày. Nhưng, nói thật là, mỗi ngày tôi đều ở một vài nơi mà tất cả các bạn không thể nhìn thấy được và học hỏi một cách nghiêm túc và tích lũy thêm giá trị cho cuộc sống của tôi”.
Anh ấy rời khỏi studio sau khi để lại lời nhắn này để chạy ngay đến lớp học tiếng Anh
Người đã quyết định thay đổi bản thân, và để đóng những vai diễn như Jang Keun Suk, anh ấy đã hứa, “Lần tới, tôi sẽ đưa đến cho mọi người một hình ảnh mà chưa ai từng thấy từ trước đến giờ”.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:47 AM
Phỏng vấn JANG GEUN SUK & PARK SHIN HYE trên MOOK 21 VOl 38
Trích đoạn mở đầu từ Mook 21
Vào ngày 26/6 vừa qua Jang Geun Suk và Park Shin Hye hai diễn viên chính trong drama nổi tiếng trong thời gian gần đây “You are so handsome” đã tổ chức fanmeeting tại Nhật Bản, chúng tôi đã có một buổi phỏng vấn với họ ngay sau khi fanmeeting kết thúc.
Cả Geun Suk và Shin Hye đều tham gia diễn xuất từ khi còn rất nhỏ, họ cũng từng hợp tác với nhau trong các quảng cáo thương mại. Vì vậy họ đã trở thành những người bạn rất thân thiết trong quá trình thực hiện bộ phim.
Trong khi phỏng vấn chúng tôi nhận thấy họ thật sự rất thân thiết với nhau. Khi bắt đầu chụp ảnh, chúng tôi đã đề nghị họ thể hiện như hai người bạn, họ đã cùng nhau hát những bài hát và nhảy múa như trong quảng cáo Garden 5.
Bài phỏng vấn đặc biệt cặp đôi Jang Geun Suk và Park Shin Hye
Mook 21 Volume 38 Tháng 8/2010
E-trans: Megumi Bickham
Edited and Commentary: Dorothy(aka pincess_D)
Trích đoạn mở đầu từ Mook 21
Vào ngày 26/6 vừa qua Jang Geun Suk và Park Shin Hye hai diễn viên chính trong drama nổi tiếng trong thời gian gần đây “You are so handsome” đã tổ chức fanmeeting tại Nhật Bản, chúng tôi đã có một buổi phỏng vấn với họ ngay sau khi fanmeeting kết thúc.
Cả Geun Suk và Shin Hye đều tham gia diễn xuất từ khi còn rất nhỏ, họ cũng từng hợp tác với nhau trong các quảng cáo thương mại. Vì vậy họ đã trở thành những người bạn rất thân thiết trong quá trình thực hiện bộ phim.
Trong khi phỏng vấn chúng tôi nhận thấy họ thật sự rất thân thiết với nhau. Khi bắt đầu chụp ảnh, chúng tôi đã đề nghị họ thể hiện như hai người bạn, họ đã cùng nhau hát những bài hát và nhảy múa như trong quảng cáo Garden 5.
Bài phỏng vấn đặc biệt cặp đôi Jang Geun Suk và Park Shin Hye
Mook 21 Volume 38 Tháng 8/2010
E-trans: Megumi Bickham
Edited and Commentary: Dorothy(aka pincess_D)
I. Geun Suk khen ngợi giọng hát và vũ đạo của Park Shin Hye
M21: Bạn cảm thấy thế nào sau khi fanmeeting kết thúc?
PSH: Có rất nhiều điều thú vị. Oppa đã thực hiện vài buổi fanmeeting như thế này trước đây, nhưng với tôi đây là lần đầu tiên. Tôi thực sự rất lo lắng nên vẫn còn nhiều thiếu sót trong fanmeeting. Nếu có lần tiếp theo, tôi chắc chắn mình có thể làm tốt hơn.
JGS: Trước đây tôi luôn luôn phải tự làm mọi việc, nên tôi nhận ra là thật tuyệt khi có công ty giúp đỡ chuẩn bị cho lần đầu tiên. Nếu có cơ hội khác, tôi muốn sẽ có nhiều người khác tham gia cùng tôi. Mong ước lớn nhất của tôi là tổ chức lại một lần nữa fanmeeting dành cho ANJEll trong năm nay.
M21: Cả hai bạn đều hát rất hay! Sau thành công của vai diễn trong ban nhạc Idol, chắc các bạn đã nhận được rất nhiều lời mời biểu diễn phải không?
PSH: Thực sự thì tôi hát không tốt lắm, tôi ghét phải hát trước nhiều người. Tôi không thích hát đến mức nếu được lựa chọn tôi sẽ không ngần ngại nói “Tôi thà nhảy múa còn hơn”.
JGS (Ra dấu khen ngợi bằng ngón cái) SH nhảy rất tốt!
PSH: Nhưng sau khi thực hiện bộ phim này, tôi cảm thấy tự tin hơn mỗi khi hát.
JGS: WOW!
PSH: Nhưng cũng chỉ đỡ hơn một chút thôi!
JGS: Không, cô ấy hát rất hay! Tôi đã xem cô ấy thu âm một bài hát, và cô ấy đã hoàn thành nó ngay sau lần đầu tiên.
Trước bộ phim “you are so handsome” tôi đã từng hát trong phim"Beethoven virus" (2008 MBC) và cả soundstrack của bộ phim đó. Để hoàn thành vai diễn theo yêu cầu của nhà sản xuất tôi đã hát và đó dĩ nhiên không phải vì tôi tự tin hay có tài năng trong việc ca hát. Với tôi điều quan trọng là trong phim không phải JGS hát mà là vai diễn của JGS đang hát. Jang Geun Suk chỉ biểu diễn cho fan của mình mà thôi. Vì vậy nếu tôi nhận được nhiều yêu cầu hơn nữa rất có thể tôi sẽ phát hành một album với những ca khúc do chính tôi thu âm.
[với giọng nói nhỏ hơn, hạ thấp giọng của anh ấy] Đó là một bí mật!
PSH: Tôi không nghĩ là điều đó không thể xảy ra!
JGS: Sẽ rất buồn cười nếu album đó được đưa ra thị trường vào tháng tới khi mà chúng ta mới vừa bàn tới nó ở đây, hahaha ^____^
M21: Bạn thích bài hát nào nhất trong OST “YAH”
PSH: “As ever” và “without words” và cả “lovely day” do tôi hát nữa, cả 3 bài này đều rất hay. Càng nghe tôi càng thích nghe nhiều hơn, rốt cuộc là cứ khi nào rảnh là tôi nghe 3 bài đó.
JGS: Tôi thích bài “what should I do” nhất.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:48 AM
II. Park Shin Hye được lựa chọn là cô dâu tương lai của Jang Geun Suk?
Kết quả bình chọn từ một trang web cho thấy họ là “cặp đôi đẹp nhất”
M21: Shin Hye, trong buổi fanmeeting bạn đã nhảy rất đẹp, bạn phải luyện tập lâu không?
PSH: 3 lần? Tôi chỉ tập được có 3 hay 4 lần gì đó.
JGS: SH không giỏi sao khi cô ấy có thể nhảy tốt như vậy chỉ sau có 3 hay 4 buổi tập?
SH: Nhưng em bị giáo viên nhắc nhở rất nhiều.
JGS: Tại sao? Vì em không đến buổi tập hả?
PSH: Không, vì em nhảy không tốt đấy. Bài nhảy em biểu diễn hôm nay là bài kết hợp của hai bài hát, em chỉ có 2 tiếng để nhớ nhạc điệu của mỗi bài, em cũng chỉ được học có 1 đến 2 lần cho cả 2 bài. Lần cuối cùng em nhảy cách đây cũng 3 năm rồi, nên em rất lo lắng và em đã không bắt kịp nhịp của bài hát.
M21: Trong phần Q&A cả hai bạn đã có những câu nói hài hước bằng tiếng Nhật.
JGS: Đúng thế, giống như những người pha trò…
PSH: Nếu được chúng tôi sẽ tự nhận mình là một đội tuyệt vời.
JGS: Chúng tôi rất hiểu nhau. Tôi đã từng nói thế này trong quá trình quay bộ phim YAH, chúng tôi mới gặp nhau lần đầu tiên cách đây 2 năm, nhưng cô ấy giống như người em gái sống bên cạnh tôi 8 hay 10 năm rồi. Thỉnh thoảng tôi lại cảm thấy cô ấy giống như một người chị gái của tôi vậy. Chúng tôi phối hợp rất ăn ý với nhau.
M21: Trong buổi phỏng vấn vào tháng hai, Shin Hye đã nói cô ấy sẽ đến thăm nhà Geun Suk. Bạn đã tới nhà anh ấy chưa?
PSH: Tôi vẫn chưa đến được^^. Sau đợt đó tôi lại bận với lịch quay movie. Và anh ấy cũng vậy. Chúng tôi đã không có time để gặp nhau. Khoảng 2 tháng sau chúng tôi lại hợp tác với nhau trong một quảng cáo thương mại. Nhân tiện hồi đó còn có một bài báo nói tôi là cô dâu tương lai của anh ấy.
JGS: Hahaha
PSH [với giọng nói không thích thú gì :d] Đây là tin đồn làm ảnh hướng lớn tới sự nghiệp của một nữ diễn viên như tôi.
M21: Hai bạn vừa được bình chọn là cặp tôi được fan mong muốn hẹn hò thật nhất.
PSH [Giống như vừa nhớ ra một điều gì đó] : Oh Yeah, Có một website còn đưa ra kết quả về tỷ lệ hợp nhau giữa những người nổi tiếng nếu bạn ghi tên họ lên đó. Một trong những giáo viên hướng dẫn tôi tại phòng tập thể dục vì quá tò mò nên đã ghi tên tôi lên đó, và sau đó…tên anh Geun Suk hiện ra [ ]
JGS: Hahaha. Giống như là Chúa đưa chúng ta đến với nhau vậy
PSH: Thực ra là cả tên của oppa Geun Suk và oppa Lee Dong Gun cùng hiện ra, nhưng tỷ lệ hợp nhau giữa tôi và oppa Geun Suk cao hơn. Nên tôi nghĩ: “Sự bịa đặt này là kết quả sau khi bộ phim YAH được phát sóng!”
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:49 AM
III. Cả hai đều rất ngượng khi thực hiện những cảnh quay tình cảm nên họ đã thực hiện những cảnh kissing rất dễ thương.
M21: Gần đây cả hai bạn đã cùng hợp tác với nhau trong clip quảng cáo của một trung tâm mua sắm. Các bạn có thể chia sẻ với độc giả những kỷ niệm trong quá trình quay clip đó được không?
JGS: Quay một clip quảng cáo đòi hỏi phải quay rất nhiều lần nên phải làm việc rất chăm chỉ. Lúc ấy tôi chỉ được học hát và nhảy ngay trước khi quay. Không nói dối chứ thật sự là tôi đã hát bài hát quảng cáo đó 8420 lần( O_o) Nên tôi rất nhớ bài hát đó.
PSH: Hai tháng đã qua từ khi chúng tôi quay quảng cáo đó nhưng tôi vẫn nhớ rất rõ điệu nhảy ấy.
JGS: Quay quảng cáo có thể rất nhàm chán, nhưng được hợp tác với PSH người tôi đã từng hợp tác và có mối quan hệ thân thiết với mình nên tôi thấy rât vui khi lại một lần nữa được làm việc cùng với cô ấy. Tôi cảm thấy giống như đang diễn trong một cảnh quay quảng cáo của ANJELL vậy. Tại Studio, chúng tôi luôn nói đùa với nhau: “Bao giờ thì hai thành viên còn lại của ANJELL đến nhỉ?”
M21: Tron g khi quay YHD tôi nghe nói các bạn thường đưa ra ý kiến trước những cảnh quay. Có cảnh quay nào cả hai bạn đã bàn bạc và góp ý cho nhau trong quá trình diễn xuất không?
PSH: Đoạn cuối cùng của Ep11, đoạn mà HTK hôn GMN. Tôi đã không biết mình nên diễn thế nào…[nói với JGS] anh còn nhớ không?
JGS: [Diễn lại cảnh đó] chuyển động của cánh tay…
PSH: Bên cạnh cách chuyển động của tay, chúng tôi còn thảo luận với nhau rất nhiều để cùng nhay thực hiện tốt cảnh quay này.
JGS: Ví dụ như: HTK không phải là một người đã từng hôn một cô gái, còn GMN lại là một sơ đang tập sự nên tất nhiên trước đó chưa hôn ai cả. Cả hai đều tỏ ra ngượng khi thể hiện tình cảm, nên tôi nghĩ cảnh quay cần phải dễ thương hay tình cảm hay quyến rũ. Điều đó sẽ làm cho cảnh quay mới mẻ hơn thay vì trở thành một cảnh quay thể hiện một pha tình cảm lãng mạn hoặc ấn tượng.
Chúng tôi đều tập trung vào điều đó khi cảm xúc của 2 nhân vật có sự hòa hợp. Khi tôi ôm GMN, tôi không nói “Anh yêu em” bằng giọng nhẹ nhàng mà là “Anh yêu em” – gằn giọng xuống một cách thô lỗ.
PSH: Nhưng GMN lại là người rất dễ xúc động kể cả đó là giọng nói thô lỗ. Trong khi luyện tập cho phân đoạn này chúng tôi luôn cố gắng để thể hiện phù hợp nhất với tâm trạng của hai nhân vật.
] Ví dụ, [lại tiếng Hàn] “Tôi cho phép em thích tôi” hoặc trong cảnh tôi nói tôi yêu cô ấy tại bãi đỗ xe ở sân bay. Những cảnh kissing hoặc sau khi tặng thỏ lợn, nụ cười của HTK trên giường, tất cả những cử chỉ động tác nhỏ đó hoặc những biểu cảm đều khiến cho bộ phim hài hước hơn. Cách HTK nhếch môi hoặc cách anh ấy thể hiện sự tức giân qua đôi môi chúng tôi đã quyết định diễn như thế vì SH nói trông rất buồn cười.JGS [Bỗng nhiên nói tiếng Nhật - bắn lung tung vậy hả Suk
PSh: Để chuẩn bị cho mỗi cảnh quay, chúng tôi đều thử nhiều cách diễn khác nhau để tìm ra cách diễn phù hợp với nhân vật. Và chúng tôi chọn cách thể hiện tốt nhất cho cảnh quay đó.
M21: Trong Ep 14. Có một câu chuyện do fan viết, nếu bạn viết một câu chuyện về ANJELL, câu chuyện đó sẽ như thế nào?
JGS: Tôi nghĩ sẽ rất thú vị nếu thay đổi Leader của nhóm. HTK sẽ là một tên ngốc, luôn làm cho người khác khó chịu, nên giám đốc Ahn sẽ nói: “Jackpot! Cậu ta thật vô dụng, hãy để Jeremy làm nhóm trưởng”. Vậy là Jeremy trở thành ca sỹ chính và là trưởng nhóm. Nhưng khi đã thành nhóm trưởng, cậu ra lại thay đổi hoàn toàn, trở thành một anh chàng ham chơi suốt ngày hẹn hò với các cô gái. Lúc đó sẽ thế nào nhỉ? [
] Hoặc để GMN/Mi Nyeo là nhóm trưởng…
PSH: Để GMN là nhóm trưởng thì cả nhóm sẽ tan rã mất…
JGS: Trong công việc từ thiện, giống như tình nguyện làm việc gì đó. HTK sẽ nói anh ta ghét việc đó, nhưng anh ta sẽ đi theo GMN và giúp cô ấy, sau đó anh ta nhận ra thật là tuyệt khi giúp được những người khác hoặc vài điều tương tự thế chăng?
PSH: Sau đó GMN và HTK sẽ ngày càng thân thiết với nhau hơn và cuối cùng, GMN sẽ lựa chọn Jeremy mà không phải là HTK hay SW. GMN nói với Jeremy [SH diễn như GMN] “ Mình thích tâm hồn trong sang của cậu Jeremy ah…Anh à.., em xin lỗi.” [
con bé này] .
JGS: Sauk hi HTK nghe thấy điều đó, anh ta lái xe và bị rơi trên cầu xuống và chết vì anh ta lái xe quá tốc độ [ak ak tên này dã man thật] Chúng tôi gọi đó là phần 2 của bộ phim…hahaha.
M21: Nếu được đóng một vai khác, bạn sẽ chọn nhân vật nào?
JGS: Tôi thích được đóng Giám đốc Ahn…Rất độc đáo. Anh ấy luôn thư giãn trong từng bước đi của mình, đó là một vai diễn mang lại cho mọi người những tràng cười không ngớt.
PSH: Tôi muốn đóng vai HTK. Tôi sẽ đưa thêm một vài tính cách đặc biệt nữa vào nhân vật HTK.
JGS: Oh, Còn một vai nữa, là Jolie!(con chó của Jeremy) [
tên này >!<]
M21: Tại sao lại là Jolie?
JGS: Không có nhiều cảnh quay cho Jolie vì vậy vai này rất dễ [botay.com]
PSH: Em đồng ý [hợp cạ hem] . nhưng con chó trong phim thật sự không ngoan cho lắm nên em muốn nó sẽ là một con Jolie dễ bảo.
M21: Trò gì phổ biến nhất trong trường quay?
JGS: Giả làm Giám đốc Ahn
PSH: Đóng giả làm ai đó là trò phổ biến nhất. Các diễn viên đóng giả làm người khác hoặc làm đạo diễn hoặc các nhân viên tại trường quay. Chúng tôi trêu đùa trước máy quay, đó là những cảnh hậu trường của một số phân đoạn. Trong cảnh hậu trường, sẽ có rất nhiều những điều thú vị… nhưng thực tế chúng tôi cũng dành khá nhiều thời gian để bàn bạc về vai diễn của mình.
M21: Ai là người gây ra nhiều tình huống khó xử nhất?
PSH: Là Yong Hwa??? Nhưng chúng tôi không gây ra nhiều cảnh khó xử lắm.
JGS: Tôi nghĩ tất cả chúng tôi đều như nhau…vấn đề là ai cố gắng không cười…không phải là chuyện ai diễn tốt hay không tốt.
M21: Bạn đã làm gì khi gặp những cảnh quay hỏng?
PSH: Mỉm cười 
JGS: Mỉm cười sẽ làm cho mọi người cảm thấy thoải mái.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:51 AM
IV. Shin Hye đã làm rất nhiều cảnh quay hỏng. Cô ấy không muốn rời xa quá trình làm phim
M21: Kỷ niệm nào bạn nhớ nhất trong ngày quay đầu tiên và cuối cùng?
PSH: Trong ngày đầu tiên, My Nyeo đi xe máy và bị quản lý Ma đuổi theo, hôm ấy rất nóng. Tôi đã mặc một cái áo dài tay và váy của nữ tu rồi nhưng vì nắng khá gay gắt nên tay và chân tôi bị cháy nắng.
Ngày quay phim cuối cùng, trong cảnh quay tại trại trẻ mồ côi, khi tôi nói lời thoại với các em nhỏ. Tôi đã gây ra rất nhiều cảnh quay hỏng. Thường thì tôi không diễn hỏng nhiều lắm trừ khi tôi không nhịn cười được, nhưng lúc ấy tôi đã làm hỏng khá nhiều vì nói sai lời thoại. Sau đó có cậu bé đó nói “Được rồi, bạn nào hãy cầm kịch bản đứng bên cạnh để chị Shin Hye đọc đi” Có lẽ vì tôi làm việc quá căng thẳng, lúc ấy tôi thấy rất ngại, tất cả nhân viên trong đoàn đều trêu tôi, nhưng nghĩ lại tôi nghĩ tôi không muốn hoàn thành cảnh quay cuối cùng một cách dễ dàng.
JGS: Đây là bộ phim mà tôi cảm thấy nuối tiếc nhất khi nó đi đến hồi kết, tôi thật sự không muốn nó kết thúc.
M21: Hãy chia sẻ với chúng tôi về buổi liên hoan chia tay của mọi người?
JGS: Chúng ra đã tổ chức bữa tiệc ở đâu nhỉ??? [sau một hồi cố gắng để nhớ…giả bộ quá…nhớ dai thù lâu cơ mà ^,^]. Ah, chúng tôi đi hát Karaoke, Chắc chắn là không có HTK ở đó, chỉ là người đã đóng HTK trong 3-4 tháng giờ đã trở lại là Jang Geun Suk ngay sau khi hoàn thành những cảnh quay. Bình thường khi làm việc tôi có thể hơi có khó tính, tôi thường tập trung vào vai diễn của mình, sẽ không rời mắt khỏi kịch bản nên đó là lần đầu tiên các nhân viên trong đoàn thấy tôi trở nên Crazy như vậy. Tôi đã cởi trần và lượn qua lượn lại xung quanh mọi người.
)]PSH: Anh ấy chỉ mặc duy nhất một cái áo ba lỗ và hát “sexy back” [với động tác vén áo lên] Anh ấy biểu diễn với 6 chai bia của anh ấy giống như Rain, có lẽ gầy hơn Rain một chút [
lần nào đọc đến đoạn này cũng ko nhịn được cười, tên này có máu crazy trong người
M21: Shin Hye như thế nào khi cô ấy uống rượu?
JGS: Tôi chưa bao giờ thấy cô ấy uống rượu.
PSH: Tôi không uống nhiều lắm.
JGS: Ở Hàn Quốc, khi uống là phải uống cạn [ble ble ble Suk ơi sang VN đi
]
)]nhưng cô ấy chỉ uống một nửa, và sau đó uống thêm môt chút, không “chơi đẹp” chút nào cả [dịch có nhầm ko nhỉ vừa bảo chưa nhìn thấy con bé uống bao h mà, giấu đầu hở đuôi quá
PSH: [lạnh lùng] Không. Đó là thứ em có thể gọi bây giờ. Em vừa đến tuổi được uống rượu, nên không dám uống nhiều.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:52 AM
V. Ban đầu A.N.Jell là một nhóm nhảy
M21: Có bí mật gì về A.N.Jell mà chỉ có hai bạn biết không?
JGS: Bạn có biết ngay từ đâu A.N.Jell là một nhóm nhảy không? B ngờ phải không
không ai biết điều này. [quay qua Shin Hye] anh chưa từng tiết lộ bí mật này với bất kỳ ai đúng không?
PSH: oh, vâng, không ai chú ý đến điều đó.
Cả 2 cùng nói: Lúc bắt đầu, các bài tập nhảy rất khó. Cho đến khi giáo viên hướng dẫn từ bỏ và nói “Hong Ki không có cơ hội nào đâu” Nên bài tập đã được thay đổi rất nhiều để phù hợp với “trình nhảy” của Hong Ki [sorry em Ki
], nhưng sau một tuần khởi quay, đạo diễn đã nói: “Hãy đổi thành một nhóm nhạc” [
] Lúc đó không phải làm gì cả ngoài việc cầm ghita. Hành động này (đưa ngón trỏ và ngón giữa ra cùng lúc – hình con thỏ ạ - ta kìa^^) là một phần của điệu nhảy nên nó trở thành một ký hiệu khi A.N.Jell xuất hiện trước khán giả.
M21: Có bất kỳ bí mật nào về người khác không?
PSH: Có đấy, nhưng nếu tôi nói với các bạn. Tôi sợ oppa sẽ điên lên với tôi mất. Anh ấy luôn phàn nàn vì tôi hay bị lôi nổi nóng và nhắc nhở anh ấy ở trường quay.
JGS: [nhìn vào bức ảnh anh ấy đang ngủ trong cuốn sách hướng dẫn] Bức ảnh này được chụp lúc nào? Tôi rất hay ngủ, nhưng trong khi quay tôi chỉ có 3 tiếng để ngủ, nên tôi luôn cảm thấy buồn ngủ trong lúc quay và lúc nào cũng muốn đi ngủ. Mẹ vợ Shin Hye tàn nhẫn [
] luôn lên lớp cho tôi vì điều đó.
PSH: Em mắng anh vì sử dụng điện thoại…
M21: Tôi nghe nói tại Okinawa, nhân viên trang điểm đã không đến được, nên Shin Hye đã giúp GS trang điểm đúng không?
JGS: [Thốt lên]
PSH: Vâng đúng thế, tôi đã kẻ mắt cho anh ấy.
)]JGS: [Sau một tiếng thở dài nhỏ] Cô ấy kẻ mắt cho tôi, đắp mặt nạ bằng giấy và cả phủ phấn nữa trong khi cả hai mặt đối mặt với nhau [hmm… vậy muốn trang điểm cho ông mà ngồi nhìn người khác hả
PSH: Tại Okinawa, các cảnh quay đều phải thể hiện tình cảm nên chúng tôi phải giữ cảm xúc cho vai diễn, điều này làm cho mọi người đều cảm thấy ngượng. Nhưng tôi không có lựa chọn nào khác…Tôi trang điểm cho anh ấy khi mặt đối mặt với anh ấy…
JGS: [lên giọng] Vì chúng tôi tới Okinawa chỉ trong 1đêm và 3 ngày (tính kiểu gì ta O_o). Đã mất 2 h để tới đó, và sau đó tiến hành quay luôn và [cả hai cùng nói] chúng tôi quay suốt đêm và làm việc tới tận chiều ngày hôm sau.
PSH: Ngay ngày hôm sau chúng tôi lại trở về Hàn Quốc luôn.
)]JGS: Tôi thật sự không nhớ chúng tôi đã làm gì ở Okinawa, nhưng tôi chỉ là một điều Shin Hye luôn ở bên cạnh tôi [ tên này rất giỏi thả mồi
)]PSH: Tôi cũng vậy, tôi nhớ là chúng tôi đã cùng khóc ở sân trung tâm của khách sạn dưới ánh sáng chói chang của mặt trời [cô ấy đột nhiên nói lớn hơn] oh là…một con cá mập lớn [Shin Hye không vừa
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 11:52 AM
VI. Họ luôn nghĩ đến người khác và suy nghĩ của họ luôn tìm được tiếng nói chung
Hy vọng lần tới cả 4 thành viên của A.N.JELl có thể tham gia
M21: Có rất nhiều yêu cầu cho YHD phần 2, Nếu có thể ra mắt phần 2, các bạn muốn bộ phim sẽ như thế nào? Đã bao giờ các thành viên của A.N.Jell thảo luận về vấn đề này chưa?
JGS: Đã một vài lần chúng tôi có nhắc tới chuyện này. Tôi nghĩ sẽ có rất nhiều điều thú vị nếu chúng tôi có thể làm thêm phần 2.
PSH: Chúng tôi cũng đã nói về chuyện đổi vai diễn hay thay đổi kết thúc của câu chuyện tình yêu này trong suốt quá trình quay bộ phim. Và bây giờ chúng tôi vẫn thảo luận về điều đó. Nếu phần 2 được sản xuất Tôi sẽ diễn môt GMN “thật” hơn. Trong bộ phim, dường như vai diễn này đã được tạo nên hơi vội vàng. Tôi cảm thấy một chút khó khăn vì điều đó.
M21: Bạn cảm thấy thế nào về thành công của mình ở các quốc gia khác?
PSH: Điều này thật sự rất lạ. Oppa đã nổi tiếng ở nước ngoài với “Beethoven virus”, “Hong Gil Dong” (KBS 2008) Nhưng đối với tôi, mặc dù đã tham gia diễn xuất trong “Nấc thang lên thiên đường” và “Cây thông thiên đường” tôi vẫn chưa từng tới quảng cáo phim tại Nhật Bản. Vì vậy, tôi rất ngạc nhiên khi nhận được sự ủng hộ nhiệt tình của các bạn. Tôi muốn đến thăm đất nước các bạn nhiều hơn nữa trong tương lai.
JGS: Đây là cơ hội hiếm có kể cả ở Hàn Quốc cũng chưa được như vậy, nên điều này có ý nghĩa rất lớn đối với tôi. Những diễn viên như chúng tôi thường chỉ diễn trước ống kính máy quay, nhưng lại rất ít khi được hát và biểu diễn trước hàng ngàn khán giả như thế này. Nhưng trong YHD tôi đã được biểu diễn như một ca sĩ, rất tiếc đó lại không phải là nghề nghiệp thực sự của tôi, hoặc tôi đã biểu diễn giống một ai đó trên sân khấu mà không biết gì. “Liệu đây có phải là sự thật? Tôi không biết khi nào thì điều đó xảy ra nhưng tôi thực sự rất thích cảm giác này” Đó là tất cá những gì tôi cảm nhận được nhưng nó lại trôi qua rất nhanh.
Nếu có cơ hội khác, tôi thật sự rất muốn được trình diễn trên sân khấu với 4 thành viên của A.N.Jell. Khi có thời gian rảnh, chúng tôi vẫn nói về việc biểu diễn chung với nhau, nhưng điều này khó có thể xảy ra. Dù sao thì chúng tôi vẫn có cùng một chí hướng nên nếu mọi chuyện tốt đẹp, ước muốn đó sẽ thành hiện thực.
M21: Các bạn muốn gửi lời nhắn nào đến cho Hong Ki và Yong Hwa không?
PSH: Họ là những chàng trai đầu tiên tôi hợp tác cùng độ tuổi với tôi, vì vậy họ trở thành những người bạn rất quan trọng với tôi. HongKi là thành viên ban nhạc FT island, và Yong Hwa thuộc ban nhạc CNBlue. Tôi mong mọi điều tốt đẹp sẽ đến với các bạn. Dù các bạn có bận thế nào, tôi hy vọng fanmeeting tới của A.N.Jell sẽ có đủ 4 thành viên. Hãy cùng nhau thực hiện điều ước này, cố lên!
JGS: [Giống HTK]: Hong Ki, Yong Hwa, tôi cho phép các cậu biểu diễn cùng tôi trong fanmeeting tới.
M21: Rất hy vọng chúng tôi sẽ được gặp lại tất cả các bạn vào lần sau.
PSH: Chắc chắn là như vậy.
JGS: Để điều đó xảy ra chúng tôi rất cần sự cổ vũ nhiệt tình từ phía các bạn, cảm ơn vì đã ủng hộ chúng tôi.
Buổi phỏng vấn kết thúc vào khoảng 10h10pm. Có một trận đấu của đội Hàn Quốc vào 11pm, chúng tôi hỏi họ định đi đâu để xem trận bóng, “tới một nhà hàng Hàn Quốc” Shin Hye trả lời bằng tiếng Nhật. JGS đang bàn luận với các nhân viên người Nhật về các câu lạc bộ đêm ở Nhật Bản và Hàn Quốc mà không cần tới phiên dịch. Chúng tôi thật sự ngạc nhiên về sự thân thiện và khả năng nói tiếng Nhật của họ. [Theo những pics sau này mn có thể biết cả hai đã đi đâu phải không^^]
Ngay trước khi rời đi, chúng tôi có đưa cho họ những lá thư từ khán giả hâm mộ, JGS nói: “Bạn nên đưa cho chúng tôi từ đầu” và bắt đầu đọc chúng với ánh mắt sang lên. Shin Hye nhìn vào một bức tranh vẽ các thành viên của A.N.Jell và nói [tiếng Nhật] : “Sao không có hình của tôi nhỉ?” và ngay sau đó, thốt lên đầy phấn khích : “Oh, đây rồi, Thỏ lợn!”.
Chúng tôi muốn gửi lời cảm ơn tới họ vì đã đồng ý tham gia buổi phỏng vấn của chúng tôi và luôn mỉm cười cho đến lúc chia tay dù vừa kết thúc 2 buổi trình diễn trong một ngày.
V-trans: RabbitSBV@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:07 PM
Phỏng vấn Jang Geun Suk trên tạp chí KBoom “Jang Geun Suk từ A đến Z”
Được biết đến như một diễn viên dễ nhận lời phỏng vấn, Jang Geun Suk đã đặc biệt xuất hiện trên tạp chí KBoom vì các fan Nhật Bản dù lịch làm việc rất bận rộn.
Một phóng viên nổi tiếng của Hàn Quốc đã từng nói rằng: “Tôi nghĩ anh ấy (Jang Geun Suk) thật sự rất yêu quý fans của mình. Anh ấy luôn nghĩ về việc mình có thể làm gì để fans vui vẻ trong suốt những buổi Fan Meeting. Trong số những ngôi sao thế hệ mới, anh ấy được xem như một “diễn viên thực sự”. Lý do anh ấy luôn được các đạo diễn và tạp chí tìm kiếm không chỉ vì khả năng diễn xuất, mà còn vì anh ấy biết cách khiến mọi người lúc nào cũng cảm thấy thoải mái.”
Khi được hỏi về sự thành công của bộ phim You’re beautiful tại Nhật Bản và mức độ nổi tiếng ngày một tăng của mình ở đây, anh ấy nói: “Mặc dù tôi không thật sự ở đó để cảm nhận được sức ảnh hưởng, nhưng tôi đã nghe lại từ quản lý của mình rằng những lời mời từ Nhật Bản đã tăng lên rất nhiều, và có thể sánh bằng với Hàn Quốc. Khi tôi đọc được tin bộ phim You’re beautiful đứng đầu bảng xếp hạng người xem tại Nhật Bản, tôi đã thật sự bị shock… (cười)”
Jang Geun Suk đang lên kế hoạch tổ chức một vài buổi FM tại nhiều nơi ở Nhật Bản trong tháng 11 và tháng 12 tới đây. Nói về quá trình chuẩn bị, anh ấy trả lời: “Vâng, mọi thứ đang diễn ra hết sức thuật lợi! Để có thể cho fans thấy những “điều tốt nhất của tôi”, tôi đang làm việc rất chăm chỉ! Mọi người, hãy chờ tôi nhé!” Bởi vì vé của buổi FM đã được bán sạch trước khi được đặt, thêm một buổi diễn khác sẽ được tổ chức vào ngày 27/11 – có nghĩa là sẽ có 2 buổi biểu diễn trong cùng ngày hôm đó! Rõ ràng, rất nhiều fans hy vọng có thể hiểu rõ anh ấy hơn bằng cách đến dự những buổi FM…
Và vì vậy, chủ đề của buổi phỏng vấn hôm nay là
“Chúng tôi muốn tìm hiểu về Jang Geun Suk!”
(Nói với Jang Geun Suk) “Anh đã sẵn sàng chưa?”
“Vâng, tôi đã sẵn sàng… (cười)… hơi run một chút (vì phải toàn nói sự thật), (cười)…”
A – Attraction (Sự quyến rũ)
Phần hấp dẫn nhất trên cơ thể anh là…?
Bắp chân… Mọi người hay nói tôi có bắp chân săn chắc! (cười) Chắc là họ nói không đúng đâu… (cười)
B – Bag (Túi xách)
Trong túi anh luôn có…?
Máy ảnh. Tôi rất thích chụp lại cuộc sống hằng ngày, cho dù đó là những việc nhỏ bé, không quan trọng…
Tất cả những điều đó đều là một phần của kí ức… Để không đánh mất những kí ức đó, tôi luôn mang theo máy ảnh.
Khi rảnh rỗi, tôi thường sắp xếp lại những bức hình, nhớ lại những khoảng thời gian đó, và tôi thật sự cảm thấy rất hạnh phúc.
C – Chance (Cơ hội)
Nếu được cho một cơ hội, anh muốn làm gì?
Tôi muốn theo đuổi việc học ngoại ngữ.
Gần đây, tôi đang theo học lớp tiếng Nhật và tiếng Anh. Vì vậy, nếu có thời gian, tôi muốn tiếp tục học chúng.
D – Daily (Thường nhật)
Anh nghĩ điều gì là không thể thiếu trong cuộc sống?
Âm nhạc. Tôi luôn nghe các thể loại âm nhạc khác nhau – khi lái xe, nghỉ ngơi, cùng thư giãn với những người tôi yêu mến…
Tôi luôn sống cùng âm nhạc… nó thật sự khiến tôi cảm thấy vui vẻ.
E – Eat (Ăn)
Anh muốn ăn món gì lúc này?
Mì lạnh làm từ kiều mạch! Đặc biệt vào mùa hè nóng bức, tôi nghĩ tôi sẽ ăn món này nhiều hơn nữa!
F – Fan (Người hâm mộ)
Fan đáng nhớ của anh là…?
Tôi lưu giữ mọi kỉ niệm về fan trong tâm trí mình, và tôi luôn biết ơn họ.
Vậy kỉ niệm đáng nhớ nhất là…??
Hmm, khi tôi ở Nhật bản, có một fan luôn hét to “Geun Suk ah!!” Vì vậy, tôi luôn cảm ơn cô ấy vì đã ủng hộ tôi mọi lúc!
G – Goal (Mục tiêu)
Mục tiêu lớn nhất bây giờ của anh là gì?
Rất nhiều tờ báo đã hỏi tôi câu tương tự như vậy. Câu trả lời của tôi là: Chinh phục cả thế giới!! Hahahahaha…!!!!
Thật ra, cụ thể hơn, điều ước của tôi là được công nhận với khả năng diễn xuất của mình, không chỉ ở Hàn Quốc, mà còn vượt ra khỏi châu Á – và cả thế giới!
H – Habit (Thói quen)
Sở thích và thói quen của anh là gì?
Gần đây, tôi có một sở thích mới. Đó là, tôi luôn bật TV ngay sau khi thức dậy mỗi sáng.
Không phải vì tôi muốn xem TV, nhưng nếu không làm thế, tôi không thể thức giấc hoàn toàn được…
Hơn thế nữa, tôi cũng muốn theo dõi tình hình trên thế giới… nên tôi nhất định phải làm điều này!
I – Ideal (Lý tưởng)
Mẫu phụ nữ lý tưởng của anh là…?
Nói ngắn gọn - một người phụ nữ dịu dàng và quyến rũ. Cô ấy phải có cảm giác như một quý bà châu Âu vậy.
Các fan à, mọi người có biết tôi đang nói gì không??? (cười)
J – Jealous (Ghen tỵ)
Anh có dễ ghen tỵ không?
Có! Rất dễ….!!!!
K – Know-How (Bí quyết)
Anh có bí quyết gì đặc biệt không?
Tôi có bí mật làm món cơm trứng rất ngon!!
Tại sao lại là bí mật?
Bởi vì đây là “bí quyết”, nên nó là một bí mật! (cười)
Nhưng tôi sẽ chỉ cho mọi người nếu có cơ hội…
L – Like (Thích)
Anh thích đến nơi nào ở Nhật Bản nhất?
Tôi thật sự muốn đi lướt sóng ở Okinawa…
Tôi rất thích những môn thể thao dưới nước, nhưng tôi chưa bao giờ thử chúng ngoài biển trước đây…
Và biển ở Okinawa thì rất đẹp.
M – Man (Đàn ông)
Theo anh, một người đàn ông thực sự là một người như thế nào?
Tôi cảm thấy một người đàn ông có thể trở thành trung tâm giữa rất nhiều người, một người có thể lãnh đạo với những lý lẽ, một người luôn biết quan tâm cho người khác, chính là một người đàn ông thật sự.
Và tôi muốn trở thành một người như vậy – tôi nghĩ điều đó thật tuyệt.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:08 PM
N – No (Không)
“Chuyện này không đúng!” Có khi nào thì anh nghĩ theo cách đó?
Khi tôi nghĩ về việc trông tôi như thế nào khi say rượu… Tôi không thích hình ảnh đó…
O – Other (Khác)
Anh có muốn diễn vai nào khác trong bộ phim You’re my beautiful ngoài vai diễn Hwang Tae Kyung không?
Nếu được đóng lại lần nữa, tôi vẫn muốn đóng vai Hwang Tae Kyung.
Tôi đã nói điều này vài lần trong những cuộc phỏng vấn trước đây – nhân vật Hwang Tae Kyung và tôi có rất nhiều điểm tương đồng.
Bạn có nghĩ Hwang Tae Kyung rất hấp dẫn không?? (cười)
P – Present (Món quà)
Anh muốn được tặng món quà gì nhất?
Erm… Một người bạn gái dễ thương
Q – Question (Câu hỏi)
Anh muốn hỏi fan về điều gì?
Rất nhiều câu hỏi!
Thật ra, tôi tò mò nhất là việc họ nghĩ về tôi như thế nào… họ nghĩ tôi là loại người gì… họ thích tôi ở điểm nào…
Tôi luôn muốn hỏi các fans của mình điều đó!!!
R – Re-born (Tái sinh)
Nếu được sinh ra lần nữa, anh muốn trở thành gì?
Một con thỏ (cười).
Tôi chỉ cần ăn cỏ cả ngày, và tôi có thể nhảy nhót tự do.
Nếu chỉ ăn cỏ, tôi không cần thiết phải ăn kiêng nữa, đúng không? (cười)
S – Sake (Rượu sake)
Anh thích uống gì nhất?
Sake… Tôi nghĩ nó rất tuyệt…
T – Thanks (Cảm ơn)
Ngay lúc này, anh muốn cảm ơn ai nhất?
Bố mẹ tôi. Họ luôn lo lắng cho tôi. Họ là những fan hâm mộ của tôi, giúp đỡ tôi, hướng dẫn tôi, mọi lúc.
Tôi thật sự rất biết ơn họ. Tôi luôn muốn nói với họ rằng “Con yêu bố mẹ”
U – Used to be… (Đã từng)
Anh có điều gì đã từng được thỏa mãn chưa?
Mặc dù tôi không phải dạng kém hiểu biết về máy tính, nhưng tôi thật sự không giỏi về khoản này.
Tôi thích đồ điện tử. Nếu đó là những mặt hàng mới, tôi sẽ thử dùng ngay lập tức.
Nhưng những kiến thức tôi biết về máy tính rất cơ bản… còn hơn thế nữa thì… tôi… (cười)
V – Vision (Tầm nhìn)
Khi nào anh muốn lập gia đình? Và anh muốn có bao nhiêu con?
Tôi luôn nghĩ về chuyện kết hôn! Nhưng tôi cũng không chắc chuyện này khi nào sẽ xảy ra…
Nếu tôi thật sự tìm được người tôi yêu, tôi muốn lấy cô ấy ngay.
Sống cùng nhau, cùng nhau thức dậy mỗi sáng… chỉ cần nghĩ về điều đó (cuộc sống giản dị) cũng làm tôi thấy hạnh phúc…
Và về con cái… thật khó để nói… chắc là 3 chăng… (cười)
W – Wish (Điều ước)
Điều ước của anh là…?
Tôi nghĩ tôi đã trả lời rồi “Chinh phục thế giới!”
X – X-ray (X-quang)
Có bao giờ anh cảm thấy không khỏe và phải đi chụp X-quang chưa?
Dĩ nhiên. Khi tôi chia tay mối tình đầu… lúc đó với tôi mọi thứ thật khó khăn… trái tim tôi đã rất đau đớn.
Y – Y (Why) (Tại sao)
Có điều gì anh cảm thấy sẽ không bao giờ có thể giải quyết hay hiểu được không?
Hmm… Tôi không nghĩ có những chuyện như vậy.
Bởi vì với tính cách của tôi, nếu có điều gì khiến tôi lo lắng, và tôi không thể giải quyết được, tôi sẽ cảm thấy rất tức tối.
Z – ZZZ
Anh thường nghĩ về điều gì trước khi đi ngủ?
Tôi nghĩ về những chuyện sẽ xảy ra ngày mai…
Ví dụ, nếu ngày mai tôi phải làm việc, tôi sẽ nghĩ về công việc. Và nếu tôi có một cuộc hẹn, tôi sẽ nghĩ về cuộc hẹn đó…
Đó là cách tôi chuẩn bị cho ngày tiếp theo của mình…
Anh cảm thấy buổi phỏng vấn hôm nay thế nào?
Rất thú vị - Tôi cảm thấy rất tuyệt vời suốt cả buổi phỏng vấn.
Anh có điều gì muốn nói với độc giả hay không?
Xin chào mọi người, các độc giả của KBOOM! Cảm ơn vì đã luôn yêu quý và ủng hộ tôi! Tôi sẽ cho các bạn thấy những mặt tốt nhất của tôi, vì vậy, hãy luôn ủng hộ tôi nhé! Hãy đến buổi FM vào tháng 11 tới nữa! Và, hãy ủng hộ KBOOOM! Cảm ơn các bạn rất nhiều!
Credit: Japanese-Korean by 挚爱小帅--张根硕全球中文网
Korean - Chinese by huamop @ baidu (http://tieba.baidu.com/f?kz=898017795)
Chinese - English by siwonshii
V-trans: http://kst.vn [email protected]
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:14 PM
100 câu hỏi về Jang Keun Suk
đăng trên tạp chí “YAB Guide Book vol 2 - MOOK21 Japan”
số ra ngày 25/11/2010
1- Tên thật?
Jang Keun Suk
2- Ngày tháng năm sinh?
4/8/1987
3- Nơi sinh?
Seoul
4- Chiều cao hiện tại (9/2010)?
1m80...4..5?
5- Cỡ giầy hiện tại?
275mm
6- Bí mật về cơ thể mà chỉ có mình biết?
Nếu nhìn chính diện thì cả cơ thể hơi dài, nếu nhìn nghiêng thì chân dài, tùy vào từng góc nhìn sẽ khác nhau
7- Tên gọi ngày bé?
Saiko
8- Ước mơ ngày nhỏ?
Kỹ sư trung tâm oto, bác sỹ, giám đốc cửa hàng chuyên bán thịt LA
9- 1 từ để nói về tính cách bản thân?
So cool!!
10- Mùa thích nhất?
Hè
11- Nghệ sỹ ngưỡng mộ?
Lee Byung Hun
12- 10 năm sau thì bạn sẽ thế nào?
Có thể sẽ diễn đến lúc chết chăng? Hay kết hôn có gia đình của mình...
13- Muốn kết hôn năm bao nhiêu tuổi?
Nếu gặp đc người con gái phù hợp thì ngay ngày mai...
14- Muốn có mấy con?
1 trai 1 gái
15- Muốn trở thành 1 người bố ntn?
1 người bố như 1 người bạn hay anh trai với các con
16- Điểm gì thu hút bạn?
Cổ thon đẹp
17- Bài hát hay hát ở quán karaoke?
Still with you của Eric Beny
18- Hãng quần áo bạn thích?
Không có câu trả lời
19- Những sản phẩm thời trang yêu thích?
Stole ( lông, len), vòng tay, nhẫn
20- Trên đời cái gì làm khó bạn?
Những đồ ăn ngon nhưng béo
21- Hiện tại bạn thích nhất cái gì?
Oto của tôi mới đc trang bị hệ thống khí thải dễ thương
22- Hiện tại bạn muốn có thứ gì nhất?
Laptop. Cái tôi đang dùng bây giờ không mở đc đầu đọc đĩa. Tôi đã dùng nó 3 năm nay.
23- Màu điện thoại di động?
Đen và trắng ( IP và BB)
24- Nhạc chuông?
Rock your body rock
25- Màn hình chờ?
Nguyên xi như lúc mới mua
26- Điều đầu tiên làm khi ngủ dậy?
Bật tivi và ăn sáng cơm và cá thu
27- Trước khi ngủ bạn làm gì?
Xem tivi. Và cứ để tivi như vậy và ngủ.
28- Quần áo mặc khi ngủ?
Chỉ có đồ lót, thỉnh thoảng k mặc gì , chỉ mặc áo choàng tắm:”>
29- Những lúc nào bạn nghĩ rằng trở thành nghệ sỹ thật là may mắn?
Khi được hưởng dịch vụ ưu đãi trong nhà hàng, được giảm giá khi shopping
30- Nếu như được quay trở về quá khứ thì bạn sẽ chọn thời điểm nào?
20 tuổi...Khi đó rất vui vẻ không phải lo lắng nhiều
31- Động vật yêu thích?
Chó nhỏ
32- Phương châm sống?
Không gây rắc rối cho người khác thì mình cũng không bị gây rắc rối
33- Bạn sẽ làm gì nếu có 1 tuần nghỉ ngơi?
Đi du lịch 1 mình khắp đất nước. Du lịch trên quốc lộ dọc theo bán đảo Triều Tiên
34- Gần đây, câu nói mà mọi người nói làm bạn vui vẻ?
Tóc của cậu thật mềm mại , mượt mà
35- Câu hỏi hay bị hỏi nhất?
Cậu là con một ah?
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:16 PM
36- Mối tình đầu là khi nào?
Năm thứ nhất cấp 3. Khi đang du học ở Newzealand
37- Cô ấy là người thế nào?
Mắt to, da ngăm đen và mũm mĩm... Aaa, tôi sắp khóc rồi
38- Cho đến bây giờ bạn đã bị “đá” bao giờ chưa?
Kinh nghiệm gặp gỡ các bạn gái thậm chí rất ít
39- Nếu tỏ tình thì bạn sẽ viết thư, điện thoại, email, hay trực tiếp?
Xem phản ứng qua email, nếu chắc chắn thì sẽ trực tiếp tỏ tình
40- Nụ hôn đầu?
Năm thứ 3 trung học cơ sở ( cấp 2). Với 1 người hơn 1 tuổi
41- Bạn muốn tổ chức lễ cưới ở đâu?
Trên thảm cỏ
42- Nếu trúng sổ số 1 tỷ yên bạn sẽ làm gì?
Sẽ lại mua hết vé số bằng số tiền đấy
43- Nếu nuôi pet thì?
Chó con
44- Sẽ đặt tên là gì?
Sophie Marcella Antoinette Suni ( tên cún đang nuôi)
45- Thể loại phim yêu thích?
Kinh dị, lãng mạn hài
46- Môn thể thao sở trường?
Trượt tuyết, racing
47- Món đồ gần đây bạn mua ở Tokyo ( Nhật Bản) là gì?
Tôi mua 1 hộp phim Polaroid ở cửa hàng Donkihote
48- Gần đây việc làm bạn khó chịu là gì?
Chính là hôm qua tôi bị phạt cấm đỗ xe
49- Khoảnh khắc mà bạn nghĩ rằng mình là thiên tài?
Đó là nhớ lại đc toàn bộ kí ức từ hồi 5 tuổi. Đến tận bây giờ...
50- Bài hát bạn nghe khi cảm thấy mệt mỏi?
Time is running out của Muse
51- Màu sắc ưa thích?
Beige
52- Từ yêu thích?
Kiss me
53- Việc bận rộn gần đây?
Chuẩn bị cho drama mới
54- Món ăn yêu thích?
Món ăn cay, shabushabu (lẩu), donburi ( kiểu như cơm trộn)
55- Không thích đồ ăn gì?
Lasagna, gratin, bánh phomat ( những món ăn ngon nhg béo)
56- Loại rượu yêu thích?
Là rượu thì loại nào cũng thích
57- Nước hoa đang dùng?
Vanilla Mist
58- Giữa thỏ và lợn thì thích con nào hơn?
Thỏ
59- Lý do là?
Lông lợn không mềm
60- Lần đầu tiên nghe thấy tên A.N.JELL cảm giác thế nào?
Tò mò không hiểu nó có ý nghĩa gì
61- Người bạn kính trọng?
Mẹ
62- Thành phần gia đình gồm?
Bố, mẹ, Sophie Marcella Antoinette Suni (cún)
63- Bạn giống bố hay giống mẹ?
Lúc cười thì giống mẹ, lúc không biểu cảm gì thì giống bố
64- Gia đình gọi bạn là gì?
Soga~, kẻ đối đầu ( có lẽ là do hắn hay trêu mng trong nhà chăng??), Ôi~, này~, mày....
65- Hãy đưa ra 1 điều tự hào về nơi bạn sinh ra?
Seoul là thủ đô của Hàn Quốc. Nhưng tôi có 1 quê hương thứ 2, Bắc ChungChoeng Danyang-gun Chokson. Vì công việc của bố nên ngày bé tôi đã sống 5 năm ở nông thôn~
66- Sách, truyện bạn đang đọc hiện nay?
Mary đi bụi
67- Nếu cãi nhau thì bạn sẽ xin lỗi trước chứ?
Hầu như là không tức giận. Nhưng rất hay khó chịu.
68- Lần khóc gần đây nhất là khi nào?
Không nhớ rõ lắm....Có lẽ là Asia Tour ở Bắc Kinh chăng?
69- Lý do khóc là gì?
Fan’s surprise event
70- Những gì bạn cho rằng là nhất hơn cả 3 người kia ( chỗ này chấm hỏi quá)?
Ngoại hình, diễn xuất, rượu
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:20 PM
71- Bạn sẽ chọn đi núi hay biển vào mùa hè?
Tất nhiên là biển rồi
72- Việc làm bạn vui nhất cho đến bây giờ là gì?
Lúc tôi mua oto
73- Việc bạn cảm động nhất cho đến hiện tại là gì?
Các fan đã viết thư thuyết phục mẹ mua xe cho tôi
74- Việc làm bạn buồn nhất từ trước đến nay?
Anh trai của Suni, Huni chết tôi đã rất buồn
75- Thất bại lớn nhất?
Chưa có
76- Kí ức đầu tiên mà bạn có thể nhớ đc?
Đó là năm tôi 4 tuổi, nhà tôi có radio và điện thoại không dây
77- Cơ thể, khuôn mặt của mình, bộ phận nào bạn thích nhất?
Tay, cổ tay, cổ chân
78- Cơ thể, khuôn mặt của mình, bộ phận nào bạn ghét nhất?
Eo
79- Nơi bạn muốn đến nhất hiện nay?
Tôi muốn đi cắm trại ở bất kỳ đâu. Ngay bây giờ cũng đc
80- Thói quen ngày nào cũng làm?
Xem tin tức trên internet
81- Jinx ( điềm xấu) chỉ của bản thân?
Tôi ghét điềm xấu. Tôi không có ý định có nó (?)
82- Học giỏi môn?
Tiếng Anh, tiếng Nhật
83- Môn học dở?
Toán, hóa học
84- Lời nhận xét hay đc viết trong học bạ?
Hăng hái trong mọi việc, hòa đồng với bạn bè, khả năng xử lý tình huống nhanh nhạy
85- Câu lạc bộ thời học sinh?
Câu lạc bộ điện ảnh
86- Bạn lấy bằng lái xe năm bao nhiêu tuổi?
Ngay sau ngày sinh nhật năm lớp 12
87- Kỹ năng đặc biệt?
Nấu ăn
88- Đồ vật bạn tự hào nhất trong phòng mình là gì?
Cây đèn do tôi tự mua
89- Đồ vật quý giá hồi nhỏ?
Ví tiền, thẻ hội viên ( của cửa hàng thuê DVD, karaoke...)
90- Vật bất ly thân hàng ngày là?
Máy ảnh, laptop ( cái này đáng ra dtdd thì đúng hơn nhỉ =)) )
91- Gần đây bạn thích bài hát nào?
Craig David
92- Lần NG nhiều nhất là mấy lần?
Có lẽ tương đương nhau thôi...
93- Những người bạn nghệ sỹ thân?
Phillip Lee, Lee Hong-ki, Kim Hee-chul, Yeon Jung-hoon
94- Nếu bạn tự đặt 100 câu hỏi 100 câu trả lời, thì bạn muốn cho câu hỏi gì vào?
Hiện nay bạn có người yêu không?
95- Câu trả lời là?
Đó là các bạn^^
96- 1 từ nói về PSH?
So cute
97- 1 từ nói về LHK?
1 gã nguy hiểm
98- 1 từ nói về JYH?
How are you?
99- Bạn viết cái này ở đâu?
Ở nhà
100- Kết thúc buổi hôm nay bạn dự định làm gì?
Cài đặt phần mềm thiết kế
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:41 PM
Japan Mook 21. - Buổi phỏng vấn với Jang Geun Suk và Lee Hong Ki.
Hai người chạy theo mốt thời trang hào hứng tranh luận về phong cách thời trang của Jeremy.
Ở Nhật Bản,”You’re beautiful” là một thành công lớn, cả hai bạn cảm thấy thế nào?
Suk: tôi không có cơ hội đến Nhật sau khi bộ phim được công chiếu, vậy nên trên thực tế…….
Tôi nghĩ hai bạn sẽ bị rất nhiều và nhiều người nhận ra khi đi trên đường.
Suk: Thật sao? Thật tuyệt vời~ nếu như tôi được nhiều người nhận ra khi đang đi trên đường.
Hongki: Thật ra đám đông hay nhận ra tôi. Đấy là vì FT Island đã chính thức debut tại Nhật ( nghiã là CD của họ đã được biết đến và bán tại Nhật ). Nếu tôi đi bộ trên đường của Shibuya, sẽ có rất nhiều người nhận ra tôi.
Keun Suk giữ vị trí số 1 trong Vol.38 Popularity Chart ( nếu bạn biết nhiều về phim truyền hình HQ) tròn một năm! Danh tiếng tuyệt vời !
Suk: Vâng! Mặc dù mất một ít thời gian để Hongki nổi tiếng ngang bằng tôi, tôi hi vọng cậu ấy đừng bắt chước tôi trong quãng đời còn lại của mình. Tôi hi vọng cậu ấy sẽ có phong cách riêng. ( nói một cách trêu chọc ). Tôi bắt đầu chuyến lưu diễn ở Nhật từ tháng 11, 2010 và ngay lập tức đã bán được 18.000 vé. Thật kinh ngạc!
Hongki: ( rất ngạc nhiên, không nói được lời nào ) Hả?
Suk: ( nhìn vào mắt người phóng viên ) trước đây, các buổi fan meeting của tôi chỉ được tổ chức ở Tolyo và Osaka. Tuy nhiên, trong tương lai, tôi sẽ có thể có những buổi fan meeting ở khắp đất nước Nhật Bản. Tôi thấy rất hạnh phúc và luôn mong chờ được gặp thật nhiều fan.
Hongki: tất cả là 15.000?
Suk: Là 18.000
Hongki: Hahaha, bình thường thôi!
Đó là vì FT Island đang thực hiện chuyến lưu diễn của họ tại Nhật Bản.
Suk: Nếu tỉ lệ ở mức 100 người xem thì tôi cũng đã có kinh nghiệm về chuyến lưu diễn đó.
Hongki: Qui mô của buổi biểu diễn của chúng tôi không chỉ như thế! ( cười )
Cả hai trông có vẽ rất khác biệt, độc đáo, phong cách cá nhân rất hợp thời trang. Vậy, Ken Suk, bạn có thích gu thời trang mà Jeremy mặc trong bộ phim ?
Suk: đây là lần đầu tiên tôi được nghe ai đó nói như vậy chăng? ( cười ) Tôi thấy một trong số họ khá hấp dẫn. Tae Kyung và Jeremy có phong cách hoan toàn trái ngược.Gu thời trang của Tae Kyung chủ yếu là đơn giản và hợp mốt trong khi đó Jeremy mặc những bộ quần aó đầy màu sắc. Kiểu tóc của anh ấy thường xuyên thay đổi. Anh ấy luôn mặc quần đùi. Một trong số đó thường xuyên dễ gây chú ý ở chỗ naò đó…
Hongki: Làm ơn đừng nói về chủ đề này nữa! ( cười )
Có phải bạn đang nói đến chiếc quần đùi màu xám mà Jeremy mặc trong cảnh ở Club?
Suk: tên của chiếc quần đùi ấy là “ quần đùi của người đàn ông”! ( cười như điên ) “ quần của đàn ông” Ah! Haha!
Hongki: ( trong trạng thái bình thản ) Lúc tôi mặc chiếc quần đùi đó, tôi đã nghĩ; “ nó có ổn không?”. Về sau, đạo diễn đã kể với mọi người việc đó và ngay cả anh Keun Suk cũng biết về nó.
Suk: Hahaha! Chương trình đã bắt đầu sau đó.
Hongki: Mọi thứ rất vội vàng! Ở đoạn cuối, đạo diễn đã cố gắng không hạ thấp máy ảnh xuống người tôi khi chụp.
Suk : Sau đó, Yong Hwa và tôi cười cậu ấy, “ Oh thật là đáng mặt nam nhi! Ai cũng ganh tị!” Hongki đã rất tức giận, không thèm nói tiếng nào.
Có phải cuối cùng Kuen Suk đã kết thúc trò cười này và khiến Jeremy bớt giận?
Suk: Yeh! Tôi thật sự định mua chiếc quần đùi đó. Tuy nhiên, tôi nghĩ mình sẽ chẳng bao giờ mắc nó. Dù là tôi cảm tháy tiếc nhưng cuối cùng tôi đã từ bỏ!
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:42 PM
“Quà đầu củ hành” của Hongki có vẻ bị nhiều bình luận phản đối, đúng không?
Suk: Khi tôi nhìn thấy kiểu tóc đó , tôi đã tưởng có một khối u mọc trên đầu của cậu ấy. Jeremy có tính cách rất đáng yêu, là người ngay thẳng bước ra từ truyện tranh của thiếu nữ. Tuy nhiên, “quả đầu củ hành” như đến từ “Super radical Gag Family” ( một turyện tranh cười của Nhật) . Bởi vậy, tôi rất mong cậu ấy sẽ có kiểu tóc xoăn dễ thương nào đó thay thế.
Hongki: Khi tôi bước vào một cảnh quay lúc đó Kuen Suk lập tức hỏi tôi : “ Cậu là củ hành à?” ( cười )
Suk: tôi cứ tưởng cậu ấy đã đặt củ hành như một phụ kiện trang trí lên đầu!
Có phải Hongki thích phong cách ăn mắc của Kuen Suk trong bộ phim?
Hongki: Tôi ghen tị với miếng đệm vai của anh ấy!
Suk: Ah! Hahahaha!
Hongki: Mọi người nhận xét rằng áo choàng của Tea Kyung luông được lót thêm miếng đệm vai và họ rất chú ý! Lúc đầu, tôi thấy khó hiểu khi họ cho tấm đệm vai vào aó khoác. Có lẽ họ muốn nhấn mạnh rằng Tae Kuyng đã là một chuyên gia và tính cách khác thường! Phong cách thời trang của anh Kuen Suk đơn giản với vaì điểm nhấn mạnh naò đó. Một phong cách độc nhất vô nhị. Quần của anh ấy rất đặc biệt, rất hợp với những áo sơ mi bó ôm . Tôi rát thích những chiếc áo sơ mi ôm đó nhưng tôi thấy áo thun ngắn tay của anh ấy đi với chiếc khăn choàng cổ như mũ trùm đầu thì rất kì cục.
Suk: Thực ra, sau khi diễn vai Tae Kuyng, phong cách ăn mặc của tôi thay đổi rất nhiều. Trước đây, tôi thích quần áo màu sắc và lạ như Jeremy. Tuy nhiên, từ khi tôi biết cái chúng ta gọi là “điạ vị xã hội” ( Hongki cười lớn ) tôi chuyển sang phong cách thời trang trang nhã và lịch sự.
Kuen Suk người có hơn 20 cảnh quay hỏng, đổ mọi lỗi cho Hongki?
Cả 2 bạn đều lộ ngực trần trong một số cảnh quay, các bạn cảm thấy thế nào trong thời giang quay phim?
Suk: Cơ thể của Hongki rất ốm trong thời gian đó.
Hongki: hm, rất tốt!
Suk: Nhưng cảnh quay trong bồn tắm khiến tôi hơi sợ
Hongki: (đột nhiên nói nhanh ) Anh, anh biết mà, đúng không? Em đã ăn rất nhiều trong thời gian đó! Trong thực tế, từ ngày có cảnh quay chúng tôi để ngực trần, tôi đã không ăn thứ gì cả. Tôi đã phải tập thể dục để rèn luyện bản thân. Tuy nhiên, chúng tôi được thong báo là cảnh quay bị bỏ. Nên, tôi đã có một bữa ăn thịnh soạn và rất no nê. Sau đó chúng tôi trở về trường quay, đạo diễn đột ngột nói với tôi : “ Chúng ta sẽ cảnh trong bồn tắm ngay bây giờ, cởi áo ra đi” tôi đã than phiền với đạo diễn rằng ông ấy không nên làm thế với tôi. Cuối cùng, chúng tôi vẫn phải quay cảnh đó. Rất lung túng!!!
Ở đoạn thứ 14 - cảnh quay câu chuyện của Fan, nghe nói rằng có hơn 20 cảnh quay hỏng.
Suk: Đúng đấy. Lúc đó chúng tôi đã cười như điên.
Hongki : Ah! Hahahaha! Nhưng anh đã đổ hết mọi lỗi cho em!
Suk: Khi chúng tôi có 3 hay 4 cảnh quay hỏng, nhà sản xuất sẻ mỉm cười và tiếp tục quay. Nhưng khi chúng tôi có nhiều hơn 10 cảnh quay hỏng, họ sẽ hơi bực mình . Khi cảnh quay hỏng lên đến 20 lần, mặc dù chúng tôi cảm thấy có lỗi nhưng lại không thể tự chủ. Khi chúng tôi cười dữ dội, nhà sản xuật đã nói với chúng tôi một cách nghiêm túc :” Hey, đủ rồi là đủ rồi! “ Chính là cậu ( Hongki) người đã làm tôi cười dữ dội.
Hongki : ( nói rất miện cưỡng ) Em? Làm anh cười? Chính anh là người cười đầu tiên! Đạo diễn còn thác mắc vì sao anh cười đến vỡ bụng như thế. Anh thậm chí đổ mọi lỗi lên tôi khi anh ấy là người duy nhất cười như điên ( vưà nói vưà cười )
Nếu như hai bạn là tác giả của A.N. JELL Fan Fic?
Hongki: ( chìm vào suy nghĩ ) Hm..Nếu như tôi là tác gỉa, tôi sẽ viết phần tiếp theo của câu chuyện. Trong bộ phim, câu chuyện kết thúc khi Mi Nam thật xuất hiện . Tôi sẽ cho cả Mi Nam và Mi Nyu xuất hiện cùng nhau và nói cho mọi người biết họ là anh em sinh đôi. Giới truyền thong sẽ công bố rằng “ Mi Nyu đã tham gia vào A.N.JELL”. Đó là vì Tae Kuyng quyết định chịu thua Mi Nyu.
Suk : Nếu tôi là tác giả, Jeremy sẽ không đặt mọi sự chú ý vào Mi Nam nhưng sẽ luôn bắt chước Tae Kuyng. Thực ra cái này là sự thật.
Hongki: ( miễn cưỡng ) Anh! Tại sao anh luôn không bằng lòng về em?
Suk: Anh chỉ đùa! Chỉ đùa mà! ( nói to bằng giọng hát )
Nghe nói rằng các bạn hay bắt chước lẫn nhau ở nơi quay flim ! Vậy ai là người biểu diễn hay nhất?
Hongki: Yong Hwa thật sự rất giỏi !Anh ấy có thể bắt chước G- Dragon của Big Bang. Tôi bắt chước Kim Gum Mo rất tốt ( xem lại buổi tiệc chào đón Go Mi Nam đoạn thứ 5) ( Anh ấy và Suk bắt đầu hát “ Clibing up the hill” )
Ấn tượng đầu tiền của tôi về Yong Hwa là trông anh ấy rất điềm tĩnh.!
Hongki: sau khi quen biết một thời gian, tính cách của anh ấy mới dần lộ ra!
Suk: Cậu ấy không hề lo lắng khi chúng tôi đã hoàn thành phân nửa cảnh quay!( cười )
Yong Hwa là một người rất có tài. Khi tôi xem cậu ấy, tôi cảm thấy cậu ấy khá giống mình theo cách nào đó. Vậy nên chúng tôi trở nên gần gũi với nhau khá nhanh.
Tôi chỉ cần giaỉ thích cho cậu ấy một lần về kịch bản và cậu ấy nhanh chóng hiểu ngay. Lúc đó là lần đầu tiên Yong Hwa tham gia một bộ phim truyền hình, cậu ấy hỏi về quan điểm của tôi. Chúng tôi đã có một buổi thảo luận về kịch bản khá lâu trong xe.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:43 PM
Những người mẹ nói : “ Shin Hye là là một cô dâu lý tưởng”.
Suk: Hongki có thể hoàn thành vai diễn của mình rất tốt mà không cần lời khuyên của tôi. Cậu ấy đã ngủ trong xe khi tôi đang thảo luận với Yong Hwa.
Hongki: Haha~ ( cười điên cuồng )
Suk : Mặc dù Hongki luôn chơi đuà ở trường quay, cậu ấy luôn diễn tốt trong lúc quay phim. Tôi nghĩ cậu ấy bẩm sinh là một diễn viên.
Đã một năm trôi qua từ khi Yong Hwan tham gia bộ phim truyền hình đầu tiên. Có bất kì sự thay đổi nào về bề ngoài và tính cách của anh ấy không?
Suk: Cách đây vài ngày, Yong Hwa xuất hiện như một vị khách trong buổi FM Seoul của tôi. Tôi rất cảm kích khi lịch trình của cậu ấy rất bận rộn. Tôi quyết định sẽ mời cậu ấy một chầu vào lần gặp mặt kế tiếp. Tuy nhiên, Yong Hwa thậm chí không có điện thoạt cầm tay. Rất khó để lien lạc với cậu ấy. Cuộc gặp mặt cuối cùg của chúng tôi rất là đáng quí. Sau một thời gian dài,Yong Hwa trở nên rất toả sáng và thật sự như một ngôi sao . Giới giải trí và truyền hình rất ưa thích cậu ấy. So với ngaỳ đầu gặp gỡ, cậu ấy đã trở nên trường thành hơn, có nhiều kinh nghiệm hơn và rất hấp dẫn trên sân khấu.
Hongki: Tôi hay tình cờ gặp Yong Hwang mỗi ngày, tôi không thấy bất kì sự thay đổi lớn nào của cậu ấy. Anh ấy rất tuyệt vời trên sân khấu nhưng đầy sức sống trên chương trình truyền hình. ( cười tủm tỉm )
Gần đây bạn có gặp Shin Hye không?
Hongki: Tôi đã gặp ở buổi debut phim điện ảnh.. Hiện nay cô ấy rất gầy và càng trở nên nữ tính.
Nghe nói rằng tất cả các bạn đều như anh em trong thời gian quay bộ phim! Thế còn hiện tại thì sao?
Suk: Nếu cô ấy không quá chìm đắm vào vai diễn Go Mi Nam, cô ấy sẽ là người phụ nữ hoàn hảo.
Hongki: Yeh! Tất cả mọi người mẹ đều nói thế…
Suk: Tôi rất thích cô ấy. ( câu này được nói bằng thì hiện tại tiếp diễn )
Hongki: Mẹ của Yong Hwa, mẹ của Jong Hoon ( thành viên của FT. Island )và mẹ của anh Kuen Suk đều cho rằng Shin Hye là ứng cử viên tốt nhất để trở thành cô dâu.
Suk: Tuy nhiên, người bị dính vào và chúng tôi không thích họ nói như thế. Chúng tôi không muốn mang rắc rối vào tương lai của mình! ( cười tủm tỉm )
Kuen Suk đã từng nói “A.N JELL” thật sự từng là một nhóm nhảy nhưng phải trở thành một nhóm nhạc vì Hongki. Điều đó có phải là sự thật?
Hongki: Yeh! Khởi đầu từng là một nhóm nhaỷ. Tôi không giỏi lắm.. Trên thực tế, trừ Shin Hye ra, tất cả mọi người đều nhảy không được đẹp.
Suk : Hey ! Không ! Anh không hề tệ, đúng không ?
Hongki : Vâng, vâng ! Thực ra, tất cả là tại tôi.
Suk : Đây mới là sự thật !
Hongki : Không phải như vậy.Nếu tôi hết sức rèn luyện và tập luyện nhiều hơn, tôi có thể nhaỷ rất đẹp. Tôi là kiểu người bực bội khi phải học thứ mới nhưng một khi bắt đầu thì bản thân sẽ đắm chìm toàn tâm toàn ý vào nó ! Rất đáng sợ ! ( Hướng mặt về Suk khi nói ) Nhưng em đã nhảy khá tốt, đúng không ?
Suk :……….Oh, ngực của tôi đau qá !!
Hongki : Tôi tập luyện với anh Keun Suk và Yong Hwa !Tôi…ah…Tôi nhảy khá ổn !!
Suk : Tốt, cậu đã có cố gắng ! Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa là cậu có thể nhảy tốt sau khi đã luyện tập tích cực !
Nếu bạn được tham gia vào một vai diễn náo khác trong bộ phim, bản muốn được thử thách đóng cảnh nào ?
Hongki : Tôi muốn được đóng cảnh khi Tae Kuyng cãi nhau với mẹ anh ấy và khóc trong một góc tối sau cuộc cãi vã. Tôi muốn được thử cảnh khi anh ấy đặt bàn tay trên môi và khóc đến tan nát trái tim ( cảnh thứ 8 )
Suk : Tôi muốn diễn một cảnh vui nhộn. Ví dụ như, cảnh ăn cà ri cay, ha-ha-cà ri rất cay ! ( cảnh thứ 8 ) . « Haha, rất nóng » ( diễn trong hoàn cảnh lúng túng ). Hoặc, diễn cảnh về huyền thoại của Jeremy, nụ hôn gió cho người con gái nước ngoài ( cảnh thứ 8 ). Sẽ rất vui khi quay cảnh đó.
Nếu cả hai bạn cùng đổi vai diễn thì sao ?
Hongki : Có thể hợp với chúng tôi !
Suk :Thực sự sẽ rất hợp với chúng tôi !Càm thấy khá tốt về điều đó ! Tỉ lệ người xem sẽ là …4% ? ( cả 2 đều cười như điên )
Thật là khó để tưởng tượng Kuen Suk diễn vai Jeremy
Suk : Nếu tôi diễn vai đó, tôi có thể diễn rất tốt ! « Có nóng không ? » ( dùng giọng của Jeremy) « Rất nóng!” ( dùng giọng của Mi Nam )
Hongki : Tôi nghĩ anh sẽ diễn vai đó rất tốt ! Thông thường, anh ấy rất cởi mở và đôi khi như trẻ con. Anh ấy trở nên rất đáng yêu sau khi uống ( nở nụ cười tuyệt vời của mình với bất cứ ai anh ấy gặp, giả vờ như như một đưá trẻ hư ), rất dễ thương !
Suk : Vô cùng đáng yêu !!!
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:44 PM
Hai bạn có khuôn mặt giống nhau ? Điều này trở thành chủ đề rất hot giữa các fan suốt 3 năm vưà qua.
Các bạn đã gặp nhau lần đầu lúc nào ?
Hongki : Lần đầu tiên tôi gặp anh ấy là nhìn thấy từ xa ở trường quay lúc tôi còn nhỏ. Tôi đóng một vai phụ trong khi Kuen Suk đóng vai chính. Tôi nghĩ lúc đó anh ấy không hề để ý đến mình.
Lúc nào thì hai người bắt đầu quen biết nhau ?
Suk : Năm 2007 khi tôi làm MC cho buổi diễn âm nhạc SBS. Hongki, trường nhóm F.T Island, đã debut trong buổi biểu diễn đó trong khi anh Hee Chul (của Suju) và tôi là người dẫn chương trình. Đó là lần đâu tiên chúng tôi gặp mặt.
Đã có bất kì gặp gỡ giữa hai người trước khi thực hiện bộ phim không ?
Hongki : Chúng ta đã gặp nhau 1 hay 2 lần ?
Suk : Tôi nghĩ chúng ta đã vài lần ?
Hongki : Chúng tôi gặp nhau qua những buổi họp của anh Hee Chul.
Nghe nói cả 2 bạn đều là hội viên của club cá nhân của Hee Chul gọi là « Chocoball » ( mặc dù có một tí cuồng loạn, nhưng càng nhìn họ bạn càng tìm thấy sự hấp dẫn của họ ). Club này thuộc kiểu gì ?
Hongki : Club này là một nhóm gồm nhóm máu AB. Có khoảng 9 – 10 thành viên và tất cả là đàn ông.
Suk : Vì tôi thuộc nhóm máu A, tôi chỉ là hội viên của fan club mà thôi ( cười ! )
Bức ảnh chụp ở sinh nhật của Hongki với tất cả thành viên của Club đã trở thành một chủ đề nóng !
Hongki : Yeh ! Sau đó tôi đã đăng bức hình của chúng tôi lên Twitter, nó trở thành tin tức mới. Vì điều đó,anh Kuen Suk nhắc nhở chúng tôi : « Từ khi bức ảnh của chúng ta trở thành tin tức, chúng ta phaỉ quyết định mình muốn làm gì trước khi chụp ảnh ». Mặc dù chúng tôi chẳng làm gì đặc biệt, chúng tôi đã có thời gian vui vẻ bên nhau. Tuy nhiên, không có vấn đề gì về việc chúng tôi vui vẻ nhiều ra sao, chúng tôi phải cư xử trưởng thành hơn so với những gì mà công chúng thấy.
Suk : Giống như những người nhút nhát, đang trò chuyện đầy hứng thú thì chúng tôi ngay lập tức hạ giọng xuống khi có ai đó đi qua mặc dù xe chúng tôi đã đậu ở nơi bí mật, rất ít người đi qua.
Hongki : Chúng tôi giả vờ không say nhưng thực sự đã say
Khi nhóm F.T Island debut, đã có những tranh luận sôi nổi về việc Hongki khá giống Keun Suk. Lúc đó bạn cảm thấy thế nào ?
Hongki : Mọi người đã nói như thế từ khi tôi còn là một diễn viên nhí
Suk : tôi không được vui lắm !!
Hongki : vì có một người đẹp trai khác xuất hiện !
Suk : Khuôn mặt này là của tôi và nó bị nhầm lẫn với người nào khác. Một người có dòng máu khác chaỷ trong huyết quản, một trình độ khác và nền giáo dục khác !!
Hongki : Hahaha, anh nói một trình độ khác và nền giáo dục khác là ý gì đây !
Suk : Lúc đó, mọi người còn nói trông Hongki giống với anh Young Woon của SuJu ( tên thật của Kang In là Kim Young Woon ) . Mang các bức ảnh của 3 chúng tôi ra so sánh và truyền bá khắp nơi.
Hongki : Mọi người nói tôi giống anh Young Woon khi mập và giống anh Keun Suk khi gầy..
Nếu hai người cùng tham gia trong một bộ phim nữa, thì các bạn muốn có mối quan hệ như thế nào ?
Hongki : ( nói quả quyết !) Thiên thần và ác quỉ !
Ai sẽ là ác quỉ ?
Suk : Tôi sẽ là ác quỉ. Hongki sẽ là thiên thần.
Hongki : Em muốn là ác quỉ.
Suk : Làm sao có một ác quỉ nào chẳng có tí hấp dẫn ? So với một trái tim thiên thần, thì vai diễn ác quỉ gợi cảm thích hợp với tôi hơn.
Hongki : Em ! Em không muốn là thiên thần.
Suk: Tại sao?
Hongki: Dù có bất cứ chuyện gì thì thiên thần phải có một traí tim nhân hậu, đúng không?
Suk: Kết luận là cả tôi và Hongki đều không phải là người nhân hậu. ( cười tủm tỉm )
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:46 PM
Trong phim, không có nhiều cảnh tình cảm cho Jeremy. Nếu bản thân được đóng trong một câu chuyện tình yêu, bạn sẽ làm gì?
Suk: Oh, tôi sẽ vô cùng sợ hãi! Tôi không đuà đâu! ( cười tủm tỉm ) Nếu đó là câu chuyện yêu đương thông thương, tôi sẽ rất ngượng ngịu khi xem bộ phim đó.
Hongki: Anh, có lẽ anh nên thử đóng một vai trong bộ phim như thế
Suk: tôi chưa bao giờ thử điều đó trước đây. Chỉ nghĩ thôi cũng mắc cười rồi.
Hongki: Thật ra, tôi muốn được đóng một vai cá tính, độc đáo. Tôi tin chắc rằng mình có thể diễn tốt vì đã có rất nhiều kinh nghiệm từ cuộc sống.
Suk: Hongki đã nếm cả vị chua và ngọt của cuộc sống.
Hongki: Tôi muốn thử hết những điều mới lạ. Tôi muốn có kinh nghiệm về một cuộc sống rất khác lạ. Tôi ao ước được trải qua những điều mà tôi chưa từng trải nghiệm trước khi diễn.
Suk: Mặc dù Hongki còn rất trẻ, cậu ấy là một người rất mạnh mẽ với vẻ ngoải dịu dàng. Những kinh nghiệm sống của cậu ấy trước khi 20 tuổi không nhiều lắm cho đến khi hình tượng của mình có ảnh hưởng lớn. Tuy nhiên, Hongki có những lúc thăng trầm trong đời và những vấn đề riêng. Cậu ấy hiểu nỗi đau chỉ có diễn viên nhí biết. Cậu ấy là người mà bạn có thể tin tưởng.
Cuối cùng, các bạn muốn nói gì với Shin Hye và Yong Hwa.
Suk: Yong Hwa – Vì cậu ấy rất bận từ lúc debut, chúng tôi không thể lien lạc thường xuyên. Nhưng không vấn đề gì cả, chúng tôi là anh em có thể cười và nói về những kỉ niệm cũ bất cứ khi naò gặp nhau.Cho nên, không vấn đề gì cả! Tôi với tư cách một người anh sẽ luôn trông nom và dõi theo các hoạt động của cậu ấy. Tôi sẽ luôn chú trọng các hoạt động tham gia cùng Shin Hye và chúng tôi gặp nhau rất thường xuyên. Tôi mong chúng tôi có thể giữ được mối quan hệ thân thiết thế này : từ tuổi 20 muộn cho đến tuổi 30, ai kết hôn không thành vấn đề, anh/ cô ấy sẽ tổ chức tiệc gia đình và mời người kia tham dự.
Hongki: Nếu anh Keun Suk lấy vợ, tôi sẽ sống kế bên nhà anh ấy. Đó là ước mơ của tôi. Sống cạnh nhau trong một toà nhà với những điều gẫn gũi với tôi.
Suk: tôi nghĩ đó là ý kiến tồi. Mặc dù chúng ta sẽ rất vui nhưng những bà vợ sẽ không thích điều đó.
Hongki: Giấc mơ của tôi là xây ngôi nhà 3 tầng ở khu Gong Nam. Tôi nghĩ sẽ rất vui nếu chúng ta sống cùng nhau.
Suk: Giấc mơ giống tôi ! Chúng ta sẽ rất vui khi hưởng thụ những giây phút thư giản sau khi nghỉ hưu. Hãy làm việc thật chăm chỉ! Chúng ta còn phải mua một ngôi nhà to!! ( cười )
Hongki, hãy nói lời naò đó với Shin Hye và Yong Hwa.
Hongki: Mới đây, Yong Hwa trưởng nhóm và giọng ca chính của nhóm cậu ấy, rất bận rộn với rất nhiều nhiều hoạt động, có vẻ hơi quá sức. Sẽ tốt hơn nếu bạn có thể thư giản một chút và nghỉ ngơi. Mong bạn có thể làm việc thật tốt và kiên trì đến cuối cùng! Shin Hye - bộ phim mới của bạn sắp công chiếu. Mong là 4 chúng ta có thể sớm gặp nhau!
Suk: Đôi khi, tôi mơ thấy chúng ta bên nhau như lúc quay phim “ You’re handsome”. 4 chúng ta cùng uống, nói cười với nhau! Thời gian trôi qua đã một năm. Nếu chúng ta có thể bên nhau và tán gấu, tôi muốn biết chúng ta đã tiến triển trong thời gian qua thế naò. Những hy vọng và giá trị của sự thay đổi khi so sánh những gì chúng ta đã làm trong năm qua? Chúng ta đã cố gắng nhiều ra sao cho những giải thưởng? Tôi muốn chúng tôi tụ họp lại và trò chuyện nghiêm túc về những chủ đề naỳ.
Vietnamese Translation : Bun
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:56 PM
23.03.11
Phỏng vấn Jang Geun Suk trên tạp chí Non-No Nhật Bản
Jang Geun Suk – Ngôi sao đẹp trai số 1 châu Á chuẩn bị debut với tư cách ca sỹ!
Phỏng vấn Jang Geun Suk
Tình yêu với Nhật Bản, tiếng cười thẳng thắn và cuộc trao đổi thành thật – chúng tôi yêu nó!
CA HÁT
Sự lựa chọn debut làm ca sĩ
Bây giờ trái tim tôi gần như nhảy ra khỏi lồng ngực!
Khi còn ở tuổi thiếu niên, tôi từng nghĩ về việc liệu mình có nên phát hành một album không. Lúc đó, tôi vẫn đang tìm kiếm lối đi với tư cách một diễn viên, nên tôi đã không có nhiều cơ hội. Bây giờ, sau những lần đóng vai ca sĩ trong các drama, tôi nghĩ tôi có thể thử sức ở thể loại ca hát và vì vậy, tôi quyết định phát hành một album solo. Tôi còn nhớ một câu đã từng nghe trước đây - Cuộc sống bắt đầu với B và kết thúc với D. B là Birth (sự sinh sôi), C là Choice (sự lựa chọn) và D là Death (cái chết). Điều này nghĩa là bạn là chủ của cuộc đời mình. Vì vậy tôi luôn nghiêm túc khi đối mặt với cuộc sống của chính tôi. Tôi không muốn dành cho bản thân mình một cơ hội để hối tiếc. Nhưng thành thật mà nói, phát hành một album ở Nhật khiến trái tim tôi gần như nhảy ra khỏi lồng ngực… Bài hit trong album là “Let me cry”, được thể hiện bởi trái tim bùng cháy nhiệt huyết của tôi, các bạn nhất định phải lắng nghe đấy!
HỌC VẤN
Đang học tiếng Trung và tiếng Thái!
Bởi vì tôi là một ngôi sao!!
Tôi nói tiếng Nhật có tốt không? Cảm ơn vì lời khen ngợi của mọi người! Kể từ những ngày còn học Trung học, tôi đã bắt đầu học tiếng Nhật vì tôi thích các bài hát, drama và movie của Nhật. Thứ ảnh hưởng đến tôi nhất là âm nhạc, ví dụ như Smap, Orange Range và Ken Hirai. Khi tôi sang New Zealand vào năm 16 tuổi, tôi có một người bạn Nhật, cậu ấy đã dạy cho tôi cách đàm thoại trong tiếng Nhật. Bây giờ, giáo viên môn tiếng Nhật của tôi là người Osaka, vì vậy những cụm từ như “cái gì” và “rất” cũng bị ảnh hưởng, giống như “hontoni” vậy [cười]. Gần đây, tôi đang học tiếng Trung và tiếng Thái. [Ở đoạn này, JGS tự giới thiệu bản thân bằng 2 thứ tiếng trên.] Xin chào mọi người! Tôi là Jang Geun Suk đến từ Hàn Quốc. Tôi không bị say rượu [cười]. Tôi có thích học các thứ tiếng không à? Có, tôi thích chứ. Bởi vì tôi là một ngôi sao!! [cười]
SỞ THÍCH
Theo đuổi đam mê âm nhạc
Thích đi dạo một mình ở Nhật Bản
Âm nhạc là điều tôi không thể từ bỏ. Thức dậy mỗi sáng bằng âm nhạc cổ điển là thức dậy giữa sự đam mê. Khi tôi đi du lịch Nhật Bản, tôi mang theo một cái loa lớn để nghe nhạc từ iPod, những bài hát tôi nghe hàng ngày. Tôi sẽ nhảy múa khi cao hứng nữa! Đối với tôi, âm nhạc là cần thiết cho việc theo đuổi những đam mê trong cuộc sống. Nếu bước vào một quán café mở nhạc không đúng gu của mình, tôi sẽ bỏ đi [cười]. Điều tôi thích làm nhất ở Nhật Bản là đi mua sắm một mình. Ngày xưa, trước khi bộ phim “You’re Beautiful” lên sóng, tôi thường đến nhà hàng sườn nướng một mình, hoặc lẩn quẩn ở khu trò chơi điện tử hơn 3 tiếng đồng hồ. Lúc đó quả thật rất vui. Đó là lần đầu tiên tôi làm gì đó một mình. Hơi cô đơn một chút nhưng những kỉ niệm đó là không thể phai mờ. Dĩ nhiên, bây giờ thì không thể làm như vậy nữa. Thành thật mà nói, tôi hy vọng có thể tham gia vào các cuộc nói chuyện từ-trái-tim-đến-trái-tim cùng các fans của mình.

Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 12:56 PM

TÌNH YÊU
Nếu tôi yêu, tôi sẽ yêu sâu sắc đến nỗi không bao giờ từ bỏ cho đến khi trái tim mình tan vỡ.
Tôi thích những người phụ nữ nữ tính, biết nấu ăn, có một trái tim nhân hậu và hiểu biết. Về khía cạnh trang phục, tôi thích những phụ nữ mặc váy ngắn!! Hy vọng cô ấy sẽ mặc một chiếc váy nữ tính viền đăng ten hoa. Tôi sẽ làm gì khi rơi vào lưới tình ư? Mm… Tôi cũng không biết vì trước giờ tôi chưa yêu bao giờ… Ah! Không phải sự thật đâu [cười]. Tôi đã sẵn sàng làm một người trưởng thành. Nếu tôi yêu ai đó, tôi sẽ yêu sâu sắc đến nỗi không bao giờ từ bỏ cho đến khi trái tim mình tan vỡ. Trong quá khứ, để khiến bạn gái vui vẻ, tôi đã từng thuê 1 chiếc limousine cao cấp ở Seoul chở cô ấy đi vòng vòng và cùng uống rượu vang đỏ trên xe. Sáng hôm sau khi thức dậy, tôi đã nói với cô ấy rằng tôi yêu cô ấy. Mặc dù bây giờ chúng tôi đã chia tay, ít nhất tình yêu chúng tôi có cũng thật tuyệt vời. Chúng tôi cảm thấy rất thỏai mái khi thể hiện tình yêu đó, có lẽ vì khi ấy chúng tôi vẫn còn trẻ [cười].
Cuộc khảo sát của đội biên tập
Muốn biết nhiều hơn về cơn sốt JGS đang quét qua châu Á sao?
Chúng tôi đã làm một cuộc khảo sát hoàn chỉnh về thân thế của anh ấy!
Lí lịch của Jang Geun Suk
Sinh vào ngày 4 tháng 8 năm 1987, nhóm máu A. Năm 2006, “Hwang Jin Yi” là bộ phim giúp anh ấy trở thành một diễn viên mới được đánh giá cao. Năm vừa qua, JGS đóng vai trưởng nhóm một ban nhạc Indie trong bộ phim “Marry me, Mary”. Bộ phim sẽ được khởi chiếu tại Nhật Bản năm nay.
Sự nổi tiếng ở châu Á ngày một tăng
Sau thành công của “You’re Beautiful”, sự nổi tiếng của Jang Geun Suk tăng lên nhanh chóng trong phạm vi châu Á!! Năm ngoái, trong tour diễn vòng quanh Nhật Bản, Hàn Quốc, Trung Quốc, Đài Loan, Hong Kong và Singapore, Jang Geun Suk đã bị nhấn chìm trong biển fans hâm mộ và thậm chí còn gây ra tắc nghẽn giao thông. Cuối năm ngoái, trong cuộc bầu chọn trong 4 nước châu Á do Yahoo!Buzz Asia Awards 2010, JGS dành chiến thắng ở cả hai hạng mục “Sao nam Hàn” và “Ngôi sao châu Á”. Anh ấy được bình chọn tới 9,718,508 lượt ở hạng mục “Ngôi sao châu Á”.
“Tôi bắt đầu thích anh ấy từ bộ phim ‘You’re Beautiful’. Khi nhận ra điều đó, tôi đã quá hâm mộ anh ấy rồi. Nhân vật anh ấy diễn có những biểu hiện hết sức cool nhưng đôi khi cũng có nụ cười cực kỳ đáng yêu… và tôi cũng yêu giọng nói của anh ấy. Tôi cứ nghe giọng nói đó qua các bài nhạc phim trước khi đi ngủ mỗi ngày”, người mẫu của Non-No nói.
JGS thật ra là sinh viên đại học
Đang theo học khóa Drama& Movies tại đại học Hanyang, JGS nói, “Tôi đang học Đạo diễn nghệ thuật ở đại học. Hy vọng một ngày nào đó, tôi có thể trở thành một đạo diễn và tự sản xuất một bộ phim của mình.” Đó là ước mơ của anh ấy.
Có rất nhiều người nổi tiếng ở trường đại học, và JGS thuộc nhóm năng động. Cách đây 2 năm, trong lễ kỷ niệm của trường, JGS và bạn bè đã tổ chức sự kiện Lounge H. “Chúng tôi đã không yêu cầu giúp đỡ gì từ nhà trường, và cũng không nhờ ai ủng hộ tài chính. Chúng tôi đã tự làm mọi thứ, và cảm thấy rất vui. Sự kiện đó cũng khá nổi tiếng. Năm ngoái chúng tôi cũng tổ chức một sự kiện sự vậy, và năm nay cũng sẽ có nữa! Bây giờ, ở Seoul, lễ kỷ niệm trường của chúng tôi được biết đến nhiều nhất.” Được tham dự thì thật tuyệt biết bao!
Jang Geun Suk
Hợp với mọi loại trang phục
Với phong cách riêng biệt độc đáo
JGS cao 182 cm và con số này đáng để tự hào. Cảm giác đầu tiên mọi ng cảm nhận từ anh ấy – sang trọng!? Bất ngờ là, chuột của anh ấy rất chắc. Ở Hàn Quốc, JGS thường được chọn làm người mẫu cho các nhãn hiệu thời trang, và công việc người mẫu ảnh cũng khá dễ dàng với anh.
Sau nỗ lực thay đổi nhiều phong cách thời trang, cả đội đã nhất trí thông qua việc này – JGS với khuôn mặt hơi ma tà, nhưng cảm xúc trong sáng như một chú mèo nhỏ đang làm đau lòng người khác!
Mỗi nhân vật JGS thể hiện, dù là rocker hay hippie, không cần biết là phong cách gì, đều trở thành chủ đề thời trang được bàn tán. JGS luôn luôn đi đầu trong lĩnh vực thời trang.
[Hết]
Cre: KeunSukChina
Chinese-trans: miyuki美雪
Eng-trans: Aphrael77
V-trans: http://kst.vn [email protected]
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 01:35 PM
Jang Keun Suk _ Buổi phỏng vấn cho tạp chí ANAN Nhật Bản
Nghệ sĩ Hàn nổi tiếng nhất ở Nhật bản hiện nay là Jang Keun Suk, sau khi bộ phim " You are handsome" được phát sóng và Japan Tour 2010. Vé cho các buổi FM của anh ấy cuối năm ngoái đều hết rất nhanh, thậm chí thực tế có đến 30 đài truyền thông phát sóng.
Các sự kiện đều trở thành chủ đề nóng. Như việc ngôi sao sáng này sắp phát hành album đầu tiên ! Là một diễn viên thật sự ( điều này có nghĩa không chỉ là một thần tượng ), tại sao anh ấy lại muốn ca hát ?
" Lý do đầu tiên của việc phát hành album như một ca sĩ là : có rất nhiều fan kỳ vọng, vì thế tôi muốn cảm ơn người hâm mộ bằng những bài hát của riêng Jang Keun Suk, chứ không chỉ là của các nhân vật trên màn ảnh, đây là món quà tôi dành tặng họ."
Bộ phim đang được chiếu trên đài (DATV), giọng hát ngọt ngào của anh ấy được tán thưởng. Thậm chí vài năm trước, đã có công ty Hàn Quốc mời anh ấy phát hành album. " Trước khi nhận lời, tôi đã dành rất nhiều thời gian để cân nhắc, điều quan trọng là, tôi nên tự tin ở chính mình, tôi muốn thực hiện những điều tôi thật sự muốn làm, vì thế tôi nhận lời từ công ty Nhật bản."
Để chuẩn bị cho album đầu tiên, làm sao anh có thời gian luyện tập cho Tour Châu Á sắp tới ?
(Trả lời bằng tiếng Nhật) "Không đủ thời gian luyện tập đâu ~(cười) nên tôi chọn một số bài hát hợp với phong cách của tôi nhất ,(...), thật sự, tôi không phải là một ca sĩ giỏi, nên tôi cố gắng sử dụng kỹ năng diễn xuất thay thế (cười )."
Các bài hát chủ đề " Let me cry " và " bye bye bye" đều thể hiện về tình yêu đã mất, phải chăng là những trải nghiệm của anh Keun Suk ?
"Không ngạc nhiên về câu hỏi này từ một tạp chí cho nữ giới (cười). Sự thật là tôi đã cố gắng rất nhiều để duy trì mối quan hệ với một người trong quá khứ, nhưng cuối cùng, tôi mất động lực để tiếp tục, rồi chúng tôi chọn giải pháp chia tay, tôi đã chịu nỗi đau của trái tim tan vỡ suốt nhiều tháng. Tôi đã luôn tin rằng không có gì là không thể nếu chúng ta cố gắng, nhưng dường như tình yêu là một ngoại lệ."
Như nhiều người, anh ấy thích phụ nữ nữ tính.
" Người phụ nữ nắm giữ trái tim tôi có trái tim ấm áp và nhân hậu với những người xung quanh, ngoại hình không thực sự quan trọng. Dĩ nhiên, sẽ vui hơn nếu cô ấy nhìn đáng yêu. Về chi tiết, tóc dài, lượn sóng, và xinh xắn trong bộ váy ngắn."
Anh sẽ làm gì nếu anh gặp một cô gái Nhật như thế ?
" Ah ha haha, tôi sẽ làm gì ư ? Gọi cho cô ấy ngay lập tức thôi (cười lớn)... nhưng sự duyên dáng của một người, không phụ thuộc vào vẻ bề ngoài, điều đầu tiên là phải hiểu rõ hơn về cô ấy, để chắc rằng cô ấy thực sự là một cô gái tốt, rồi thì tôi sẽ chủ động hẹn hò ! Trong thực tế, tôi mong muốn gặp gỡ nhiều cô gái ngoại quốc với những phong cách văn hóa nước ngoài. Nếu gặp vấn đề giao tiếp về ngôn ngữ, tôi sẽ viết thư tình bằng tiếng Nhật, và trao tận tay cô ấy sau buổi hẹn hò. Fan Hàn có giận không nếu tôi nói như thế nhỉ ?" Rồi anh ấy làm điệu bộ nét mặt và cười.
"Cách đây không lâu, trong một buổi FM ở Hàn, tôi đã rất hào hứng và cởi áo. Fan Hàn đã bảo rằng tôi nhất định không được cởi gì trước fan Nhật *thở dài* (cười). Nhưng fan Nhật mong chờ màn biểu diễn của tôi nhiều lắm (cười to ).Uhm, tôi là một nghệ sĩ muốn đem niềm hạnh phúc vui vẻ đến cho mọi người mà, các bạn hãy chờ đón từ tôi nhiều hơn nữa nhé."
cre : ANAN magazine
Chinese : Sukbaidu
English : Andrew Keesler @Ilovejangkeunsuk fb
Việt : daisies@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 01:46 PM
Phỏng vấn Jang Geun Suk trên tạp chí Easy số tháng 6/2011
Đã rất khuya khi Jang Geun Suk chấp nhận tham gia buổi phỏng vấn với Easy, nhưng anh ấy không thể hiện chút mệt mỏi nào sau một ngày làm việc mệt mỏi. Geun Suk vẫn rất hoạt bát khi nói chuyện. Phóng viên của tạp chí Easy rất cảm động và biết ơn Jang Geun Suk vì đã trả lời những câu hỏi rất trọn vẹn; một vài việc tình cờ thú vị xảy ra đã đập tan sự mệt mỏi vì chờ đợi và khiến buổi phỏng vấn trở nên hết sức vui vẻ.
Tấn công ra thị trường hải ngoại và dành được rất nhiều thành công tại Nhật Bản, Jang Geun Suk có vẻ vẫn không bằng lòng với những kết quả xuất sắc mà mình đạt được. Chàng trai trẻ tuổi tài năng này đang có ý định tiến xa hơn vào địa phận Trung Quốc. Buổi lễ ký kết hợp đồng tại Thượng Hải ngày 16/4 vừa qua vẫn còn là một ký ức mới mẻ, và cuộc hành trình lớn của Jang Geun Suk chỉ vừa mới bắt đầu.
Chuyến hành trình bắt đầu: Chinh phục vùng đất Hoa ngữ
Vào ngày 16/4/2011, giữa những tiếng hét vui mừng của các eels, sự nghiệp của nam nghệ sĩ Jang Geun Suk tại Trung Quốc đã thực hiện bước đầu hết sức thành công. Trước lòng trung thành vững vàng của các eels Trung Quốc, JGS cảm thấy hết sức có lỗi và đau lòng. “Bay từ Hàn Quốc sang Trung Quốc chỉ mất có hơn 1 tiếng đồng hồ, quả là một khoảng cách ngắn, nhưng đến tận bây giờ tôi mới đến đây, tôi thật sự xin lỗi.” Vì vậy, cảm giác có lỗi đã chuyển thành động lực làm việc. Jang Geun Suk có vẻ đã xác định rõ ràng sẽ đền đáp sự ủng hộ của các fans bằng một loạt hoạt động liên tục – album mới, fan meeting, sách ảnh, trang web chính thức tại Trung và Sina blog. Nhìn vào Jang Geun Suk, người luôn nỗ lực hết mình và mong muốn rút ngắn khoảng cách giữa mình và các fans, eels Trung Quốc chắc chắn đang chờ đợi đúng người.
Diễn viên nhí: Định mệnh bắt đầu
Trong hầu hết các bài giới thiệu về Jang Geun Suk, việc nhắc đến quá khứ diễn viên nhí của anh là điều không thể tránh được. Trong những quảng cáo và drama debut, tiểu Jang Geun Suk đã thể hiện một tài năng sống động, nhưng đó không chỉ là câu chuyện về một thần đồng yêu thích diễn xuất và từ đó trở về sau, bước từng bước trên con đường trở thành một nghệ sỹ thực thụ. Trong mắt của cậu bé tinh quái Jang Geun Suk, lợi ích lớn nhất của việc trở thành một diễn viên nhí là có lý do chính đáng để nghỉ học, và xuất hiện trên TV có vẻ là một điều thú vị. Cậu bé ấy chỉ nhận ra tầm quan trọng của việc diễn xuất sau khi tham gia vào một buổi nhạc kịch khi lớn hơn một chút. Diễn xuất có lẽ là định mệnh dành cho Jang Geun Suk.
Diện mạo: tôi có nhiều thứ quan trọng khác phải làm
Trong việc sở hữu một diện mạo mỹ nam, Jang Geun Suk thường được hỏi những câu liên quan đến vẻ ngoài của mình, ví dụ như “Anh có phải là một người tự phụ không?”, “Anh giữ gìn nhan sắc như thế nào?” hay “Anh có quan tâm nhiều đến thời trang hay không?”. Và cũng như các mỹ nam khác, những người luôn nhận thức được vẻ đẹp của họ, Jang Geun Suk không bao giờ che giấu sự thật rằng diện mạo là một điều anh ấy luôn quan tâm, bởi vì đối với một nghệ sỹ, duy trì vẻ đẹp trong tình trạng tốt nhất gần như là một yêu cầu chuyên nghiệp. Vì vậy, mặc dù Jang Geun Suk thường khiến mọi người choáng váng với những hình ảnh đa dạng và phong cách thời trang thu hút, anh ấy nghĩ rằng mình không phải là một người tự phụ. “Khi còn bé, có lẽ tôi đã dành nhiều chú ý đến vẻ ngoài của mình, nhưng từ khi có công ty riêng, tôi cảm thấy có rất nhiều việc khác quan trọng hơn để làm.”
Âm nhạc: Một chân trời mới để tung cánh
Trong tình huống “không quảng bá” như việc Jang Geun Suk không thể đến Nhật Bản tuyên truyền cho single debut “Let me cry”, album vẫn bán được khoảng 119,000 bản trong tuần đầu ra mắt. Để hiểu rõ thành tích này đáng khen thế nào đối với album debut của một ca sỹ solo, cần phải nhận thức rằng ở Nhật Bản, chỉ có Kondō Masahiko đã từng đạt được kết quả này, và không một nghệ sỹ Hàn nào thực hiệc được điều đó trước đây. Jang Geun Suk đã không hy vọng một kết quả tốt đẹp như vậy, và điều này đã củng cố thêm quyết định phát triển sự nghiệp ca hát của anh. Đĩa đơn sắp tới “Lounge H the First” được ra mắt tại Trung Quốc và Đông Nam Á sẽ thể hiện phong cách âm nhạc của Jang Geun Suk nhìều hơn.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 01:47 PM
E = Easy
JGS = Jang Geun Suk
E: Anh là diễn viên chính trong movie “You’re my Pet”. Khi tiến trỉển thành mối quan hệ yêu đương, anh muốn trở thành một thú cưng được nhận thật nhiều tình yêu, hay anh muốn biến bạn gái mình thành thú cưng và trao cho cô thật nhiều tình yêu?
JGS: Tôi muốn được cho, vì vậy có lẽ tôi muốn bạn gái mình trở thành thú cưng. Tôi thích được thể hiện suy nghĩ và cảm xúc của mình. Nếu tôi thích, tôi sẽ thích. Nếu tôi yêu, tôi sẽ yêu. Tôi luôn chân thật trong việc thể hiện những cảm xúc thành tâm, và tôi cũng sẽ thể hiện cảm xúc của mình thông qua các hành động. Nhưng vì chưa yêu bao giờ nên tôi cũng không biết nữa. [JGS cười tinh quái. Để đáp lại trò đùa của Jang Geun Suk, phóng viên tạp chí Easy đã nói thẳng với anh bằng tiếng Hàn rằng anh đang nói dối. Jang Geun Suk không biết phóng viên đã lắng nghe lời của thông dịch viên một cách im lặng hay hiểu tiếng Hàn, anh chỉ biết vỗ tay và cười lớn. Bắt quả tang nhé Jang Geun Suk!]
E: Vậy anh có cách nào để thể hiện tình yêu không?
JGS: Tôi sẽ thực hiện nhiều việc. Đối lập với những việc to tát, tôi thích tập trung vào những tiểu tiết hơn. Ví dụ, khi yêu, tôi sẽ viết thư tay cho bạn gái và tặng hoa cho cô ấy. Tôi thích hoa cúc. Nếu thời tiết đẹp và đi ngang qua tiệm hoa, tôi sẽ mua hoa cúc tặng bạn gái mình. Còn những chuyện lớn hơn, tôi đã từng một lần mượn limousine đi hẹn hò, và sắp đặt không khí thật lãng mạn với nến và rượu vang đỏ. Đó có thể xem là sự kiện lớn.
E: Màu nào có thể dùng để miêu tả bản thân anh?
JGS: Ngày xưa, tôi hay dung màu trắng để miêu tả bản thân mình, sau đó thì chuyển sang màu đen. Nhưng bây giờ tôi lại không thích màu đen nữa. Vì vậy tôi sẽ sử dụng màu xanh dương để miêu tả bản thân.
E: Còn con vật thì sao?
[Phóng viên nghĩ rằng đây là một câu hỏi đơn giản nhưng không ngờ lại khiến Jang Geun Suk suy nghĩ thật lâu và thậm chí còn thảo luận với quản lý của mình như vậy. Quản lý gợi ý Jang Geun Suk giống một chút chim vì nó tự do và cũng hơi đẹp trai như anh vậy. Nhưng cuối cùng, Jang Geun Suk đưa ra đáp án của riêng mình sau một hồi suy nghĩ.]
JGS: Con báo. Một lý do là vì tôi thích họa tiết da báo. Thật ra vì tôi chạy rất nhanh. Nếu uống rượu vào, tôi thật sự có thể chạy rất nhanh. Quản lý của tôi không thể nào bắt kịp tôi, vì vậy anh ấy hay nói tôi giống báo.
Quản lý: Erm, rất mạnh mẽ.
E: Gần đây, chủ đề ngày tận thế được nhắc lại. Nếu ngày mai là tận thế, anh sẽ làm gì?
JGS: Nếu là ngày tận thế, tôi muốn trồng một cây táo. Cho dù đó là ngày tận thế, tôi không muốn đắm chìm trong nỗi tuyệt vọng và từ bỏ bản thân. Một cái cây tượng trưng cho hy vọng và sự bắt đầu, vì vậy tôi muốn trồng cây, và hy vọng rằng cho dù loài người có diệt vong, cái cây ấy vẫn có thể tổn tại.
E: Còn nếu tận thế là một tháng sau thì sao? Điều đó có thay đổi quyết định của anh không?
(Đến bây giờ quản lý của Jang Geun Suk, người cùng tham gia buổi phỏng vấn từ đầu, mới bắt đầu nói đùa)
Quản lý: Câu hỏi tiếp theo của anh có phải là “Chuyện gì sẽ xảy ra nếu ngày tận thế là năm sau?” không?
E: … Không đâu.
JGS: Nếu là một tháng sau, tôi muốn lái xe vòng quanh thế giới và du lịch. Bởi vì nếu tận thế sắp đến gần, mọi nơi sẽ trở thành đống đổ nát mà không có ai trông coi, vì vậy tôi có thể lái xe từ Hàn Quốc đến Bắc Triều Tiên, đến Trung Quốc và châu Âu, và du lịch vòng quanh thế giờ bằng ô tô riêng.
E: Bạn diễn của anh trong “Beethoven Virus”, Lee Ji Ah và Jung Woo Sung gần đây đã thông báo mối quan hệ của họ. Nếu yêu ai đó trong giới showbiz, anh có công khai mối quan hệ này không?
JGS: Không, chắc chắn là không. Bởi vì nếu hai chúng tôi đang hẹn hò và công khai điều đó, mọi người sẽ chú ý vào mối quan hệ của chúng tôi. Cảm giác giống như bị soi mói bởi con mắt của dư luận vậy. Mặc dù thật tốt nếu được nhận lời chúc từ mọi người, nhưng quan trọng hơn hết là chúng tôi phải bảo vệ mối quan hệ của mình.
Cre: jgs4ever
E-trans: aphrael77
V-trans: http://kst.vn [email protected]
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 01:52 PM
Phỏng vấn Jang Geun Suk trên nhật báo Shishikolkol số đặc biệt kỷ niệm 26 năm thành lập Sports Seoul
Jang Geun Suk - Ma lực chết người
Vào tháng 4 qua, Jang Geun Suk phát hành đĩa đơn "Let me cry", ngay lập tức đứng đầu BXH tuần và hàng ngày trên Oricon, cón được biên tập trang Oricon Style viết một cột báo có nhan đề "Thời đại của Jang Geun Suk đã đến", đánh giá cao tiềm năng phát triển của JGS. Jang Geun Suk còn làm đại diện cho rượu gạo Suntory, "Seoul Makolli" có doanh thu gần đây tăng mạnh. Cách đây không lâu anh còn có triển lãm riêng tại Tokyo Shibuya. JGS có những "ma lực chết người" nào? Bài phỏng vấn với Shishikolkol tiết lộ nhiều hơn về điều đó.
PV: Anh có phải là tuýp người luôn luôn lao về phía trước không ngừng nghĩ?
JGS: Vâng, đúng vậy. Tôi nghĩ điều đó luôn ám ảnh tôi. Tôi cảm thấy mối quan hệ với mọi người mỗi ngày qua đều rất hạn hẹp. Đến năm 30 tuổi, tôi tự hỏi không biết mình sẽ đơn độc như thế nào. Đột nhiên một ngày tôi chợt nghĩ "Nếu như lễ cưới của tôi không ai đến dự thì thế nào nhỉ?". Tôi rất sợ điều đó.
PV: Khuôn mặt của anh rất nhỏ. Có lẽ cần một chút thịt hơn nữa.
JGS: Vì đầu tôi dài nên thế mà. Haha. Vì vai diễn In Ho trong You're my pet, một diễn viên múa ba lê, nên tôi đang phải giảm cân. Tôi đang cân nặng 66kg và định giảm khoảng 5kg. Tôi không quan tâm đến cơ bắp lắm, tôi thích dáng mảnh khảnh hơn. Tôi cũng không tập thể hình.
PV: Có người nổi tiếng nào anh muốn kết bạn?
JGS: Tôi muốn uống rượu cùng những nghệ sĩ cùng lứa tuổi. Ừm... Lee Min Ho, Kim Huyn Joong, Lee Seung Gi, cùng nhau lẻn quản lý đi uống rượu ban đêm, tôi nghĩ sẽ rất thú vị.
PV: Hãy kể tên năm điều anh thích?
JGS: Xe ô tô, rượu, âm nhạc, đồ điện tử như máy ảnh chẳng hạn. Và tiền nữa. Tôi cũng không rõ tửu lượng của mình. Tôi hay mất ngủ, mỗi lần như vậy lại uống rượu mức của 5 người, uống xong mới đi ngủ. Đến sáng hôm sau vẫn còn dư vị, vẫn chưa tỉnh được.
PV: Hãy kể tên năm điều anh không thích?
JGS: Tiền, máy tính, sô cô la, sự lười biếng và trò chơi điện tử. Tôi vừa thích lại vừa ghét tiền. Ăn đồ ngọt thì làm tôi thấy uể oải lười biếng trong người nên tôi không thích sô cô la. (Đến đây manager thêm vào: "Fan cũng hầu như không tặng sô cô la cho anh ấy bao giờ. Thỉnh thoảng nếu có tặng cũng là sô cô la đen mà thôi.)
PV: Hình mẫu lý tưởng của anh là gì?
JGS: Nữ tính và dịu dàng. Người yêu gần đây nhất...À, cũng đã nhiều năm rồi.
PV: Có bất tiện gì khi làm một ngôi sao?
JGS: Đương nhiên là có rồi. Nhưng dù sao thì tôi cũng cố gắng để không để chúng làm cản trở cuộc sống. Tôi đã từng phải đội mũ suốt trên tàu điện ngầm để đi đến trường. Đi salon, tôi cũng trực tiếp gọi đặt chỗ, và đi đến một mình mà không có manager. Tôi đã được manager giúp đỡ nhiều việc, nên những việc nào có thể tự làm thì làm, đó là nguyên tắc của tôi. Tôi khá thích một nhà hàng mì Kalkusook nên thỉnh thoảng hay đến đó một mình. Khoảng 9h30 tối là lúc nhà hàng sắp đóng cửa, thường không có khách, tôi thường đến đó độ 15ph trước giờ đóng cửa.
PV: Gần đây anh có xem bộ phim "The Greatest Love" không? Bộ phim gần nhất anh xem là gì?
JGS: Tôi thật sự hâm mộ khả năng diễn xuất của tiền bối Cha Seung Won với vai Dokko Jin. Tôi cảm thấy ấn tượng với diễn xuất tuyệt vời như trong truyện tranh của tiền bối mà tôi không thể làm tốt được như vậy. Còn bộ phim gần nhất tôi xem ở rạp là mùa thu năm ngoái, phim "I saw the devil". Vâng đúng thế. Còn gần nhất là phim "Black Swan" tôi xem trong lúc đi máy bay. Tiếc là không xem được bộ phim này ngoài rạp.
PV: Làm thế nào để cân bằng giữa thời gian đi diễn và đi học ở trường đại học?
JGS: Trường học giống như một xã hội thu nhỏ, nơi đó bạn có thể trải nghiệm nhiều điều đặc biệt, và điều đó rất có ích. Tôi cố gắng tham dự các buổi học và làm bài tập đầy đủ, nhưng nhiều lúc cũng không hoàn thành được tốt. Những lúc như vậy tôi cũng là con người nên cũng phải thỉnh cầu thôi, haha. Rồi thì các bài kiểm tra, tôi cũng đều phải xin phép. Trong vòng 1 tháng của lớp học, tôi trước hết đến gặp và đặt các thắc mắc với giáo viên. Đương nhiên cũng phải viết thư xin phép. Họp hành thì cứ phải tham gia vô điều kiện. (? - Nói chung đoạn này e k hiểu lắm, đợi bản Eng ra đối chiếu xem sao).
PV: Nhân số đầu tiên kỷ niệm 26 năm của Sports Seoul...
JGS: Tôi vẫn còn nhớ rõ từ thời tiểu học, bố tôi đã đặt báo Sports Seoul liên tục trong 6 năm. Sau khi trở thành diễn viên thì có nhiều bài báo viết về câu chuyện của tôi, là những ấn tượng và nhiều kỷ niệm mới. Nhưng hình như là nhầm lẫn lớn khi tôi chưa bao giờ được lên trang bìa thì phải. Haha...
Nguồn: Nate
V-trans: mashimaro777@kst
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 01:56 PM
Jang Geun Suk: 101 câu hỏi đáp trên tạp chí Men's Non No
01. Anh biết Men's Non No không?
Hồi năm lớp 6 có liếc sơ qua, đến năm 13-14 tuổi mới bắt đầu chú ý đến, bạn bè cũng thường mang Men's Non No ra nghiên cứu.
02. Khi nào thì anh bắt đầu theo đuổi thời trang?
Liên quan đến tính cách, tôi không thích trang phục bình thường nên theo đuổi thời trang.
03. Lần đầu tiên mua gì cho bản thân?
T-shirt trong tiệm quần áo cũ [trang phục vinetage]
04. Anh thích mặc quần áo đã sử dụng?
Phải. Ở Nhật tôi cũng đi tiệm quần áo cũ.
05. Đối với việc mua quần áo, anh thích thì mua hay là suy nghĩ năm lần bảy lượt?
Nếu giá cả hợp lý thì mua ngay nhưng khi bối rối liệu nó có hợp với mình hay không cũng có thể không mua. Mua sắm cũng tùy vào cảm hứng.
06. Gần đây anh mới mua cái gì?
Mua cái gì à? Ở Nhật Bản mua sắm rất nhiều... À, một đôi giày ống màu trắng ở Omotesando Hills.
07. Tại Nhật, anh thường mua sắm ở đâu?
Isetan và Harajuku. Thật sự có rất nhiều đồ đẹp.
08. Phụ kiện anh thường đeo nhất?
Khăn choàng.
09. Anh có mấy cái khăn choàng?
Khoảng 100 cái.
10. Kiểu dáng như thế nào?
Đa dạng, rất nhiều cái do người hâm mộ tặng.
11. Hôm nay, anh choàng cái này là mua ở đâu?
Trong một cửa hàng ở Harajuku. Tôi nhìn thấy người mẫu ma-nơ-canh choàng ở cửa kính thì thích liền.
12. Anh có thể mặc trang phục kiểu nữ phải không?
Nếu vừa kích cỡ đôi khi cũng mặc.
13. Anh có dùng nước hoa phải không? [loại nước hoa xịt toàn thân]
Có
14. Mùi hương anh thích dùng?
Mùi vani. Tôi thích xịt trên quần áo. Tôi thường mua trên mạng.
15. Anh có bao nhiêu bộ âu phục?
Uhm~ khoảng 30 bộ.
16. Có bao nhiêu đôi giày?
Ơ~ khoảng 50 đôi
17. Giày tiện dụng? Giày da? Giày ống?
Nếu là mùa hè thì mang (chỉ đôi giày đang mang) rất thoải mái.
18. Anh có bao nhiêu cái nón?
Rất ít nón.
19. Đồng hồ đeo tay là loại nào?
Trước đây không thường đeo, bây giờ mới bắt đầu sưu tập.
20. Đồng hồ hiệu gì?
Bell&Ross, hiện nay chỉ có 4 cái.
21. Anh thích túi xách kiểu nào? không thích kiểu nào?
Tôi thích túi xách nhất.
22. Thích kiểu thế nào?
Thích túi cỡ lớn.
23. Có mấy cái?
Khoảng 20 cái đều là túi lớn.
24. Trong túi thường đựng cái gì?
Ipod, Ipad, Galaxy, nước thơm, sách.
25. Sách? Là tiểu thuyết à?
Phải. Để đọc trên máy bay.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 01:57 PM
26. Túi mỹ sử dụng hiệu nào? hay không có?
Không có sử dụng túi mỹ phẩm.
27. Thích hiệu nào?
Prada, Dries Van Noten, Neilbarrett... A, rất thích McQueen, còn có Rich Owens, cực kỳ thích, còn có Burberry Prorsum.
28. Thật là chuyên gia thời trang mà.
Nhưng không phải là nhỉn hiệu mà chọn, thường cũng nhiều lần từ bỏ ý định khi nhìn đến giá tiền.
29. Không thích kiểu trang phục nào?
Quần áo rộng lùng thùng.
30. Hiện nay, bộ trang phúc quý nhất là?
Đối với trang phục tôi đều rất quý (cười).
31. Bây giờ có hối hận sau khi mua cái gì không?
Một cái quần rộng.
32. Đồ không mặc thì xử lý thế nào?
Để ở dưới đáy tủ...
33. Xu hướng thời trang bắt nguồn từ?
Xem nhiều tạp chí.
34. Lựa chọn trang phục quan tâm điều gì?
Cảm thấy thích hợp.
35. Thích nhất phong cách thời trang nào?
Áo sơ mi.
36. Màu áo sơ mi nào nhiều nhất?
Màu trắng và đen, còn có.... màu hồng nhạt.
37. Muốn thử phong cách nào?
Trầm lắng và hiện đại.
38. Trong tủ áo nhiều nhất là?
Khăn choàng.
39. Ngược lại, đồ thường không mặc?
Quần áo trông mập và kẻ sọc.
40. Tại sao?
Tôi cũng không biết. Từ nhỏ đã không thích.
41. Anh thích kiểu dáng nào?
Hiện đang mặc.
42. Kiểu dáng hoa văn?
Uhm~ thỉnh thoảng có mặc.
43. Kiểu dáng chấm bi?
Đôi khi.
44. Trong tủ quần áo, màu sắc cơ bản là?
Màu nhạt, màu trắng và màu đen.
45. Làm chuyện gì khiến anh vui nhất?
Khi đóng phim.
46. Sáng sớm thức dậy, việc đầu tiên là làm gì?
Rửa mặt xong rồi uống nước cam.
47. Trước khi ngủ phải làm chuyện gì?
Nghe nhạc rồi đi vào phòng ngủ.
48. Phần nào trên cơ thể anh thích nhất?
Xương chậu. Vì các eel nói rất gợi cảm (cười).
49. Làm thế nào để trông khỏe mạnh?
Ăn hành tây, uống nước cà rốt.
50. Khi muốn điều chỉnh tâm trạng, anh sẽ làm gì?
Shuffle dance. Gần đây rất mê điệu nhảy này
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:00 PM
51. Từ sáng đến giờ anh ăn gì rồi?
Nước, đồ ăn vặt, mì soba.
52. Hiện giờ anh muốn ăn gì nhất?
Thịt.
53. Thích đồ ngọt không?
Không
54. Chuyện gì tuyệt đối không thể buông thả?
Quan tâm tốt đến bản thân.
55. Mỗi ngày phải làm chuyện gì?
Lên mạng tìm kiếm sự kiện trong ngày.
56. Đối với dạng người nào thì không giỏi?
Không mở rộng cánh cửa trái tim.
57. Hãy cho mọi người biết bí mật nụ cười quyến rũ của anh.
Nhìn vào mắt đối phương và nở nụ cười.
58. Đối với anh, chuyện gì không thể làm nhất?
Nói dối.
59. Gần đây đã ăn những món ngon, món ăn khiến anh cảm động là món nào?
Tháng trước, trong chương trình SmapxSmap, món canh kim chi cay do anh Kimura và Katori nấu.
60. Cảm thấy chương trình SmapxSmap như thế nào?
Rất~ vui (cười). Nhưng nói thật rất căng thẳng. Hồi nhỏ, tôi xem chương trình SmapxSmap để học tiếng Nhật, Smap cũng chính là những ngôi sao lớn.
61. Khi chú tâm vào chuyện gì thì quên đi thời gian?
Khi tập trung năng lượng làm việc sẽ quên mất thời gian.
62. Cho đến nay, chuyện gì làm anh đổ máu nhiều nhất?
Hồi học lớp 7, giành ăn hộp cơm trưa với bạn học (cười).
63. Khả năng mà hoàn toàn tự tin sẽ không mất đi là?
Nhảy shuffle thật lâu? (cười). Dạo này thật sự mê nhảy shuffle (cười).
64. Thích món ăn Nhật Bản không?
Thích. Sashimi và cá nóc. Sashimi thích toro.
65. Món ăn nào trên thế giới anh thích nhất?
Món cua sốt tương của bà ngoại.
66. Món ăn nào không thích?
Không có món nào đặc biệt không thích.
67. Ở ngoài thường ăn món gì?
Canh lòng heo.
68. Món ăn thường ăn nhất trong một năm?
Canh lòng heo và canh kim chi tàu hủ cay.
69. Anh có từng giảm cân không?
Có. Trong năm đều giảm cân. Lúc đóng phim (YAMP) diễn vai diễn viên múa ba lê.
70. Trang web thường tìm kiếm nhất trên thanh bookmark là?
Trang web liên quan đến Jang Geun Suk (cười).
71. Nghệ sĩ, diễn viên nam Hàn Quốc để tóc dài như Geun Suk rất hiếm, anh có quan điểm như thế nào?
Tùy theo nhân vật trong kịch bản nhận được có thể thay đổi kiểu tóc. Tóc dài thì sẽ có nhiều kiểu biến hóa hơn, tôi thích thử các kiểu tóc thời trang khác nhau.
72. Anh muốn sống ở nơi như thế nào trong tương lai?
Biệt thự yên tĩnh.
73. Đồ vật gì hiện nay không thể mất?
Điện thoại.
74. Cái gì muốn bỏ nhưng không thể bỏ được?
Internet
75. Thời gian ngủ trung bình?
3-4 tiếng.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:00 PM
76. Anh từng nhìn thấy UFO chưa?
Chưa. Anh nhìn thấy chưa? (cười).
77. Trang phục nữ tính, váy mini, quần sóc, áo đầm, anh thích loại nào?
Thích phụ nữ nữ tính, phải xem người đó có hợp hay không.
78. Anh thích phụ nữ như thế nào?
Phụ nữ dịu dàng, hiểu ý người khác.
79. Chuyện gần đây phạm sai lầm?
Buổi FM ở Đài Loan, trượt ngã trên sân khấu, sau đó làm như không có gì xảy ra ngồi ngay trên sân khấu hát (cười).
80. Bảo bối của anh là?
Suni.
81. Là?
Con chó nhỏ tôi nuôi.
82. Phương châm sống?
Đối xử chân thành.
83. Ngoài quần áo, hiện nay muốn nhất là?
Nghỉ ngơi.
84. Chuyện gì không quen làm?
Nói một đường làm một nẻo.
85. Điều tự hào nhất về bản thân?
Shuffle dance.
86. Khi mệt mỏi thì làm thế nào để điểu chỉnh tâm trạng?
Nhảy shuffle. Thật sự rất nghiện (cười).
87. Jang Geun Suk 24 tuổi bây giờ có chuyện gì [mà đến năm 20 tuổi làm chuyện này khá tốt] muốn chuyển lời đến độc giả của Men's Non No?
Có ước mơ của bản thân.
88. Gần đây có khóc không?
Chuyện liên quan đến tôi, khi đọc bài viết cảm động của người hâm mộ, khi cảm động đối với tình yêu người hâm mộ dành cho tôi thì rơi nước mắt
89. Vậy gần đây cười chuyện gì?
Tháng 6 đến Nhật Bản, người hâm mộ thể hiện tình yêu dành cho tôi cảm thấy rất vui, trong lòng thấy vui nên cười lớn. Lâu không đến Nhật Bản, rất nhiều người hâm mộ động viên tôi, trong lòng rất biết ơn.
90. Chuyện gì dạo này khiến anh bị sốc?
Đi trên đường Harajuku có người nhận ra tôi. Mấy tháng trước không có như thế.
91. Anh thích xe hơi không?
Rất thích. Thích buổi tối gió mát, thư thả, một mình nghe nhạc lái xe.
92. Nghe nhạc? Không phải là hát sao?
Thỉnh thoảng có hát.
93. Hát bài gì?
Bài hát của tôi (cười).
94. Nếu mua thú cưng mới, anh sẽ mua con gì?
Hiện giờ đang dành hết tình yêu cho Suni, chỉ muốn nuôi Suni thôi.
95. Chuyện không muốn thử nữa là?
Cùng lúc nhận hai bộ phim. Đối với việc nhập vai diễn xuất thật sự rất khó.
96. Gợi ý cho độc giả của Men's Non No mua sắm ở đâu tại Seoul?
Garosugil ở Sinsa dong.
97. Thêm chút gợi ý, đi Seoul phải ăn những món ngon nào? Ở đâu?
Cua sốt tương. Ở Sinsa-dong có rất nhiều quán ăn ngon.
98. Tham quan cảnh đẹp Seoul ở chỗ nào?
Insi-dong. Hàn Quốc có rất nhiều sản phẩm độc đáo.
99. Hôm nay, sau khi chụp ảnh thì chuẩn bị làm gì?
Trở về nhà ngủ, gần một tuần nay không có về nhà. Quay phim rất bận rộn cho nên ở luôn trong công ty.
100. Ngày mai chuẩn bị làm gì?
9 giờ sáng mai bắt đầu quay phim.
101. Hãy phát biểu cảm nghĩ về buổi chụp hình hôm nay.
Tôi rất vui có thể thay đổi hình tượng mới để chụp hình. Chân thành cám ơn được Men's Non No chọn làm người mẫu ảnh bìa mà tôi luôn ao ước.
Cre: miyukijks's weibo
C-trans: miyukijks
V-trans: zhanggenshuo@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:05 PM
Phỏng vấn độc quyền trên Sports Chosun
Phần 1: Gặp gỡ tân Hallyu Star Jang Geun Suk
Tháng 7 năm ngoái bộ phim YAB được chiếu tại Nhật Bản, bộ phim trội vượt và đứng nhất trong các chương trình cùng giờ. Một năm sau đó, ngôi sao của YAB, Jang Geun Suk trở thành ngôi sao Hallyu gây chấn động Nhật Bản.
Single "Let me cry" của anh đứng nhất bảng xếp hạng Oricon, các toà nhà ở Nhật tràn đầy hình ảnh Geun Suk. Sự nổi tiếng dẫn đến thù lao CF tăng vọt, tương đương với mức thù lao của diễn viên Nhật Bản Kimura Takuya.
Mới 24 tuổi, ngoại hình như bước ra từ truyện tranh, ở cái lứa tuổi mà đáng ra có thể đùa vui với bạn bè mà không phải suy nghĩ nhiều, Hallyu star thế hệ mới Jang Geun Suk trả lời phỏng vấn ngày 19 một cách khó khăn: "Không giống như trước, khi ở Nhật Bản, mỗi lần ra phố mọi người đều nhận ra nên không thể đi mua sắm được, cũng không đi tàu điện ngầm được. Những lúc như thế, tôi đột nhiên có ý nghĩ mọi thứ đã thay đổi rồi."
"Diễn viên quốc dân Nhật Bản, dù quá 40 vẫn xuất hiện trên chương trình nghệ thuật, thật cảm động."
Trước giờ rất ít liên hệ với truyền hình Nhật Bản, chỉ mới gần đây Geun Suk mới tham gia chương trình "SMAP SMAP" chỉ dành cho top - star ở Nhật Bản. Trong chương trình Geun Suk quảng bá về canh kim chi, xứng đáng là đại sứ Hàn Quốc. Geun Suk nói "Đúng là kỷ niệm đáng ghi nhớ trong đời. Đây là chương trình tôi đã xem từ thời trung học, bây giờ lại được những ngôi sao nổi tiếng Nhật Bản nấu ăn cho, tôi thật rất biết ơn."
Trong câu hỏi về khả năng tiếng Nhật của Geun Suk, anh trả lời: "Từ thời trung học tôi đã học tiếng Nhật. Tôi có thể trò chuyện bằng tiếng Nhật, nhưng trong chương trình không thể có sai lầm nên phải nhờ đến sự giúp đỡ của phiên dịch."
Anh tiết lộ thêm: "Trong số diễn viên Nhật, tôi thích diễn viên Kimura Takuya (Mộc Thôn Thác Tai). Dù đã ngoài 40 vẫn đội tóc giả xuất hiện trong các chương trình tạp kỹ. Sự cần mẫn chăm chỉ đó làm tôi rất cảm động. Tôi nghĩ thật sự không có gì thay thế được."
"Cảm ơn tiền bối Bae Yong Jun và Lee Byung Hun đã mở đường."
Jang Geun Suk nói: "Giờ đây khi giới thiệu với đất nước Nhật Bản, đều gọi tôi là "Diễn viên Hàn Quốc Jang Geun Suk", khiến tôi thấy có chút gánh nặng. Bây giờ hình tượng của tôi có một phần hình ảnh đất nước Hàn Quốc, khiến tôi càng phải cẩn trọng hơn." Thế nhưng chính khát vọng vươn lên và sự thẳng thắn của anh khiến các fan cảm thấy gần gũi chính là ma lực. "Thay vì đóng kín mình một cách khiêm tốn, thỉ đối với tuổi tôi, tôi cảm thấy cứ thể hiện ra bên ngoài cũng chẵng có gì sai. Tôi nghĩ mình được các fan yêu mến vì là một thanh niên trẻ trung, thẳng thắn và tham vọng." Trong chương trình phát sóng ở Nhật, khi đươc hỏi "Cậu là thú ăn cỏ hay dã thú?" Geun Suk trả lời :"Ban ngày là thú ăn cỏ, ban đêm là dã thú." Cách trả lời khéo léo thông minh trở thành đề tài bán tán. Đối với fan Nhật, sự tham vọng và tính hài hước là một cách tiếp cận mới mẻ, gần gũi.
Jang Geun Suk không quên bày tỏ lòng biết ơn đến 2 Hallyu star tiền bối Bae Yong Joon và Lee Byung Hun. "Nhờ các tiền bối đi trước mà con đường trở nên thuận lợi hơn. Tôi rất biết ơn con đường các tiền bối đã gầy dựng sẵn."
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:07 PM
Interview part 2: Phá vỡ kỷ lục Oricon - "Lý do tôi làm âm nhạc là..."
"Tôi muốn thể hiện nhiều khía cạnh khác nhau cho fan."
Jang Geun Suk là một diễn viên tài năng, hơn nữa còn là ca sĩ tài năng. (Sơ lược đoạn Oricon). Trả lời phỏng vấn Sports Chosun, anh cho biết mục đích theo đuổi âm nhạc của mình: "Dường như việc tham gia hát OST của các drama tôi góp mặt đã mở đường. Hơn nữa trong fanmeeting tôi còn trực tiếp hát các bài hát của mình, tôi muốn thông qua các bài hát thể hiện nhiều khía cạnh đa dạng trước sự kỳ vọng của các fan."
Và "Tháng 11 tôi sẽ ra mắt album gồm 14 bài hát, cũng đủ để làm concert rồi". Anh chàng nói với đôi mắt lấp lánh. Jang Geun Suk cũng sẽ phát hành album tại Trung Quốc vào tháng 8 tới. "Tôi cùng làm âm nhạc với người bạn. Trong phòng thu, chúng tôi cùng làm nên loại âm nhạc chúng tôi yêu thích. Vì các fan cũng rất thích nên chúng tôi quyết định phát hành album." Nhóm của Geun Suk gọi là "Lounge H", "H" viết tắt cho đại học Hanyang. Người bạn này phụ trách sáng tác, còn Geun Suk phụ trách lời bài hát và hát chính.
Mặc dù gặp gỡ fan với tư cách ca sĩ là nhiều, mục tiêu của anh vẫn là diễn xuất. "Mục tiêu của tôi là trở thành một diễn viên xuất sắc. Hoạt động âm nhạc sẽ cùng song song với diễn xuất, chứ không phải ngược lại. Thông qua âm nhạc, tôi khám phá ra được điều gì đó mới mẻ. dường như đã mở đường cho tôi thành một diễn viên tốt hơn."
Nguồn: Sports Chosun
Vtrans: mashimaro777
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:12 PM
Interview Part 3: Jang Geun Suk "Mang vali quần áo đi tàu điện ngầm suốt giai đoạn tuổi thơ"
"Tưởng rằng tôi không hiểu cực khổ là gì sao? Không có chi"
Jang Geun Suk bắt đầu vào nghề với vai trò người mẫu nhí từ lúc 6 tuổi, tác phẩm truyền hình đầu tiên là bộ phim gia đình "Selling Hapiness" của đài HBS năm 1997, là nghệ sĩ có kỹ năng diễn xuất và tài năng nghệ thuật kể cả khả năng làm MC, gần đây tiếp tục thành công với vai trò ca sĩ, đứng vị trí thứ nhất bảng xếp hạng Oricon. Cũng có người ganh tỵ với sự đa tài của Jang Geun Suk, trên mạng các anti fan gọi “Geun Suk khoác lác” để nói móc Jang Geun Suk cũng không ít. Trong buổi phỏng vấn với tờ Sports Chosun, Jang Geun Suk đáp lời: "Tất nhiên là chuyện quá khứ rồi, lúc đó vừa bước qua tuổi trưởng thành làm những chuyện không phù hợp với lứa tuổi, trông khó coi".
Jang Geun Suk mang vali quần áo ngồi tàu điện ngầm đi lại thời niên thiếu.
"Tưởng rằng tôi không hiểu cực khổ là sai lầm". Thật sự, Jang Geun Suk khác với dáng vẻ công tử của mình, từ nhỏ vì hoàn cảnh gia đình khó khăn nên đã sớm hiểu chuyện. Anh tiết lộ: "Lúc nhỏ, tôi đã là diễn viên nhí nên rất nhiều người hiểu lầm cho rằng tôi sống sung sướng nhưng hoàn toàn ngược lại". Anh nhớ lại lúc ấy "Hồi nhỏ, tôi rất ganh tỵ với những đứa trẻ cùng mẹ đi ra ngoài còn tôi phải một mình mang vali quần áo ngồi tàu điện ngầm đi đóng phim. Mặc dù ở trường chỉ là cậu bé học sinh nhưng ngoài xã hội thì làm diễn viên kiếm tiền sinh sống. Không hề nhàn rỗi, vì là con trai một nên tôi cho rằng đây là chuyện bản thân nên làm".
Mặc dù tuổi thơ đã trải qua cuộc sống khó khăn nhưng cũng nhờ vậy mà rèn luyện nên cho dù ở đâu cũng có thể có khả năng tự đứng dậy.
Thời gian du học? Để tiết kiệm điện phải dùng củi đốt.
Năm cấp 3 trung học, Jang Geun Suk từng đi du học ở Newzeland, vì chuyện này mà gánh thêm hình tượng "đứa trẻ không hiểu cực khổ". Tuy nhiên, Jang Geun Suk du học không phải vì gia đình dư giả, dù Jang Geun Suk không giải thích chi tiết về hoàn cảnh gia đình nhưng nhấn mạnh thật sự không phải vì dư giả mà ra nước ngoài học. "Người khác cho rằng gia đình khá giả nên đi du học nhưng không phải như thế, để tiết kiệm tiền điện và chi phí sưởi ẩm tôi phải đốt nến học bài, chẻ củi để đốt tôi cũng từng làm, chuyện này không thể tưởng tượng phải không?". Jang Geun Suk nhớ lại, "Mặc dù ngôi nhà 50 năm kêu cót két rất tồi tàn nhưng lúc đó sống cùng người thân rất hạnh phúc". Hiện nay, trở thành ngôi sao Hallyu nhận được nhiều lời khen ngợi nhưng sẽ mãi mãi ghi nhớ khoảng thời gian gian khó ấy.
Cre: Sports Chosun
V-trans: zhanggenshuo@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:17 PM
Phỏng vấn trên tạp chí Z_Zin _ 7.2011
Bây giờ, tôi không còn bắt mình phải cười, hay bắt mình phải diễn.
Tôi chỉ đơn giản là đứng trước máy quay, đứng trước mặt các bạn, khán giả của tôi, làm cho mọi người xung quanh hạnh phúc, vui vẻ hơn.
Đạo đức giả là luôn phải được sắp xếp một cách cố tình và đầy thiếu sót. Tôi chỉ muốn làm mọi việc thành thật và vui vẻ. Như một câu chuyện giữa bạn và tôi.
------------------ Jang Keun Suk -----------------------
Nghiện Jang Keun Suk.
Bị nghiện Jang Keun Suk. Đây là bức hình của JKS 5 năm trước trước ống kính của tôi. Vẫn còn đầy nét thanh thiếu niên, không, tôi nên nói là, JKS vẫn còn là một cậu thanh niên. Lúc ấy – tháng 11 năm 2006.
Với chàng trai trẻ này, 5 năm qua là một chặng đường tỏa sáng.
Sau drama Hwang Jin- I, cậu ấy đã diễn Geon Woo, Tae Kyung, Mu Gyul… sử dụng phương pháp riêng để đào sâu vào nhân vật, học kỹ thuật diễn xuất, suy nghĩ những cách làm hài lòng người hâm mộ, sở hữu sự tự tin thể hiện mình trước máy quay.
Ngay thời điểm này, cả Châu Á say mê cậu ấy.
Tôi biết chắc chắn rằng cậu ấy sẽ không bao giờ là một ngôi sao xẹt.
Cậu ấy luôn hiểu tâm tư người khác. Có thể cậu ấy còn quá trẻ, và cũng có thể bị thế giới hiểu lầm, nhưng cậu ấy biết sự chân thành thật sự chính là điều liên kết thế giới, cậu ấy biết ý nghĩa của sự tôn trọng lòng trung thành và đức tin, vì cậu ấy vẫn luôn mơ đến tự do.
-------------------- nhiếp ảnh gia Zo Sun Hi ------------------------
Z: Gần đây cậu thế nào ?
J: Vừa làm việc quay cuồng 6 ngày qua, rồi đến đây.
Z: Cậu nghiên cứu công việc gì ?
J: Phải nói sao ? Trong mắt tôi, mỗi sự việc điều là một điều cần khám phá… hahah.
Z: Không phải cậu từ nhà đến thẳng đây sao ? Cho tôi hiểu rõ hơn. Cậu bận liên tục từ lúc trở về Hàn Quốc ?
J: Bất ngờ phải quay film cả cuối tuần, tôi không còn nhiều năng lượng nữa.
Z: Cậu không có thời gian thư giãn sao ?
J: Gần đây quá bận rộn, tôi còn không có thời gian để nhìn lại bản thân . Đang khao khát tấn công vào thị trường mới. Ngoài ra, không còn thời gian.
Z: Oh, có vẻ tốt đấy.
J: Hahaha
Z: Chủ đề của Z_Zin lần này là “Nghiện”. Gần đây, có rất nhiều người bị nghiện JKS, chị cũng vậy, hahah.
J: Thật tốt quá, hoàn toàn là cô bé ngoan của tôi, hahaha.
Z: Tôi gặp cậu lần đầu tiên vào mùa đông 2006. Nhìn vào tấm hình, cậu rất trẻ. Cho dù là quá khứ hay hiện tại, cậu đều tạo cảm giác như nhau.
J: Lúc đó ở đâu nhỉ ? Ah, công viên Cheong-dam.
Z: Trí nhớ tốt. Tấm hình này cậu là một thanh niên trẻ JKS. Từ lúc nào cậu thoát ra khỏi hình tượng trẻ ấy.
J: Không đâu, tôi vẫn còn như thế. Rất nhiều ! Hiện giờ, tôi cũng vẫn là một thanh niên.
Z: Thật sao ? Cách đây không lâu, tôi đã xem drama “Mỹ nam” từ tập 1 đến 16 chỉ trong một đêm, suốt 18 giờ ! Haha, 2 mắt tôi đều đau nhưng rất thú vị.
J: Vậy là chị thích Hoàng đế Tae Kyung ~~~
Z: Phải, hoàng đế Tae Kyung, tôi nên tìm một người đàn ông như thế, hahah…
Giờ nhìn những bức hình kế này, một cách vô thức, JKS đã trở thành một người đàn ông.
J: Không có chủ ý . Thật ra, khi đóng “Beethoven Virus”, tôi muốn nhanh chóng trở thành đàn ông, nên tập thể hình, cắt đầu đinh và luyện cơ bắp. Bây giờ tôi thấy khó làm thế. Khi tôi trẻ, tôi muốn lớn nhanh hơn, nhưng mọi người không dễ dàng nhìn nhận. Tôi đã trải qua điều này, nhưng khi thời gian trôi đi, tôi muốn để tự nhiên. Giờ không còn ý nghĩ cố gắng trở thành đàn ông nữa, tôi thấy tôi vẫn còn là một thanh niên. Tại sao tôi không thể trở thành một diễn viên mãi mãi với hương vị espresso chứ ? [ sự tươi trẻ , sảng khoái trong tâm hồn]
Z: Một diễn viên với hương vị espresso thì rất đẹp trai ! Tôi cũng cảm thấy tôi vẫn là một thiếu nữ, hahah.
J: Không, như thế là quá nhiều ! Quá rồi ~~~ hhahaha.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:19 PM
Z: Tuy nhiên, mọi người đều đang nghiện JKS. Đối với cậu, ý nghĩa của từ “nghiện” là thế nào ?
J: Nghiện… nghiện là những gì tôi đang bị quyến rũ ngay lúc này ? Nghiện công việc, nghề nghiệp của tôi ? Tôi cảm thấy con đường tôi đang chọn chưa ai từng đi trước đây. Không phải chỉ là tận dụng danh tiếng từ film ảnh để tổ chức FM nước ngoài. Từng bước một, tôi tiến vào gia đoạn thích ứng với từng thị trường này. Tôi đã phát hành một album ở Nhật, và sẽ phát hành một album ở thị trường Hoa lục. Dĩ nhiên, những diễn viên Hàn Lưu trước cũng đi chung con đường tốt, nhưng cách thức của mỗi người khác nhau. Hơn nữa, tôi thấy không khả thi cho bản thân khi đi chung con đường tương tự những người khác, nên tôi xem xét hướng đi của họ để rồi có thể bước trên đường của riêng mình. Tiến trình tìm kiếm lối đi riêng hiện đang là cơn nghiện của tôi. Phải chăng là tự bản thân tôi nghiện nó ?
Z: Vậy bên cạnh diễn xuất và ca hát, cậu còn đang nghiện gì khác không ?
J: Có lẽ là, tẩu thoát !
Z: Dạng tẩu thoát nào ?
J: Đến tận năm ngoái, khi ra nước ngoài, tôi vẫn có thể làm những điều tôi muốn. Vì ít người biết đến tôi, tôi có thể đi mua sắm. Tôi cũng có thể vui vẻ với thời gian cá nhân và gặp gỡ bạn bè. Bây giờ thì không thể. Tháng trước tôi đi bộ trên đường ở Nhật , đã bị nhận ra và bị bám theo. Tình hình là giờ không thể ra ngoài nếu không có vệ sĩ. Khi tôi đề nghị đi dạo bên ngoài khách sạn sau bữa chiều, nhân viên đã hốt hoảng bảo không, tôi không thể ra ngoài. Tôi là người tự do, giờ phải nhìn vào sắc mặt của người khác. Thời gian thư giản cũng bị lấy mất. Dĩ nhiên sự nổi tiếng gia tăng là điều tốt, cho dù vậy, khi tôi muốn tự do mà không thể, tôi cảm thấy không khác gì bị cầm tù.
Z: Nếu cậu giống Hwang Tae Kyung , trong việc bị bám theo, sẽ thế nào nếu cậu ra ngoài ?
J: Nếu fans nhận ra tôi, họ sẽ reo mừng, chụp hình và tìm kiếm tôi, nhưng nhân viên của tôi sẽ thấy nguy hiểm và hạn chế tôi. Nên điều tôi muốn nhất lúc này là tẩu thoát.
Z: Cậu chắc cảm thấy khủng khiếp lắm.
J: Khủng khiếp. Chị, tôi giờ đang sống cuộc sống của một thần tượng, một cuộc sống không thể lý giải…
Z: Từ lúc nào cậu đã không còn dễ ra ngoài ?
J: Từ lúc trở lại Nhật lần này ư ? Không, từ Asia Tour năm ngoái. Tôi vẫn không thấy được cảnh đêm HongKong. Xe của fans luôn theo sát tôi. Đến tận bây giờ, tôi vẫn không biết cảnh đêm HK đẹp như thế nào.
Z: Thật là bi kịch.
J: Tôi hoàn toàn mắc kẹt, không thể thấy gì ở bên ngoài. Gần đây ở Thượng Hải cũng giống vậy. Fans chặn bít lối trên đường cao tốc. Đây là con đường tôi chọn để đi, nhưng tôi không muốn sống cuộc sống tù túng như thế.
Z: Tôi tin rằng dần dần trở nên nghiện trong tình huống này có nghĩa là cậu sẽ làm rất tốt.
J: Khi nào thì có kỹ thuật tẩu thoát ? Tôi sẽ không đầu hàng. Nếu tôi phải sống một cuộc sống mà tôi không muốn, chỉ vì danh tiếng hay sợ scandal, tôi tuyệt đối không thể chịu đựng nổi.
Z: Phải, như vậy càng bi kịch hơn.
J: Nhưng tôi sẽ không nói dối. Tôi cũng có thể kiểm soát tình huống bằng tính lạc quan. Nhưng nếu có điều gì bất tiện hoặc khác lạ, dĩ nhiên sẽ không giống thế này. Hiện giờ thì tôi không làm điều gì sai trái cả.
Z: Hy vọng cậu luôn như thế, đây đúng là con người của cậu. Năm nay, tính theo tuổi ở Hàn, cậu 24 hay 25 tuổi ?
J: Thật ra là 23 tuổi.
Z: Vẫn còn quá trẻ, cậu không nghĩ cậu đã thực hiện rất nhiều mơ ước rồi sao ?
J: Hồi tháng 3, tôi đã có chút cảm giác cay đắng. Lo lắng Asia Tour và Japan Tour không thành công như mong đợi. Hiện tại, cơn sốt (JKS) ở Nhật cũng có thể vỡ tan như bong bóng bất cứ lúc nào. Không có gì là chắc chắn. Đây chính là điều tôi thật sự cảm nhận.
Z: Mọi điều cậu nói là cảm nhận riêng của cậu, hay chỉ để trả lời câu hỏi hiện giờ ?
J: Không đâu, đâu phải vì phỏng vấn hay muốn tạo hình tượng cool…
Z: Tôi biết cậu làm việc chăm chỉ đâu phải vì muốn cool, hahah
J: Hiện tại có rất nhiều công việc, và cũng nổi tiếng hơn nhiều ở Châu Á, nhưng tất cả đều có thể chẳng còn gì bất cứ lúc nào. Không cần biết là đang làm gì, tôi không thể chỉ làm bằng bất cứ giá nào.
Z: Là một nhiếp ảnh gia nổi tiếng Zo Sun Hi, tôi cũng cảm thấy không hề dễ dàng, vì biết đâu có lúc mọi thứ đều không còn, nên cho dù là hình gì, tôi cũng đều cố gắng hết sức hoàn thành. Cậu có chung nỗi sợ đó không ?
J: Hơn cả nỗi sợ đó, là cảm giác tôi không muốn sống cuộc sống bị điều khiển và ép buộc. Tôi muốn thực hiện những giấc mơ một cách tràn đầy sinh lực, không chỉ bằng niềm tin vào danh tiếng hiện tại mà phải làm việc chăm chỉ hơn, không muốn sống bị giam hãm, lẩn trốn mà sống cuộc sống của tự do. Tôi muốn thực hiện từng giấc mơ thật cẩn trọng, và không trốn tránh chỉ vì lo sợ sẽ mất những gì đang có.
Z: Giấc mơ của cậu ?
J: Giấc mơ của tôi ư ? Chinh phục thế giới !
Z: Ah` phải, cậu đã nói ở mọi nơi rằng cậu muốn chinh phục thế giới. Trước khi phỏng vấn, tôi có tìm hiểu chút ít. Một trong những câu nói của cậu mà tôi thích nhất là “Cho đến tận cuối cùng, hơn việc trở thành một ngôi sao, tôi muốn kiên trì trong diễn xuất”. Tôi cũng thường mơ rằng cho đến lúc chết, tôi vẫn tiếp tục chụp hình. Cậu có ý gì khi nói câu đó ?
J: Tôi sẽ còn nói thế cho đến khi qua đời. Thậm chí nếu khi bước vào quan tài, tôi vẫn mong mình còn thấy lo lắng làm thế nào diễn một nhân vật thật tốt, vẫn đọc kịch bản. Mọi người đều muốn đem theo vật gì đó trong chuyến đi cuối cùng, với tôi, kịch bản là quá đủ.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:20 PM
Z: Trò chuyện với nhau, tôi thấy cậu thật sự kiên trì trong kỹ năng diễn xuất, trong việc trở thành một diễn viên, một nghệ sĩ. Cậu như thế từ lúc nào ?
J: Trước tiên là sau sitcom NonStop, lúc tôi mơ hồ về chỗ đứng thật sự của mình. Các d/v đồng nghiệp đều có sự nghiệp thăng tiến ngoại trừ tôi, không có một vai diễn nào trong suốt 2 năm.
Z: Vậy ah ? Tại sao ?
J: Chỉ là vì… không có vai nào cho tôi diễn, kỹ năng diễn cũng chưa tốt lắm. Lúc đó, tôi chơi khá nhiều, và không đọc kịch bản, nên đã rất bối rối. Sau đó tôi có suy nghĩ phải học hỏi thêm diễn xuất, tôi học khóa 6 tháng ở trường đại học, sau đó vào đại học, rồi diễn trong Hwang Jin-I, rồi tôi quen biết chị.
Z: Tôi không thường xem TV. Tôi thấy cậu lần đầu trong Hwang Jin-I, cậu không phiền lòng chứ ?
J: Không sao, ổn thôi. Tôi cũng thường không thích xem lại các dramas của mình, hahahah
Z: Oh, vậy là tôi xem đúng điều tốt. Có phải đó là thời điểm cậu bắt đầu có suy nghĩ sẽ cầm kịch bản cho đến lúc mất ?
J: Đúng vậy.
Z: Cậu có thể kiên trì đến cuối không ? Không phải là có khả năng một lúc nào đó, có thể cậu bị khủng hoảng và ghét mọi thứ sao ?
J: Khủng hoảng có thể xảy đến với tất cả mọi người, không chỉ đối với tôi. Các diễn viên khác cũng vậy. Đối với nghệ sĩ, chuyện này là chuyện thường xảy ra. Không phải bản thân chúng ta là người duy nhất có thể giải quyết vấn đề này sao ? Không phải đây là việc mà chúng ta phải vượt qua bằng nỗ lực của cá nhân sao ?
Z: Vậy là cậu có cách riêng để vượt qua chuyện này ? Mặc dù tôi muốn chụp ảnh đến ngày cuối đời, nhưng tôi cũng thường nghĩ đến việc từ bỏ, nghĩ đến việc tôi có thể theo đuổi nghề khác. Nếu xảy ra , cách riêng của cậu là gì ?
J: Mm, đầu tiên là tôi muốn ở một mình. Cho dù muốn hưởng gió biển hay đi dạo, tôi cũng sẽ làm liền. Phương pháp của tôi là nhìn lại bản thân, cho chính mình sự tự do. Không cần thiết phải là đi du lịch hay ra nước ngoài. Nếu thời tiết ở phim trường tốt, tôi vẫn có thể ngồi xuống bãi cỏ ven hồ, tán gẫu với nhân viên, hoặc đi dạo một mình, nghĩ đến sự tự do tuyệt đối lúc đó. Để không đánh mất những khoảng thời gian như thế, tôi thường phải tranh đấu. Thay vì đến phim trường bằng xe của quản lý, tôi tự lái xe mình đến đó.
Z: Mm, tự cậu ah ?
J: Vâng.
Z: Vậy trong suốt thời gian quay phim, có nhiều lần cậu ngồi một mình, nghe nhạc và chiêm nghiệm bản thân, lúc đó cậu thường nghĩ về điều gì ? Khi nhìn cậu, tôi càng tò mò hơn, không biết hiện cậu đang nghĩ gì.
J: Tôi đang nghĩ gì ư ? Chỉ ngồi yên lặng, không suy nghĩ bất cứ điều gì. Không suy nghĩ gì, chỉ ngồi đó… ngắm dòng người đi qua.
Z: Cậu thường nhìn gì khi ngắm người qua đường ?
J: Cách họ đi, ngồi, nói chuyện, và uống gì…. Tất cả những điều này rốt lại sẽ là nguồn nghiên cứu cho diễn xuất của tôi, nên tôi quan sát họ tỉ mỉ.
Z: Câu hỏi này đã được hỏi rất nhiều lần trong các cuộc phỏng vấn. Tôi vẫn muốn hỏi lại lần nữa. JKS không diễn xuất ?
J: Như một cây táo không có táo.
Z: Cây táo không có táo… Còn nhiều cây khác mà.
J: Không có ẩn ý gì đâu… hahah.
Z+J : hahahh
J: Cũng có thể là cây đào hay các loại cây ăn trái khác, tựu trung là cây không kết trái được ! Haha
Z: “Chất độc” (hay sự nghiện) trong từ điển có nghĩa “suy nghĩ bị ảnh hưởng bới một điều gì đó và khiến cho không thể suy xét, phán đoán một cách bình thường”. Bên cạnh diễn xuất, điều gì khiến cậu rơi vào tình trạng này ?
J: Không để cho tôi nhìn nhận bản thân mình ? Ngồi nhà nhìn vào khoảng không vô định , không làm gì cả , ăn tất cả những gì muốn ăn, ăn khi đói, ngủ khi buồn ngủ, uống rượu khi muốn uống. Đối với tôi, hơn cả được sống, tôi muốn tiếp tục có ước mơ. Tôi luôn có những ước mơ có khả năng thực hiện trong đời thật. Nếu tôi phải từ bỏ ước mơ này, tôi sẽ có một ước mơ khác thay thế.
Z: Nếu cậu không thực hiện được giấc mơ này, cậu sẽ có một giấc mơ mới. Ok, vậy đây là động lực hiện tại của cậu, phải không ?
J: Đúng là như vậy, hahah
Z: Có những khoảng thời gian người ta không muốn làm việc hay bị ép buộc, nhưng tôi nhận thấy cậu luôn đặt hết nỗ lực vào từng phân cảnh.
J: Vâng, vì tôi không muốn lười biếng.
Z: Cậu không muốn thỉnh thoảng cho bản thân lười biếng hay sao ?
J: Có chứ, có những lúc như thế, khi tôi là chính mình.
Z: Cậu sẽ nghỉ ngơi sau khi dự án film này kết thúc chứ ?
J: Không, vẫn còn Japan Tour tháng 10 và thu album mới vào tháng 11.
Z: Tôi nghĩ không còn xa nữa, cậu sẽ tiến vào thị trường Châu Âu.
J: Tôi cố gắng làm điều đó trước khi chết, hahah.
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:21 PM
Z: Có ca sĩ hay nhóm nhạc nào cậu đặc biệt yêu thích không ?
J: Tôi thích nhạc Rock Anh quốc, nhóm nhạc thì có Oasis và Stereophonics.
Z: Tôi hoàn toàn ngu ngơ về âm nhạc, tôi nên nghe một số mới được.
J: Phải đó chị, rất hay.
Z: Vậy, cậu lấy cảm hứng từ đâu cho các buổi biểu diễn ?
J: Xem nhiều concert của các ca sĩ, và tìm các điểm thú vị để học hỏi, rồi nghĩ đến việc làm thế nào để fans hạnh phúc. Dù sao, tôi không phải là ca sĩ thật thụ, nên thích hợp nhất là làm sao để có nhiều niềm vui với fans.
J: Tôi chưa từng xem buổi diễn nào của cậu và không thể tưởng tượng ra được. Cậu nghĩ cậu sẽ thế nào lúc nghỉ ngơi sau buổi chụp hình này ? Chúng ta đã ở Anh vài tháng trước, chẳng phải cậu đã nhảy nhót vui vẻ với cậu Byung-gun trên đường đó sao ?
J: Phải phải, tôi cũng sẽ nhảy ở Hàn Quốc tháng 8 này. Chị, chị cũng đến xem đi.
Z: Haha, nhất định rồi ! Nhân nói về việc nghiện, tôi nhớ “sự thuần hóa” trong truyện “ Hoàng tử bé” và cho rằng nó là một lý thuyết khác của việc một ai đó bị nghiện một người khác. Đó là một mô tả rất đẹp của việc bị nghiện. Cậu nghĩ điều gì là ý nghĩa của việc một người nghiện một người khác.
J: Có vẻ như một người chỉ có thể bị nghiện một người khác biệt với bản thân họ. Người ta không có hứng thú với người tương tự như mình. Hơn nữa, trong công việc, tôi không thích giống như những người khác. Nên tôi chuyển tải nhân vật theo cách riêng của mình. Đôi khi không phải tự tôi , nhưng người khác sử dụng cách mới và tôi ghi nhớ chúng. Không chỉ trong kỹ năng diễn xuất, tôi cũng không muốn giống người khác trong cuộc sống. Tôi cho rằng khác biệt độc đáo sẽ dẫn đến thành công.
Z: Hiện giờ cậu độc đáo và cũng thành công. Cậu có phong cách riêng trong ăn mặc. Cậu có thể mặc những bộ quần áo thích hợp mà diễn viên khác không thể khoác vào. Tôi nhìn thấy một JKS độc nhất. Tôi cũng xem các dramas của cậu để phân tích, điều này cũng là một điểm cho quan điểm mạnh mẽ của tôi.
J: Tôi nhận thức rất rõ ràng, nếu tôi xem như mình đang thành công, tôi sẽ không còn cố gắng trong tương lai. Đây là bản chất của đàn ông, và tôi không thích sự lười nhác. Tôi không muốn xem thành tựu hiện nay của mình là thành công. Tôi cho rằng bất cứ thành công nào trước 30 tuổi đều như bề mặt của tảng băng trôi, và một lúc nào đó sẽ vỡ tan như bong bóng. Tôi sẽ không bao giờ cho rằng bây giờ tôi đã thành công.
Z: Một suy nghĩ rất hay. Hy vọng cậu luôn nghĩ thế trong tương lai. Đoạn video đó chúng ta hợp tác trước đây gần như không phù hợp với lịch trình của cậu, sau sự kiên trì mà tôi có được trong một ngày quí báu. Cậu chân thành và có niềm tin đến thế ở một cái tuổi quá trẻ như vậy. Thực tế, không dễ dàng tuân thủ các nguyên tắc này ở vào tuổi của tôi. Tôi đã quan sát nhiều, và cho rằng chỉ có 2 dạng người, người đặt hết nỗ lực và những người ngược lại. Haha.
Z: Có món ăn nào cậu bị nghiện không ? Với tôi là bánh mừng năm mới tôi được ăn trước đây.
J: Còn tôi là món cua sốt tương của bà ngoại.
Z: Chẳng phải cậu nói mùa xuân này sẽ mời tôi nếm thử sao ?
J: Ah` vâng, chị nên mua ở Sinsha-dong, haha.
Z: Tại sao ~~~ tại sao ?
J: Gần đây sức khỏe bà ngoại tôi không được tốt, bà có tuổi rồi…
Z: Oh, tôi hiểu. Thế còn sách ? Cậu nghiện sách nào ?
J: Tôi không thích sách lắm. Tôi không đặc biệt yêu thích cái gì.
Z: Cậu thật thà quá ! Vậy cậu lấy cảm hứng từ đâu ?
J: Tôi xem film điện ảnh và truyền hình.
Z: Tôi lấy cảm hứng từ ảnh của các nhiếp ảnh gia khác. Cậu không nghĩ là chúng tương đồng và có chút bắt chước sao ?
J: Đôi khi đúng là vậy, nhưng sau quá trình sáng tạo vào vai diễn, chúng chuyển thành của riêng tôi.
Z: Trong trường hợp đó, nhiếp ảnh và diễn xuất có vẻ giống nhau. Nhân vật nào cậu sáng tạo nhất ?
J: Ai là nhân vật chính trong movie “The Devil wears Prada” [Yêu nữ mặc đồ hiệu] nhỉ, ah`, Miranda ! Hwang Tae Kyung trong YAB được sinh ra từ sự sáng tạo đó.
Z: Vậy sao ? Khi tôi xem YAB, tôi nghĩ đó là Jang Keun Suk…
J: Thật ra, trong quá trình diễn , JKS đã dần trở nên giống với Hwang Tae Kyung, haha.
Z: Còn Mu -gyul trong “Marry me, Mary” thì sao ?
J: Tôi mong được sống cuộc sống như Mu-gyul.
Z: Vậy, Hwang Tae Kyung là thực tế, còn My-gyul là giấc mơ. Nhưng từ tập nào thì bắt đầu lý thú ?
J: Chị đừng xem, đừng xem ~ từ đầu đến cuối chẳng lý thú.
Z: Hahaha, không phải cậu quá thẳng thắn sao ? Nhưng đây cũng là drama của cậu.
J: Tôi rất thẳng thắn. Trong quá trình quay, đã có rất nhiều vấn đề. Khi tôi đóng phim đó, tôi cảm thấy không lý thú.
Z: Fans nước ngoài rất thích film đó.
J: Bởi vì JKS từ YAB diễn, nên xem thử một lần, hahah.
Z: Thật sự ganh tỵ với sự thẳng thắn của cậu !
J: Hahahahahahahah
Tác giả: daisies Thời gian: 11-9-2011 02:21 PM
Z: Sau khi nghe chuyện của cậu, 25 tuổi quả thật không hề dễ dàng. Nên nói cậu tuyệt vời, hay đáng hài lòng ?
J: Tôi không thật sự khéo léo, chỉ là tôi học được rất nhiều từ cha me từ thuở bé. Kết quả, tôi biết được rằng một trái tim chân thành và sự thật là giải pháp duy nhất hóa giải các lừa dối và xung đột. Tôi cho rằng chính bản thân tôi là cầu nối liên kết người với người.
Z: Đôi khi, những mối quan hệ không có sự chân thành cũng cần được duy trì.
J: Điều đó chỉ trong một vài thời điểm người ta trải nghiệm cuộc sống khó khăn của xã hội. Rõ ràng là có chân thành, nhưng đôi khi người ta không nhìn thấy, và ít được chú ý hơn những kẻ đạo đức giả. Cho dù người khác xúc phạm hay mắng chửi tôi, miễn là tôi còn theo đuổi sự thật, thì tôi vẫn còn là mình.
Z: Đúng vậy, tôi thường dạy các con luôn cần có trái tim chân thành, con người ta nên sống dựa trên nền tảng đức tin này.
J: Chị và tôi cũng quen biết nhau thông qua hoạt động thương mại, vì công việc và trách nhiệm. Nếu chúng ta tránh né công việc, chúng ta đã không gặp nhau. Nhưng chị và tôi đã biết nhau suốt 5 năm. Mỗi năm chúng ta đều gặp nhau, làm việc chung và hiểu nhau hơn. Điều này chỉ có thể đến vì chúng ta đều đối xử với nhau chân thành.
Z: Đúng là như vậy, cảm ơn cậu, hahah. Câu hỏi cuối cùng. Nhìn cách cậu nghĩ về cha mẹ, tôi nên dạy con tôi giống cậu, một đứa con rất hiếu thảo. Cậu đã ra đời làm việc từ rất sớm, giúp đỡ cha mẹ. Thỉnh thoảng cậu làm những điều cậu thích nếu cha mẹ tán thành. Cậu rất tôn trọng ý kiến của phụ huynh, tại sao ? Người khác ở vị trí của cậu sẽ cảm thấy điều này rất khó. Suy nghĩ nào đã giúp cậu trở thành người con hiếu thảo như thế ?
J: Tôi có 2 nguyện vọng trong tim. Một là làm đứa trẻ ngoan, đứa con hiếu thảo ở nhà. Tôi cho rằng gia đình rất quan trọng. Nguyện vọng còn lại mới gần đây thôi, tôi muốn làm người đàn ông của một gia đình hạnh phúc, tôi muốn trở thành một người cha tốt, người chồng tốt của vợ con. Những ý nghĩ này bắt đầu từ từ từng cái một. Nhưng ở công ty, quan hệ của tôi và mẹ hoàn toàn là công việc, nên tôi không gọi Mẹ mà gọi là Giám đốc. Tôi rất bình tĩnh trong công việc, nhưng khi ở nhà, tôi chỉ muốn làm đứa con yêu của cha mẹ. Ngay cả bây giờ, khi tôi muốn mua một thứ gì, tôi dùng cả 2 cách cương-nhu dụ mẹ tôi thuyết phục cha đồng ý. Đây là nguyên tắc cơ bản của tôi lúc ở nhà.
Z: So sánh với thu nhập 1.87 tỷ cậu tiết lộ lúc trước, cậu đã kiếm được nhiều hơn thế nhiều phải không ?
J: Nhiều hơn lúc đó ah, phải, và cũng đã có quỹ tiết kiệm cá nhân của riêng tôi. Hahah, tôi là dạng người như vậy đó.
Z: Lúc đó là lúc nào ? Chưa đầy 2 năm từ thời điểm cậu đã có trong tay 1.87 tỷ ah, tuyệt vời !
J: Hahaha
Z: Cảm ơn cậu về buổi phỏng vấn hôm nay. Hãy nghỉ ngơi khi có thể nhé.
J: Vâng, gặp lại chị sau.
Z: Ok, hôm nào đi uống nước đi, tôi mời, hahah. Oh, nhóm Bague [Cartier] nói chúng ta nên tổ chức một bữa tiệc mừng, mọi người đều rất phấn khởi.
J: Ok, để em cố gắng sắp xếp lịch làm việc với anh Byung-gun. Sẽ rất vui đây !
[HẾT]
Cre: Z_Zin Mag
V-trans : daisies@KST
Tác giả: daisies Thời gian: 5-2-2012 04:19 AM
Cri-J Vol.4
JKS – Setting off again towards a new world

Source: Cri-J vol. 4
Jap-Korean translation: 레니비에
Korean-Chinese translation: 樱之荼蘼
English translation: [email protected]
Actor Jang Keun Suk is an experienced actor, this year being his 20th debut anniversary. As someone in his mid-20s, he has lived 20 years of his life as an actor. Just this point alone is staggering. During this period, he had gone through gruelling test, met admirable senior actors and had experienced the tumultuous changes of an actor’s life. Even though he is still very young, in his list of works, the most appropriate term of address is “actor Jang Keun Suk”. And he has now transcended to a higher level. With his trademark confidence and thinking philosophy, his never-ending self contradictions, he is progressing towards a new world. Not only in his imagination but having realized his dream in reality, actor Jang Keun Suk is emitting a dazzling aura.
Q. Felt that you were very happy attending the Busan International Film Festival. What’s your feelings since it’s your first time attending?
After participating in it, I’m deeply taken with the city of Busan and the theme of the Film Festival. I even hope that the Festival lasts 6 months in a year! It’s really happiness to spend time with people who love movies. There are many things to see, many respected seniors, actors and directors came, and I also went to unexpected places. In brief, because of Busan International Film Festival, Busan is, to me, a place that can be called the “Heaven for curiosity”.
Q. Heard that you were chatting happily with Rain, Go Soo, Song Hye Kyo and Kim Sun A at a food stall. Just being with these people makes one feel what a film festival is.
Looks like you’re very curious what we talk about at an actors’ gathering. Actually, we’re interested in more or less similar things, of course we also chatted about some movie topics, major world events, places of travel. What we chatted about most is which restaurant is better. Being in the same showbiz circle, we’ve experienced the sense of loneliness at work, so there are many areas that strike the same chords, perhaps it’s due to a sense of being colleagues? … I think this is it.
Q. In this Film Festival, the fact that Keunsuk-san can become the news is probably because you didn’t follow a prepared schedule but appeared at different places and created topics, isn’t it? Think that actors like you in Korea are rare.
I don’t really like to organise my activities according to a fixed schedule, it’s not interesting. It’s best to go play at the beach, join parties held by people who came to the Festival, or play the whole night at clubs! A day seemed to become longer. I really had a very happy time.
Q. You’ve also met quite a few world stars. How do you feel at seeing them?
On the contrary, they think I’m miraculous and look at me in a surprised light. Maybe because I’m very noisy right from my entrance, which may make people think “why is there an actor like this…”? [laughs] My actions and appearance are contradictory, I’m very forthright. Precisely because I’m an actor, I don’t need to abide by prescribed rules in making greetings, so I am willing to extend my hand first, and make the other party feel a sense of closeness.
Q. Year 2012 is your 20th debut anniversary, you’ll have many different feelings?
Although the 20th debut anniversary has significant meaning for me, on the other hand, what kind of meaning does it hold for everyone else? This is what I have been thinking about. Undoubtedly, I will not look at myself and sigh, “Wow~! This is an excellent actor with 20 years of acting life!” It’s just that I feel it is necessary to take 20 years as a turning point, to review myself. Up to now, what kind of acting life have I accomplished? … With this turning point as a springboard, I want to motivate myself to continue to work hard for my next 20 years.
Q. Amongst your choice of works to date, is there any which you regret?
I am working hard not to let myself have any chance for regret. Even for movies I have rejected which won good reviews later on, it’s none of my business, because it’s the actor in that movie who has digested the character successfully. Because I don’t regret, I can then truly go and do what I want to do.
Q. Then let’s take a look at your list of works. First, please share about “Happy Life”.
My life as a movie actor started sometime before or after “Happy Life”. This is a work of great meaning to me. Before this, I was conservative and relaxed, still dreaming about an artiste’s life, and thinking that even if I was not outstanding, but it’s ok if I had a certain popularity and was a generally good actor. But in the process of filming this movie, I had a chance once again to look at other actors’ life, I saw seniors such as Jung Jin Young, Kim Yoon Seok, Kim Sang Ho and director Lee Jun Ik. From them, I did not see my self-perceptions of what actors were like, such as not even going to the baths, eating sausage soup to start a new day, taking photographs uninhibitedly with fans etc. Their behaviour was very fresh to me, and even shocking. They looked so proud and cool… Seniors become actors not because they have to be, but because they like it. It’s really very cool, I learned a lot.
Q. “The Case of the Itaewon Homicide” is contemporarily stunning. Your image on the poster is absolutely different from your image so far. I personally feel that Keunsuk-san became a true actor from that time.
If from “Happy Life” I had understood the happiness of being an actor, then in the process of filming “Itaewon Homicide”, I experienced a sense of extraordinary excitement. I felt that the filming venue was my playground, and did not even have the burdensome thinking that “it wouldn’t be good if this movie did not get a strong response”… because of this, I had made the immediate decision to proceed with filming.
Q. Then, what is the crucial reason for acting in this movie?
After reading the script, I instinctively felt that this is an unforgettable incident. Senior Jung Jin Young had also strongly recommended this. If because of my acting in this movie, this incident can re-surface, then I have achieved my purpose for acting. This is my thinking. And not long ago, this incident has been resolved. To me, this is a very meaningful movie. From the perspective where popular culture can impact society, I feel its meaningfulness once again.
Q. Your new work “You’re my Pet” has been reviewed as a movie for showing the many charms of Keunsuk-san….
Yes. This is hence a character that only I can perform. [laughs] It’s going to be broadcast in Japan very soon. I hope that the response will be good, I’m looking forward to it. Not to say that the response cannot be anything other than good, but there is a burden. Now I still have much room for improvement, I’m only 25 years old. Hope that I can definitely present an outstanding performance in my next work. No matter what, I feel that using the number of audience as a standard for evaluating a movie or an actor is a bit saddening.
Q. Let’s change the topic then. For television dramas, shall we start from “Hwang Jin-I” which made the audience remember the name of “Jang Keun Suk”?
That was a period of loneliness during my romance, so I was 100% engrossed in that character. So I feel if I were to act this now, I probably will show a completely different acting skill. I even felt that the audience could feel the pain in my eyes. From that time onwards, I learnt how to engross myself in acting.
Q. In “Hong Gil Dong”, you played a role very close to a comics (manga) character, it’s that kind as if there’s an aura shining out from your image…
Right! The lighting crew put more effort on me than the female lead. [laughs] Really like a comics character. But also from this drama, I had decided not to act in any more period drama. [laughs] Because it’s too tough, the filming venue was very far away from home, and the winter was very cold. Even now when I hear the word “cold”, I’ll immediately recall the situation then, trembling. But through this drama, I met the Hong sisters (scriptwriters). They tailored “You are Beautiful” for me.
Q. One can see the dramatic change in your acting skill in “Beethoven Virus”. The best actor Kim Myung-min also displayed fantastic acting skill…
To present the changes, I cut my hair short. This drama is like a textbook to me. Especially meeting senior Kim Myung-min and understanding that there really is such a serious actor who puts in so much preparatory effort. Even during breaks, he kept on analysing the script and making serious preparation. Others think that the acting is already perfect, but he will still demand more of himself. I’m opposite of senior Kim. I would chat to relieve nervousness, so we did not become close. But as a junior, I cannot guarantee that I won’t be cajoling, so this point is quite troubling to others.
Tác giả: daisies Thời gian: 5-2-2012 04:20 AM
Q. It’s true to say that “You are Beautiful” is especially tailored for you, which showcased your acting skill. How do you review this drama?
A drama that I was completely satisfied with when I first received the script. And also a drama that is closest to my age thus far. I was the eldest in this drama and as a leader, needed to lead this drama. Fortunately, this drama also achieved success and gained much popularity in Asia. The performers more or less belong to the Hallyu stream. Used to meet often in the past, but now we are all busy and don’t even see one another. [laughs]
Q. You all get along well as you’re peers. Doesn’t the audience know that too?
During the filming process, there practically was no unhappy time. Everything was proceeding happily. We got on well together, and would also do something spontaneously according to our strengths. If I can look back, I want to return to that time.
Q. “Marry me Mary” received favourable reviews but is still a work with some regrets. But Keunsuk-san and Geunyoung-san’s performance is already the best drama.
My collaboration with Moon Geun-young became a topic, but problems would always crop up during filming. The reason why I could persevere on with this drama till the last is, I really like the character Kang Mu-gyul, because he lives the life of an independent band’s lead singer which I yearn for. He lives alone, always together with music, he can sing on the street, he can meet many people without any inhibitions. When acting this character, I had the satisfaction of being this person, he captures my heart.
Q. The drama “Love Rain” that you’re filming now with Yoona of Girls Generation has received much attention locally and overseas. Please introduce this to us.
There are altogether 20 episodes, 5 about a love story in the past and 15 episodes are contemporary. Now we have completed half of the past. Although it’s my first time working with Yoona, we have chatted much and it seems that our relationship can become good. [laughs] She is also looking forward eagerly to this drama. I think I have chosen a good drama. When it airs in Japan, hope that the audience can give it more support.
Q. Heard that you’re preparing a new album recently. Can you reveal more?
Song selection was completed 2 months ago. Received 30 songs and picked 10, all songs that I like. I worked with staff that I have worked with for my previous album. It should be a very satisfactory album? I’m looking forward to it.
Q. Heard that you released a single in China too. What kind of single is it?
It’s a Team H single. I directed the MV myself. The plans were confirmed, what is left is just to proceed with filming.
Q. What are you interested in recently?
Sports car has always been my greatest interest. There is a Ferrari car shop in front of my house, so I always go and browse at the shop. And I keep thinking, should I buy it? I’m seriously hesitating about it and there were several times, I thought carefully about whether this is something I need … This is not something that I can get just because I like it, but even if I just take a look, I’ll be satisfied.
Q. Any movies that you watched recently? And one more thing, as an actor, if you receive a historical script, please let me know.
I’ve been watching Woody Allen’s movies, and for my school’s lessons, I also watched “A City of Sadness”, very impressed by it. This is a movie that describes the 28 February incident in Taiwan, and has gotten an award at Venice Film Festival. It’s a movie stamped with the director’s unique strong style. Seems like in comparison with new movies, recently old movies can touch me even more. I watched Hong Kong movie “Chungking Express” more than 10 times. I like director Wong Kar Wai’s scene editing, and also admire Leung Chiu Wai’s extraordinary performance. Have you seen the expression in his eyes? As a man, as an actor, when I see that expression, I feel that it’s an appropriate tinge of touching gentleness. To me, this movie represents romance.
Q. If you have resting time now, what do you want to do most?
I want to travel. In a warm country… a good friend is in Thailand, I want to go very much. In early 2012, I’ll be going to Hawaii for commercial shooting. After the schedule, I would like to stay there for a while. From now on, I’m looking forward to it excitedly.
Q. For the Twitter that you have just started, why did you suddenly announce its closure?
I had happy interaction with fans, but there are people who keep on picking at this point. Twisting the meaning of my tweets and guessing other meanings. It loses its meaning. It was for a short time but I had fun playing with fans. This alone is satisfying. Now I’m interacting with fans through apps. As only fans can access, it’s very harmonious. [laughs] Tell you something, I’m still using the Weibo account to communicate with Chinese fans.
Q. You look like you’re interested in many areas. What do you want to do most now?
Yes. I want to work. In MacDonald’s or Starbucks etc. It may not feel realistic, but I want to try something that normal young people of my age do. The money earned through sweat and hard work is more valuable. Or I really go to somewhere that no one can guess, to go and try? [laughs]
Q. Looking back at your artiste life, what kind of actor do you think you are?
I feel I’m the kind who treats the world as a “heaven for curiosity”. I’m a person, actor who challenges everything with all my best effort. If my movie or drama does not live up to expectations, I will absolutely not be discouraged or depressed. I’ll take it as motivation for the future. When I fail, I will resolve to work hard for the next work! If a drama achieves success, I think that I will fall behind if I get lazy. Being complacent and not accepting challenges – I feel that I’m not this kind of actor. I always have a dream, and puts in my best efforts in what I choose to do. Even if the result in the end is bad, I will not be hindered by it, but will continue to have a dream for the next time – I am this kind of actor.
Q. Lastly, please convey your New Year greetings to Cri-J readers.
Eels, hope that in Year 2012, everyone gets to fulfil their dreams, be healthy and continue to run with me. Happy New Year to everyone! Please also show me your guidance this year!
[END]
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 6-2-2012 12:34 PM
Tiêu đề: [INTERVIEWS]Phỏng vấn Jang Keun Suk trực tuyến trên weibo
2012.02.01 Japanese Oricon Special Interview of YMP
Translation of Oricon Interview with Kim Ha Neul and Jang Geun Suk of movie YMP.
Credit: KSC
Translated from Chinese to English by Sarah Ye.
K: Kim Ha Neul, J: Jang Geun Suk
J: The moment you are in love with someone: When you know her weakness.
K: The moment you are in love with someone: The feeling comes before you even know it.
YMP is the first movie that featuring with JKS, the most popular hallyu star in Japan and KHN, “the Queen of Romantic Comedy Movie”. It tells a woman and man in a relationship as an owner and her pet. Come to listen what they say about each other and some stories BTS, also they talked about love in their real life.
Q1: The first meeting was “cold”.
This was the first time they play in a movie together. What’s their first impression to each other?
K: Normally we should meet first on site for shooting, but we met before that, it was at a coffee shop to discuss the roles. He immediately played joke with me showed me the playful side of him. My first impression to him, he looked as serious worker, we only discussed about script and didn’t have any other communications. So I didn’t know that he is a very lively person before the shooting. I even was sort of worried, but when the shooting started going, I found out that actually he is a person that full of energy and very active, but also he is very serious and concentrating on acting.
J: I didn’t bring my agent, only two of us talked about script. I thought I was just being like a dongsaing come to visit a nuna, I said hello in a light way, but I don’t know if Ha Neul didn’t really pay attention to that or what, we only talked about the script but nothing else. So I was thinking that “Is she a cold person?” And with that thought I came to shooting, but in fact she is not cold at all. (laugh). I was just joking!
Q2: Before shooting have you read YMP manga or watched Japanese version TV Series?
K: When I first read script and learnt about Ji En and In Ho’s roles in the movie, I felt the story is very unique and kind of difficult. Does the viewer will really buy it? I was worried about it. But after I watched Japanese version TV series, I think it is a really beautiful world of the two, and immediately I think this is going to be a movie that people will be attracted to and fall in love.
J: (Answered in Japanese), I read script 4 years ago, at that time I felt that this was a very cute and sweet story and I would love to see the movie or TV series made from it. Now after 4 years with the script in my hand; “Finally I can play in a movie that the story I love.” I was really happy about it.
Q3: In real life when is the moment you feel you’re in love.
In the movie, how to produce the “love” moment?
K: The moment of feeling love, it comes before you even know it. If you really want to know which scene is “the moment”. I would say is that when Ji En and In Ho were playing on the bed and the two of them fell into each other’s eyes and almost about to kiss. Actually, I really think even that scene is not that important, the feeling between them changed little by little before that scene.
J: At the beginning, to Ji En, In Ho is only a “pet”. So she always acted as an owner, but little by little, she didn’t look for loyalty from In Ho but became to a feeling from living together and getting very close. It showed in many ways after that feeling surfaced. In Ho was no longer a “per” but a man in her eyes. So her real emotions started to show more and more.
Q4: What is it like if you love someone in real life?
K: When I was young I had love of first sight. But now I don’t think that is going to happen. I will need a long time to know him and feel really good about him, then, if I have a man and can really take care of me, I may fall for him.
J: Well, this… so are we really going to talk about me? (hahaha) When I love someone is the moment that I know her weakness. This weakness will be a difficulty for her but to me it’s nothing. So when that time come I really want to love her and help her.
Q5: “Pulling down the shorts” that was an exciting scene.
Ji En was giving In Ho a bath in the bathroom, the scene was pretty impressive. How was the atmosphere on site during shooting that scene?
J: That scene, it was not planned as like I pull down the shorts and standing up in the bath tub, but I wanted to let viewers to see a funny In Ho, so I decided to do that and I think Ha Neul nuna was pleased with it.
K: I didn’t know it was like that before hand. When the shooting stated, I saw Geunsuk did that unplanned act, I was totally shocked and so surprised to see it. Not only that, he even rose up his shirt, this was even more shocks to me. Of course, he has underwear shorts under his shirt, actually, at that moment it was already not that important if he has it (underwear shorts) or not. With all these shocks, I yelled it out so loud and Geunsuk saw my reaction, he thought I was pleased with it… but he put such a great acting to it, I think it was really not bad. (laugh).
J: Also, when shooting was finished, but nuna seemed to leave it reluctantly.
Q6: Is there a very romantic scene?
J: By the river, we were dancing together, not only the music was so romantic, the whole site was just beautiful. I think Ha Neul nuna should remember that scene very well too? (laugh).
K: (laugh) Talk about romantic scene. I may have a bit different choice with Geunsuk. There was a scene, after In Ho fought with Ji En’s ex-boyfriend, In Ho wanted to kiss Ji En, this was most memorable scene to me. I (Ji En) understood In Ho’s feeling as a man, Ji En actually was caring so much about In Ho, the complicated emotions and her state of mind at that moment, It really made me have strong resonance.
Q7: It’s lonely when you’re on yourself. During shooting, did you see the surprising side of each other?
J: Nuna looks like a very beautiful and virtuous lady, but in fact she is a very strong woman. Just like Ji En in the movie, it is hard. Also the viewer can see her dance alone, this was surprising to me and I felt it was so fresh.
K: Geunsuk always lights up the shooting site, if he saw I was tired he would do something with it. He is always full of energy, very active, but one day, I saw him sitting on the chair alone and he looked lonely. I kind of understood that he had that lonely moment too. (hehehe).
Q8: In Japan, there are lots of professional women, more and more never even fall in love.
Those women after they watched movie, they understand Ji En and In Ho’s relationship and they admire that kind of feeling.
So what do you think about that kind of love started like in the movie?
K: I think in a relationship, it doesn’t matter how it is started, actually the most important thing is the process of running the love. Of course, there will be situation like in the movie that kind of relationship started.
J: Like in the movie, In Ho was raised by an older woman, he wants the owner to come home, he deeply adores her, he spoils her, also depends on her, even prepare a program for her etc.. If everyday is like this, isn’t that a happy thing? (In Japanese). Come to raise me! …if you have the confidence. (laugh)
Q9: Do you have the thoughts that you don’t want to be raised but to be an owner yourself?
J: Hmmm, yes. I want. It will be very interesting. I also want to revenge Ji En (laugh).
K: What do you want to do?
J: First, I will let her wash clothes, do cleaning etc.. I think to a professional woman these things are not their advantages, we should start with these kind of things.
K: I hate doing these things.
J: Well then, let’s wait for YMP 2 to reverse the relationship for two of them!
The End!
Tác giả: lovesaigon Thời gian: 10-6-2012 09:50 AM
Interview- 100 Q & A ("CUT" June 2012)

Q1: Nhóm máu và chòm sao?
JKS: Nhóm A, Leo
Q2: Các thành viên trong gia đình?
JKS: Bố, mẹ và tôi
Q3: Ưu điểm của anh?
JKS: Không có nhược điểm
Q4: Nhược điểm?
JKS: Có quá nhiều ưu điểm
Q5: Phương châm sống của anh là?
JKS: Không ai giỏi hơn người khác/ Cuối cùng sự thật cũng sẽ đến với mọi người
Q6: Anh thuận tay nào?
JKS: Tay phải
Q7: Từ yêu thích nhất?
JKS: Kizuna (絆; Bond).
Q8: Nếu nói anh giống động vật, nó sẽ là?
JKS: Con thỏ
Q9: Anh giỏi về..?
JKS: Trêu chọc
Q10: Tên anh nghĩa là?
JKS: Sống trên trái đất này, cần một niềm tin chắc chắn để tiếp tục sống
Q11: Kí ức đầu tiên là?
JKS: Lúc 5 tuổi, bị xe đụng
Q12: Anh có rất nhiều bạn?
JKS: Hiện tại, tôi có rất nhiều bạn
Q13: Hồi bé anh thế nào?
JKS: Thông minh và đáng yêu
Q14: Loại nhạc nào anh thường nghe?
JKS: BritPop
Q15: Câu nào mang thương hiệu của riêng anh?
JKS: Tôi thích thêm “cri” vào cuối mỗi câu.
Q16: Một câu để nói tính cách của anh?
JKS: Tâm hồn tự do
Q17: Thói quen nào anh ko thể thay đổi?
JKS: Sờ lên mũi
Q18: Nếu chỉ được ăn 1 bữa, anh sẽ ăn?
JKS: Sushi
Q19: Đồ uống yêu thích?
JKS: Nước
Q20: Anh không giỏi trong….?
JKS: Ăn kiêng (giảm cân)
Q21:Anh thích màu gì?
JKS: Màu be
Q22: Mẫu người nào anh tìm kiếm?
JKS: Người có sức thuyết phục mạnh mẽ
Q23: Việc mua sắm hạnh phúc nhất anh từng làm?
JKS: Mua chiếc xe đầu tiên
Q24: Việc mua sắm đáng tiếc nào anh từng làm?
JKS: Đó là khi tôi mua quần áo trên mạng. Nó đã không như ý
Q25: Anh đã mơ gì gần đây?
JKS: Tôi đã mơ lái xe đi chơi
Q26: Anh khóc gần dây nhất là khi nào?
JKS: Khi đóng Love rain
Q27: Điều anh tự hào nhất về bản thân?
JKS: Trở thành hoàng từ Châu Á
Q28: Điều đáng tiếc nhất là?
JKS: Tôi không nghĩ là có
Q29: Thứ anh mong muốn nhất bây giờ?
JKS: Ô tô
Q30: Cuốn sách yêu thích nhất của anh là?
JKS: Rừng Nauy của Haruki Murakami
Q31: Khi chán nản, anh sẽ làm gì để cảm thấy khá hơn?
JKS: Lái xe đi dạo
Q32: Điều xấu hổ nhất anh đã từng làm?
JKS: 2010 Crishow in Seoul, trong uổi biểu diễn, giọng của tôi đã bị đứt
Q33:Điều hạnh phúc nhất anh đã từng làm?
JKS: Tôi đã đứng trên sân khấu Tokyo Dome
Q34: Nói cho chúng tôi biết trong túi của anh có gì vây?
JKS: Ví, nước hoa, nước, kính râm, mặt nạ
Q35: Bộ phim yêu thích của anh?
JKS: Tôi thích tất cả các phim của Charlie Chaplin và James Dean. Tôi đã xem các phim đó rất nhiều lần, nhưng mỗi lần xem lại cảm giác vẫn như lần đầu tiên xem chúng vậy.
Q36: Nếu có cuộc sống khác, anh muốn mình trở thành ai?
JKS: Vẫn là tôi
Q37: Gần đây nhất, điều gì khiến anh cuời?
JKS: Nhận “Popularity Award” ở 48th Baek-sang Arts Awards
Q38: Anh kính trọng ai nhất?
JKS: Mẹ tôi
Q39: Xuân, hạ, thu, đông, anh thích mùa nào nhất?
JKS: Mùa hè, vì tôi có thể bơi
Q40: Bây giờ anh muốn đi du lịch ở đâu nhất?
JKS: Ấn Độ
Q41: Nếu không làm diễn viên, anh sẽ làm gì?
JKS: Chủ của một hiệu sửa chữa xe
Q42: Anh có vật nuôi nào ko?
JKS: Suni, một chú chó
Q43: Anh sẽ làm gì khi về nhà hôm nay?
JKS: Đi ngủ
Q44: Anh có tin vào may mắn ko?
JKS: Tôi tin vào bản thân nhiều hơn
Q45: Nếu anh chỉ còn sống được 1 tuần, anh sẽ làm gì?
JKS: Tổ chức một bữa tiệc vui vẻ
Q46: Anh thích phương tiện giao thông nào?
JKS: Ôtô của tôi
Q47: Anh có thích làm việc theo nhóm ko?
JKS: Có
Q48: Nếu có một vài quy định anh không thể chấp nhận, anh sẽ làm gì?
JKS: Tôi sẽ làm việc chăm chỉ để thay đổi nó
Q49: Gần đây anh đang đọc sách gì?
JKS: “Le rire du Cyclope” của Bernard Werber
Q50: Loại hàng nào anh mua ngay cả khi không thấy nó?
JKS: Kính râm
Q51: Anh có viết nhật kí ko?
JKS: Thường xuyên
Q52: Nếu được thì nhật kí của ai mà anh muốn đọc nhất?
JKS: Nhật kí quản lý của tôi
Q53: Khi ở cùng với các bạn, anh thường giữ vai trò gì?
JKS: Chỉ huy
Q54: Kiểu người nào anh thấy khó hợp tác nhất?
JKS: Người không có cái mà mọi người mong đợi
Q55: Cử chỉ nào của phụ nữ (phong cách, thái độ…) khiến tim anh đập thình thịch?
JKS: Vuốt tóc ra sau tai, cử chỉ đó trông rất nữ tính
Q56: Điều anh muốn thử thách bản thân lúc này là?
JKS: Đi du lịch một mình, ví dụ như đến Ấn Độ
Q57: Bộ phận nào trên cơ thể mà anh thích nhất?
JKS: Mu xương (Pubic bone)
Q58: Nhìn lại quãng thời gian trước đây, anh mô tả nó thế nào?
JKS: Roller coaster.
Q59: Mô hình nào anh thích nhất
JKS: Leopard
Q60: Hãy nói một vài điều với bản thân anh trong 10 năm tới?
JKS: Bạn phải làm việc chăm chỉ
Q61: Đến ngày hôm nay, đâu là điều đau lòng nhất anh đã từng trải qua?
JKS: Chụp quang cáo đồ lót hồi thiếu niên
Q62: Ấn tượng đầu tiên của mọi người về anh?
JKS: Khó gần
Q63: Chuông điện thoại của anh là?
JKS: Chuông mặc định
Q64: Công việc hàng ngày của anh bây giờ là?
JKS: Quay phim
Q65: Câu thành ngữ yêu thích của anh?
JKS: Chúa chỉ cứu giúp những ai tự biết giúp chính mình
Q66: Kỉ niệm đáng nhớ nhất thời niên thiếu của anh là?
JKS: Quãng thời gian du học ở New Zealand
Q67: Anh thích mọi người nói gì về anh?
JKS: Không nghi ngờ gì, đó là Jang Keun Suk.
Q68: Mẫu người đàn ông lý tưởng?
JKS: Cha tôi
Q69: Thời gian ngủ trung bình? Anh thường làm gì khi không ngủ được?
JKS: 4 đến 5 tiếng. Lướt web
Q70: Anh có tin vào số phận ko?
JKS: Mặc dù tôi tin, nhưng tôi cũng cảm thấy số phận có thể thay đổi
Q71: Lâu rồi anh chưa gặp ai?
JKS: Gia đình tôi
Q72: Đến hôm nay, trong tất cả những nơi mà anh đã đến, anh thích nơi nào nhất?
JKS: Phòng của tôi, giường của tôi
Q73: Động lực lớn nhất của anh là?
JKS: Cảm giác cố gắng làm những việc mình muốn
Q74: Anh có phải là người lãng mạn ko?
JKS: Tất nhiên
Q75: Anh nghĩ điều gì là quan trọng nhất với một người?
JKS: Trung thực và chính trực
Q76: Nếu được dùng phép thuật một lần, anh sẽ làm gì?
JKS: Tôi muốn quay trở lại show “Last in Seoul” năm 2010 và sửa lại giọng của tôi. Nó đã bị đứt khi hát
Q77: Tài sản quý giá của anh là?
JKS: Bản thân tôi bây giờ
Q78: Nếu anh là biên tập của một tạp chí, đó sẽ là tạp chí nào?
JKS: Một tạp chí bao gồm nhiều điều thú vị
Q79: Sự khác nhau giữa lãng mạn và tình yêu là?
JKS: Không thể lãng mạn nếu không có tình yêu, Với tôi chúng không khác nhau mấy
Q80: Anh có nghiêm khắc với bản thân? Với người khác ko?
JKS: Tôi nghiêm khắc với bản thân vì thế tôi cũng nghiêm khắc với người khác
Q81: Nếu mai là ngày nghỉ, anh sẽ làm gì?
JKS: Ngủ
Q82: Anh thích gì ở Jang Keun Suk?
JKS: Sáng tạo
Q83: Anh ko thích gì ở Jang Keun Suk?
JKS: Nếu đột nhiên thích điều gì đó, tôi sẽ thực hiện nó ngay lập tức, nếu ko tôi sẽ cảm thấy ko thoải mái
Q84: Bây giờ kẻ thù lớn nhất của anh là?
JKS: Lịch trình
Q85: Có khi nào anh đột nhiên ý thức về cái chết?
JKS: Vào một ngày mưa, xe tôi bị trượt….cảm giác như tôi vừa thoát chết
Q86: Anh có thích phỏng vấn ko? Lí do?
JKS: Tôi thích. Vì nó cho mọi người hiểu về tôi
Q87: Hãy kể 3 việc anh muốn làm đến khi chết?
JKS: Diễn xuất, biểu diễn và du lịch
Q88: Anh nghĩ điều gì mà chỉ có anh nói được?
JKS: Từ bẫy (My trap words)
Q89: Anh thường quan tâm đến điều gì khi làm việc?
JKS: Mục đích công việc của tôi được truyên đạt 100% đến tất cả mọi người
Q90: Bài hát hợp với tâm trạng của anh hiện giờ là?
JKS: “Crazy Crazy Crazy”.
Q91: Niềm vui nhỏ bé trong cuộc sống của anh là?
JKS: Khi ăn thức ăn mình nấu cùng với người mình thích.
Q92: Điềm gở của anh là?
JKS: Đó chắc chắn sẽ là mưa ở bất kì nơi nào tôi đến. Người mang mưa đến
Q93: Khủng hoảng lớn nhất trong quá khứ của anh là?
JKS: Hồi bé, tôi đã cảm thấy rối trí khi quay quảng cáo đồ lót, và sau này tôi đã nói với họ tôi sẽ chỉ làm việc đó nếu chỉ có người chụp hình và tôi
Q94: Cách để vượt qua khủng hoảng?
JKS: Đối diện với chính mình
Q95: Gần đây điều gì làm anh buồn?
JKS: Khi Suni không chịu nghe tôi
Q96: Khi cảm thấy vô cùng hạnh phúc, ngay lập tức anh sẽ?
JKS: Uống 1 cốc café lạnh ngay ở trường quay
Q97: Từ để miêu tả sức hút của anh?
JKS: Độc lập và tự do
Q98: Một câu để nói về anh bây giờ?
JKS: Để trở thành Hoàng tử Thế giới, tôi sẽ làm tốt nhất có thể
Q99: Anh sẽ là nghệ sĩ trong suốt cuộc đời chứ?
JKS: Bây giờ, tôi cảm thấy đấy chính là định mệnh
Q100: Cuối cùng, anh kết luận đi
JKS: Có nhiều câu bạn muốn hỏi. Hãy tạo cú shock lớn. Cảm ơn đã trò chuyện với tôi lâu như vậy.
P/S 1: Đọc mới thấy bạn Suk rất gần gũi, dù có đi đâu bạn ý vẫn thích giường của mình nhất. Đóng phim thực sự vất vả nên giờ bạn ý chỉ nghĩ đến ngủ và ô tô
P/S 2: vì phỏng vấn bằng tiếng Nhật, đc dịch lại qua tiếng Trung, rồi tiếng Anh. Bản mình dịch là tiếng anh, có một số câu mình ko hiểu rõ câu trả lời lắm nên để nguyên tiếng anh, cả nhà thông cảm nhá :D
CR: rockin’on Inc
Japanese-Chinese translation: lucine_Rei
Chinese-English translation: Aphrael, Sarah Ye (edited by tenshi_akuma)
Vtrans: [email protected]
Tác giả: sukkie.no.1 Thời gian: 14-6-2012 12:27 AM
Phỏng vấn Jang Keun Suk trực tuyến trên weibo
Q: Anh thích eels Trung Quốc gọi mình là gì? Jang Geun Suk, Hoàng tử, đẹp trai, … ?
A: Jang Keun Suk! Hoặc ông chủ
Q: Em đã trốn học để tới nói chuyện với anh, anh có cảm động không? Tất nhiên là không rồi nhỉ!!
A: Nhanh quay về trường học tiếp đi ^^
Q: Khi bạn nhớ eels,anh có đọc eels' weibo? Anh có đọc tin của em không?
A: Anh luôn luôn chỉ nhìn vào các em (cười)
Q: Keun Suk~ Có điểm gì khác trong buổi biểu diễn sắp tới so với lần trước? Anh sẽ tới Bắc kinh chứ? Phải đến nhé ~ Eels đang đợi anh đó?
A: Bọn anh đầu tư gấp 5 lần so với trước!!
Q: Keun Suk, Tiếng Nhật của anh rất tốt!! Khi nào thì anh nói tiếng Hoa trôi chảy mà không cần phiên dịch. Haha, rất mong chờ~~
A: Đợi xem vào 6 tháng sau nhé.....
Q: Cri Show lần này sẽ rất đáng xem đây! Anh có thể cho chúng em vài thông tin đi!
A: Anh đã bỏ nhiều tiền vào lần này! Anh trở thành người nghèo rồi Cri...
Q: Buổi biểu diễn lần này được đầu tư lớn hơn? Giá vé sẽ đắt hơn phải không? Em đang tiết kiệm từ bây giờ? Em là sinh viên em nghèo mà
A: Hãy cùng là những nghèo nhé Cri!
Q: Kiểu tóc của anh rất đặc biệt, có khi nào anh định thay đổi nó để phù hợp với vai diễn không?
A: Tất nhiên, anh là diễn viên mà
Q: Anh gọi Jason là heo vậy động vật nào sẽ là anh?
A:Anh không phải là động vật.
Q: Thứ gì của anh sẽ khiến anh khác biệt với mọi người? rất yêu bản thân mình phải không?
A: Anh là vô đối! Rượu nè, thuốc lá nè và girl…Ah!! Đâykhông có gì cả
Q: Kế hoạch tiếp theo của anh ở Trung Quốc?
A: "Không có kế hoạch gì" là kế hoạch của anh....
Q: Anh có nghĩ thân hình của mình mỏng không? Anh có cảm thấy cần phải tập luyện không?
A: Bây giờ có một huấn luyện viên đang chạy theo anh mỗi ngày, kế hoạch của anh là phá được thân hình mỏng của anh ấy! kkkk
Q: Anh thích là diễn viên Jang hay là ca sĩ Jang?
A: Anh thích Jang Keun Suk!
Q: anh thay đổi hình nền khi nào vậy?
A: Khi Anh đang cười rất to!! KKKKKKKK
Q: Anh cảm thấy thế nào về Happy Camp?
A: Anh cảm thấy cực kỳ vui! Haha
Q: Gần đây có chuyện gì làm anh tức giận? Có chuyện gì làm anh vui nhất?
A:Anh thường không hay mấy khi tức giận nhưng chuyện vui nhất bây giờ là trả lời câu hỏi của em
Q: Bởi vì anh mà có rất rất nhiều cô gái không thể kết hôn, anh định nói gì về chuyện này?
A: Anh nên làm gì đây, anh cũng đang độc thân mà
Q: Em có thể nói nhỏ với anh điều rằng. Anh rất đẹp!
A: Anh sẽ nói to với em rằng anh biết.^^
Q: Bài hát nào anh thích nhất trong album Just Crazy?
A: In My Dream^^ Bởi vì tiền bản quyền rất cao!!( lão sáng tác mà lỵ)
Q: Anh làm gì khi anh mệt? Em cũng thuộc cung Thiên Bình
A: Uống rượu..........
Q: Sâm panh, rượu trắng, rượu vang, bia, rượu soju, rượu sake cái nào anh thích nhất?
A: Rượu
Q: Anh có để mật ong trên môi không?
A: Có… Em sẽ liếm đi cho anh chứ?
Q: Nếu anh trả lời em thì em sẽ làm bất cứ điều gì anh muốn hehe...
A: Vậy đi ngủ đi^^
Q: Anh có thể đăng một bức ảnh lên không!!
A: Nếu anh post lên thì em sẽ làm gì?
Q: Anh sẽ làm gì nếu gặp một phụ nữ đẹp??
A: Anh sẽ thèm dỏ dãi hehe
Q: Hoàng tử ~ Khi nào thì anh sẽ đóng phim tiếp đây? Em đang đợi hình ảnh mới của anh
A:Anh đang chuẩn bị cho một bộ phim điện ảnh, thứ 6 nữ diễn viên sẽ tới phòng thu, anh sẽ làm phòng thu toàn bikini hahaha
Q: Cái gì anh cũng nhanh, thay đổi hình nền cũng nhanh, đăng hình cũng nhanh nhưng anh chỉ đạt tốc độ bằng 0 trong việc trả lời em. hehe
A: Bởi câu hỏi của em không đủ mới lạ Ah ㅠㅠ
Q: Bên cạnh anh, ai là người đẹp nhất?
A: Mẹ, haha (Ngày mai là ngày thanh toán thẻ tín dụng)
Q: Em rất là yêu anh nhưng em còn yêu Sunni hơn là yêu anh ? Anh có ghen không?
A: Vậy thì đi ngay!!!
Q: Em đố anh bỏ khăn tắm ra đấy?
A: Em sẽ không sặc máu mũi chứ?
Q: Chủ đề của bộ phim ngắn là gì vậy?
A: Những câu chuyện của anh......
Q: Kiểu tóc nào anh thích nhất? Tóc dài hay tóc ngắn? Mẹ em rất thích anh~~ Anh có 20 phút để trả lời em đó
A:20 phút đã qua….. Anh thích tóc ngắn!! Thật đấy.
Q: Anh nói anh sẽ chấp nhận người con gái trẻ hơn hoặc hơn anh 10 tuổi . Em ít hơn anh 10 tuổi.. haha, anh nghĩ sao?
A: Khi nào em 20 tuổi hãy liên lạc với anh nhé!
Q: Ai là bạn tốt nhất của anh ở Trung Quốc?
A: Jason đã nói chính anh ấy!!!!!!!!!!!!!! Anh đã đuổi anh ấy ra! Hahaha
Q: Nếu anh không trả lời tin của em thì em sẽ bảo con cún của em cướp Suni, Hahaha
A: Tùy em thôi^^
Q: Làm thế nào mà anh có thể đẹp trai đến như vậy…. Làm thế nào mà anh
giữ được vẻ đẹp đó ? Ngay cả là con gái em cũng thấy căng thẳng? Khuôn mặt anh đẹp như bức tranh vậy
A: Em hãy tới hỏi mẹ anh nhé, hehe!
Q: Đây là câu hỏi nghiêm túc, anh thích thử nghiệm kiểu nhân vật nào?
A: Một kiểu tính cách trái ngược với con người anh. Ví dụ Anh chàng tay chơi??!!! haha
Q:Anh có bao giờ nghĩ sẽ đưa gia đình mình tới Trung Quốc du lịch?
A: Gia đình ??Lần nào là lần gần nhất anh nhìn thấy gia đình nhỉ?
Q: Anh rất tốt với Jasson, anh có bắt nạt anh ấy không?
A: Anh ta vẫn ở bên ngoài ……. Chưa được vào!^^
Q:Hỏi anh câu hỏi giống như đi mua xổ số, nhận được trả lời của anh giống như trúng số ! Nhưng lần trước em đi mua xổ số, em thậm chí không cảm thấy như vậy
A: Chúc mừng. Bạn đã trúng xổ số của jang Geun Suk!! Haha
Q: Ai dạy anh thành thông minh như vậy ?...
A: Đó là tại sao.. Anh cũng muốn biết.. Ha2..
Q: Em đã hỏi anh 20 câu hỏi nhưng anh không trả lời. Em đang thất vọng.
A: Hỏi câu 20 khác đi nào!!
Q: Nãy giờ rất là vui nhưng anh không trả lời câu hỏi của em.. Byebye..
A: Nào mọi người chúng ta có thêm 15 phút nữa!! Hỏi nhanh lên nào!!!

(JGS) :Có 3 phiên dịch đang ở đây nhưng như thế vẫn chậm… nhanh lên nào!!!!!!

(JGS): Ồ, cái này vui ư????
(JGS):Bạn sẽ yêu Jang Geun Suk sau khi xem chương trình “ Happy Camp” ! Chú ý nhé, thật đấy!!!! Nếu bạn không xem, bạn sẽ phải gặp Jason!
(JGS): Nếu bạn đăng tải những hình của chương trình thì bạn sẽ biết tay


Q: Tính cách lập dị của anh là sự sáng tạo tuyệt vời nhất của tạo hóa trước giờ, anh làm người ta trở nên điên cuồng. Nhưng em vẫn yêu anh, làm sao đây? Cho em uống thuốc đi...
A: Điểm quan trọng nhất là... Em đã rơi vào lưới tình với Jang Keun Suk, không có thuốc chữa đâu!
Q: Người tốt bụng ơi, tại sao anh lại trả lời thêm 15 phút nữa vậy? Vì có rất nhiều người ngốc nghếch ở đây, nên anh do dự sao?
A: Không, chỉ vì tôi chưa biết nên làm gì sau khi cuộc phỏng vấn này kết thúc thôi haha ^^
Q: Điều gì khiến anh trở nên điên cuồng?
A: Làm việc!! Thử thách!! Âm nhạc!! Rượu!!! Phụ nữ... Ah không, không phải cái này ^^
Q: Jang Keun Suk là người xấu. Nếu anh không trả lời em, em sẽ khóc đấy.
A: Đi đi ^^^^^^^^^^^^^^^ (Sao lại nói tôi là người xấu cơ?)
Q: Nếu anh có một con Doremon, anh sẽ yêu cầu nó làm gì? Hãy trả lời em.
A: Một chiếc phi cơ để tôi có thể đi du lịch khắp nơi trên thế giới.
Q: Jang Keun Suk, anh sẽ làm gì sau cuộc phỏng vấn này?
A: Chơi thể thao. Huấn luyện viên của tôi luôn theo dõi tôi sát sao.
Q: Hãy trả lời em, nếu không em sẽ không thể ngủ được đêm nay!
A: Tôi đang ở Trung Quốc, làm sao bạn có thể ngủ được buổi đêm chứ !!! ???
Q: Ok, nếu anh không trả lời em, em sẽ bỏ đi đây, em sẽ đi thật đấy ~~ wuwu ~~
A: Trước khi bạn đi thì tôi sẽ đi trước . Bye... Cri....
Lão post trên weibo:
JKS: Bạn sẽ rơi vào lưới tình với JKS sau khi xem show "Happy camp" tuần này! Nhớ đấy, thật sự sẽ thế đấy! Nếu bạn ko xem, bạn sẽ phải hẹn hò với Jason!
JKS: Nếu bạn làm rò rỉ ảnh ở app ra, bạn sẽ chết chắc đấy!
Cre: weibo
Engtrans: sasha
Viet-trans: sukkie.no.1
Tác giả: camtu161 Thời gian: 8-7-2012 04:41 PM
[07.07.2012] Jang Keun Suk phát biểu tại buổi họp báo Cri Show 2 ở Seoul Hàn Quốc.
Dưới đây là những lời phát biểu chân thành của Jang Keun Suk tại buổi họp báo Cri Show 2 ở Seoul Hàn Quốc.



1.Thậm chí trước khi show này diễn ra, có quá nhiều những thử thách, thất vọng, áp lực và nhiều thứ nữa. Tôi hy vọng tất cả các bạn có thể hiểu được, tôi rất muôn thực hiện Cri Show tại quê nhà. Nếu bạn cảm thấy hạnh phúc ở Seoul, hãy quan tâm nơi này, điều đó làm tôi cũng hạnh phúc theo. Show đầu tiên này bắt đầu ở Seoul bởi vì tôi có sự tự tin, thậm chí khi tôi đi nước ngoài, quê hương tôi sẽ không cảm thấy xấu hổ vì tôi, bởi vì TÔI LÀ NGƯỜI HÀN QUỐC.
2.Show năm ngoái đã cho tôi cảm giác tôi là một ca sĩ, hầu hết các bài hát ở đây đều là những bài hát trong album mới của tôi và những bài hát nhạc phim- thật khó đối với tôi. Thật sự tôi không cảm thấy rằng nó đa dạng và màu sắc. Nhưng thời điểm này, tôi chọn màu tím như là ý tưởng chủ đạo cho show đầu tiên, tôi cũng đã sắp đặt sơ đồ show diễn. Trong suốt thời gian này, album với những bài hát của tôi đã phát hành, mặc khác nó như là sự trưởng thành trong công việc của tôi, tôi cảm thấy có trách nhiệm hơn.
3.Thay vì làm một show bình thường như một nghệ sĩ giải trí, tôi thật sự muốn có một sân khấu của chính tôi để hát những bài hát độc nhất của tôi tại đây- tại Seoul. Tôi có sự tự tin. So với Cri show năm ngoái, sự khác biệt lớn nhất là chúng tôi đã đầu tư rất nhiều tiền vào nó. Vì thế, tôi cảm thấy gánh nặng rất lớn và cũng nhận áp lực từ mẹ. Tôi nghĩ thật không quan trọng bao nhiêu người sẽ đến xem show, sân khấu lớn như thế nào mà quan trọng nhất vẫn là nội dung của show.
4.Năm ngoái khi tôi trình diễn ở Tokyo Dome, tôi đã cảm thấy đây là một nơi thật to lớn, vì thế tôi đã không tập trung tất cả sức lực vào nơi đó. Nếu năm nay tôi có thể đến đó lần nữa, tôi sẽ tập trung hết sức để thực hiện một show hoàn hảo và thậm chí làm việc chăm chỉ hơn khi tôi muốn nghe các bạn nói rằng: “lần này nội dung show diễn thật phong phú.” Khi tôi phát hành album đầu tiên tại Nhật, không có nhiều fans tại Hàn biết điều đó, bởi vì tôi đã không quảng bá nhiều tại Hàn Quốc.
5.Thậm chí điều này nghe có vẻ như rụt rè, nhưng tôi hy vọng được công nhận bởi diễn xuất của tôi (ở Hàn Quốc). Ở Hàn, thật sự một diễn viên diễn ở một nơi gặp gỡ lớn thật không dễ dàng. Tôi làm điều này dành cho người hâm mộ. Để có được show này ở đây không có nghĩa là để mọi người nghĩ rằng đây chỉ là 1 show diễn như: “ này, tôi đang làm rất tốt ở đây”, nhưng show đầu tiên tại quê hương tôi nên phải để cho các fans của tôi nói rằng:”Anh ấy đã thực hiên một show tuyệt vời”.
6.Trước đây khi tôi đang chuẩn bị cho album mới, điều đầu tiên là tôi quyết định màu sắc. Tôi đã chợt nghĩ về cái thẻ tín dụng màu tím trong ví, thế là tôi quyết địng sử dụng màu tím hoặc là màu hồng đậm, những màu sắc biểu tượng cho sự huyền bí của thế giới cố tích, vì thế tôi đã tự thiết kế show như là một rạp xiếc và đầy phép thuật. Chủ đề của show là: lấy lại những giấc mơ tuyệt vời đã mất của tuổi trưởng thành – chào đón các bạn đến với thế giới phép thuật.
7.(câu hỏi đối với việc quyên góp và tặng hoa gạo) Tôi hy vọng tôi sẽ không để cho fans của tôi thất vọng với những mong muốn tốt đẹp. Tiền quyên góp được từ show diễn hôm nay sẽ tặng cho viện mồ côi và những nơi cần sự giúp đỡ. Bố mẹ tôi luôn dạy rằng: “ Nếu con đạt được nhiều thứ, con hãy chia sẻ và cống hiến nhiều hơn”. Bố mẹ và tôi đã không gặp nhau thường xuyên, thỉnh thoảng chúng tôi mới gặp nhau, những điều chúng tôi luôn nói như là” mẹ ơi, lần này con đã làm từ thiện....” Khi những người khác nhận được sự giúp đỡ của tôi, tôi sẽ cảm thấy rất hạnh phúc.
8.Tôi thích đến những vùng đất mới với nhiều thử thách mới. Hai từ “ bằng lòng” và “an toàn” không phải kiểu của tôi. Cuối năm nay, sau Cri Show 2, tôi sẽ đi châu Âu với Club Tour, tôi thích sử dụng câu lạc bộ nhỏ để làm DJ nhạc điện tử và đi qua nhiều thành phố. Dự định này cùng với 1500 người sẽ có chuyến lưu diễn thú vị“Play-drink-play”. (Tourhttp://news.nate.com/view/20120707n10499)
9.Cri Show 2 đã tốn tổng cộng 20 tỷ won, mặc dù tất cả vé đã bán hết, doanh thu vẫn chưa đủ số tiền chúng tôi đã bỏ ra. Nếu bạn muốn hỏi tôi tại sao tôi làm điều đó?. Tôi sẽ nói với bạn rằng, tôi muốn cho mọi người biết, người Hàn Quốc như thế nào, ở Hàn Quốc, có nhiều người không cần quan tâm số tiền đã bỏ ra mà chỉ quan tâm đến niềm vui khi làm được điều gì có có ý nghĩa. Khi tôi đang nghĩ, à, đây là dành cho các fans của mình, tôi sẽ làm ngay.
10.Bốn tháng vừa qua thật khó khăn với tôi, tôi đã tự đấu tranh với chính mình. Tôi đã nghiệm ra rằng bổn phận không được ủng hộ, tôi học cách đương đầu với đổ vỡ, tôi học cách cần có sự nghỉ ngơi ở thời gian nhất định. Tôi cũng nhận ra rằng tôi đối xử với người khác như thế nào thì người ta sẽ đối xử với tôi như thế đấy. Tôi nghĩ rằng tôi cần có thời gian để suy nghĩ. Tôi sẽ lại bận rộn, bây giờ là thời điểm để thực hiện những dự định. Tôi muốn thử thách vài thứ mà tôi vẫn chưa cố gắng hết sức, tôi muốn nhận được nhiều tình cảm hơn, tôi muốn tiết kiệm năng lượng hơn.
11.Để tống khứ đi những lời nhận xét anh khoa trương? Tôi cần sử dụng năng lực của chính mình, tôi đã mua tòa nhà 6 tầng ở khu Shibuya, lý do là tôi muốn có cửa hàng của chính tôi, thông qua sự tham dự vào dự án kinh doanh với công ty, cửa hàng thời trang sẽ sớm được mở cửa. Vài người hỏi tôi rằng tại sao tôi làm việc quá chăm chỉ, bởi vì tôi không biết trước được tương lai, tương lai có thể sẽ không hạnh phúc như bây giờ tôi đang có. Tôi phải không ngừng leo lên đến đỉnh. Tôi không muốn bị khổ sở vì thế tôi phải học cách làm việc.
12.Trước khi tôi nghĩ nếu Jang Keun Suk trở thành chủ của cửa hàng tự chọn, tôi sẽ như thế nào?. Khi tôi đã có câu hỏi này, tận bây giờ tôi mới có cửa hàng tự chọn của chính mình, mà không cần sự giúp đỡ từ bố mẹ, từ người quản lý. Tôi tự đi đến công ty thời trang để giám sát họ theo lời đề nghị của tôi, tôi đã làm việc với các nhà thiết kế và cuối cùng đã mở cửa hàng.
13.(câu hỏi về việc trở lại là diễn viên) Tôi nhận được nhiều kịch bản, nhưng còn nhiều thứ tôi muốn thử, vì thế làm ơn hãy chờ đợi tôi.
(câu hỏi về sự khoa trương) Sau khi tôi sử dụng twitter Asia Prince, một số người nói rằng tôi chỉ là người khoa trương, nhưng theo tôi, để xóa đi sự khoa trương đó, tôi sẽ thay đổi thành hoàng tử thế giới, hoàng tử châu Á đã là giấc mơ của tôi, giờ tôi cần giấc mơ lớn hơn, thử thách nhiều hơn. Tôi sẽ thay đổi thành WorldPrince.
14.Câu hỏi: bạn nghĩ gì về khoảng thời gian năm cuối ở trường đại học?
Tôi vẫn còn một học kì nữa (cười lớn). Điều đó không là gì ở độ tuổi của tôi, cuộc sống sinh viên rất là thú vị và tuyệt vời. Tôi đang học khóa 06 (ở đại học), nhưng tôi vẫn học chung với những đàn em khóa 13 và khóa 12, tôi thật sự rất vui.
Nguồn: jksforever
Dịch: camtu161
Tác giả: camtu161 Thời gian: 7-8-2012 09:36 PM
Lần đầu tiên Jang Keun Suk đã chia sẻ về quan niệm tình yêu.....^^
Tôi sẽ thực hiện điều gì đó lớn lao trong vòng 10 năm tới.
Mặc dù là một ngôi sao với lịch trình dày đặc, Jang Keun Suk đã đồng ý chụp ảnh bìa cho tạp chí AERA và có bài phỏng vấn. Anh ấy vừa có bước đột phá ở vai diễn mới với bộ phim gần đây nhất “Love Rain”. Dự định tương lai của anh là gì? Anh ấy đã chia sẻ những dự định đó bằng ánh mắt trong sáng đầy nhiệt huyết.

“Một, hai, ba....Tôi đã rơi vào lưới tình trong vòng 3 giây” Love Rain bắt đầu với câu thoại thật ấn tượng. Bộ phim miêu tả tình yêu của hai thế hệ và những rung động khó quên của mối tình đầu. Jang Keun Suk thể hiện cùng lúc 2 vai, InHa của những năm 70 và Seo Jun- con trai In Ha năm 2012.
JKS: Tôi không có nhiều trải nghiệm sống những năm 1970. Vì lẽ đó, tiền bối Jung Jin Young (vai In Ha năm 2012) và bác đạo diễn Yoon Suk Ho đã giúp tôi hiểu về thời điểm đó. Hàn Quốc năm 1970 là thời đại cấm các hoạt động biểu tình. Vào thời điểm đó, các cuộc biểu tình của sinh viên rất phổ biến và nhiều người ưu tiên hạnh phúc gia đình hoặc người thân hơn cả bản thân họ. Tôi không thể tưởng tượng được một thế giới không có tự do. Bởi vì, tôi được đánh giá là người đàn ông thích sự tự do, đúng không?...
Tôi chỉ cần 0,3 giây để cưa đổ phụ nữ
–Anh cảm thấy thế nào về những mối quan hệ yêu đương những năm 1970?
JKS: Đối với tôi, yêu nhau mà không có điện thoại thật là rất mới mẻ. Bởi vì tôi phải gặp nhau mới có thể bày tỏ cảm xúc. Bây giờ tôi chỉ cần nhắn tin là có thể được. Mặc khác, nếu muốn gặp cô ấy, tôi phải đứng chờ trước nhà mãi đến khi cô ấy về. Thật là phiền phức, nhưng vào thời điểm ấy, việc đó thật đẹp. Ước gì tôi có được trải nghiệm như thế.
– Trong Love rain, đây là một câu nói xuất phát từ kinh nghiệm của một người trẻ những năm 1970. “ tình yêu ngày nay thiếu sự thiết tha da diết. Anh có từng bao giờ yêu một cách da diết chưa?”
JKS: tôi nghĩ nó phản ánh những cảm xúc thật sự của đạo diễn Yoon. Và đó cũng là lí do tôi rất thích những năm 1970. Tình yêu ngày nay theo kiểu “mì ăn liền”, đúng không? Chúng ta thốt ra câu “Anh yêu em” nhanh chóng và chúng ta cũng chia tay nhanh chóng. Thành thật mà nói, tôi chưa thể cảm thấy giá trị của tình yêu giống như những năm 1970.
–Chắc chắn rằng, Jun sống trong thời nay thì không thể tin vào tình yêu và anh ấy cũng tự đắc cho rằng mình có thể sát gái trong vòng 3 giây.
JKS: Với tôi, chỉ mất 0,3 giây. ( cười lớn). Thậm chí 3 giây thì lâu quá. Tôi rất bận rộn. Tôi sẽ cua cô ấy càng nhanh càng tốt.

Hình ảnh trong phim của bác Yoon thật đúng là một tác phẩm nghệ thuật.
Yoon Suk Ho đã dùng những hình ảnh đầy ma thuật để làm nên bộ phim nên anh ấy có thêm nhiều động lực, và anh ấy cũng đã được học cách làm phim truyền hình và điện ảnh ở trường đại học.
JKS: Đầu tiên, hình ảnh trong phim rất đẹp. Bác ấy đã sử dụng những gam màu tương phản với từng chi tiết cũng như bối cảnh. Vì thế, những hình ảnh trên thật sự là một tác phẩm nghệ thuật. Những cảnh quay dài mà không có bất kì đoạn cắt nào thật đáng ngạc nhiên. Hầu hết người Hàn đều có tính nóng nảy và tôi cũng thế. Văn hóa Hàn luôn tiếp tục thay đổi trong khi theo đuổi những thứ mới mẻ hơn. Nhưng đạo diễn Yoon lại có thể chờ đợi kiên nhẫn. Đó là lý do tại sao bác ấy sản xuất phim như vậy.
Đạo diễn Yoon đã thể hiện tâm hồn của “sự chờ đợi chậm rãi ấy” trên từng thước phim ở Furano, Hokkaido. Bác ấy tìm kiếm “ tuyết kim cương”. Đó là hiện tượng mưa tuyết trong giống như những hạt kim cương được phản chiếu dưới ánh mặt trời. Nó không thể nhìn thấy được nếu không chọn được thời điểm và thời tiết thích hợp.
JKS: những cảnh quay được thực hiện vào cuối tháng 3. Bởi vì thời tiết khắc nghiệt ở Furano, tôi nghĩ tôi chắc chết vì cóng. Cuối cùng, chúng tôi cũng nhìn thấy được tuyết kim cương duy nhất khoảnh khắc đó. Tuy nhiên, đó là một cảnh quay rất lãng mạn. Thật là xui xẻo khi tôi nhìn thấy nó với rất nhiều quản lý. Tôi nghĩ rằng thật là lãng mạn nếu đứng với người tôi yêu dưới ánh sáng đó. ( cười lớn) Sớm thôi điều đó sẽ thành sự thật.

Không có bất kì kết thúc nào cho những việc tôi muốn làm.
Sau hơn 10 tháng quay, vào ngày 28 tháng 5 bộ phim đã đóng máy. Sau đó anh đã nghỉ ngơi và bận rộn chuẩn bị cho buổi hòa nhạc cũng như quay quảng cáo. Là một chàng trai bận rộn, Jang Keun Suk, dự định tiếp theo của anh là gì?
JKS: tôi sẽ thực hiện một trong số những ước mơ của tôi “ sản xuất những bộ phim ngắn”. Không giới hạn thời gian hoặc là hoàn cảnh, tôi muốn sản xuất một bộ phim vừa ý mình. Đó là lý do tại sao tôi quyết định chỉ dùng tiền cty tôi, không nhận bất kì khoản đầu tư khác. Tôi kiêm đạo diễn và diễn viên chính. Lời thoại đã được hoàn tất và tôi cũng đã thuê nhân viên. Tôi nghĩ tôi sẽ quay vào mua thu tới.
JKS: những việc tôi muốn làm rất nhiều và không bao giờ kết thúc. Tôi muốn trở thành một nhân vật mà đàn em tôi có thể tha thiết nói rằng: :Em muốn được giống như anh ấy” trong vòng 5 hay 10 năm tới. Tôi sẽ làm điều gì đó lớn lao trong vòng 10 năm nữa. Vì thế tôi đang chạy nước rút ngay từ bây giờ.

— Điểm nhấn của bộ phim này là mối tình đầu. Nhưng nó không giống ở Nhật Bản. Khi mà chúng tôi nói với anh ấy rằng hầu hết người Nhật đều trải qua mối tình đầu ở tiểu học. Anh ấy đã vô cùng ngạc nhiên. Sau đó anh ấy hỏi tôi rất nhiều câu hỏi cùng lúc như: “ Anh có nhớ cảm giác gì về mối tình đầu không mặc dù lúc đó còn rất nhỏ? Chuyện đó xảy ra khi nào? ở đâu? Với ai?” và anh ấy còn nói thêm :” tôi nghĩ đó không phải là tình yêu, chỉ là ảnh hưởng thôi. Theo tôi, chúng ta chỉ thật sự trải nghiệm mối tình đầu khi chúng ta bắt đầu quan tâm những cô gái ở độ tuổi thanh thiếu niên. Khi đó, chúng ta cảm thấy rung động đầu tiên với một cô gái, tôi nghĩ đó mới là tình yêu đầu tiên."
Sau đó chúng tôi hỏi anh ấy ai là mối tình đầu của anh ấy?.
JKS: “Cô ấy mới kết hôn cách đây 3 tháng. Lần đầu tiên sau một thời gian dài, tôi nhận được email của cô ấy nói rằng sắp kết hôn. Vào lúc đó tôi đã trả lời một cách hài hước “ Chúc mừng em! Em trưởng thành rồi.” Nhưng thật sự tôi cảm thấy hụt hẫng. Nó nhắc tôi là chúng tôi đã lớn rồi. Tôi bị shock ư? Không chút nào hết. Tình yêu đầu vẫn còn mãi trong kí ức của tôi và không bao giờ biến mất.
Ở Hàn, đàn ông luôn say đắm với mối tình đầu, “vâng, đàn ông tin rằng tình đầu là thuần khiết nhất. Tôi phát hiện ra một sự thật thú vị là người phụ nữ muốn quên đi mối tình đầu. Vì tôi nghe được một câu chuyện từ một đàn chị, cô ấy chỉ đồng ý lấy bạn trai khi cả hai đều là tình đầu của nhau. Bên cạnh đó, phụ nữ cũng muốn lấy người mà không hối tiếc về tình yêu đầu. Thật sự nghe rất lạ. Điều đó chỉ xảy ra ở Hàn?
Credits: AERA
English translation: tenshi_akuma
v-trans: [email protected]
Tác giả: camtu161 Thời gian: 7-8-2012 09:37 PM
đây là bài báo trên tạp chí AERA
Tôi luôn muốn trau dồi bản thân để mà người khác có thể nói rằng” Jang Keun Suk là mục tiêu của tôi”.
Jang Keun Suk không phải là người tự trói buộc chính mình. Thậm chí giữa giờ giải lao, anh ấy ra ngoài phòng chờ của studio và nói chuyện với đàn anh quay phim một cách rất tự nhiên. Nhìn vào trang bìa với dãy số phía sau, anh ấy nói “à, đây là Takeshi-san!”
Takeshi-san là Takeshi Kitano. Jang nói rằng anh ấy là một fan lớn của Takeshi Kitano. “ngay khi tôi còn đang học cách quay phim ở trường đại học, anh Takeshi Kitano là tấm gương của tôi. Tôi khâm phục anh ấy bởi tài năng được thể hiện qua cách nhìn thế giới trong suốt bộ phim hơn 2 giờ đồng hồ. Ví dụ như, phim OUTRAGE miêu tả thế giới màu đen lạ lùng của nhân vật Yakuza. Tôi đột nhiên nghĩ rằng “ cuộc đời của Yakuza thật thú vị” trong khi xem phim này”

Phim mới nhất của Jang Keun Suk – Love Rain hiện đang được chiếu trên đài Fuji. Bộ phim này được đạo diễn của bộ phim “bảng tình ca mùa đông” thực hiện đã cho thấy những thước hình thuần khiết và lãng mạn như thế nào. Jang Keun Suk thể hiện nhân vật InHa những năm 1970 ở những tập đầu tiên. Đến tập thứ 5, anh bắt đầu diễn vai con trai InHa – Seo Jun “ Đầu tiên, tôi đã không tự tin có thể diễn tốt được bởi vì tôi không có trải nghiệm nào những năm 1970. Nhưng tôi quyết định nhận vai này vì tôi cảm thấy người trẻ nên thử sức bất cứ gì.”
Anh ấy đến Furano, Hokkaido, Nhật Bản để quay phim. Anh ấy như được tiêm chất kích thích khi nhân vật Seo Jun rơi vào lưới tình sau đó và với bối cảnh TUYÊT KIM CƯƠNG, “Tôi đã đến những thành phố lớn ở Nhật. Vì thế sự yên tình nơi đây thật là mới mẻ đối với tôi. Người dân nơi đây đã đứng chờ từ 6 giờ sáng để nhìn thấy những cảnh quay. Bên cạnh đó, họ tặng chúng tôi nhiều bữa ăn ngon. Cảm ơn tất cả sự quan tâm ấm áp của người dân Furano, tôi không thấy lạnh nữa.”
Anh ấy không bó buộc mình trong lớp áo diễn viên. Anh ấy bắt đầu sự nghiệp ca hát như là một ca sĩ. Tháng trước anh ấy đã bắt đầu Tour diễn vòng quanh châu Á. Các buổi hòa nhạc tổ chức ở Osaka và Nagoya tháng 9 và ở Fukuoka vào tháng 10. Vé đã được bán sạch nhanh chóng. Một buổi hòa nhạc khác cũng được tổ chức thêm ở Saitama Super Arena vào tháng 11. Chưa tính đến những show khác ở Trung Quốc, Đài Loan, Thái Lan và tại quê nhà Hàn Quốc vừa mới diễn ra.
“ Tôi không muốn được miêu tả như là một ngôi sao Hallyu. Sau đó là diễn viên hay ca sĩ. Tôi chỉ muốn được sống như là Jang Keun Suk mà không có bất cứ xếp loại gì hết.”
Credits: AERA
English translation: tenshi_akuma
V-trans: [email protected]
Tác giả: kiwi_2311 Thời gian: 20-8-2012 10:20 PM
Full Việt-trans 63 câu hỏi/ tổng số 422985 câu được gửi đến WEIBO
1 -Nếu số người follow anh trên weibo lên tới trên 10 triệu người, anh sẽ nhảy trên Vạn Lý Trường Thành thật chứ?
- Không chỉ nhảy trên Vạn lý trường thành đâu, Tôi sẽ đứng trên đó và ăn mì đen luôn cơ
2 - Hôm nay em đã không bám đuôi theo anh, giờ em thấy buồn quá hà
- Ngoài bạn ra, tất cả mọi người đều đi theo sao?
3- Em nghe nói chênh lệch tuổi tác giữa người nam và người nữ là 6 năm sẽ là tốt nhất. Em đúng như thế luôn, hahahah, mong anh hãy cân nhắc nhé
- Đấy là có mình bạn nghĩ thế thôi mà
4- Anh định khi nào sẽ phát hành album tiếng Trung?
- Nếu muốn thì bạn mau mau gia tăng số người follow weibo của tôi lên trên 10 triệu đi thôi!!
5- Anh thích món ăn Trung Quốc nào nhất?
- Đậu phụ MaPà
6- Hoàng tử điện hạ, Em thích anh nhiều vậy sao?
- Bạn không nghĩ ra được câu hỏi nào khác có tính sáng tạo hơn sao?
7- Anh có nghĩ tới việc sẽ quay trở lại với kiểu đầu ngắn không?
- Trừ khi tôi muốn vào chùa xuất gia làm sư thầy
8- Nếu số người follow weibo anh là 20 triệu lận, anh sẽ làm gì?
- Mua ngay một căn hộ chung cư tại Bắc Kinh
9- Tài nấu nướng của anh như thế nào?
- Tất nhiên là... quá siêu rồi. Tôi nghĩ kỹ thuật nấu nướng của bạn chắc là không được tốt rồi, vì thường thì những người không giỏi nấu nướng mới hỏi nhưng câu kiểu này mà.
10 - Đêm qua em mơ về anh
- Thật ra trong cơn mơ ấy, chúng mình đã làm gì thế?
11 - Hoàng tử, anh thấy người nước nào thì đẹp hơn , Những cô gái người Hàn Quốc hay Trung Quốc đây?
- Người Pháp à?
12- Có thật là anh đang đích thân trả lời các câu hỏi không?
- Bạn! Xê! Ra!
13- Show của Team H năm sau bao giờ sẽ được tổ chức? bao nhiêu người được tham gia?
- Nhanh chân nữa lên để đạt mốc 10 triệu người follow trên weibo đã nào!!
14- Oppa Từ tiếng trung đầu tiên anh học được là...?
- Tôi đẹp trai quá!
15- Sếp ơi, Em sẽ học Tiếng Hàn Quốc thật chăm chỉ và trở thành thông dịch viên cho anh. Anh có thích không? Thủ lĩnh?
- Gửi cho tôi hình của bạn trước đi đã,kkkk
16- Hoàng tử, Anh là mối tình đầu của em, em biết phải làm sao đây? Liệu em còn lấy chồng được không?
- Kết hôn, Anh nghĩ chúng ta rồi sẽ như thế chỉ có điều là em có cuộc hôn nhân của em, và anh có hôn sự của anh.
17-Thủ lĩnh ơi, Món quà nào sẽ làm anh hạnh phúc nhất?
- Những ngọn nến
18- Anh nên tìm cho Suni một cậu bạn trai đi
- Cô nàng không thụ thai được đâu, và nghe đồn nhỏ Suni đang để mắt đến một cậu nào đó có tên tiểu Huang kk
19- Có điều gì mà anh chưa từng làm khi còn trẻ để tới giờ khi lớn lên rồi anh phải nối tiếc?
- Nhà tắm nữ công cộng
20- Dù gì em cũng muốn hỏi anh một câu, anh đã từng gặp ai mà đẹp trai hơn cả anh chưa?
- Vẫn chưa
21- Anh có chọn một cô nàng chỉ vì cô ấy trông rất đẹp khi nhìn từ đằng sau không?
- Tôi sẽ chạy thật nhanh đến bên cô ấy, quay mặt nàng lại , nhìn trước đã rồi mới quyết định được. kkk
22- Em nghe nói anh đã thoát khỏi chứng bụng phệ, anh có thể cho chúng em xem được không?
- Anh sẽ chỉ để nó đó cho mình anh chiêm ngưỡng thôi, Cả đời này em cũng sẽ không được thấy nó đâu
23- Anh mà ăn quá nhiều bột ngọt thì sẽ trở thành Jang hói đầu đó nha,haha
- Sao bây giờ bạn mới nói cho tôi biết?
24- Suk, anh có định thành lập một ban nhạc như Kang Mu Guyl không?
- Mình nhóm Team H thôi đã khiến tôi bận lắm rồi.
25- Anh là kiểu người quan tâm tới ngoại hình nhiều hơn phải không?
- Tôi quan tâm đến trái tim của một người hơn là vẻ bề ngoài. ahh, nhức óc quá
26- Thủ lĩnh lươn, hàng ngày khi ngủ dậy thì anh muốn làm gì nhất?
- Được.....yêu.....thương.......
27 : Em đói bụng quá! Anh thì sao? Đến nhà em đi và em sẽ tự tay nấu cho anh. Khai vị với món Lươn nướng Kabayaki nhé.
- Có phục vụ phòng ở đây rồi
28- Thủ lĩnh ơi, đừng tập cho cơ bắp quá nhé, em không thích đàn ông lực lưỡng đâu, chỉ một chút thôi là được rồi*đỏ mặt
- Tôi đã và đang tập rất chăm chỉ để trở nên cơ bắp đây, không có múi nào là một vấn đề đấy, 55555 ( Tiếng Thái "5" đồng âm với "ha" )
29- Suni có nhảy shuffle được không nhỉ?
- kyaaa, theo lẽ thường tình thì chó có nhảy được không nhỉ?
30- Anh thích chơi tennis đến vậy liệu anh đã bao giờ nghĩ đến việc phát triển nó thành sự nghiệp luôn không?
- Tất nhiên là không rồi
V-trans: sukkyu
Tác giả: kiwi_2311 Thời gian: 20-8-2012 10:22 PM
Cont'
31- Đừng uống quá chén nhé, uống bia nhiều sẽ làm bụng anh ngày càng to ra đấy, hạhaha
- TÔI BỎ RƯỢU ĐÂY, và không ngắm girl ( gái =)) ) nữa ... nhưng... thế đâu có được... haha
32- Anh thuốc tuýp người đàn ông nào? Tốt hay xấu ?
- Tôi là một người đàn ông mà bạn không thể để tuột mất được, Và, Tôi là người đàn ông của bạn đây
33- Nếu anh không trả lời em, em không đi concert của anh nữa, hmmmm
- Thế bạn đã mua vé chưa?
34- Anh đến Trung Quốc nhưng sao không phân phát album của anh cho những người lạ trên phố nữa? Kể cả lúc ở Phuket anh còn làm thế mà?
- Tôi quên mất.kkkkkk
35- Mấy chị phiên dịch ơi, đừng dịch cho anh ấy nữa, cứ để anh ấy tự phải tra từ điển đi
- R U CRAZY ( =)) điên à :)) )
36- Nếu Hong ki và Heechul đều rơi xuống nước, anh sẽ cứu ai trước?
- Tôi có cần phải cứu không nhờ? Họ có phải mấy cô nàng đâu....
37- Anh có chắc là anh sẽ bỏ thói chè chén không? Sáng mai anh đừng nói là anh không biết phải tỉnh rượu kiểu gì nhé. haha
- Không phải tôi vừa nói là tôi bỏ rượu sao... và nói không với phụ nữ,ahhhh
38- Nếu anh có cơ hội được du hành ngược dòng thời gian, anh muốn quay về lúc nào?
- Tôi muốn quay lại làm em bé 4 tjuoori và sẽ vào nhà tắm nữ , haha
39- Jason có đang ngồi cạnh anh không? Nhắn với anh ấy rằng đêm nào anh ấy cũng xuất hiện trong giấc mơ của tôi
Jason "Tôi cũng yêu bạn" . Suk "Ông kinh quá đấy"
40- Thủ lĩnh lươn ơi, Anh định làm gì tiếp đây?
- Suk muốn ăn KFC
41- Tửu lượng của tôi cũng cao lắm đó, anh có dám nhậu cùng tôi không?
- Tôi đang bận quá rồi
42- Ok, Em đang cực kỳ táo bạo đây, Nhà em là chủ của một nhà tắm công cộng đó !!!! Trả lời em đi nào!!!! kkkk
- Cho tôi địa chỉ của bạn nào.kkkkkkk
43- Anh quá điển trai và còn rất xinh đẹp. Anh có thể hóa trang làm con gái rồi cứ thế đi vào nhà tắm nữ cũng được đấy.
- Có điều bạn không hiểu rồi, tôi là ĐÀN ÔNG đích thực nhé!
44- Ở Thượng Hải anh sẽ đi bộ trên phố một mình vào buổi sáng như anh đã làm ở Bắc Kinh chứ?
- Lần này mấy anh vệ sĩ không cho tôi ra ngoài đâu. 55555
45- Nếu anh có một năng lực siêu nhiên, anh muốn gì?
- Nhìn xuyên thấu, hahahahahaha
46- Em muốn thấy Jang mỹ lệ(*lúc ở Thái Suk đội tóc giả con gái), anh có đem cô ấy theo không?
- Tôi rất muốn nhưng mà tôi sợ cô ấy sẽ không qua nổi cửa hải quan đâu nên tôi cho cô ấy ở nhà rồi
47- Anh có thích trời mưa không?
- Có, Tôi mong khi được bên bạn, trời cũng sẽ mưa, vì tôi lười tắm quá ,kkkkkkk
48- Ngày mai anh định làm gì sau Cri show?
- Tắm rửa sạch sẽ... rồi ngủ, ho ho
49- Anh có bay lơ lửng trong Cri show lần này không?
- Cứ đến xem đi rồi bạn sẽ biết
50- Hỏi câu này lần cuối cùng nhé, em có thể đăng ký làm quản lí của anh không?
- Gửi ảnh chụp của bạn trước đã... mau mau!
51- Tôi hy vọng trình độ Tiếng Trung của bạn sẽ giỏi như tiếng Nhật vậy, haha, để các chị phiên dịch sẽ ohả rời xa anh.
- Không không không không, Nếu tôi có người yêu là một cô gái Trung Hoa thì vốn tiếng Trung của tôi sẽ được trau dồi rất nhanh chóng đấy, bạn có muốn làm bạn gái tôi không? Mau lên, gửi ảnh cho tôi đi!!!
52- Sao quản lí của anh toàn là đàn ông vậy?
- Nếu quản lí của tôi mà là phụ nữ thì.....
53- Em đang ăn kem đây, anh có muốn ăn không, trả lời em đi rồi em sẽ đưa anh một cây ^_^
- Bạn cho tôi một cây kem được không? Rồi tôi sẽ tặng bạn 2 miếng KFC
54- Ở đây có nhiều lươn rất xinh đẹp, hãy đến đây thường xuyên hơn thì anh sẽ được thấy họ
- Đúng thế, gần đây có rất nhiều cô gái xinh xắn đứng trong hàng ngũ lươn, ngày nào Jason cũng trêu thế trong xe, hahahaha
55- Anh bắt nạt Suni, Suni bắt nạt Jason, Jason lại bắt nạt Gunsama, và quan trọng nhất là anh không trả lời em nên anh thật là một người xấu xa.
- Em có muốn anh bắt nạt em luôn không? tới đi! heehee
56- Khi em nhìn thấy anh trái tim em đập nhanh hơn gấp 100 lần, phải làm sao bây giờ?
- Lần nào nhìn vào gương tôi cũng bị y chang vậy, nên tôi rất thấu hiểu cảm giác của em, hahahaha
57- Hoàng tử, hãy gả Jang mỹ lệ cho tôi
- Jang mỹ lệ là người Thái, ok?
58- Có gunsama ở đó không ạ? Nói với anh ấy rằng tôi rất thích anh ấy.
- Kim xinh đẹp ( là bác quản lý Kim Byung Gun xinh đợp dưới bộ tóc giả nữ =)) ) cũng là người Thái, sa wa di ka! ("xin chào" trong tiếng Thái)
59- Nếu fans của anh trở thành fans của ngôi sao khác anh sẽ nướng họ thành kabayaki luôn, vậy nếu fans của những thần tượng khác quay ra làm fans của anh, anh sẽ làm gì?
- Tôi sẽ đãi họ KFC,kkkkkkk
60- Đích đến tiếp theo của anh là gì, Hoàng tử?
- Chinh phục thế giới
61- Lát nữa anh có định đi mụa sắm tối nay không? đừng quẹt thẻ tín dụng nhiều quá nhé, không thì anh sẽ no đòn khi anh về nhà mất.
- Mua sắm là khái niệm gì thế nhỉ? Tôi không có biết nhé.
62- Lần trước anh cho chúng tôi xem hình chụp bài phỏng vấn trên mạng weibo của anh. Lần này anh sẽ lại làm như vậy chứ?
- Tôi chỉ có ảnh mình ngồi ăn KFC thôi
63- Em muốn một cái"nháy mắt"
- Ok, đây là câu hỏi cuối cùng, tôi sẽ cho bạn toại nguyện, nháy mắt nè....chiu!
cre: weibo
V-trans : sukkyu
Tác giả: sukkie.no.1 Thời gian: 22-8-2012 12:18 AM
Jang Keun Suk đốt cháy sân khấu Summer Sonic tại Osaka và Tokyo cùng Green Day, Rihanna - Hoàng tử thành thạo 3 ngoại ngữ

Diễn viên Hàn Quốc Jang Keun Suk đã trở thành một DJ đam mê tại Summer Sonic 2012. Tại lễ hội âm nhạc Summer Sonic 2012 vào ngày 18 và 19/08 được tổ chức tại Osaka và Tokyo, JKS thành lập Team H để tham gia vào sự kiện này, mang đến màn trình diễn tuyệt vời cùng với những nghệ sĩ nổi tiếng thế giới.
Team H của JKS với đối tác âm nhạc của mình Big Brother đã cho thấy khả năng tuyệt vời của họ. Giữa các nghệ sĩ trên thế giới như Green Day, Rihanna, Jamiroquai, Sigur Ros, Kessha, Hoobastank vv, họ cũng tỏa sáng & kiểm soát hoàn toàn sân khấu của Summer Sonic 2012.
Trong 2 ngày diễn ra lễ hội, JKS trình diễn nhiệt tình các bài hát trong album của Team H 'We Are', 'Can't Stop', Shake It, nhịp độ nhanh của Gotta Getcha bằng 5 DJ, gần 40 phút cùng với khán giả nhảy múa & tiệc tùng vui vẻ.
Vào ngày 19/08 trên sâu khấu Cầu vồng ở Tokyo, JKS đã nhìn thấy đám đông khán giả xô đẩy nhau. Sử dụng óc phán đoán thông minh của mình, anh dừng màn biểu diễn ngay lập tức và tránh bất kỳ sự cố nguy hiểm nào. Sau đó, anh hòa mình vào lễ hội bằng cảm xúc tột cùng với sự tuyệt vời của mình và các kỹ năng DJ chuyên nghiệp với một sân khấu đầy đam mê.
Trong cuộc phỏng vấn trực tiếp trước buổi biểu diễn, với tiếng Anh lưu loát, anh đã nói về việc tham gia tại Summer Sonic, về âm nhạc của Team H và kế hoạch hoạt động trong tương lai của họ, họ đã nhận được sự hoan nghênh to lớn.
Tại UMF 2012 Hàn Quốc & Summer Sonic 2012 nơi hội tụ các nghệ sĩ trên thế giới, JKS giới thiệu tài năng âm nhạc của mình, rất nhiều người hâm mộ đã nhìn thấy những mặt khác nhau của anh và mong chờ những nỗ lực trong tương lai của anh ấy.
Nguồn: http://www.koreastardaily.com/tc/photo/20000
Vtrans: [email protected]
Phỏng vấn bằng tiếng Anh, Nhật cực kì thông thạo:
[utube]HkQ9h2UnFBw&feature=player_embedded[/utube]
Dịch phần nói tiếng Nhật:
Vâng... với vai trò ca sĩ Jang Keun Suk, thực hiện album solo của mình
Tôi đang tìm kiếm thể loại âm nhạc mà tôi muốn trình diễn
Đó là nhạc rock. Vì vậy, tôi bắt đầu từ nhạc rock
Sau đó tôi lồng cảm xúc khác nhau vào các ca khúc tôi hát
Mặt khác, phía sau hậu trường, tôi làm DJ với bạn bè tại các câu lạc bộ
Tôi luôn thích tiệc tùng ở Trung Quốc, Hàn Quốc và Nhật Bản
Tôi nghĩ rằng tổ chức tiệc sẽ tốt hơn để làm cầu nối văn hóa của chúng ta trên thế giới
Và chúng tôi bắt đầu nhóm Team H và tiếp tục cho đến hôm nay.
Thật đáng sợ!
2012 SUMMER SONIC TeamH INTERVIEW
[utube]AvVAptnBr_o&feature=player_embedded[/utube]
Cre: PrinceJKS@YT
Tác giả: rabbitsaigon Thời gian: 6-10-2012 10:40 PM
[08.2012] Phỏng vấn Jang Keun Suk trên Numero TOKYO October 2012
- Phạm vi sâu sắc -
Ngay cả một người trưởng thành không thể tránh khỏi rơi vào tình yêu một lần nữa...
Sự hấp dẫn của Jang Keun Suk, huyền bí và vẻ đẹp
Bạn sẽ thấy thế giới điên rồ của anh chưa bao giờ được thể hiện trước đó với bất cứ ai. Jang Keun Suk, người đã phát hành album đầu tiên của mình “Just Crazy” vào cuối tháng Năm ở Nhật Bản, xếp hạng nhất trên bảng xếp hạng Oricon hàng ngày và hàng tuần. Điều đó có nghĩa anh đã trở thành nghệ sĩ nước ngoài solo đầu tiên trong lịch sử âm nhạc tại Nhật Bản. Anh có một chất giọng rõ ràng và đẹp khiến chúng ta không tránh khỏi việc lạc sâu vào bên trong đó. Lắng nghe các ca khúc mà anh đã đặt vào rất nhiều cảm xúc, chúng tôi run rẩy với mọi giai điệu. Đó là khoảnh khắc tài năng sáng tạo mới của anh thăng hoa. Siêu sao 25 tuổi trên trái đất này là ai? Một cái nhìn cận cảnh vẻ mặt thật của Jang Keun Suk, anh chàng bí ẩn và hấp dẫn nhất - người có năng khiếu với tài năng vượt trội bên trong.
Anh chỉ mới 25 tuổi, nhưng năm nay là kỷ niệm 20 năm kể từ khi ra mắt của mình. Jang Keun Suk đã thành công để trở thành ngôi sao nổi tiếng nhất Hallyu, với kỹ năng diễn xuất tuyệt vời anh đã tích lũy được kinh nghiệm của một diễn viên và sáng tạo ra cảm giác nghệ thuật. Bây giờ, anh đang đi bước đầu tiên để trở thành một ca sĩ. Tinh thần tự do giúp anh với thách thức mới này.
Nhìn lại hơn 20 năm qua, Jang Keun Suk khởi nghiệp là một người mẫu khi anh 5 tuổi. Sau đó, anh xuất hiện lần đầu tiên là một ngôi sao nhí trên truyền hình khi anh được 10 tuổi. Bất cứ lúc nào anh ấy đến trường quay, anh cũng mang một chiếc túi lớn và sử dụng xe buýt cao tốc đi từ nhà trong một khu vực nông thôn đến Seoul một mình. Vì cha mẹ anh muốn con trai họ tự mình làm tất cả mọi thứ, nó đã thúc đẩy sự tự lực của anh. Anh muốn du học kể từ khi còn học tiểu học và đã đến New Zealand học tiếng Anh vào năm đầu tiên trung học. Anh dự định học tại trường này cho đến khi tốt nghiệp, nhưng anh ấy đã trở về Hàn Quốc để chấp nhận một lời mời xuất hiện trên truyền hình. Kể từ đó, anh tiến thẳng về phía trước với công việc là một diễn viên.
Một thời gian sau, sự thử thách đối với ngôi sao nhí cũng là một trải nghiệm đối với Jang Keun Suk. Có một lời nói xui xẻo rằng "Diễn viên khởi nghiệp từ ngôi sao nhí không bao giờ thành công", có nghĩa là rất khó để họ thoát khỏi hình ảnh cố định. Đối với anh, đặc biệt là anh đã có một sự nghiệp lâu dài là một ngôi sao nhí cũng không phải ngoại lệ. Anh đã trải qua thời gian khó khăn ở tuổi thiếu niên của mình. Khi anh 20 tuổi, anh xuất hiện trong bộ phim truyền hình "Hwang Jin Yi" và nó trở thành bước ngoặt trong quan điểm của anh. Anh là tình yêu đầu tiên của nữ diễn viên chính. Trái với kỳ vọng của khán giả người trẻ tuổi như Keun Suk không thể diễn được vai này, anh đã làm khá tốt. Sự thành công đã giúp anh trưởng thành hơn trong suy nghĩ. Và anh dần thành công trong quá trình chuyển đổi từ một ngôi sao nhí trở thành diễn viên trưởng thành và mở rộng phạm vi diễn xuất của mình. Bộ phim "The Happy Life" trong năm 2007 và Drama "Beethoven Virus" đã chứng minh kỹ năng diễn xuất của anh và anh đã được giải thưởng diễn viên mới xuất sắc trong từng tác phẩm. Cuối cùng, anh thoát khỏi hình ảnh diễn viên nhí.
Năm 2009, anh có cơ hội diễn xuất vai diễn hoàn hảo của mình trong bộ phim "You Are Beautiful". Anh đóng vai Hwang Tae Kyung, trưởng nhóm một ban nhạc pop nổi tiếng, một người rất nhạy cảm và rất khó khăn khi đến gần anh. Anh thể hiện nhân vật này hoàn toàn hách dịch và sau YAB, anh ngày càng trở nên nổi tiếng. Không có ngoại lệ, ngay sau khi nó được phát sóng tại Nhật Bản, anh đã trở thành một hit lớn và rất khó khăn để có được vé cho tour diễn của anh cho đến tận bây giờ.
Tác giả: rabbitsaigon Thời gian: 6-10-2012 10:41 PM
[08.2012] Phỏng vấn Jang Keun Suk trên Numero TOKYO October 2012
Cont'
Mặc dù tour diễn của anh thành công, một tình thế tiến thoái lưỡng nan xảy ra bên trong con người anh. Hầu hết các ca khúc anh hát trong các tour diễn là những nhân vật của anh và những ca khúc trong các phim truyền hình. Từ đó, anh dần bắt đầu suy nghĩ rằng anh muốn hát những ca khúc về chính mình. Sau đó, anh đã ra mắt như một ca sĩ tại Nhật Bản, với đĩa đơn “Let me cry” phát hành vào tháng Tư năm ngoái. Anh thiết lập một kỷ lục mới là nghệ sĩ solo nam người nước ngoài đầu tiên đứng đầu trên bảng xếp hạng Oricon với single đầu tay của mình. Hơn thế nữa, anh phát hành album đầu tiên “Just Crazy” vào tháng Năm năm nay. Nó bao gồm các bài hát khác nhau từ thể loại rock cho đến ballad. Nó thực sự là sản phẩm hoàn tất ở mức độ cao trong đó cho thấy rất nhiều tài năng của anh ấy.
Anh nói về album như sau. "Lần đầu tiên tôi nghĩ tôi muốn làm album riêng mình là khi tôi 23 tuổi. Thành thật mà nói, tôi có một giấc mơ trở thành ca sĩ khi tôi là một đứa trẻ, nhưng ở Hàn Quốc, tôi hài lòng với việc được đánh giá là một diễn viên. Tuy nhiên, trong lúc tôi hát những ca khúc về những nhân vật của mình, tôi dần suy nghĩ tôi muốn một ca khúc của riêng mình! Ước mơ phát hành album của tôi đã thành sự thật thời điểm này. Tôi hạnh phúc hơn khi đứng trên sâu khấu với vai trò ca sĩ và sở hữu những ca khúc riêng từ tour diễn này".
Anh miên tả "Just Crazy" phản ánh hoàn toàn "con người thật của anh".
"Khi tôi tự hỏi hạnh phúc là gì với tất cả mọi người, nó có thể là suy nghĩ rằng mỗi người cảm thấy hạnh phúc mỗi ngày. Mỗi ngày là một ngày mới. Đối với tôi, khi tôi thức dậy vào buổi sáng, tôi cảm thấy rất hạnh phúc khi nghĩ về những gì sẽ xảy ra hoặc những người tôi sẽ gặp gỡ ngày hôm nay. Cuộc sống của chúng ta là quá ngắn mà tôi đặt một thông điệp trong câu nói "Hãy làm bất cứ điều gì bạn muốn thử, không phải những gì bạn phải làm. Hãy tận hưởng cuộc sống của bạn giống như sống trong THẾ GIỚI ĐIÊN RỒ".
Sau đó, chúng tôi hỏi anh những gì truyền cảm hứng cho hầu hết cảm giác điên rồ. Anh trả lời ngay lập tức: "Đó là album của tôi. Đó là album đầu tiên của tôi trong cuộc sống, tôi lựa chọn tất cả các ca khúc và tôi yêu chúng. Và sự tiếp tục cố gắng để đạt được mục tiêu chinh phục thế giới cũng truyền cảm hứng cho tôi". Tiếp đó, chúng tôi hỏi anh về những khoảnh khắc khi anh trở nên điên rồ trong cuộc sống riêng. Anh trả lời bẽn lẽn, "Vâng, tôi điên mỗi ngày. Lol. Trong khi làm việc, nếu tôi nghĩ rằng đó là "làm việc", nó hoàn toàn là "làm việc". Mặt khác, nếu tôi cố gắng để tận hưởng nó, tôi cảm thấy hạnh phúc tại thời điểm đó và tôi nghĩ rằng nó có ý nghĩa khác nhau. Làm việc và chơi là hoàn toàn trái ngược như màu đen và trắng, nhưng chỉ bằng cách thay đổi cách nhìn của chúng ta hoặc cách suy nghĩ một chút, chúng ta có thể tận hưởng cảm giác làm việc cũng như chơi. Và tư tưởng này thúc đẩy tôi trở nên điên rồ".
Tác giả: rabbitsaigon Thời gian: 6-10-2012 10:42 PM
[08.2012] Phỏng vấn Jang Keun Suk trên Numero TOKYO October 2012
Cont'
Đó là vì anh tiếp cận công việc với một cảm giác rằng anh sẽ cố gắng để tận hưởng tất cả mọi thứ, anh có sự tự tin trong album. Anh nói, "Mỗi bài hát phản ánh cuộc sống của tôi". Đầy đủ một cách thú vị, có những điểm tương đồng trong các ca khúc “Let me cry”, “Abracadabra” “Tomorrow” và “In my life” mà anh đã sáng tác lời và âm nhạc. Tất cả các ca khúc đều bao gồm một từ, "bay". Từ này ám chỉ quan điểm sống của anh?
"Tôi muốn trở thành "một người đàn ông tự do" hơn một nghệ sĩ hay một ca sĩ. Tôi không nghĩ rằng sự hạn chế những gì chúng ta nên nói trong cuộc phỏng vấn để giữ hình ảnh của một nghệ sĩ là cần thiết. Miễn là nó không phải là sự bất lịch sự với những người khác, tôi muốn thể hiện tất cả quan điểm sống của mình. Đó là lý do tại sao "bay" có thể có nghĩa như "tự do". Mục tiêu chinh phục thế giới không có nghĩa là kiếm nhiều tiền hơn hoặc mở rộng hoạt động của mình ra thế giới. Thay vào đó nó có nghĩa là tôi muốn gặp, nói chuyện và uống với nhiều người khác nhau sinh sống ở khắp mọi nơi trên thế giới. Nếu có Doraemon, tôi sẽ yêu cầu cho tôi đôi cánh để tôi có thể bay đến thế giới tự do. Lol ".
Lời anh nói anh muốn đối xử với mọi người trên thế giới một cách thẳng thắn phản ánh niềm tin của anh: "Tôi là một con người trước khi tôi là một nghệ sĩ".
"Mọi người coi tôi là một nghệ sĩ, nhưng tôi muốn muốn được coi như là một cá nhân bình thường, giống như tất cả mọi người. Có thể quan điểm về thế giới của tôi khác các bạn, nhưng tôi ăn thức ăn giống như bạn. Tôi cũng thích ăn. Tất nhiên, tôi cũng cảm thấy cô đơn. Tôi đang sống với những cảm xúc khác nhau như tất cả mọi người. Đó là lý do tại sao tôi sử dụng Twitter và các ứng dụng của tôi trên điện thoại thông minh để chia sẻ "thế giới tôi thấy" với bạn. Bằng cách này, khi tôi mở trái tim mình với người hâm mộ trước, tôi tin rằng họ cũng mở cửa trái tim của họ và chúng ta có thể cảm thấy một sự kết nối mật thiết với nhau".
Jang Keun Suk, người theo con đường mình tin tưởng. Trước sự ngạc nhiên của chúng tôi, anh chưa bao giờ nghĩ rằng anh muốn làm gì cho đến khi anh bước qua tuổi 20.
"Vì tôi bắt đầu làm việc trong làng giải trí khi tôi 5 tuổi, tôi có nhiều ký ức ở đài truyền hình hơn so với những người khác ở trường. Tôi luôn quan tâm đến những người lớn tuổi xung quanh tôi nghĩ gì. Đó là lý do tại sao tôi đã không có ý tưởng riêng trong những ngày đó. Tuy nhiên, khi tôi 20 tuổi, tôi bắt đầu nghĩ rằng nếu tôi có ý tưởng riêng mình thì cuộc sống sẽ như thế nào cho đến nay. Tôi muốn trở thành một diễn viên giỏi. Nhưng cùng lúc đó, tôi muốn quan tâm đến cuộc sống của riêng tôi. Kể từ đó, tôi bắt đầu nghĩ rằng tôi có thể bay và là người đàn ông tự do. Nó có thể chậm một chút, nhưng bây giờ tôi có thể tìm kiếm một cuộc sống mới cho bản thân mình và cuối cùng là tận hưởng cuộc sống của riêng tôi".
Khi nói đến chuyện anh xếp hạng nhất ở cả hai đĩa đơn và album trên bảng xếp hạng Oricon, anh nói với chúng tôi đó là giai đoạn thú vị. "Khi tôi biết tin tức mình xếp hạng nhất trên bảng xếp hạng Oricon, tôi đang ở Hồng Kông. Lúc đầu, tôi nghĩ rằng đó hẳn là trò gian lận. Lol. Một người nào đó chắc hẳn đã đăng tin tức giả mạo trên Internet như là một trò đùa. Tôi không thể tin rằng tôi cũng được hạng nhất với album của mình. Tôi chắc chắn rằng tôi xếp hạng nhất không phải chỉ vì những nỗ lực của mình. Tôi làm được nó bởi vì rất nhiều người hâm mộ và nhân viên thành một thể thống nhất với nhau và hỗ trợ tôi. Đối với tôi, thành tựu này có ý nghĩa hơn nhiều so với xếp hạng nhất. Vì tôi muốn mọi người nghe những ca khúc của mình, tôi đã mua 50 đĩa album mình tại Tower Records ở Shibuya (tôi tự rút tiền túi của mình để trả), ký tên lên chúng, và đã đưa ra cho khách qua đường trong khi đi bộ xung quanh . Lol ".
Anh hoạt động tích cực trong các lĩnh vực khác nhau như diễn viên, ca sĩ, MC, DJ, đạo diễn phim. Anh khá linh hoạt. Anh nói, "Tôi muốn trở thành một nghệ sĩ, không chỉ là một người nổi tiếng. Điều quan trọng là tôi muốn thể hiện cái gì đó bên trong con người mình. Tôi không muốn hành động như một con robot. Bất cứ người nào có một cái gì đó để nói hay chia sẻ đều có thể trở thành nghệ sĩ. Ví dụ, khi tôi viết lời bài hát miễn là tôi sử dụng từ ngữ của riêng tôi, nó sẽ trở thành bài hát của tôi. Không cần quan tâm nó thuộc thể loại gì, điều quan trọng nhất là những gì tôi muốn thể hiện bản thân mình. Tôi nghĩ rằng không có sự khác biệt lớn".
Trò chuyện với anh, chúng tôi nhận thấy tầm nhìn vững chắc của một nghệ sĩ.
Anh luôn luôn tỏa ra sóng năng lượng để nắm bắt lập tức những gì anh muốn làm. Sau đó, anh thể hiện chúng một cách tự do. Anh có một niềm tin vững chắc ngay cả khi phải đối mặt với những thách thức mới. "Tôi chỉ làm những gì tôi muốn làm. Vì vậy, tôi không bao giờ cảm thấy áp lực. Nếu tôi sợ áp lực, tôi sẽ không cố gắng làm bất cứ điều gì ". Nghe câu nói đáng tin cậy của anh, chúng tôi không thể không cảm thấy tiềm năng vô hạn của anh và anh chắc chắn sẽ hoàn thành mục tiêu của mình để chinh phục thế giới.
Vtrans: timbuondoncoi
Tác giả: rabbitsaigon Thời gian: 6-10-2012 10:47 PM
Phỏng vấn thân mật Q&A vẻ mặt thật sự của Jang Keun Suk
Q1: Là một nghệ sĩ, anh có kế hoạch gì tiếp theo?
A1: Tôi nghĩ rằng hoàn thành công việc sớm nhất có thể không phải luôn là điều tốt nhất. Đi đường vòng đôi khi tốt hơn, tôi nghĩ thế. Tôi gặt hái những thành công hiện tại sớm nhiều hơn tôi mong đợi. Đó là lý do tại sao có những ngày tháng tôi sợ hãi những thành công quá sớm này và suy nghĩ hàng ngày về những gì tôi nên làm. Bây giờ, tôi đang tận hưởng từng khoảnh khắc một và tìm kiếm những gì tôi muốn làm. Nó có nghĩa là những gì tôi đang chuẩn bị bây giờ là những gì cá nhân tôi muốn làm, không phải là một nghệ sĩ. Tôi có giấc mơ khác là trở thành một doanh nhân. Để thực hiện giấc mơ, kế hoạch tiếp theo của tôi là mở một cửa hàng hợp tác thương hiệu với vai trò nhà thiết kế. Trong lúc thực hiện rất nhiều nghiên cứu liều lĩnh, đôi khi tôi lẫn lộn tôi là một nghệ sĩ hay một doanh nhân. Lol.
Q2: Diễn viên, ca sĩ, doanh nhân lĩnh vực nào anh dùng để chinh phục thế giới (?)
A2: Tất cả. Tôi muốn chinh phục thế giới trong tất cả các lĩnh vực. Tôi khởi nghiệp là một diễn viên nhí, nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ đến ngày tôi rút lui khỏi làng giải trí. Theo đuổi giấc mới của tôi khi là một diễn viên và một ca sĩ, tôi sẽ tiếp tục làm việc trong làng giải trí và cùng lúc đó tôi muốn thử sức trong các lĩnh vực mới. Đây là quan điểm và nguyên tắc của tôi.
Q3: Anh tưởng tượng một Jang Keun Suk 25 tuổi sẽ như thế nào khi còn bé?
A3: Khi tôi 5 tuổi, tôi muốn trở thành một ông chủ của cửa hàng sửa xe chỉ vì tôi yêu thích xe hơi. Sau đó, tôi muốn trở thành một ông chủ nhà hàng carubi (?) và một bác sĩ. Lol. Tôi nghĩ rằng mình chưa bao giờ có suy nghĩ sẽ trở thành một nghệ sĩ trước khi tôi ra mắt như là một ngôi sao nhí.
Q4: Anh hãy mô tả khi anh 30 và 40 tuổi sẽ như thế nào?
A4: Chắc chắn thành công trong làng giải trí là quan trọng, nhưng quan trọng hơn là có gia đình riêng của mình. Tôi có mong muốn kết hôn và mong muốn có nhiều đứa trẻ trong một thời gian. Nếu tôi có một gia đình, tôi sẽ có trách nhiệm hơn và tránh việc uống quá nhiều như giờ. Nếu tôi nhìn hình ảnh của gia đình mình khi tôi mệt mỏi vì công việc, nó sẽ khuyến khích tôi làm việc chăm chỉ hơn để bảo vệ gia đình ấy. Bây giờ gia đình tôi bao gồm cha mẹ tôi và cô chó Suni, nên tôi nghĩ về họ những lúc tôi cảm thấy mỏi mệt. Tôi không có đủ thời gian để yêu một ai đó, một đối tượng tiềm năng... đó là tất cả. Lol.
Tác giả: rabbitsaigon Thời gian: 6-10-2012 10:52 PM
Cont'
Q5: Là một nghệ sĩ, loại kinh nghiệm nào anh muốn tích lũy?
A5: Đối với tôi, mỗi khoảnh khắc là kinh nghiệm. Xuất hiện trong các chương trình truyền hình khác nhau là kinh nghiệm, nhưng tôi nghĩ rằng nhìn ngắm tất cả phong cảnh trên đường đến đài truyền hình cũng là một kinh nghiệm. Tìm kiếm ý nghĩa trong tất cả mọi thứ và trưởng thành hơn, tôi muốn đi bước tiếp theo.
Q6: Nhìn lại 20 năm qua, anh nghĩ bước ngoặt là khi nào?
A6: Sau tất cả, khi tôi 20 tuổi. Tôi đã lập mục tiêu là một người đàn ông tự do kể từ khi tôi tìm ra "Tôi là nhân vật chính trong cuộc đời mình". Vì tôi bắt đầu những bước đi đầu tiên để trở thành người đàn ông tự do nên tôi không chắc chắn nơi mà nó sẽ dẫn đến trong tương lai.
Q7: Vì vậy, anh không biết cuộc sống của mình sẽ?
A7: Tôi không biết. Nhưng tôi nghĩ rằng nó vẫn ổn. Bởi vì tôi không thể nhìn thấy những gì sẽ xảy ra, tôi tận hưởng cuộc sống của tôi trong mọi khoảnh khắc.
Q8: Anh có bị trầm cảm không?
A8: Tất nhiên, tôi có lúc chán nản. Tôi cũng đã trải qua một giai đoạn khủng hoảng. Khi tôi xem DVD buổi hòa nhạc của SMAP tại Tokyo Dome trong những ngày tháng trung học, tôi mơ hồ nghĩ rằng tôi muốn tổ chức buổi hòa nhạc của mình ở một địa điểm lớn một ngày nào đó. Năm ngoái, một trong những ước mơ lớn của tôi là tổ chức buổi hòa nhạc tại Tokyo Dome đã thành sự thật. Nhưng ngay sau khi nó hoàn thành, tôi tự hỏi nơi nào để đi từ bây giờ. Tôi thích làm những gì mình muốn hơn là làm những gì công ty yêu cầu. Ý tôi là ý tưởng quản lý công ty, diễn xuất và thực hiện album dừng lại tất cả. Nhưng có rất nhiều điều tôi phải làm. Vào thời điểm đó, tôi nhận ra một lần nữa rằng thực sự khó khăn đối với tôi khi bị buộc phải làm điều gì đó. Bây giờ nghĩ lại, những gì tôi làm tại thời điểm đó là những gì tôi muốn làm. Tôi sợ rằng một mình tôi không nhận thấy điều đó... Tôi tự hỏi lý do tại sao tôi quên tất cả mọi thứ tôi đã chọn bởi vì tôi muốn làm. Tôi nghĩ rằng mình suy sụp khủng khiếp. (theo tôi hiểu là anh trầm cảm đến mức mà sau thành công thì rơi vào tâm trạng mất phương hướng và cũng quên luôn đấy chính là những thứ mình lựa chọn và khát khao thực hiện, có lẽ do áp lực quá lớn trước sân khấu hoành tráng này cũng như sự chuẩn bị quá kỹ lưỡng, những ngày tháng đổ mồ hôi luyện tập, luyên tập đến giây phút cuối cùng trước buổi biễu diễn chính thức hay có lẽ do quá hạnh phúc mà con người lại trở nên như thế?!)
Q9: Trong cuộc phỏng vấn trước đó của anh, anh nói "Tôi không biết mình là ai". Bây giờ thì thế nào?
A9: Tôi nghĩ rằng danh tính thực sự của tôi là bản thân tôi. Hôm nay tôi trả lời như thế này, nhưng có thể đã có lần tôi không thể nhận ra hoặc hiểu bản thân mình trong một thời điểm. Tuy nhiên, tìm kiếm con người thật và đi về phía trước là bài tập ở nhà của tôi.
Vtrans: timbuondoncoi
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 8-10-2012 10:07 PM
[09.2012] Phỏng vấn độc quyền trên tạp chí An.an - số ra ngày 03.10.2012
Hôm nay là sinh nhật lần thứ 25 (tuổi Hàn Quốc là 26 ) của Hoàng tử Jang Keun Suk, trong một thế giới rực rỡ ánh hào quang, làm thế nào để vẫn giữ vững niềm tin và tiếp tục bước tới ?
(Trong dấu ngoặc kép được trích dẫn từ bản gốc)
(Phần đầu) "Phỏng vấn với Hoàng tử Thế giới ở Seoul". Có lẽ vì là một cuộc phỏng vấn ở quê hương, nên trông anh rất thoải mái, trong suốt quá trình chụp ảnh, anh ấy đã cho mọi người thấy giọng hát của mình trước camera, và tiết lộ sự thật về "Câu chuyện thứ nhất" của mình ... Trước đây, ở Tokyo, chúng tôi đã phải rất cố gắng mới nắm bắt được hết mọi “sắc thái thực sự” của anh.
Jang Keun Suk tự lái xe đến phòng chụp ảnh ở Seoul. “Lái xe là khoảnh khắc khiến tâm trạng tôi cảm thấy thoải mái, thời gian này, đầu óc tôi lúc nào cũng chỉ nghĩ đến công việc”.
Nói về cảnh hôn trong "Love Rain", anh mỉm cười và nói: "Tôi rất hứng thú với những cảnh hôn, không căng thẳng, bởi vì tôi có sự tự tin. Nhưng tôi không hài lòng với cảnh hôn trong phim, lý do là bởi vì chúng tôi không thể di chuyển máy quay theo nhiều hướng, vì vậy trông nó vẫn chỉ là cảnh phim trông có vẻ thực tế mà thôi”. "Một lời phát biểu sẽ khiến cho người hâm mộ ghen tị."
Một năm rưỡi sau cuộc phỏng vấn cuối cùng, thay đổi lớn nhất đó là cuộc phỏng vấn đã được thực hiện với vốn tiếng Nhật hoàn hảo. Giao tiếp với các nhiếp ảnh gia bằng tiếng Anh và thông minh bằng cách sử dụng tiếng Nhật để trò chuyện với các tạp chí đơn giản là rất tuyệt vời.
"Tôi là một diễn viên và cũng là một ca sĩ. Hiểu hay không hiểu ý nghĩa của lời bài hát sẽ làm cho các ca sĩ hát hoàn toàn khác nhau. Khi hát một bài hát tiếng Nhật, tập luyện thật nhiều là một điều cần thiết” Là một ca sĩ trong show diễn Athena, cá nhân Keun suk đã làm và chuẩn bị cho tất cả các khâu sản xuất. "Tính của tôi là thế, tôi không muốn để những khâu sản xuất chương trình biểu diễn của mình cho người khác”
"Tất nhiên, phần quay phim, và cả với phần còn lại là của các diễn viên và nhân viên, chúng tôi cùng làm việc với nhau để hoàn thành công việc. Nhưng khi tôi đứng trên sân khấu như một ca sĩ, tôi muốn dùng những cách riêng của mình để chia sẻ những suy nghĩ của tôi cho tất cả mọi người, đây là một việc rất quan trọng”.
"Cho đến năm ngoái, tôi đã suy nghĩ rằng cùng với lễ kỷ niệm 20 năm ra mắt sẽ có một số thay đổi, nhưng không có gì thay đổi. Bây giờ nhìn lại những bộ phim trước đây mà tôi đã đóng vai chính, tôi có thời gian để xem xét những gì tôi nên làm trong tương lai.”
“Trước hết, là một diễn viên, Jang Keun Suk sẽ phải chọn một kiệt tác thực sự! Là một ca sĩ, tôi muốn thử thách ở các lĩnh vực khác nhau. Đồng thời, năm nay, tôi sẽ mở một doanh nghiệp kinh doanh mới, mở một cửa hàng ở Shibuya, hàng hóa sản xuất độc quyền, hợp tác với nhiều thương hiệu khác nhau. Quả bom đầu tiên sẽ là thương hiệu sản phẩm da Hàn Quốc, sau này tôi hy vọng rằng tôi sẽ có cơ hội làm việc với các thương hiệu Nhật Bản và nước ngoài. Bắt đầu từ giai đoạn lập kế hoạch và tham gia với các nhà thiết kế trong việc lập kế hoạch, bây giờ đang trong giai đoạn tiến hành và các cửa hàng sẽ được mở trong năm nay”.
“Bây giờ tôi không có thời gian và tôi không có tâm trí để yêu, nhưng tôi vẫn muốn yêu các bạn”. (Đây là phần tuyệt vời nhất, xin lưu ý!) “Để đạt được những gì tôi đã nói, tôi không ngừng nỗ lực để tiến về phía trước. Chịu trách nhiệm về những lời tôi nói, có lẽ là động lực đằng sau nó. Nhưng sẽ có lúc tôi cảm thấy chán nản. Lần đầu tiên, kể từ sau khi debut, tôi đã nghĩ đến điều này, tôi nghiêm túc nghĩ đến việc từ bỏ công việc của mình (nghỉ hưu)”
“Khi giấc mơ được đứng trên Tokyo Dome của tôi đã thành sự thật, lần đầu tiên tôi bị mất các mục tiêu tiếp theo, tôi muốn chạy trốn khỏi tất cả các cuộc phỏng vấn được hỏi về mục tiêu tiếp theo. Về điều này, tôi chưa từng đề cập đến với bất cứ ai, trong thực tế, tại thời điểm đó, tôi cảm thấy như mình đã chết. Năm ngoái, tôi đã làm việc mỗi ngày không ngừng nghỉ, không có thời gian để chữa lành tâm hồn và trái tim tôi. Tôi cần thời gian để suy nghĩ. Trong thời gian đó, một tai nạn đã xảy ra.”
“Vào thời điểm đó, tôi thực sự nghĩ rằng tôi sẽ chết. Thời điểm chiếc xe dừng lại, tôi vẫn còn sống! Lúc ấy, tôi đã thấy mục tiêu tiếp theo của mình, trở thành Hoàng tử Thế giới. Tôi nhận thấy rằng đây là sự khôn ngoan mà Chúa đem lại cho tôi: “Tại sao ta lại để con sống sót?” Tất nhiên, kể từ khi tôi nói như vậy, tôi sẽ làm mọi cách để đạt được nó, tôi phải là một DO (P/s : Không hiểu!). Tôi phải không ngừng nỗ lực để thành công, đây là cách tôi “hành hạ” bản thân mình.
(Phần 7.8.9) Đừng hiểu là anh muốn từ bỏ hoặc muốn chết chỉ vì anh muốn yêu, những điều anh nói thực sự sâu sắc hơn rất nhiều, anh đã phải trải qua một thời kỳ khó khăn và mục tiêu hiện tại là tiến lên phía trước. Bởi vì bài viết từ Weibo có giới hạn, xin vui lòng đừng bỏ qua phần này! ( Chú thích của người dịch China – English)
“Là S (tàn bạo) khi yêu sẽ trở thành M (bạo hành) ...! Điều này là không nghi ngờ gì cả! Một S thực sự. Tất nhiên, ban đầu sẽ rất nhẹ nhàng và đáng yêu, nhưng chỉ là để lại một ấn tượng tốt (cười) sau đó tôi sẽ tra tấn bạn. Tuy nhiên, bây giờ tôi thực sự đang cảm nhận cùng eels, thực sự! Khi biểu diễn hoặc phải nói gì trước camera, tôi nghĩ về tất cả những gì tôi sẽ làm cùng eels khi chúng ta yêu nhau”
“Thực sự, bây giờ không phải là lúc dành cho tâm trí, không cần phải yêu. Nhưng (phải đối mặt với những con lươn) tôi vẫn muốn “rơi vào biển tình” với các bạn.”
(Bao gồm bìa trước, bìa sau, ảnh và phỏng vấn độc quyền là 8 trang, nội dung phỏng vấn trên 11 phần. Những đoạn trong dấu ngoặc kép trên đây chỉ là một phần trong bài phỏng vấn gốc).
Source : http://en.korea.com/jangkeunsuk/ ... erview-translation/
Excerpts translated to Chinese: neineilove
English translation: HappyJosephineCRI
Vtrans : Krystal_JKS
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 8-10-2012 10:11 PM

CUỘC PHỎNG VẤN ĐỘC QUYỀN
JANG KEUN-SUK
Prince of the World
Chúng tôi phỏng vấn với "Hoàng tử thế giới" ở Seoul! Anh đã bớt căng thẳng có lẽ vì cuộc phỏng vấn diễn ra tại quê hương của mình. Trong thời gian chụp ảnh, anh hát những bài hát cho chúng tôi nghe và tiết lộ một bí mật lần đầu tiên ... Chúng tôi đã thành công để nắm con người thật của anh mà không được thể hiện ở Tokyo.
Mục tiêu tiếp theo của tôi là "Hoàng tử thế giới". Một khi tôi đã tuyên bố, tôi sẽ làm tất cả để hiện thực giấc mơ của tôi.
Buổi chụp hình được tổ chức tại studio tại Seoul. Keun Suk, tự lái xe của mình đến điểm chụp dường như anh thoải mái hơn so với bình thường. "Tôi cảm thấy thoải mái nhất khi tôi đang lái xe một mình. Trừ trường hợp này, tôi bị ám ảnh vì công việc. Thời gian lái xe là thời gian duy nhất khi tôi cảm thấy tự do mà không cần suy nghĩ.
Khoảng 2 năm đã trôi qua kể từ khi anh trở nên siêu nổi tiếng sau khi xuất hiện trong "You are beautiful". Kể từ đó, anh tiếp tục chạy không biết mệt mỏi. Bộ phim truyền hình mới nhất của anh là 'Love Rain'. Anh đóng hai vai, In Ha, sinh viên nghệ thuật trong năm 1970 và Seo Jun, con trai của mình, thời hiện tại. "Thật là một niềm vui để diễn một lúc hai vai trò hoàn toàn khác nhau trong một bộ phim truyền hình. Kể từ thời thơ ấu của mình, tôi đã là một fan hâm mộ lớn của đạo diễn Yoon Seok-Ho từ bộ phim ‘Color’. Vì vậy, tôi rất vui khi được làm việc với ông ấy ".
Vì đó là một câu chuyện tình yêu, có rất nhiều cảnh hôn nhau trong bộ phim truyền hình. "Tôi đã rất thích quay cảnh hôn nhau bởi vì tôi chưa từng được hôn. Tôi có hồi hộp không? Tôi không phải là tất cả. Bởi vì tôi có sự tự tin. Lol. Nhưng tôi đã luôn luôn thấy phiền về những cảnh hôn nhau trong bộ phim truyền hình. Tôi muốn hôn tự do hơn, nhưng tôi có thể không thể vì góc độ quay. Đối với những cảnh hôn, tôi thích phim điện ảnh hơn bởi vì tôi có thể hôn thực tế hơn! Lol "... như thế này, câu trả lời tinh nghịch của anh đã không thay đổi chút nào. Điều lớn nhất đã thay đổi ở anh kể từ lần đầu tiên xuất hiện trên một trang bìa của chúng tôi và một năm rưỡi trước đây là cuộc phỏng vấn được thực hiện tất cả bằng tiếng Nhật và hoàn hảo. Trong quá trình chụp hình, anh trao đổi với nhiếp ảnh gia bằng tiếng Anh. Mặt khác. anh đã nói chuyện với chúng tôi bằng tiếng Nhật. Sự thông minh của anh thực sự gây ngạc nhiên với chúng tôi. "Tôi là một diễn viên, nhưng tôi cũng là một ca sĩ. Tôi nghĩ rằng biết ý nghĩa của lời bài hát là hoàn toàn khác mà không biết điều đó. Như việc tôi hát bằng tiếng Nhật, tôi phải học rất khó khăn".
Keun-suk cũng đang hoạt động như một ca sĩ. Anh hiện đang ở giữa Arena tour. Anh chỉ đạo các giai đoạn kể từ khi sản xuất đến nay. "Đó không phải là bản tính của tôi để sản xuất cho người khác. Tất nhiên, khi thực hiện, đó là cần thiết để tạo ra các diễn viên khác và nhân viên. Mặt khác, khi tôi đang trên sân khấu như một ca sĩ, quan trọng nhất là để mang đến những gì tôi muốn truyền tải thành ".
Tôi đã trở thành mù quáng với mục tiêu của tôi lần đầu tiên trong 20 năm.
Năm nay là kỷ niệm 20 năm của Keun-Suk kể từ khi anh debut. Anh cảm thấy thế nào?
"Cho đến năm ngoái, tôi nghĩ rằng một cái gì đó sẽ thay đổi khi thời gian đến. Nhưng trên thực tế, không có gì thay đổi. Lol. Tôi nghĩ là phải làm gì trong tương lai đây trong khi xem các tác phẩm trước đây của tôi.
Kế hoạch cụ thể của anh về tương lai như sau. "Là một diễn viên, tôi muốn tìm được việc làm đại diện cho tôi. Là một ca sĩ, tôi muốn thử thách thể loại âm nhạc khác nhau. Bên cạnh đó, tôi sẽ bắt đầu kinh doanh mới trong năm nay. Tôi sẽ mở một cửa hàng ở Shibuya, Nhật Bản, nơi tôi sẽ cung cấp các sản phẩm hợp tác với các thương hiệu sản xuất. Những cái đầu tiên là túi hợp tác với thương hiệu Hàn Quốc, nhưng cho đến nay, tôi muốn hợp tác với các thương hiệu Nhật Bản hay thương hiệu nước ngoài. Trong trường hợp này tôi cũng đã tham gia giai đoạn lập kế hoạch và đàm phán trực tiếp. Trang trí nội thất của cửa hàng đang diễn ra, vì vậy tôi hy vọng nó sẽ được mở trong năm nay ".
Nghe kế hoạch của anh, chúng tôi đã thực sự bị thuyết phục rằng đòn bẩy và tham vọng của anh có là thật sự phi thường. Đó là lý do tại sao anh ngự trị ngôi vị Hoàng tử châu Á. "Tôi nỗ lực hết sức để thực hiện lời nói của tôi. Khi tôi phát hành CD đầu tiên của tôi tại Nhật Bản năm ngoái, tôi trả lời rằng giấc mơ của tôi là người Hoàng tử châu Á trong rất nhiều cuộc phỏng vấn. Sau đó, tôi tìm thấy các bài báo ở các nước khác nhau mô tả tôi là 'Hoàng tử châu Á, Jang Keun Suk. Mà không biết, tôi đã thực sự trở thành Hoàng tử Châu Á. Lol. Một cảm giác trách nhiệm về lời nói của tôi có lẽ là nguồn động lực của tôi”
Tuy nhiên, anh cũng từng có kinh nghiệm rơi vào nỗi tuyệt vọng trước đây. Năm nay, anh nghĩ rằng anh thực sự muốn từ bỏ công việc của mình kể từ khi debut lần đầu tiên. "Đó là khoảng sau buổi biểu diễn tại Tokyo Dome ở Nhật Bản. Biểu diễn tại Tokyo Dome là ước mơ của tôi kể từ khi tôi là một đứa trẻ. Vì vậy, sau khi thực hiện ước mơ, tôi đã trở thành mù quáng với mục tiêu của tôi cho lần đầu tiên. Mỗi khi tôi được hỏi về mục tiêu tiếp theo của tôi là trong các cuộc phỏng vấn, tôi đã nghĩ rằng tôi muốn trốn khỏi đó. Và, đây là thú nhận trước công chúng lần đầu tiên của tôi, nhưng, trên thực tế, tôi đã nghĩ rằng thậm chí là tôi muốn chết tại thời điểm đó. Năm ngoái, tôi đã làm việc cả ngày và đêm, vì vậy tôi đã không có thời gian để thư giãn. Tôi cần một thời gian để xem xét ". Trước tình hình như vậy, anh đã gặp một tai nạn xe khi người quản lý của anh cầm lái. May mắn thay Keun-Suk đã không bị thiệt hại gì lớn. "Tôi nghĩ rằng tôi sắp chết. Lol. Nhưng khi xe dừng lại, tôi nghĩ, "Ồ, tôi vẫn còn sống!" Tại thời điểm đó tôi tìm thấy mục tiêu tiếp theo của tôi .. Hoàng tử Thế giới. Tôi cảm thấy như thể Thiên Chúa đã hỏi tôi ‘tôi sống làm gì’? "Tất nhiên, miễn là tôi đã thực hiện lời hứa, tôi sẽ làm cho giấc mơ của tôi trở thành sự thật. Tôi tàn bạo ngay cả đối với tôi, tôi đẩy bản thân mình để làm tốt nhất có thể ".
Lúc đầu, tôi phụ thuộc vào việc cố gắng để được đẹp hơn.
Sự nổi tiếng về tính hoang dã của anh vẫn còn đó. Nhưng chúng ta tự hỏi anh có thể trở nên là hoang dã như thế khi anh ấy yêu...! "Không bao giờ! Tôi hoàn toàn hoang dã. Tất nhiên, lúc đầu tôi phụ thuộc vào cô ấy và cố gắng để được đẹp hơn trong mắt cô ấy. Nhưng chỉ là bởi vì tôi cố gắng để cung cấp cho cô ấy một biểu hiện tốt nhất. Lol. Hầu hết thời gian, tôi ở bên cô ấy. Tuy nhiên, hiện tại tôi dành hết cho Eels (fan của tôi). Điều này là sự thật! Khi tôi tổ chức một buổi hòa nhạc hoặc nói một cái gì đó thông qua camera, tôi làm như vậy nghĩ tôi thật sự yêu Eels của tôi. Đó là sự thật mà tôi không có thời gian và thứ gì thay thế, vì vậy tôi không cần phải yêu. Tuy nhiên, thành thật mà nói, tôi muốn được trong tình yêu với bạn, các Eels yêu quý nhất của tôi.
Credits: Magazine World
Engsub: tenshi_akuma
Viet trans: guenlove
Tác giả: timbuondoncoi Thời gian: 12-10-2012 10:32 AM
Phỏng vấn Jang Keun Suk (Q&A) trên tạp chí Cri J Season 2 Vol. 3

"Ca sĩ Jang Keun Suk" - người đã làm sinh động sân khấu, làm phong phú và rạng ngời trái tim của công chúng, "Nam diễn viên Jang Keun Suk" tự phỏng vấn hỏi và đáp.
Những gì ca sĩ Jang Keun Suk muốn hỏi nam diễn viên Jang Keun Suk? Nam diễn viên Jang Keun Suk có ý định nói ra suy nghĩ của mình với ca sĩ Jang Keun Suk bằng cách nào...
Q1: Động lực đằng sau mỗi lần đóng phim là gì?
A: (Creative) Một sáng tạo mới bắt đầu luôn luôn giống nhau...
Trước hết, tôi cần phải xem xét loại vai mình diễn, nếu tôi không thể xác định loại tâm trạng và làm thế nào để thể hiện tốt nhất các phần của vai diễn, tôi sẽ không đứng trước máy quay. Từ quan điểm này, các yếu tố quan trọng nhất là hình ảnh trong trí óc về vai diễn của tôi, đó là động lực đằng sau nó. Tất nhiên, làm cách nào để câu chuyện tiếp tục phát triển, cũng rất quan trọng. Nếu vai diễn là những cái cây, thế nên câu chuyện chính sẽ là một khu rừng lớn.
Nếu bạn không có một bản phác thảo đầy đủ, bạn sẽ không thể tạo ra một vai diễn hoàn hảo. Một quan điểm khác là mối quan hệ và sự tin tưởng với đội ngũ nhân viên để làm nên sự sáng tạo, theo ý đó, vai trò này cũng không kém phần quan trọng. Nói chung một tác phẩm được tạo ra mất khoảng 3 đến 4 tháng để hoàn thành, nếu dài hơn có thể mất khoảng 8 tháng hoặc lâu hơn nữa, nếu không có sự tin tưởng lẫn nhau, không thể tạo ra một tác phẩm tốt.

Q2-1: Nếu có một hạn định trước mặt nam diễn viên Jang Keun Suk, đó sẽ là gì? Đồng thời, bạn muốn trở thành loại diễn viên nào?
A: Không thể đo lường được diễn viên Jang Keun Suk. Hoặc là một diễn viên không thể đoán trước Jang Keun Suk? Dù tôi đã đóng một số vai khác nhau, tôi yêu tất cả, nhưng tôi hài lòng để nói rằng, làm thế nào tôi diễn vai của mình, tôi không thể dự đoán nó. Đây là sự thay đổi lớn, chuyển đổi và tốc độ thay đổi.
Q2-2: Nghe ai đó nói rằng rất khá, tất nhiên, tôi biết diễn xuất của mình tốt (cười). Nhưng đây là suy nghĩ của riêng tôi và được công nhận bởi mọi người là khác nhau. Theo ý này, dù có nhiều cách khác nhau nói về nó, tôi ... tôi có ý định đóng vai diễn của mình như thế nào, không ai có thể dự đoán, tôi muốn là loại diễn viên này.
Đây là phiên bản mới nhất của "CRI-J # 2-3" câu hỏi và trả lời phỏng vấn tổng cộng 16 phần, thể hiện và phân tích sâu sắc tham vọng của Jang Keun Suk với vai trò một diễn viên, quyết tâm của anh, nỗ lực và đau khổ của anh, hy vọng cho mọi người biết tâm trạng anh ấy, quyết tâm của anh, và thái độ như là một "diễn viên", mặc dù vẫn còn nghe một số người chỉ trích thái độ diễn viên của anh ấy, do đó, hy vọng rằng cuộc phỏng vấn này sẽ mang lại một sự thấu hiểu những tư tưởng của anh.
Q3-1: Điều gì khiến cho động lực sáng tạo của nam diễn viên Jang Keun Suk cao hơn nữa?
A: Các diễn viên dựa trên diễn xuất các giác quan, đó là điều người ta nói, bản thân tôi không biết khi nào tôi sẽ muốn đóng phim, bởi vì đó là việc yêu thích của tôi, vì vậy tôi không cần một động lực đặc biệt nào. Tất nhiên, đây là tình trạng của tôi. Oh, có vài điều gì đó, tôi có thể cảm nhận trong cuộc sống hàng ngày giống như là "người nào đó muốn diễn".
Q3-2: Ví dụ, gần đây một trong những buổi chụp hình quảng cáo, các nhiếp ảnh gia yêu cầu tôi thể hiện một số cảm xúc, tôi đã làm theo yêu cầu, đột nhiên cảm thấy rất vui mừng và hạnh phúc, suy nghĩ rằng, "Oh, mình là một diễn viên~!" Và mong muốn diễn xuất là rất mạnh mẽ. Tại thời điểm này, sự nhiệt tình của tôi rất cao, vì một điều tầm thường, cảm thấy như diễn xuất với vai trò một diễn viên, việc sử dụng những điều cơ bản ngày qua ngày khi là một diễn viên để thể hiện nó (cười).
Q4-1: Trong quá trình diễn xuất có khoảnh khắc nào bạn thấy xấu hổ? Nó khi nào?
A: Một diễn viên nên được tích hợp vào vai diễn, hoàn toàn vào vai diễn để trình diễn hàng ngày, nhưng đột ngột có một thời điểm nó trộn lẫn với "Jang Keun Suk", và khi thói quen của Jang Keun Suk xuất hiện, tôi sẽ cảm thấy thất vọng và xấu hổ. Nếu trong lúc đó, tôi có thể nhìn thấy chính mình, đó là bằng chứng cho thấy diễn xuất của mình đang trôi nổi trên bề mặt. (thâm thúy quá :-x)
Q4-2: Đó là thời gian tôi không thể tha thứ cho bản thân mình. Trong suốt thời gian đó, tôi sẽ lặng lẽ lên án bản thân mình. Khiến bản thân có thêm sức mạnh, để tiếp tục luyện tập, vì vậy sẽ có nhiều cải thiện, đây là công thức của riêng tôi.
Q5: Đối với nam diễn viên Jang Keun Suk, cuộc khủng hoảng của anh là gì?
A: Khi mối quan hệ tin cậy giữa mọi người trong đoàn làm phim bị phá vỡ. Khi một người bạn tin tưởng đi theo hướng khác, đây là thời điểm tôi cảm thấy rất đau đớn, và cũng là thời điểm mà một diễn viên sẽ có nguy cơ bị mất tập trung.
Q6-1: "Nỗi buồn và niềm vui". Sự xúc động và cảm xúc nào là dễ và khó nhất để diễn đạt?
A: Tất cả đều khó khăn. Bất kể cảm xúc gì, bất kỳ cảm xúc nào cũng là một loại xúc động, khi diễn viên thể hiện một cảm xúc như vậy, trái tim và những cảm xúc phải phù hợp. Điều này đòi hỏi một quá trình khá khó khăn.
Q6-2: Khi xem một bộ phim, nếu bạn có thể thấy tính cách thực tế của người diễn viên, thì diễn viên và khán giả đều uổng phí. Do đó, nỗi buồn và niềm vui, không ai trong số họ dễ dàng giải thích cảm xúc.

Q7: Trước khi đối mặt với máy quay, bạn có thói quen gì?
A: Nghe nói có những người thích nghe nhạc và cho đến thời điểm cuối cùng tay họ sẽ không rời kịch bản, tôi sẽ nhắm mắt lại, sử dụng 10 giây để mô tả các hình ảnh, và sau đó giải thích nó, một từ để nói: tôi sinh ra để trở thành một diễn viên. (cười) (trình tự sướng đẳng cấp :-x)
Q8-1: Cách giúp đỡ tốt nhất trong cuộc đời diễn xuất của anh?
A: Thế hệ của tôi kỹ thuật số hoàn toàn, máy ảnh, mail, điện thoại di động, internet, tất cả những điều này là phân bón cho diễn xuất của tôi. Ví dụ, tại Twitter, tôi đăng một tình huống, không phải có hàng ngàn và hàng triệu người tweet trích dẫn suy nghĩ của họ thông qua nó? Đọc những (lời) đó. Tôi cảm thấy rằng thực sự có nhiều người! (được quan sát)
Q8-2: Trong giới hạn này, thiết bị điện tử và internet, các thiết bị như vậy rất quan trọng với tôi. Tôi có thể dùng tất cả những suy nghĩ khác nhau của họ bằng cách sử dụng diễn xuất để thể hiện nó ra. Sống đời sống của người khác là công việc của một diễn viên? Để sống đời sống của người khác, do đó, chúng ta không thể bỏ qua những điều tầm thường trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta. (Đọc cho đến đây, đột nhiên cảm thấy rằng tất cả các ứng dụng twitter là nguồn phân bón...)
Cre: http://theeelsfamily.blogspot.co ... rij-magazine-q.html
Chinese Translation: neineilove
English Translation: HappyJosephine Cri
Vtrans: [email protected]
Tác giả: timbuondoncoi Thời gian: 13-10-2012 10:19 AM
Phỏng vấn Jang Keun Suk (Q&A) trên tạp chí Cri J Season 2 Vol. 3 (cont)

Q9-1: Ngay cả khi đó không phải là tác phẩm lớn nhất thì tác phẩm nào có ý nghĩa đặc biệt sâu sắc?
A: Tác phẩm [Hwang Jin Yi] đã đưa Jang Keun Suk thoát khỏi hình ảnh ngôi sao nhí và trở thành một người lớn, vượt ra khỏi quốc gia Hàn Quốc, tác phẩm đã cho thế giới biết sự hiện diện của nam diễn viên Jang Keun Suk [You are Beautiful]. Mỗi tác phẩm đều rất quan trọng, nhưng cũng đã có những tác phẩm gây tổn thương trái tim.
Q9-2: Hai tác phẩm này để lại cho tôi những kỷ niệm, trong mọi khía cạnh, đó là một ký ức về những tác phẩm đó. Trong suốt quá trình quay phim, tôi rất hạnh phúc, cùng một lúc, bản thân tác phẩm cũng được tôn trọng và yêu thương ⋯ ⋯. Với tôi đó là tác phẩm định mệnh của mình.

Q10-1: Tác phẩm nào đại diện cho sự trưởng thành của Jang Keun Suk?
A: Trong suốt thời gian "Nonstop", Jang Keun Suk là một đứa trẻ (cười). Dù hy vọng rằng vì tuổi trẻ của mình, tôi có thể dễ dàng được tha thứ, nhưng vào thời điểm đó là những gì tôi thực sự nghĩ. Tiếp theo trong "Hwang Jin Yi" Tôi đã muốn được xem như người lớn, tôi đã làm việc chăm chỉ với nó. "You are beautiful", là lần đầu tiên tôi trở thành người lớn tuổi nhất trong vai diễn.
Q10-2: Trong (YAB) là nhóm trưởng. Tôi được thúc đẩy dẫn dắt thế hệ trẻ trong suốt thời gian đó, tôi cũng nhớ những tiền bối mà trước đó đã chăm sóc tôi rất tốt. Cuối cùng là tác phẩm mới, "Love Rain",đây là một tác phẩm đi kèm với những kỷ niệm đau đớn. Bởi vì đó là cuộc chiến một mình với bản thân. Khá đau đớn và mệt mỏi, nhưng sau đó khi nghĩ về nó, đó là một tác phẩm đã khiến tôi trưởng thành.

Q11: Nếu Liên hoan phim và giải thưởng âm nhạc diễn ra cùng thời điểm..., bạn sẽ ưu tiên cái nào?
A: Không có bất kỳ câu trả lời do dự nào, liên hoan phim. Bởi vì tôi khởi nghiệp là một diễn viên, trong tương lai tôi vẫn là một diễn viên. Tất nhiên, điều đó không có nghĩa rằng tôi sẽ từ bỏ âm nhạc. Là một diễn viên, tác phẩm có ý nghĩa to lớn như vậy đối với tôi. Tác phẩm mà các diễn viên sẽ để lại sau khi qua đời có thể nói là có ý nghĩa nhất.

Q12: Thông qua diễn xuất, những loại cảm xúc nào Jang Keun Suk cố gắng truyền đạt?
A: Tôi không muốn đứng trước máy quay với một trái tim nặng nề. Vì nó sẽ là động lực và những lý do làm mất đi tính thực tế. Tôi muốn cố gắng để biến bản thân mình thành một cái vỏ trống rỗng, trôi nổi một cách chậm chạp trước ống kính. Nhưng không thiếu sự chân thành bên trong, mà còn phải chuyển tải được các sự kiện.

Q13: Khi nào tôi cảm thấy "cuộc sống của mình là diễn xuất"?
A: Khi tôi nhìn bản thân mình trong gương. Tôi thường hàm ý bản thân mình "diễn xuất của mình là tốt nhất, tôi là người tốt nhất" đôi khi tôi cảm thấy rằng nó cũng là một loại diễn xuất. Trong lúc đó, tôi nghĩ: ngay cả bên ngoài ống kính máy quay, tôi vẫn tiếp tục diễn xuất. Đây là những gì tôi cảm nhận, cuộc sống của tôi là tất cả khoảnh khắc của diễn xuất.

Q14: Nhà biên kịch, đạo diễn, mong đợi của bạn... cái nào chiếm ưu tiên cao hơn trong việc lựa chọn một tác phẩm?
A: Bởi vì tất cả là nghệ thuật tổng hợp, tôi không thể nói cái nào là không quan trọng. Diễn viên khác nhau sẽ lựa chọn khác nhau, tôi nghĩ rằng kịch bản và câu chuyện là quan trọng nhất. Bình thường, tôi sẽ căn cứ trên trực giác của mình, tôi cảm nhận về tác phẩm như thế nào. Tôi phải cảm thấy rằng tôi nên chọn tác phẩm này. Sau đó, tôi sẽ từ từ nghiên cứu các yếu tố quan trọng khác.

Q15: Bạn sinh ra là một diễn viên? Diễn viên chăm chỉ phấn đấu? Diễn viên phong cách?
A: Tôi có thể có tất cả ba người trong số họ không? Tôi cảm thấy rằng tôi sinh ra để trở thành một diễn viên diễn xuất, vì tôi không thể thỏa mãn với tài năng và kỳ vọng của riêng mình, tôi đặt bản thân nỗ lực nhiều hơn nữa, tôi đã đọc rằng, "diễn viên" chuyên nghiệp trong một giới hạn nào đó cũng được cho là loại diễn viên phong cách. Tôi không thể ép mình trong một khuôn khổ, tôi có tất cả ba người trong số họ.

Q16: Đối với Jang Keun Suk, diễn viên Jang Keun Suk là gì?
A: Giữa sự chân thành và những lời nói dối là một trận chiến vô tận, nó được đo lường bằng cách cân bằng giữa đúng và sai để phân tích bản thân mình. Kết quả là, tôi cảm thấy vai trò một "diễn viên" là một nhiệm vụ cho tôi. Ý thức của nhiệm vụ này khi là một diễn viên là để lại những tác phẩm tốt. (End)
Cre: http://theeelsfamily.blogspot.co ... -magazine-q_13.html
Chinese Translation cr: neineilove
English Translation cr: Happyjosephine Cri and Kalen
Vtrans: [email protected]
Tác giả: timbuondoncoi Thời gian: 8-11-2012 02:42 PM
Tự phỏng vấn Jang Keun Suk trên tạp chí Cri J Season 2 Vol 3 - Phần ca sĩ
Q1: Lúc xuất hiện lần đầu trên sân khấu, Anh vẫn còn nhớ chứ?
A: Khi lên 4 tuổi, tôi đã lên sân khấu lần đầu tiên. Nó không phải ở trước máy quay. Tôi nghĩ tôi đã đứng trên sân khấu với khán giả khi tôi học lớp 3. Đó là một show thời trang tại một trung tâm mua sắm. Tôi nhớ tôi đã rất bối rối. Nhưng sau khi nó kết thúc, bạn có biết tôi nghĩ gì không? "Ahh, điều này khá thú vị, nó đã hoàn thành sớm!" Tôi chỉ là một học sinh tiểu học. Đó có thể là "bước đầu cơ bản" (cười), thậm chí không có nhảy múa hoặc ca hát, nhưng trên sân khấu, đó là lần đầu tiên.
Q2: Anh muốn làm mọi thứ hoàn hảo, cho đến nay tất cả các chương trình trên sân khấu anh tham gia, có chương trình nào anh muốn diễn lại không?
A: Ở trường trung học, tôi diễn vở nhạc kịch "Theseus" dù tôi luyện tập rất chăm chỉ, nhưng do quá lo lắng, khi tôi cần nói tên vai của tôi, nhưng tôi nhầm lẫn nói tên đối thủ của tôi, tôi cảm thấy thật xấu hổ ...Tất nhiên, thời gian không thể quay trở lại, nếu tôi có thể quay trở lại, tôi có cơ hội để làm vở nhạc kịch, tôi hy vọng tôi có thể nói đúng tên vai của tôi.
Q3: Khi Anh thiết kế Cri Show, đâu là nguồn cảm hứng?
A: Nhiều người cho rằng bạn có thể lấy nguồn cảm hứng từ Manga. Nó cũng có. So sánh với Manga, tôi có thể lấy ý tưởng nhiều hơn từ phim hoạt hình. Điều làm tôi hạnh phúc là tôi sử dụng những điều tôi cảm nhận được từ phim hoạt hình đến đời sống thực tế. Và Manga thực sự có ích để làm bạn cảm thấy bạn có thể đặt trái tim của bạn trong bình yên và không cần quan tâm quá nhiều về những thứ khác trong cuộc sống của bạn.
Q4: Nếu Anh là nhà tài trợ chương trình, Anh sẽ khen ngợi điều gì về nghệ sĩ biểu diễn: Jang Keun Suk?
A: Anh ấy không bỏ lỡ bất kỳ chi tiết và sự chuyên nghiệp một cách hoàn hảo, anh ấy quyết định để mọi thứ đi theo hướng mà anh ấynghĩ nó cần thiết, anh ấy gặp phải những khó khăn khi đồi đầu với những thách thức một cách không sợ hãi và xấu hổ.
Tất cả ba yếu tố thể hiện Cri show hiện tại của tôi. Để làm chương trình này tốn kém hơn làm một bộ phim, nó còn thu hút thêm khán giả... Từ điểm này, tôi nghĩ tôi nên để cho khán giả thấy những thứ thực sự tốt. Họ mua vé và đến xem buổi biểu diễn từ lịch trình bận rộn của họ, nếu họ không cảm thấy chương trình có giá trị, điều đó không tốt. Tôi và đội của tôi có thể cảm thấy mệt từ việc thực hiện các chương trình, nhưng tôi không bao giờ tổ chức một chương trình mà tôi cảm thấy hối tiếc với khán giả, một chương trình sân khấu nên một chương mang lại niềm vui và cũng tạo cảm xúc đến trái tim của mọi người.
Q5: Xin hãy nói cho chúng tôi biết sức mạnh và điểm yếu của người trình diễn: Jang Keun Suk
A: Chỉ có một "điểm yếu" được công ty tôi gọi tên là chi phí sản xuất quá nhiều. Công ty muốn kiếm tiền và hy vọng giảm chi phí. Tôi không quan tâm điều đó. Bám sát từng chi tiết sẽ làm chi phí ngày càng cao, nhưng tôi không có sự lựa chọn, nếu chương trình mang tên "Jang Keun Suk" trở thành một chương trình nhàm chán, đó là điều xấu hổ nhất với tôi.
Q6: Nếu anh trở thành nhà soạn nhạc viết nhạc cho chính mình thay vì người khác, loại nhạc mà anh sẽ viết đầu tiên? Ballad? Hay dòng nhạc dance? Anh sẽ cảm thấy gì về nó?
A: Về cơ bản tôi có hai cảm giác, và tôi có tâm trạng vui vẻ hơn so với tâm trạng khác. Nếu bạn không cảm thấy hạnh phúc trong cuộc sống của mình, đó sẽ là một cuộc sống vô nghĩa và nhàm chán. Vì vậy, nếu tôi là nhà soạn nhạc, tôi sẽ tạo ra loại âm nhạc mà mọi người thích thú để nhảy, như âm nhạc của câu lạc bộ đêm tốt nhất và là một âm nhạc phù hợp cho ông và cháu cùng nghe, họ sẽ không cảm thấy điều này kỳ lạ. Tôi không muốn tạo ra âm nhạc theo xu hướng nhất định. Mọi người đều có thể khiêu vũ với âm nhạc của tôi, đó là mục tiêu của tôi.
Q7: Trước khi bước lên sân khấu, anh có vài thói quen nào mà người khác không biết?
A: Tôi thích nói chuyện phiếm. Thậm chí bản thân tôi sẽ tự hỏi "Tôi vừa nói gì?". Đôi khi, tôi sẽ tạo ra âm thanh lạ cho việc chuẩn bị thanh âm. Và tôi sẽ uống nước cho đến khi cổ họng mình ẩm ướt, cũng là để bảo vệ cổ họni, tôi sẽ ăn mật ong đặc quánh. Tôi không phải là ca sĩ chuyên nghiệp, vì vậy tôi phải làm việc chăm chỉ hơn. Tôi sẽ làm bất cứ điều gì có thể để làm cho nó tốt hơn.
Q8: Jang Keun Suk cần gì khi đứng trên sân khấu?
A: Tôi nghĩ là để hiểu một ca sĩ khi đứng trên sân khấu có thể trở thành một người khác bản thân mình. Tôi nghe thấy tiếng cổ vũ từ các fan, tôi có thể vui mừng tiết quá nhiều hormon tuyến thượng thận. Tôi có kinh nghiệm rằng, để show diễn suôn sẻ, tôi cần để kiểm soát mức độ hứng thú, nhưng khi tôi nhìn thấy các khán giả vẫy cây đèn phát sáng, khi tôi nghe các fan hát cùng với tôi, tôi làm bản thân mình điên loạn... mà là điều hạnh phúc nhất, tôi cảm thấy bản thân mình và người hâm mộ trở thành một thể thống nhất...
Q9: Chúng tôi nghe rằng thông thường ca sĩ sẽ có một vài sự không may mắn đột ngột trong phòng thu âm
A: Tôi không thực sự có điều tệ này... Tôi cảm thấy sợ nơi chật hẹp khi tôi ở trong một không gian nhỏ và kín. Nhưng tôi đã vượt qua điều đó. Một lần, tôi đã sử dụng rượu để giúp tôi ghi âm. Bây giờ tôi đã chiến thắng được nó rồi. Tôi luôn có suy nghĩ chân thành khi tôi bước vào phòng thu âm (cười), trong thế giới này miễn là bạn cố gắng hết sức thì không gì mà bạn không thể hoàn thành.
Q10: Trong bài hát của anh, nếu có từ giống như "ca sĩ phù hợp để hát ca khúc này"?
A: Tôi luôn luôn nói, các bài hát của tôi chỉ có thể được hát bởi chính tôi. Không phân biệt ở Hàn Quốc hay ở nước ngoài, không ai khác có thể hát bài hát của tôi tốt hơn. Đây là bài hát của Jang Keun Suk. Âm nhạc chỉ được thực hiện cho Jang Keun Suk.
Q11: Khi đèn sáng lên và vụt tắt trên sân khấu, những gì anh suy nghĩ trong lúc đó?
A: Khi sân khấu sáng lên, tim tôi đập nhanh hơn và nghĩ rằng: "Khi nào nó tắt?" (Cười). Khi đèn tắt có nghĩa là chương trình kết thúc. Tại thời điểm lúc ánh sáng mờ đi, tôi nghĩ rằng: "Nơi nào có đèn sáng?" và "Câu lạc bộ đêm nào tôi nên đi?"
Q12: Khoảnh khắc anh cảm thấy tôi là ca sĩ "Jang Keun Suk"
A: Thành thật mà nói, tôi không cảm thấy điều đó thường xuyên. Để thực hiện một sâu khấu trình diễn hài lòng có rất nhiều điều cần phải làm, tôi vẫn cần làm việc chăm chỉ hơn. Tôi cảm thấy "Tôi là ca sĩ" khi chương trình kết thúc, và tôi cũng hài lòng cho phần trình diễn của mình. Là một ca sĩ, tự mình đứng trên sân khấu, cần rất nhiều can đảm. Hiếm khi tôi hoàn toàn thỏa mãn với sự trình diễn của mình, đó là khó khăn cho một người không dễ dàng hoàn toàn hài lòng với bản thân.
Q13: Trong album này bài hát mà anh lựa chọn đầu tiên? Lý do?
A: Bài hát vui vẻ và làm cho mọi người nhảy múa: “Always close to you”.
Q14: Khi Jang Keun Suk đang hát, thời điểm anh cảm thấy "Nó đây rồi" là gì.
A: Khi tôi vào thang máy và được gần với khán giả. Khi khuôn mặt của người hâm mộ nhìn vào mắt tôi, tim tôi sẽ đập nhanh và tôi không thể không cảm thấy "Nó là đây!". Nếu không có khán giả, ca hát mất đi ý nghĩa của nó. Được ngồi gần để nhìn vào những người đang lắng nghe tôi hát làm tôi cảm thấy rất hạnh phúc.
Q15: Một số quốc gia mà anh chưa có Cri Show nhưng anh muốn thực hiện bất kể chuyện gì?
A: Mỹ, một quốc gia đa văn hóa và đa chủng tộc; Anh, một quốc gia có nền văn hóa tự trọng cao. Ngay cả khi tôi nói rằng tôi đã trở thành Hoàng tử Châu Á, bây giờ mục đích của tôi là Hoàng tử Thế giới. Tôi sẽ làm cho nó xảy ra và bạn hãy nhìn nó! Để cho mọi người biết rằng người châu Á có rất nhiều tài năng. Để cho họ hiểu không phải tất cả mọi thứ đang bị họ lãnh đạo. Vì vậy, lươn, tôi sẽ làm việc chăm chỉ để trở thành một nhà lãnh đạo lươn thế giới (cười)!
Q16: Bây giờ, tiếp tục tour diễn Cri Show, bí mật của nó là gì?
A: Tôi sẽ không cho bạn biết chắc chắn. Bếp trưởng sẽ không nói công thức bí mật của mình. Hãy đến với chương trình, xem tận mắt, nghe tận tai bạn, bạn sẽ tìm thấy câu trả lời.
Q17: Với Jang Keun Suk, ca sĩ Jang Keun Suk là ...?
A: Một con người tự do. Tôi là nhà sản xuất của riêng tôi. Tôi ca ngợi bản thân mình. Không biết mọi người sẽ nghĩ tôi thế nào nếu tôi như vậy... Dường như không có ai giống tôi có khả năng chỉ đạo to lớn, khả năng lập kế hoạch và cũng là một nghệ sĩ biểu diễn (cười). Trên sân khấu, tôi không chỉ hát, tôi cũng diễn xuất. Thậm chí sẽ nói với bản thân "tài năng Jang Keun Suk". Hôm nay tôi sẽ tiếp tục nói My Abrocadabra (cười). End
Credit: Cri-J Magazine
http://jangkeunsukforever.com/archives/19045
Chinese Translation: Neineilove
English Translation: Springsuk_USA
Vtrans: [email protected] + [email protected]
Tác giả: timbuondoncoi Thời gian: 17-11-2012 02:49 PM
[11.2012] Phỏng vấn Jang Keun Suk: Lời thú nhận thẳng thắn của một chàng trai 26 tuổi
Vào thời điểm lịch trình kín mít và phải mất nhiều thời gian cho bài phỏng vấn, song với sự sốt sắng và chia sẻ từ sâu trong trái tim Jang Keun Suk, buổi phỏng vấn đã thành công. Những ai đang chờ đợi bài phỏng vấn này, sẽ nhận được những điều tuyệt vời ngoài mong đợi. Năm nay là kỷ niệm 20 năm ngày Jang Keun Suk bước vào nghề. Vậy điều gì làm nên vẻ quyến rũ của anh ấy? Chàng trai 26 tuổi Jang Keun sẽ kể cho bạn nghe câu chuyện thật sự của mình.
1) Tôi là Jang Keun Suk, điều này có thể hiện được hết bằng từ ngữ không? Có lẽ là không đủ. Một góc trong con người tôi là màu đen xấu xa, một góc khác lại là màu trắng chính nghĩa, và cả hai cùng nhau tồn tại. Rõ ràng đây là 2 màu sắc trái ngược nhau. Tôi nghĩ chúng có lẽ là những từ ngữ thích hợp nhất để minh họa một cách đầy đủ thế giới sắc màu của tôi.
Thẳng thắn mà nói, tôi là ai? Làm sao để thể hiện bản thân tốt hơn? Những điều này vẫn là một dấu chấm hỏi. Ngày hôm nay, tôi đã thể hiện sự sáng tạo trong công việc, thế nhưng ngày mai tôi phải làm gì? Tôi nên làm gì trong tương lai?...Tôi vẫn không biết. Nỗ lực hết mình trong công việc, và so sánh chúng với suy nghĩ về những việc phải làm trong tương lai, tại sao không dành nhiều nỗ lực hơn để làm tốt công việc vào lúc này, đó là phương án duy nhất vào lúc này. Một ngày tôi không có lịch trình, giống như động vật ngủ đông bước vào mùa đông, chỉ ở nhà và xem phim.
Gần đây tôi xem một bộ phim hoạt hình chuyển thể từ tiểu thuyết của nhà văn Tsutsui Yasutaka, với sự tham gia của Rissa Naka "The Girl Who Leapt through Time". Bộ phim kể về câu chuyện nhân vật nữ chính, vì mong muốn thực hiện những việc cô không thể làm trong quá khứ, mà quay ngược thời gian để hoàn thành những mong ước của mình. Thể loại phim thế này làm người xem cảm thấy rất thú vị, nhưng không hiểu vì sao tôi lại có cảm giác rất buồn. Nó chỉ là một cuốn tiểu thuyết nói về một thứ nào đó không thể với tới được, và những việc xảy ra đã là quá khứ rồi.
Khi tôi xem phim, (dù biết rằng quá khứ không thể nào trở về được, nhưng tại sao mọi người xung quanh chúng ta vẫn gây ra lỗi lầm? Không phải họ đang làm những việc mà sau này họ cảm thấy hối tiếc sao?) Ngoảnh người nhìn lại là một khởi đầu, nhưng liệu tôi có thể quay về quá khứ, tôi muốn là một Jang Keun Suk 20 tuổi. Đó là thời điểm dù không hoàn hảo, nhưng vẫn đầy tự tin, không sợ hãi, và mong muốn đạt được thật nhiều mơ ước.
Tôi cảm thấy đó là khoảng thời gian tôi tự do và hạnh phúc nhất trong cuộc đời. Như hiện giờ đây, tôi nghĩ cần phải có một vài thay đổi và tôi nỗ lực để thay đổi. Lắng nghe ý kiến của người khác, và chờ đợi. Điều này cũng làm tôi có thể thoải mái và hạnh phúc, cũng như cảm thấy an nhàn và thanh thản.
2) Bạn bè --- Bạn bè với tôi là gì? Một ai đó mà tôi có thể tin cậy mạnh mẽ, trải qua nhiều thời gian quý giá và chia sẻ quá khứ của tôi. Người bạn lâu năm nhất của tôi là 広壯(クァンジャン)chúng tôi đã gặp ở trường trung học, một tình bạn 10 năm. Tôi bắt đầu ngành công nghiệp giải trí từ khi còn thơ ấu, và đã không thể đến trường thường xuyên, do đó tôi không có nhiều bạn bè.
Chúng tôi đã trải qua một thời gian rất ngắn bên cạnh nhau, không có nhiều kỷ niệm, vậy có bất kỳ điều gì quý giá có thể được chia sẻ? Về cơ bản không có, thậm chí tôi không thể làm những việc đơn giản như kết bạn. Sau cuộc gặp gỡ lần đó, tôi cảm thấy đó là một cái gì đó quan trọng, một người bạn rất thoải mái. Có một buổi họp mặt ăn tối tại nhà, chúng tôi sẽ ăn hết thức ăn, trò chuyện, chơi những trò tinh quái... một cách ồn ào,náo nhiệt... gặp gỡ sau một thời gian dài như vậy, không có gì đặc biệt để nói, miễn là chúng tôi bên cạnh nhau nó trở thành một tâm trạng rất dễ chịu.
Tất nhiên, mỗi người mơ mỗi giấc mơ, có ý tưởng và mối quan tâm khác nhau, nhưng những kỷ niệm trong suốt thời thơ ấu của tôi đã trải qua với những người có trái tim ấm áp, vẫn còn mơ hồ và ngọt ngào.
3) Con người --- Nếu nói về một người cố vấn trong cuộc sống, tôi nghĩ rằng đó là mẹ tôi. Bên cạnh mối quan hệ giữa mẹ và con trai, nó cũng là mối quan hệ giữa Chủ tịch và nghệ sĩ của công ty, sự tồn tại của một mối quan hệ đặc biệt như vậy. Mẹ tôi không giống như những bà mẹ khác theo truyền thống của những người phụ nữ trong lịch sử. Trong suốt thời điểm khó khăn, hơn việc đem lại cho tôi sự thoải mái, thay vào đó bà sẽ cho tôi tìm thấy con đường riêng để tôi đứng lên, bà là một người rất nghiêm khắc.
Mặc dù sẽ có lúc tôi cảm thấy cô đơn cùng cực, nhưng mẹ tôi hoàn toàn đúng, việc làm nên tôi hiện tại, không phải điều này cũng đúng. Trong diễn xuất, Leonardo DiCaprio là vai trò kiểu mẫu của tôi. Ông là một nghệ sĩ rất đẹp trai và tuyệt vời trong diễn xuất. Luôn có cảm giác ông muốn xuất sắc hơn bản thân có thể. Tôi muốn được là loại nghệ sĩ như thế.
Một vài ngày trước đây trong talk show của đài KBS 2TV [Do Dream!] Tôi nghe các bài giảng của tiền bối Park Shin Yang, và biết được anh đang có một khóa học tự quản lý toàn diện. Tôi muốn học như thế. Trong công việc, tôi muốn nó được hoàn chỉnh và hoàn hảo, cùng với những người mà không cần phải che giấu bản thân mình, không cần phải thông minh, không buộc phải cười, thời gian cần nghiêm khắc, tôi sẽ nghiêm khắc, thời gian cần vui vẻ, tôi sẽ vui vẻ.
4) Phong cách --- Có phải là thời trang? Tôi thích mặc nhiều quần áo, thích mặc phong cách khác nhau từ những người khác, bạn không nhận thấy sao. Việc xem xét đầu tiên trong sự lựa chọn quần áo, là sự thoải mái khi mặc nó. Đối với tôi, những màu sắc mà mọi người thường sẽ không chọn là màu vàng, màu đỏ, và nguyên bản (đỏ, vàng, xanh), miễn nó là phong cách của tôi, tôi sẽ không ngần ngại mua nó.
Mặc dù tôi thích phong cách thoải mái, nhưng thường trên đường nếu tôi nhìn thấy quần áo dễ thương, tôi sẽ mua nó. Tôi không có bất kỳ cửa hiệu nào thường hay lui tới. Khi tôi muốn nó, nếu nó dễ thương sau đó bất kể cửa hiệu đó là gì tôi vẫn sẽ mua nó. Nếu tôi có thời gian, tôi sẽ đi bộ xung quanh để mua một số đồ phụ kiện nhỏ. Phối hợp màu sắc là một loại kỹ thuật / phong cách, đó là những gì chúng ta thường gọi là "Color assortment".
Tất nhiên, chi tiết rất quan trọng, giống như đồng hồ và giày, màu sắc của chiếc khăn và giày dép nên phù hợp với phong cách. Tất nhiên, có những tình huống xấu. Đó là, khi nó sẽ quá nhiều rắc rối để thử trên quần áo. Có những lần tôi mua mà không thử nó, và sau đó kích thước không phù hợp. Đây là những ví dụ của những thất bại mà tôi thường gặp phải trong mua sắm.
Tác giả: timbuondoncoi Thời gian: 17-11-2012 02:50 PM
5) Du lịch ---- Khi tôi cảm thấy không tốt, tôi sẽ đi xung quanh phố. Đi một chuyến đi qua các tuyến đường vòng đến Bukak có thể là lựa chọn tốt cho một kì nghỉ ngắn. Đi bộ xung quanh Gangbuk thì quá tốt. Gangbuk ít nhộn nhịp hơn Gangnam. Bất chợt, tôi không muốn ngụy trang, đi dạo vòng quanh tôi sẽ rất hạnh phúc.
Mặc dù nó không hối hả và nhộn nhịp như Gangnam, chỉ với những tòa nhà được xây dựng rất lâu xung quanh các đường phố, tôi cảm thấy rất bình tĩnh. Trong mỗi tháng, tôi sẽ có một vài ngày để đi dạo xung quanh một chút. Xung quanh Hyojadong cũng là một nơi tốt. Ở đó, bạn có thể tìm thấy một cái chợ rất cũ. Khu vực lân cận cũng có một bức tường rất thú vị.
Thanh chắn kim loại nghiêng nghiêng cũng rất thú vị, một thư viện, khi tôi cảm thấy bối rối, tôi sẽ đi bộ xung quanh. Vô tình trái tim tôi trở nên rất bình tĩnh, nó rất tuyệt vời. Nếu có cơ hội, tôi muốn du lịch đến Ấn Độ. Một số người nói tốt, một số nói rằng không, có hai phản ứng rất khác nhau.
Với những người thực sự hiểu tôi, họ sẽ nói rằng, nếu tôi đến Ấn Độ, có lẽ tôi sẽ không muốn quay trở lại. Tôi sẽ ngâm mình cả ngày ở sông Hằng và không muốn ra (cười). Nếu tôi đến Ấn Độ, tôi muốn nó trở thành những ký ức du lịch suốt đời. Tôi sẽ bỏ tất cả máy tính xách tay và thiết bị điện tử của mình, chỉ mang những kỷ niệm được lưu giữ sâu trong tâm trí. Nếu tôi sẽ đi đến Ấn Độ, tôi muốn làm điều đó.
6) CÔNG VIỆC ---- Đến nay trong các tác phẩm mà tôi thủ vai chính, [You are beautiful] là một trong những tác phẩm mà tôi yêu thích nhất. Tôi muốn đóng vai của "Tazza The High Rollers" trong đó tiền bối Cho Seung Woo thể hiện vai "コニ" và tiền bối Won Bin thể hiện vai diễn "ト ジ ュ ン" trong "Mother". Trong các loại diễn xuất, đôi mắt kinh hoàng, không khí và sự quyến rũ, đó là vai diễn độc nhất vô nhị.
Đó là loại vai tôi muốn thử. Tôi muốn trở thành diễn viên mà tất cả mọi người có thể tin tưởng. Do đó, tôi không nghỉ ngơi một chút nào và tôi đang lựa chọn tác phẩm, cho đến khi tôi có thể nhận được sự công nhận của mọi người là một diễn viên, tôi hy vọng tất cả mọi người có thể nhìn thấy những nỗ lực của tôi.
Tác phẩm tốt nghiệp, tôi đã dùng 5 phút để lập kế hoạch làm phim. Jang Keun Suk là chủ đề mọi người nói đến, xem những phim mà tôi sản xuất cho chính bản thân mình. Đó là về những người thích tôi, đây là câu chuyện của tôi, làm những điều mà tôi muốn. Mặc dù quay ở Myeongdong, nhưng quá trình thực hiện nó rất hạnh phúc!
Nhận được sự chú ý của mọi người và để hiểu được tình yêu của mọi người, đó là một công việc mà tôi yêu thích nhiều hơn tất cả. [Cuộc sống của tôi rất hạnh phúc, thực sự yêu thích công việc này], tôi lại trải nghiệm cảm giác này một lần nữa.
7) Yêu thích ---- Tôi đang bị mê hoặc bởi bản thân mình. Sau tuổi 26, suy nghĩ của tôi bắt đầu thay đổi. Vì vậy, khi tôi nhìn lại, tôi nhận ra rằng tôi đã đầu tư quá nhiều thời gian. Tôi thích bên cạnh những người khác, dù đó là bạn bè hoặc những người tôi từng gặp. Tôi đặc biệt thích giải trí với mọi người tại nhà, nấu các món ăn ngon, trò chuyện với nhau, chơi cùng nhau, tôi thích cảm giác đó.
Cho đến một vài năm trở lại, tôi sẽ làm bữa sáng cho nhân viên của công ty. Không phải thức ăn không ngon, tôi cũng sẽ làm bữa sáng cho nhân viên công ty khi họ trở lại trong buổi bình minh sau khi diễn. Xem những đứa trẻ ăn thức ăn ngon, cảm thấy rất hạnh phúc và may mắn như một bà mẹ (cười).
Người Nhật là người tự học. Bắt đầu từ khi tôi còn rất nhỏ, suy nghĩ đi đến Nhật Bản là một giấc mơ rất mơ hồ. Nhưng ở tuổi 20, tôi đã đạt được kế hoạch đó. Đối với những người thích thảo luận, họ sẽ nghĩ rằng chỉ là một nỗ lực nhỏ để tiến vào thị trường Nhật Bản, nhưng đó là không đúng sự thật. Tôi đã đầu tư một thời gian rất dài trước khi tất cả các giấc mơ của tôi được hoàn thành từng cái một.
Đối với những người biết tôi từ khi bắt đầu họ sẽ nói [Cũng giống như bạn nói, bạn thực sự đã làm nó]. Năm nay, cá nhân tôi muốn có thời gian để nhìn lại bản thân mình. Nếu tôi có thời gian, tôi thực sự muốn đi đến Ấn Độ và có một cái nhìn xung quanh. Học nấu ăn, tôi muốn học thêm ngoại ngữ. Ngoài ra tôi muốn được công nhận trong tác phẩm với vai trò là một diễn viên, được tin cậy với tất cả mọi thứ, nếu so sánh với hình ảnh [con thuyền suôn sẻ], tôi thà có hình ảnh [hoàn hảo] của sự tin tưởng và sự khẳng định ở một mức độ cao. (End)
Trích đoạn của bản dịch có thể khác biệt với các bản dịch khác. Hy vọng Lươn hiểu.
Cre: @00_Jessie_Cri Weibo
Japanese media interview
http://theeelsfamily.blogspot.co ... k-26-year-olds.html
English Translation by HappyJosephineCri
Vtrans: [email protected] + [email protected]
Tác giả: rabbitsaigon Thời gian: 11-2-2013 05:06 PM
[02.2013] Phỏng vấn Jang Keun Suk trên Tạp chí Đài Loan

(1) Tôi thường nghĩ không phải tôi làm việc cho "nghề nghiệp" của tôi, mà tôi chỉ làm những gì tôi muốn làm.
Trước 25 tuổi, tôi có thể thử bất cứ điều gì mà không sợ, nhưng bây giờ tôi muốn ổn định để trở thành một "người đàn ông", giống như "người cha" theo sau bởi gia đình anh ấy (cười). Tuy nhiên, hiện giờ vẫn có một thiếu niên tồn tại trong tâm hồn tôi.
(2) Là một diễn viên, sau 25 tuổi, tôi sẽ có nhiều cơ hội để diễn một số nhân vật đầy thử thách và tôi sẽ cảm thấy thoải mái hơn để thực hiện nó.
Điều đó thật thú vị. Khi tôi đọc một số kịch bản và hình ảnh đó thoát ra khỏi công việc, tôi có thể cảm thấy tim mình đập mạnh vì sự phấn khích! Tôi cũng có tham vọng mạnh mẽ là một ca sĩ để chinh phục toàn bộ khu vực châu Á.
(3) Lúc đầu Công ty Tree-J không đồng ý với dự án Team H, nhưng tôi khăng khăng làm điều đó.
Tiến trình này không được suôn sẻ. Các khái niệm cơ bản của album này là "Tất cả mọi người chơi đùa vui vẻ với nhau”, bao gồm ba ngôn ngữ.
Tôi cũng tham gia thảo luận về quần áo và kiểu tóc. Tôi đã thử một kiểu tóc hoàn toàn mới trong MV thậm chí tôi có thể bị nhức đầu cả ngày. (* lol ...)
"What is your name" khi hoàn thành bản demo, BB và tôi đã cân nhắc và sửa đổi nhiều lần.
Tôi cảm thấy vô cùng hài lòng và tự tin với thành quả cuối cùng.
(4) Thật sự rất khó để viết lời bài hát bằng tiếng Trung Quốc. Chúng tôi đang cố gắng làm cho phiên bản Trung Quốc và Hàn Quốc được phù hợp hơn.
Nó được thực hiện thông qua sự hỗ trợ của các thông dịch viên và nhân viên của công ty HS MEDIA. Tôi muốn tôi có thể tự làm điều đó trong thời gian tới.
(5) Người hâm mộ nghĩ rằng tôi quá quen thuộc với hình ảnh HTK trong YAB. Đó là hài hước và dễ thương mà người hâm mộ Đài Loan, Hồng Kông, Thái Lan, Trung Quốc, Sing ... có cùng một câu trả lời! Tôi muốn tự do như KMG (MMM), có một cuộc sống thực sự tự do.
(6) Gần đây tôi đã nhận ra tôi là một đầu bếp thiên tài và các nhân viên của tôi gọi tôi là "Đầu bếp Jang" (cười).
Tôi thích thử sáng tạo một số món ăn bằng cách sử dụng những gì còn lại trong tủ lạnh. Tôi thực sự nhớ những món ăn đường phố ở Đài Loan. Tôi chắc chắn sẽ đi đến "chợ đêm" khi tôi đến thăm Đài Loan thời gian tới.
Source: Taiwan mag
E-trans: Lezlyn LeeEELS' CLUB INTERNATIONAL
Viet trs: rabbitsaigon
Tác giả: mrsquynhbeo Thời gian: 30-3-2013 12:13 AM
Hồi xem hwang Tea Kyung ghét dã man. Đến đoạn đi lạc đường tìm đc đường về quay lại cười vs Go Mi Nam 1 kái.... Yêu luôn:X
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 30-3-2013 07:48 AM
[03.2013]Sina Entertainment phỏng vấn độc quyền
Sina Entertainment thông báo: Ngôi sao Hallyu Jang Keun Suk đã đến Bắc Kinh vào ngày 14 tháng 03 để tổ chức họp báo cho Album Hàn Quốc mới của anh: " I JUST WANNA HAVE FUN", lúc đó họ đã thông báo công ty Truyền thông HS đại diện của Jang Keun Suk và Âm nhạc Oceanbutterfly trở thành đối tác.
Sau đó, Jang Keun Suk nhận lời phỏng vấn độc quyền từ Sina Entertainment, anh nói: "Tôi vẫn chưa tỉnh táo lắm." Bởi vì vài tuần trước, tôi đã làm concert ở Nhật, tôi vẫn đang "bùng cháy" với album mới và buổi diễn. Tôi không thể ngủ đủ giấc, điều đó "rất tệ." Anh tham gia tất cả các kế hoạch cho các buổi hòa nhạc từ khi bắt đầu, vì vậy, thậm chí chỉ còn khoảng 48 giờ nữa đến đêm nhạc ở Thượng Hải, anh vẫn mang lại nhiều điều bất ngờ cho khán giả .
Tại buổi họp báo, Jang Keun Suk cho biết trên sân khấu sau nghi thức tổ chức của công ty HS Media đạị diện của anh và Âm nhạc Oceanbutterfly trở thành đối tác chiến lược. Anh cột mái tóc dài của mình, mặc một chiếc áo hoa và chiếc quần jean trắng rách làm thu hút tất cả mọi ánh mắt.
Bởi vì quần jean của anh bị “mất” khá nhiều ở phía trước, đôi chân thon đã lộ ra.
Đối mặt với tất cả sự chú ý, Jang Keun Suk tận dụng tính hài hước của mình: tôi bay trực tiếp từ Nhật sang, trên đường tới đây tôi đã bị té ngã nhiều lần (Suk diễn tả).
Việc phát hành album mới rất tốt, Jang Keun Suk: "À, vậy sao? Tôi vẫn còn thua Psy!"
Kể từ khi album mới phát hành, nó đã đạt được kết quả tốt. Bài hát chủ đạo đầu tiên: " What Is Your Name?" đã có hơn 1 triệu người xem trong 24 giờ. Một bài hát khác "Feel the Beat" trong tuần đầu tiên trên các trang web âm nhạc trên mạng đứng đầu thể loại âm nhạc Nhật Bản-Hàn Quốc. Bản thử nghiệm của album mới đã có hơn 10 triệu lượt nghe trong 2 tuần đầu ... đối với cảm xúc này, Jang Keun Suk bày tỏ "tự hào về Team H" nhưng anh nói đùa: "Cái gì? Tôi vẫn còn thua Psy mà. "
Khi được hỏi về "bài hát làm quen với cô gái" - Jang Keun Suk nói đùa " What is Your Name?”, anh không sử dụng "What Is Your Name?" để làm quen cô gái nữa, thay vào đó anh có một câu mới: "Số điện thoại của bạn là gì?" (Anh nói tiếng Trung) làm cho tất cả các fan đều muốn để lại số điện thoại của họ ngay lập tức.
Ngày 14 tháng 03 là ngày White Valentine, người hâm mộ đã viết thư tình yêu ngắn gửi đến Jang Keun Suk, thậm chí anh còn không thể đọc tiếng Trung trong bức thư, anh đã diễn như anh đã đọc nó và Jang Keun Suk đã diễn tả hành động "rất cảm động" làm cho tất cả mọi người có mặt đều cười.
Q: Chúng ta hãy nói về album này nhé.
JKS: Lời bài hát trong album là một số từ phổ biến mà chúng ta sử dụng trong cuộc sống hàng ngày, không có đánh bóng đặc biệt, giống như một cuộc trò chuyện bình thường, đơn giản là nói chuyện. Đó là những gì về album này, khi chúng tôi thực hiện album này, chúng tôi sử dụng những từ đơn giản như lời bài hát. tôi phụ trách xúc tiến quảng bá và sản xuất, Big Brother phụ trách phần âm nhạc. Trong quá trình làm album này, đôi khi chúng tôi có những ý tưởng khác nhau, chúng tôi thậm chí còn tranh luận, nhưng bởi vì quá trình này, chúng tôi có thể cung cấp cho các bạn một album hoàn chỉnh.
(Cont')
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 30-3-2013 07:49 AM
Q: Có một vài điều thú vị trong quá trình làm album này không?
JKS: Bởi vì chúng tôi muốn các cảnh quay đạt được tinh thần cao và thật vui vẻ, vì vậy trong quá trình quay MV của bài hát chủ đề, chúng tôi thực sự uống hai chai Champaign để thúc đẩy bầu không khí, sau đó chúng tôi thực sự có tinh thần rất cao!
Q: Thời gian này bạn lập nhóm với Big Brother là Team H, "Team H" có nghĩa là gì? Liệu nó có ý nghĩa đặc biệt?
JKS: "H" có nghĩa là trường đại học Hanyang, bởi vì cả hai BB và tôi là những sinh viên của trường đại học Hanyang. Sau đó, chúng tôi đã nghĩ về "H" là viết tắt cho cái gì tốt hơn? Đó là lý do tại sao chúng tôi đã đăng một số video clip trên mạng, chúng tôi hy vọng các thính giả của các bài hát của chúng tôi có thể cùng nghĩ với chúng tôi để tìm định nghĩa mới của "H".
Q: Tại sao bạn muốn xuất hiện "Team H" thời gian này?
JKS: Nếu là album của riêng tôi, âm nhạc sẽ như bài hát guitar êm dịu, hoặc có thể một số bài hát theo phong cách pop, đó là phong cách âm nhạc của tôi. Nhưng khi tôi đi đến câu lạc bộ với bạn bè cho vui, tôi thích nghe nhạc với phong cách điện tử, và bài hát của Big Brother có đánh giá tốt ở châu Âu. Anh ấy tuyệt vời trong phong cách âm nhạc điện tử, vì vậy chúng tôi nghĩ tại sao không thực hiện một album với loại hình âm nhạc này, và xuất hiện Team H.
Jang Keun Suk liên quan đến tất cả các khâu trong kế hoạch từ lúc đầu: "Từ sân khấu nhìn xuống, Jason chỉ trông giống như một con heo."
Jang Keun Suk sẽ có một buổi hòa nhạc vào ngày 16 tháng 03, trong vòng hơn 48 giờ bay đến Bắc Kinh để có cuộc họp báo album, Chủ tịch Oceanbutterfly tặng cho anh một bức thư pháp Trung Quốc "不亦乐乎" (vui vẻ hạnh phúc), có nghĩa là "có một người bạn đến từ xa đó là một điều rất hạnh phúc." Cũng hy vọng một tương lai tươi sáng trong sự nghiệp âm nhạc của anh.
Jang Keun Suk nhận điều này giống như một sinh viên giỏi nhận giải thưởng của mình ở trường, nhưng chỉ một khoảnh khắc trước đây anh là một người nghịch ngợm "than phiền" người quản lý Jason- công ty đại diện của anh đã chơi quá nhiều, đã không làm nhiều công việc, thậm chí anh làm mặt "tức giận” và nói mạnh:"Khi tôi có buổi biểu diễn tại Nhật, Jason đã có mặt, từ trên sân khấu nhìn xuống, trông giống như một con heo."
Khi nói về buổi hòa nhạc, Jang Keun Suk thừa nhận nó có rất nhiều công việc như là một "ca sĩ" và "nhà thiết kế" cho chương trình, các nhân viên cũng lo lắng về anh ấy rằng anh không thể làm cùng lúc hai công việc, nhưng anh đã dính chặt vào nó và làm cho đến khi kết thúc. Vì vậy, anh đã rất hạnh phúc và hài lòng. Anh cũng cho biết bình thường sau một buổi hòa nhạc, anh sẽ quay trở lại khách sạn và uống một chút để ăn mừng.
Q: Điều bất ngờ anh sẽ mang đến cho chương trình Thượng Hải là gì?
JKS: Bởi vì tôi đã tham gia với kế hoạch toàn bộ các tour diễn, do đó việc biểu diễn rất nhiều phong cách mới chỉ phụ thuộc duy nhất vào Team H. Tôi cũng đang lập kế hoạch một cái gì đó giống như một show 'du kích', chẳng hạn như đột nhiên xuất hiện trong một câu lạc bộ & tổ chức một buổi hòa nhạc quy mô nhỏ.
Q: Kế hoạch công việc khác anh có ở Trung Quốc?
Jang Keun Suk: Team H được hình thành chủ yếu vì sự phát triển ở Trung Quốc nên dĩ nhiên sẽ muốn đi đến các thành phố nhiều hơn nữa để trình diễn để nhiều người biết chúng tôi hơn, hiểu âm nhạc của chúng tôi. Ngoài các buổi biểu diễn cố định, cũng có thể thực hiện ở những địa điểm nhỏ như trong các câu lạc bộ đêm.
Q: Anh đăng các hình ảnh và video trên weibo, một trong số đó rất đẹp trai, một trong số đó rất dễ thương, một trong số đó rất hài hước, anh có nghĩ kiểu hình ảnh nào anh muốn trở thành và con đường nào anh muốn đi trong tương lai?
JKS: Tôi không bao giờ muốn một hình ảnh nhất định, tôi là ai, các hình ảnh, các đoạn video tôi đăng, không chỉ dành cho mọi người xem, không chỉ để làm cho ai đó bật cười, tôi chỉ cung cấp cho các bạn một Jang Keun Suk thực sự, dù là tôi tại nơi làm việc hoặc trong cuộc sống thực.
Q: Vậy, bây giờ anh thực sự là?
JKS: Vâng, tôi hoàn toàn buồn ngủ & mờ hồ bây giờ, đây là người thật của tôi trong trạng thái này. Bởi vì tôi đã đi lưu diễn Nhật trong 3 tuần qua, tôi rất mệt mỏi. Chuyến bay này vào buổi sáng từ Nhật lúc 6h sáng, không có ngủ đủ giấc, vì vậy tôi hoàn toàn mơ hồ, tôi đang rất lẫn lộn!
Source: http://ent.sina.com.cn/y/k/2013-03-14/21553877499.shtml
Viet trs: rabbitsaigon
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 30-3-2013 07:50 AM
[03.2013] Phỏng vấn Jang Keun Suk trên QQ Entertainment
Ngôi sao Hàn Quốc Jang Keun Suk tới Trung Quốc một cách ấn tượng và cho biết những điều bí ẩn tạo ra tiếng cười không dứt.
Host: Xin chào tất cả người xem web đây là "Teng Xun Ming Ren Fang" Tôi là Minh. Mỗi lần, khi bạn nhìn thấy tôi xuất hiện bên ngoài, nó có nghĩa rằng có một nhân vật đặc biệt tham gia vào chương trình bom tấn kỳ này. Bây giờ, chúng ta đang ở trong một studio, có một người rất nổi tiếng ở Trung Quốc tên là Jang Keun Suk đây. Xin chào mừng.
JKS: Chào mừng bạn! Xin chào tất cả mọi người!
Host: Xin chào JKS .. Cuối cùng, anh đã đến Trung Quốc để gặp gỡ tất cả mọi người và phát hành album mới này. Anh vửa mới kết thúc buổi họp báo.
Q1: Cảm giác của anh hiện giờ là gì?
JKS: Cũng một thời gian dài rồi tôi đã không đến Trung Quốc và tôi cảm thấy rất hạnh phúc. Chúng tôi đang sắp tổ chức chương trình của chúng tôi ở Thượng Hải nhưng buổi họp báo lại ở Bắc Kinh. Tôi có thể thấy fan Bắc Kinh của tôi khi đang ở Bắc Kinh, tôi cảm thấy rất hạnh phúc.
Q2: Vậy, với họp báo này anh có cảm giác phấn khích ở Bắc Kinh không?
JKS: Chỉ ngay tại buổi họp báo, tôi ngủ gục một lúc vì vậy tôi không nhớ tôi đã nói những gì trước đó.
Host: Oh thực sự .. wow .. Rất thoải mái ..
Q3: Hôm nay phong cách của anh rất đặc biệt, anh có muốn cho biết một số giới thiệu về nó?
JKS: Trước đây tôi đến đây là Jang Keun Suk cho việc trình diễn buổi hòa nhạc của mình, vì vậy thời gian đó tôi được mặc một bộ đồ trang trọng hơn. Tuy nhiên, thời gian này tôi đang là thành viên của Team H và Team H cho mọi người thấy một ấn tượng là tự do và vui vẻ hơn vì vậy tôi lựa chọn mặc một cái gì đó giống như phong cách tự do.
Host: Lần này, ca khúc chủ đề của album sử dụng 3 ngôn ngữ
Q4: Anh có gặp khó khăn và thách thức nào khi hát 3 ngôn ngữ?
JKS: Trong thực tế, ở nước tôi rất ít người sử dụng 1 bài hát để hát 3 phiên bản. Và tôi thậm chí vẫn quay 3 phiên bản MV. Tôi cảm thấy toàn bộ quá trình làm việc vừa vui vẻ vừa mệt, nhưng khi kết thúc cảm thấy rất hạnh phúc.
Host: Khi quay MV này, lúc đó thời tiết lạnh nhất tại Hàn Quốc.
Q5: Quay phim trong thời tiết lạnh nhất, nó làm rất mệt mỏi?
JKS: Trong thực tế, tôi thường phim MV trong thời tiết rất lạnh ở Hàn Quốc vì vậy tôi khá quen với nó. Mặc dù thời tiết rất lạnh nhưng MV này rất nóng, vì vậy trong thời gian quay phim thì thật hạnh phúc và vui vẻ, cộng với chúng tôi có uống rượu sâm banh để giữ cho mình vui vẻ và ấm áp.
Host: Oh .. uống một ít rượu để giữ cho tâm trạng vui vẻ và ấm áp.
Q6: Anh sẽ uống trong khi quay phim để có một tâm trạng dễ chịu?
JKS: Bởi vì bài hát này cần tinh thần cao và sống động, do đó, khi quay phim chúng tôi sẽ luôn luôn muốn giữ cho tâm trạng của chúng tôi thoải mái. Bởi vì tôi và bạn học của tôi - BB là những người bạn thân, vì vậy trong quá trình quay phim rất vui vẻ và hạnh phúc.
Q7: Là một nghệ sĩ và cũng là một nhà sản xuất cho album này, anh cảm thấy có áp lực hơn không?
JKS: Trong Team H, BB và tôi là những người rất cởi mở, vui vẻ, và có tinh thần cao vì vậy chúng tôi sử dụng như một phương pháp để sản xuất âm nhạc này. BB là một trong những người chịu trách nhiệm về phần âm nhạc, nhưng tôi vẫn ở bên cạnh giúp đỡ. Ví dụ: Chọn bài hát, vv. Tôi cũng sẽ cho một số gợi ý. Để hoàn chỉnh và hoàn thành loại hình âm nhạc này không phải dễ.
Q8: Là một nghệ sĩ và cũng là một nhà sản xuất, vị trí nào làm anh thích nhất?
JKS: Bây giờ, tôi hoàn toàn tập trung vào công việc của tôi là một ca sĩ, vì vậy tôi sẽ có căng thẳng với vai trò là một ca sĩ. Sau khi tôi đã hoàn thành những dự án mà tôi đã lên kế hoạch, lúc đó tôi sẽ trở lại với vai trò là một diễn viên để tiếp tục sự nghiệp diễn viên của tôi.
Host: Như chúng ta biết vào ngày 16 tháng 3, anh sẽ tổ chức chương trình của mình tại Thượng Hải. Bởi vì buổi hòa nhạc được tổ chức ở Trung Quốc, anh phải tìm hiểu một số ngôn ngữ địa phương, chúng tôi không biết liệu anh sẽ nói một số từ bằng tiếng Trung hoặc tiếng Thượng Hải.
Q9: Đối với các buổi biểu diễn tại Thượng Hải, anh sẽ nói tiếng Thượng Hải?
JKS: Tôi đang có một buổi biểu diễn tại Thượng Hải, vì vậy bây giờ tôi đang tập luyện chăm chỉ nói một số ngôn ngữ Thượng Hải. Buổi hòa nhạc này của tôi chủ yếu là "I Just Wanna Have Fun". Tôi muốn có một cảm giác vui vẻ và hạnh phúc để chơi với các fan của tôi và tôi sẽ tiếp tục hát 15 bài hát để tạo ra thật nhiều không khí vui vẻ.
Host: Vì vậy, anh ấy sẽ cho tất cả những người hâm mộ tại Trung Quốc ở Thượng Hải cảm thấy một cảm giác khác nhau. Chúng ta có thể nghe anh nói một số từThượng Hải?
JKS: Vâng, có thể.
Host: là tiếng Trung Quốc của anh như thế nào? Cụm từ phổ biến nhất mà anh nói là gì?
JKS: bạn có thể cho tôi điện thoại của bạn không ~ ~ ~
Host: ohhh .. đó là bạn có thể cho tôi không có điện thoại của bạn. Ai đã dạy anh?
JKS: Đó là ông chủ của tôi đã dạy tôi. Hahaha ...
Host: Các ông chủ đang đứng bên cạnh đó cười hạnh phúc.
JKS: * mỉm cười *
(Cont')
Tác giả: _KeunSuk_ Thời gian: 30-3-2013 07:52 AM
Host: Như chúng ta biết rằng các buổi biểu diễn tại Trung Quốc sẽ rất khác nhau. Chúng tôi cũng biết rằng tính cách của Jang Keun Suk là rất vui vẻ, khi anh đang quay MV anh rất vui vẻ và năng động. Chúng tôi nghe nói trong thời gian quay phim, anh rất quan tâm đến nhân viên của mình và thậm chí đặt mua pizza cho nhân viên của mình. Anh đang cười cái gì, trong cuộc phỏng vấn anh vẫn nhìn vào máy ảnh và cười?
Q10: Tôi nghe nói khi làm việc, anh đặc biệt sẽ mua pizza cho đội ngũ nhân viên tại trường quay?
JKS: Nói đúng ra, tôi không chỉ mua đặc biệt cho nhân viên của tôi, mà đặt hàng cùng số lượng pizza từ 2 cửa hàng để so sánh và yêu cầu họ cung cấp.
Host: Trên thực tế nó là một trò chơi ... Hahaha!
JKS: Tất cả các nhân viên nghĩ rằng tôi đã mua loại đặc biệt cho họ, vì vậy họ rất hạnh phúc.
Host: Vì vậy, trên thực tế, họ đang bị anh đánh lừa và nó thực sự là một trò chơi.
JKS: Nhưng họ rất hạnh phúc vì vậy tôi hài lòng.
Host: Vì vậy, anh là một người sẽ mang lại một số niềm vui và hạnh phúc cho họ tại trường quay?
JKS: Vâng, thời gian đó mọi người ăn vui vẻ.
Host: Hỏi thông dịch, bạn đã dịch lời của anh ấy? Sau đó, tại sao Jang Keun Suk đặt câu hỏi bạn?
Thông dịch: JKS nói rằng tình hình là một cái gì đó giống như một con heo, nhưng trường hợp anh đề cập đến, tôi sợ rằng người dân Trung Quốc có thể không hiểu.
Host: Hoohohoho .......... anh có biết làm thế nào để nói nó bằng tiếng Trung Quốc? Anh có muốn dịch nó và cho tôi biết các biểu hiện? Cô ấy không muốn dịch nó, anh có thể chỉ cho tôi biểu hiện? Hohoho ...
Giúp đỡ! Ai đó có thể dịch một phiên bản chính xác cho tôi!
Thông dịch: tình trạng tương tự ...
Host: tất cả mọi người ăn rất hài lòng? Mọi người đều cố gắng ăn, nghĩa gì?
Thông dịch: JKS nói "heo" nhưng nó không phải là "heo", rằng tình hình sẽ rất xấu .. như có nhiều ý nghĩa cho nó.
Host: Okokok ...
Thông dịch: Không thể giải thích ý nghĩa cho nó.
Host: Okokok .. Bây giờ tôi đã hiểu. Anh rất thú vị, đã ngắt lời phiên dịch. Hahaha! Vì vậy, thật vui, năm ngoái là kỷ niệm 20 năm ra mắt. Anh xuất hiện lần đầu tiên ở một độ tuổi rất trẻ và bây giờ đã là 20 năm và bây giờ đã có một vị trí cấp cao. Năm ngoái là kỷ niệm 20 năm của anh, anh đã làm điều gì đặc biệt cho chính mình?
Q11: Có vài sự kiện đặc biệt để kỷ niệm 20 năm ra mắt của anh?
JKS: Thay vì nói tôi làm bất cứ điều gì đặc biệt cho bản thân mình, tôi đã làm một cái gì đó cho người hâm mộ của tôi. Tôi lên kế hoạch một chương trình bữa ăn tối, nghe nhạc, ăn bữa tối với người hâm mộ của tôi và trực tiếp nhìn vào họ để tạo ra một bầu không khí gần gũi hơn. Tôi đã tổ chức chương trình này ở Hàn Quốc và Nhật Bản. Thực ra, tôi cũng muốn tổ chức ở Trung Quốc nhưng không có trong kế hoạch và cảm thấy hơi lãng phí.
JKS: Rất xấu rất xấu .. tương tự như heo thực sự rất xấu .......
Host: hoho! Thực sự như vậy! Ok, lần này các buổi biểu diễn tại Thượng Hải phải bồi thường cho nó. Hy vọng các tổ chức tại Trung Quốc sẽ bồi thường cho buổi hòa nhạc này. Hôm nay, tôi rất hạnh phúc vì tôi có thể trò chuyện rất nhiều với Jang Keun Suk. Ok, vì vậy bây giờ tôi sẽ để phần thời gian còn lại cho anh giới thiệu và nói về album mới này với các fan hâm mộ của anh ở Trung Quốc.
JKS: Album này cho thấy phong cách của Jang Keun Suk và Team H. Và tôi hy vọng mọi người sẽ thích album này.
Host: Cảm ơn tất cả mọi người xem chương trình bom tấn này. Nếu bạn xem vid bom tấn này và bạn thích Jang Keun Suk, bạn hãy hoàn toàn ủng hộ anh ấy và album mới của anh ấy. Cảm ơn bạn đã xem và cảm ơn bạn Jang Keun Suk.
JKS: Cảm ơn các bạn!
Source: qq ent
Translation Cr: Kalen
Viet trs: rabbitsaigon
Xem vid: : http://static.video.qq.com/TPout.swf?auto=1&vid=o0012hjw0rn
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 17-5-2014 12:47 PM
Phỏng vấn: Jang Keun Suk “Mục tiêu lớn nhất là hoạt động với vai trò diễn viên"
Bộ phim của KBS 예쁜 남자 "Bel Ami - Pretty Man" đã kết thúc với sự chế giễu do đánh giá trung bình của bộ phim là chỉ 4%. Là một bộ phim bị soi mói vì có "Hoàng tử Châu Á" Jang Keun Suk, điều này gây ra thất vọng. Một số người thậm chí còn nói: " Jang Keun Suk là chỉ nổi tiếng ở nước ngoài ". Nhưng Jang Keun Suk phản ứng của anh lại khá bình tĩnh, anh lặng lẽ chấp nhận ý kiến độc ác của mọi người.
Chỉ gần đây Jang Keun Suk ngồi với phóng viên trong một quán bar ở Cheongdamdong, Seoul. Anh tiết lộ suy nghĩ của mình. Anh nói: "Tôi chỉ 28 tuổi, không phải 30 tuổi nhưng nhiều người nghĩ rằng tôi nên hoàn hảo. Gần đây tôi đã luôn luôn hy vọng rằng tôi đạt đến tuổi 30 sớm, có một số nếp nhăn trên khuôn mặt của tôi, do đó, những ánh mắt nhìn vào tôi có thể sẽ có một số thay đổi”.
Đánh giá của "Bel Ami=Beautiful Man” làm anh thất vọng, phải không?
"Bất kể nó thành công hay không, khi kết thúc bất cứ công việc nào cũng sẽ làm cho bạn cảm thấy tiếc. Ngay cả khi quay trở lại một năm trước đây, tôi vẫn sẽ chọn đóng "Beautiful Man". Sau khi tôi đưa ra quyết định đóng bộ phim này, tôi đã chờ đợi khoảng 7 tháng. Tôi đã cảm thấy sự sâu sắc với bộ phim này. Bộ phim đã cải thiện kỹ năng diễn xuất của tôi và mức độ nhận thức công việc, đã giúp tôi phát triển "nội lực”. Trong bộ phim này, tôi có thể hiển thị cho khán giả thấy nhiều hình ảnh "phong cách Jang Keun Suk". Điều này thực sự có ý nghĩa với tôi. Thật không may, đường dây câu chuyện ở giữa có một số biến đổi bất ngờ, đó là một hối tiếc, tôi muốn nói có vài điểm như vậy.”
Tôi nghe nói bầu không khí tại phim trường khá tốt phải không?
"Diễn viên, các nhân viên và giám đốc đều là những người trẻ, nên chúng tôi đã thực sự giao tiếp thoải mái tại phim trường. Khi quay ep 5-6, tôi đã có một số bối rối "tại sao Kim Botong (IU) yêu Dokgo Mate?" Là một diễn viên, nếu tôi có nghi ngờ, thì khán giả có thể sẽ có cùng một vấn đề để hiểu nó. Nếu tôi để lại các vấn đề đó, nó sẽ khó để cho khán giả hiểu được các câu chuyện.
Vì vậy, tôi đã có một cuộc thảo luận dài 5 giờ với nhà văn, nhà sản xuất và đạo diễn. Sau khi phối hợp bàn luận để tìm ra điểm chung, chúng tôi hoàn tất việc quay phim tốt đẹp. Mặc dù quá trình phối hợp rất khó khăn, nhưng sau khi chúng tôi hoàn thành công việc, tôi thấy sự hài lòng trên khuôn mặt của các nhân viên, tôi cũng rất hạnh phúc. "
Vai trò trong bộ phim này anh không nghĩ rằng nó tương tự với các vai anh đóng trong "You are beautiful " ( 2009), "Mary Stayed Out All Night " (2010) "Love Rain" (2012)?
Bộ phim này là bộ phim hài lãng mạn cuối cùng tôi đóng trước khi tôi 30 tuổi. Khi tôi đã lựa chọn công việc và vai diễn, tôi đã nghĩ rất cẩn thận, thậm chí đánh giá là không tốt, nhưng không có ai chỉ trích "diễn xuất của tôi" là tệ, tôi hài lòng với điều này. ( cười ) Chỉ cần như thế này, mỗi năm tôi sẽ tham gia một dự án phim truyền hình /điện ảnh, tôi hy vọng một ngày nào đó đánh giá sẽ tốt hơn”.
Bản quyền của "Beautiful Man" đã bán được với giá cao ở Nhật Bản, Trung Quốc, Đài Loan, Hồng Kông, Singapore và Malaysia vv. Vì vậy, có những tuyên bố rằng "con át chủ bài Jang Keun Suk chỉ hoạt động ở nước ngoài ", anh nghĩ về điều này như thế nào ?
"Nếu nó không hoạt động tại Hàn Quốc nhưng nó hoạt động ở các nước khác, không phải cũng là một điều tốt hay sao? Thực ra, tôi không muốn tham gia những tác phẩm "có thể bán chạy". Khi tôi chọn một dự án, tôi luôn luôn có tiêu chuẩn của riêng tôi. Nhưng mọi người có xu hướng đánh giá tôi dựa trên rating. Vì vậy, tôi hy vọng tôi sẽ 30 tuổi sớm, đến lúc đó, tôi sẽ trưởng thành hơn.
Anh tổ chức sự kiện như một ca sĩ ở nước ngoài, tại sao anh không hát ở Hàn Quốc?
Ở Hàn Quốc, tôi muốn mọi người xem tôi là một diễn viên nhiều hơn và tập trung vào diễn xuất. Mục tiêu cuối cùng của tôi là được hoạt động như một diễn viên cho đến khi chết. Khi tôi làm buổi hòa nhạc ở nước ngoài. Điều này sẽ tăng cường thêm về hình ảnh nghệ sỹ. Tôi chỉ làm những việc mà tôi thích làm...so sánh là một " nghệ sĩ đa tài "giấc mơ của tôi là trở thành một "diễn viên thực thụ”.
Anh đã bao giờ bị mất mát vì quá thẳng thắn?
"Tôi nghĩ rằng, sự thẳng thắn sẽ mang lại lợi nhiều hơn là mất. Khi tôi đã bắt đầu tổ chức các sự kiện ở Nhật Bản và Trung Quốc, thái độ đầu tiên của mọi người đối với tôi giống như "gã này là thế này thế kia... " Sau đó dần dần, mọi người chấp nhận cá tính với tinh thần tự do của tôi, họ nghĩ rằng đây là tính cách của tôi. Họ thích tôi vì sự trung thực và thẳng thắn.
Anh có một tòa nhà 10 tỷ won ở Cheongdamdong, căn hộ 4 tỷ won ở nonhyeondong và thậm chí anh cũng đã có ở Shibaya- Nhật. Anh được gọi là "Doanh nhân trẻ độ tuổi 20s”.
Lý do đặc biệt của anh khi mua bất động sản là gì?
"Thị trường chứng khoán có nguy cơ rất lớn, vì vậy cuối cùng tôi nhìn về phía bất động sản. Tôi là người mỗi lần tôi thực hiện một sự lựa chọn tôi chỉ tiếp tục hướng về phía trước. haha, cha mẹ tôi không làm điều đó hay tôi nhờ họ làm cho tôi đâu nhé. Khi tôi ra mắt là ngôi sao trẻ, tôi cần biết quản lý để kiểm soát tiền bạc.
cre: http://isplus.joins.com/article/164/13702164.html?cloc=
Vtrans: [email protected]
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 17-5-2014 12:49 PM
Phỏng vấn đặc biệt Jang Keun Suk trên Tạp chí Marie Claire
Jang Keun Suk: Tôi muốn làm việc như một diễn viên cho đến ngày tôi chết.
Đây là câu trả lời trực tiếp của anh. Jang Keun Suk sử dụng khả năng nói chuyện của mình để bộc lộ phương pháp diễn xuất. Giữa buổi trò chuyện của anh, đôi khi tạm dừng một chút. Cuối cùng, chúng tôi phải công nhận một lần nữa rằng Jang Keun Suk là một diễn viên bẩm sinh.
Nhiều người nói rằng anh không giống như một diễn viên bình thường. Đây rõ ràng là anh không phải "sai" mà là một diễn viên rất khác biệt. Anh không muốn trở thành một nhà thần bí. Ngược lại, anh sử dụng mạng xã hội như SNS để bày tỏ cảm xúc của anh về sự hiện diện. Tương tự như các buổi hòa nhạc ở nước ngoài, anh không sử dụng vệ sĩ để ẩn mình; anh không chỉ ở trong khách sạn, ngoại trừ ngày theo lịch trình chính thức. Đây là một trong những chi tiết lúc anh đang có chương trình hòa nhạc tại Nhật. Anh viết trên Twitter: " 07:00, gặp tại sân quần vợt. Nếu các bạn tới, các bạn sẽ thấy tôi. " Ngay sau đó có rất nhiều người hâm mộ đến địa điểm. Anh đã không xuất hiện trong một bộ trang phục quần vợt đặc biệt hay kiểu tóc gọn gàng. Anh luôn phô bày con người thực của anh trước mắt người hâm mộ. Anh không giữ khoảng cách xa với người hâm mộ để cho thấy anh là một ngôi sao. Nếu anh hạnh phúc, anh sẽ không giấu cảm xúc đó. Nếu anh ấy xúc động, anh sẽ không ngần ngại hành động. Đây là Jang Keun Suk.
Jang Keun Suk: Thông thường, các nhà quản lý của tôi và công ty đại diện phàn nàn về tôi. Tôi hiểu cảm giác của họ. Nghệ sĩ cũng giống như thương hiệu, vì vậy có lẽ họ muốn tôi thể hiện hình ảnh hoàn hảo trước công chúng. Nhưng, bạn có nghĩ rằng không có khiếm khuyết trên bề mặt thực sự có nghĩa là hoàn hảo không? Tôi muốn tôi là một hộp kính mà mọi người có thể nhìn thấy bên trong. Nếu chúng ta hiểu nhau hơn, sẽ có ít trường hợp kỳ vọng nhiều để rồi thất vọng. Thậm chí cơ hội là rất hiếm, nhưng ít nhất tôi cảm thấy như người hâm mộ của tôi và tôi đang nhìn thấy lẫn nhau thông qua hộp kính để hiểu nhau hơn.
Anh có bao nhiêu điểm khác nhau so với các nghệ sĩ khác? Bạn có nghĩ rằng đủ hợp lý để hiểu cảm giác bên trong của anh ấy, chỉ xem xét nhận xét của anh như anh ấy có không quan tâm đến những gì người khác nói? Anh không bị tổn thương như thế nào? Anh có thể không được quan tâm ra sao? Tuy nhiên, Jang Keun Suk phản ứng với những gì anh đã làm được cho đến nay một cách bình tĩnh, nó giúp anh cải thiện.

Khi nói đến lựa chọn bộ phim truyền hình, nó cũng giống vậy. Nếu bạn kiểm tra sự nghiệp diễn xuất của anh, có một ranh giới rõ ràng được rút ra trước và sau "You’re Beautiful". Trước YAB, anh đã không có bất kỳ thành kiến chống lại các thể loại. Anh đóng trong một bộ phim kinh phí thấp, một bộ phim hợp thời trang và cũng là một bộ phim lịch sử tổng hợp. Cũng giống như bộ phim "Wall E”, thật khó để phân biệt cái nào là Jang Keun Suk thực sự. Với các diễn viên cùng độ tuổi, Jang Keun Suk là một mẫu hình tốt. Tuy nhiên, nó đã đặt ra câu hỏi sau YAB dẫn Jang Keun Suk là “Keun –chan”. Chắc chắn là có một chút khác biệt từ mỗi bộ phim anh đóng khoảng thời gian đó, nhưng nguồn cảm hứng gây ấn tượng cho khán giả nhiều hơn các thể loại tương tự. Chúng tôi không biết liệu Keun -chan tác động đến sự lựa chọn của Jang Keun Suk trên các tác phẩm của anh hay không. Nhưng Jang Keun Suk không phải là một diễn viên không có can đảm để lựa chọn tác phẩm đầy thử thách.
Jang Keun Suk: Đôi khi tôi tự hỏi, "Tôi đã không tự tin để bỏ “con ngỗng vàng" tại thời điểm đó sao? Tôi đã đóng vai nhân vật “Chàng trai đẹp”. Tuy nhiên, sau khi tôi tự hỏi bản thân nhiều lần hơn, câu trả lời luôn là KHÔNG. Để xem kết quả từ tỷ lệ người xem truyền hình mà nói trong thế giới này, tác phẩm gần đây của tôi đã không nhận được rating tuyệt vời. Tôi không thay đổi hướng của tôi chỉ vì tôi đã không nhận được một đánh giá tốt như những người trước đó?
Là một diễn viên, lựa chọn một bộ phim mà tôi đóng là trách nhiệm lớn nhất. Cho đến bây giờ tôi đã không bao giờ né tránh trách nhiệm. Kết luận, tôi sẽ không hối tiếc vì sự lựa chọn của tôi khi chính tôi chọn nó. Tôi nghĩ rằng tất cả mọi thứ có thời điểm tốt nhất của nó. Đó là lý do tại sao tôi chỉ chọn công việc phù hợp với độ tuổi của tôi, 27 tuổi. Tôi không nghĩ rằng tôi có thể đóng “Chàng trai đẹp” khi tôi đang ở giữa những năm 30 hoặc 40 tuổi. Nó là một cái gì đó như thế. Đối với tôi, đó là tiêu chí của tôi cho việc lựa chọn bộ phim truyền hình mà tôi nghĩ rằng tôi có thể đưa tâm hồn ở độ tuổi 20 của tôi vào một cách đầy đủ.
Trong những năm gần đây, Jang Keun Suk cũng giống như một “Chàng trai đẹp” thực sự. Có bao nhiêu diễn viên ở độ tuổi 20 có thể thoải mái đóng vai tay guitar với mái tóc dài? Anh nói rằng anh sẽ tiếp tục diễn xuất cho đến ngày anh mất. Đối với anh, tôi nghĩ rằng những bộ phim truyền hình trong đó anh diễn “Chàng trai đẹp” sẽ đến với tâm trí của anh như là khoảnh khắc tốt đẹp nhất mà anh muốn quay trở lại trong tất cả các phim anh đã đóng.
Khi một dự án được thực hiện, trái tim của một diễn viên sẽ như lửa hồng. Khi anh kết thúc quay phim “Beautiful Man (Bel Ami)”, trái tim của anh là như thế. Đó là lý do tại sao anh ấy trông bình tĩnh như thể anh tắt tất cả. Ngày hôm nay tại trường quay Jang Keun Suk đã không cho tôi biết bất cứ điều gì. Ngoại trừ học trò của anh đã di chuyển như họ có thể nói chuyện, không có bất kỳ thay đổi hành động nào. Nhờ đó, chúng tôi đã chụp ảnh đầy cảm xúc của anh thành công hơn chúng tôi mong đợi. Nhưng trung thực, chúng tôi thực sự chưa từng nhìn thấy sự bình tĩnh này của anh.
Jang Keun Suk: Tôi đang ở trong một trạng thái nghỉ. Tôi đang tạm nghỉ ngơi một thời gian. Vấn đề quan trọng gì thuộc loại quan điểm tôi có. Đó là lý do tại sao chúng ta cần phải tạm dừng một thời gian. Ngay bây giờ tôi không muốn chạy.
Jang Keun Suk, người có đầy đủ năng lượng mọi lúc và có cao trào cảm xúc đạt đến điểm cao thường phổ biến với chúng tôi. Nhưng người hiền lành và yên lặng này cũng là một mặt khác của anh ấy. Anh luôn luôn thể hiện mình một cách công khai. Trong thực tế, anh trông đầy tự tin. Anh không ngần ngại để tiếp tục đi về phía trước (ZIKZIN) và biết cách nói ra.
Đồng thời, anh cũng biết làm thế nào để ở bên người nào đó hỗ trợ mà không hiển thị chính mình. Đây là diễn viên Jang Keun Suk thực sự. Nó có thể là giả định sai lầm của chúng tôi khi chúng tôi nghĩ về Jang Keun Suk. Tôi không nghĩ rằng chúng tôi không thể tin vào sự thật. Chúng tôi chỉ cố gắng không tin điều đó. Tôi không nghĩ rằng chúng tôi không biết Jang Keun Suk như vậy. Chúng tôi chỉ không muốn nhìn thấy hoặc biết anh ấy như vậy thôi.
Tôi không biết từ khi nào, nhưng mọi người đã đến để thưởng thức "cuộc sống chậm". Thời đại này là “tốc độ nhanh” đại diện là Hàn Quốc đã kết thúc. Gần đây người Hàn thích sống từ từ, từng bước và cẩn thận và cuối cùng họ hy vọng sẽ sống một cuộc sống như vậy. Chúng ta có thể nói như vậy đối với các chương trình phát sóng. Nó đã quá lâu kể từ khi chúng tôi đã không nhìn thấy chương trình kích thích trên truyền hình. Ngày nay truyền hình dường như để thu hút sự chú ý của người xem bằng cách hiển thị sự thất bại của một người, đưa anh ta ở phía trước của máy quay không phòng bị. Đó là lý do tại sao Jang Keun Suk, người luôn luôn di chuyển rất nhanh tất cả mọi thứ đã ngừng ghi lại cuộc sống của mình trong một thời gian. Anh bây giờ dành thời gian suy nghĩ về mình, không lo lắng về những hướng đi.
Jang Keun Suk: Làm thế nào chúng ta có thể bay đây đó mà không dừng lại? Cũng có những lúc tôi cảm thấy xuống thấp và lơ mơ. Tôi không có bất kỳ bí mật làm thế nào để nâng tinh thần của tôi dễ dàng. Tôi chỉ có một ý nghĩ rằng "thời gian sẽ qua đi”. Tôi đang cố gắng để lạc quan và hành động đơn giản. Giữ cái đầu trống rỗng và nghỉ ngơi nhiều lần mang lại cho tôi nhiều không gian hơn đến một mức độ nhất định.
Một loạt các lần lặp lại: công nhận, chấp nhận và hài lòng. Sự thật là không phải mọi thứ sẽ làm tốt để chúng ta lên kế hoạch trước đó trong trái tim của chúng ta.
Hiện nay, anh đã có kịch bản tốt, tổ chức các buổi hòa nhạc mỗi năm và cũng có hai tuần một lần ghi âm chương trình “ZIKZIN Radio", nơi mọi người có thể nghe thấy giọng nói của anh. Anh có hai CF quay phim tuần này một mình. Khi SNS của anh có vẻ gần như khép kín, người hâm mộ đang lo lắng về anh ấy. Trong những trường hợp này quanh anh, anh không thể giữ im lặng, ngay cả trong một thời gian ngắn.

Jang Keun Suk: Như tôi đã hứa với người hâm mộ của tôi làm ZIKZIN Radio, tôi không thể ngừng nó. Vì quyền tác giả, tôi không thể hát bài hát của tôi thậm chí cho họ trên đài phát thanh. Nhưng tôi tin rằng chúng tôi có thể xây dựng một sự liên kết ở mức độ nào đó qua việc đọc tin nhắn từ người hâm mộ trên toàn thế giới. Đôi khi, tôi cảm thấy rằng ZIKZIN Radio có thể có ích hơn để chia sẻ cảm xúc của mình với người hâm mộ và mang cảm hứng cho họ chứ không phải gặp gỡ họ. Tôi thấy nó thú vị.
Càng cố gắng, anh càng cảm thấy hứng thú và thích mình. Mặc dù vậy, anh cần phải dừng lại để hít thở trên đường đi. Jang Keun Suk là kiểu người này. Tay nhặt viên đá của mình di chuyển thuận lợi và từ từ như một con ốc. Những lời anh cần bây giờ không phải là những lời khắc nghiệt như một mũi khoan hoặc những lời ngọt ngào như một chiếc kẹo. Chỉ cần cho anh ấy chút thời gian và chờ đợi bước đột phá của anh là đủ để thể hiện sự hỗ trợ của chúng ta với anh ấy.
Trong vài năm qua, Jang Keun Suk đã có cuộc sống vội vã với tốc độ của ánh sáng. 20 năm kinh nghiệm đã đạt đến một trạng thái không thể chịu nổi. Nó không phải dễ dàng cho anh sống cuộc sống như là một diễn viên duy nhất trong một thời gian dài, nhưng gần đây bắt đầu sống như một ca sĩ, phát hành album riêng của mình. Anh cảm thấy gánh nặng với cảm giác áp lực. Anh cần thời gian. Ngoài chờ đợi anh cho đến khi anh đã sẵn sàng để khởi động chạy lại, nói rằng "ZIKZIN", chúng tôi không thể làm bất cứ điều gì đặc biệt cho anh ấy. Bây giờ là thời gian để hãm lại một chút.
Jang Keun Suk: Tôi muốn sống như một diễn viên càng lâu càng tốt. Cuối cùng, một trong số đó tôi phải tập trung vào công việc của tôi là diễn xuất. Tôi luôn luôn có suy nghĩ giống nhau, nhưng tôi không thể đảm bảo rằng tất cả các tác phẩm tôi chọn sẽ được an toàn và thành công. Trong ý tưởng của tôi, hoa nhân tạo không tỳ vết thì ít thực tế. Đối với tôi, tôi thích hoa thật có gai và những vết sẹo bởi vì chúng có sức sống. Tôi nghĩ rằng hoa đó đẹp hơn.
27 tuổi. Đó là một thời điểm mà tất cả mọi thứ sẽ là một kinh nghiệm tuyệt vời đối với chúng ta. Jang Keun Suk luôn luôn là người trung thực và thẳng thắn với tất cả sự chân thành. Đây là một trong những lý do mà chúng ta không thể quay lưng với diễn viên Jang Keun Suk!
cre: Marie Claire
V-trans: [email protected]
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 17-5-2014 12:50 PM
[Beautiful Man=Bel Ami] Phỏng vấn Jang Keun Suk độc quyền trên KNTV
Hỏi: Tháng sáu, “Beautiful Man ( Bel Ami )" sẽ được phát sóng trên kênh KNTV lần đầu tiên tại Nhật. Anh đã xuất hiện trên nhiều bộ phim truyền hình lãng mạn, nhưng những gì anh nghĩ là sự quyến rũ đặc biệt nhất mà phim “Beautiful Man” có ?
Điều quan trọng nhất khi tôi quyết định xuất hiện trên một bộ phim là nhân vật tôi đóng. Về Dokgo Ma- Te, anh ấy kết nối với 10 phụ nữ, nhưng anh ấy đã thay đổi cách tiếp cận mỗi người phụ nữ. Trong những ngày đầu quay phim “Beautiful Man”, tôi đã thảo luận rất nhiều với người viết kịch bản và đạo diễn. Khi anh ấy liên kết với mỗi người phụ nữ, anh ấy cho thấy rất nhiều kỹ năng độc đáo của mình.
Mỗi khi anh bắt đầu gặp gỡ một người phụ nữ khác nhau, anh biến đổi mình thành một tính cách mới. Kiểu tóc và phong cách thời trang cũng được thay đổi. Khi tôi quyết định xuất hiện trên “Beautiful Man”, tôi nghĩ rằng nó sẽ tốt để đóng kiểu nhân vật chỉ có thể diễn ở độ tuổi 20 của tôi.
Hỏi: Như với “You’re Beautiful”, có một nhân vật chính như "Hoàng tử " và quá trình trưởng thành của anh đã mô tả trong “Beautiful Man”. Anh cảm thấy về nó thế nào?
Tôi vẫn không biết rõ “Hoàng tử” có ý nghĩa gì. Nhưng tôi nghĩ rằng những cơn đau trong quá trình trưởng thành của chúng ta sẽ hướng chúng ta tới tham vọng lớn. Tôi nghĩ rằng nhân vật có tham vọng trong tâm trí của mình hấp dẫn hơn. Không phải về ngoại hình, mà là một cái gì đó vô hình, anh ấy có điểm gì quan trọng.
Hỏi: Anh nghĩ gì khi nghe bạn diễn là IU, Lee Jang Woo và Han Chae -Young? Tôi nghe nói rằng anh đã làm việc với Lee Jang Woo trong "Nonstop 4" khoảng 10 năm trước đây và về Han Chae -Young, anh có mối quan hệ đặc biệt với cô ấy.
Một mối quan hệ đặc biệt ? Tôi không có ý kiến. (cười). Tôi là người đầu tiên được chọn trong phim “Beautiful Man”. Đó là lý do tại sao tôi thường xuyên gặp các nhà sản xuất trước khi bắt đầu quay và thảo luận về kịch bản nhiều lần hơn.
Tuy nhiên, chọn nữ diễn viên chính là rất khó khăn. Phải mất một thời gian dài. Khi tôi nghe tin rằng IU chấp nhận lời đề nghị, tôi thực sự đánh giá cao cô ấy. Cô ấy phù hợp với vai diễn. Tôi cảm ơn sự lựa chọn của cô ấy là Bo- Tông. Cô ấy nhanh trí trong diễn xuất. Cô đóng vai này tốt. Tôi không cần tư vấn cho cô ấy.
Về Jang Woo huynh, chúng tôi đoàn tụ sau 10 năm. Tôi thật cảm động. Lol. Trong ngành công nghiệp giải trí, nếu chúng ta xa ánh đèn sân khấu trong 10 năm, mọi người sẽ nghĩ rằng chúng tôi đã biến mất. Nhưng trong trường hợp của chúng tôi, chúng tôi đã trưởng thành lên rất nhiều trong 10 năm và chúng tôi đã làm việc với nhau như diễn viên chính. Rất tốt để làm việc với anh ấy một lần nữa.
Anh ấy cũng rất thích cắm trại, chúng tôi trở nên thân thiết thông qua nói về cắm trại. Về chị Chae -Young, chúng tôi đã biết nhau trước khi quay “Beautiful Man”. Tôi đã có ăn tối với chị ấy. Chúng tôi đã nói chuyện rất nhiều trong khi quay phim, nhưng chúng tôi không có một cái gì đó đặc biệt khác. (cười)
Hỏi: Tôi hiểu anh thấy thú vị thế nào khi quay. Nhân tiện, anh nghĩ ai là người truyền cảm hứng cho những người khác trong khi quay phim? Anh vẫn giữ liên lạc với ai sau khi “Beautiful Man” kết thúc?
Tôi đoán tôi là người đó. Lol. Tôi vốn có bản chất tinh nghịch. Tôi thích trò chuyện với các nhân viên. Tôi thậm chí còn mang đồ ăn nhẹ đến trường quay để gần gũi với các nhân viên càng sớm càng tốt. Trong thực tế, nơi quay phim hơi xa Seoul, vì vậy không có nhà hàng hay cửa hàng tiện lợi gần đó. Người hâm mộ của tôi hỗ trợ để chuẩn bị bữa ăn từ đầu đến cuối buổi quay phim.
Người hâm mộ từ khắp nơi trên thế giới đã sắp xếp phục vụ. Trong khi ăn với các nhân viên, tôi đã rất hạnh phúc. Nhờ đó, chúng tôi đã có bữa ăn tốt mỗi ngày. Thiết bị cắm trại ở trong xe của tôi khi tôi đi đến nơi quay, vì vậy tôi sử dụng chúng để nấu mì hoặc làm bữa ăn đơn giản cho bữa ăn nhẹ nửa đêm của chúng tôi.
Khi việc quay phim khó khăn, chúng tôi cảm thấy có niềm vui ngay cả trong những chi tiết nhỏ như vậy và trở nên thân thiết. Sau khi quay xong, tất cả mọi người trở lại cuộc sống riêng. (cười)
Hỏi : Bo-Tong do IU đóng và Yoo -Ra do Han Chae -Young đóng là kiểu nhân vật đối lập. Bo- Tông thì khá độc đáo và làm những điều ngốc, nhưng cô ấy đáng yêu. Ngược lại, Yoo -Ra có màu hồng quyến rũ. Anh sẽ chọn ai trong thực tế?
Ô ... câu hỏi có một chút khó... nhưng tôi nghĩ rằng Yoo Ra hấp dẫn hơn. Nó không có nghĩa là tôi thích chị Chae -Young. Lol. Không, tôi thích cô ấy, tôi muốn nói là cá tính như Yoo Ra là rất hấp dẫn. Cá nhân, Jang Keun Suk thích một người phụ nữ là người không dễ nắm bắt, hấp dẫn và thông minh. Bo- Tong mặc quần áo lập dị. Trái lại, Yoo Ra thì phong cách. (cười)
Hỏi: Kiểu đàn ông nào anh nghĩ là một “người đẹp” thật sự?
Hmm ... Tôi nghĩ rằng có hai đặc điểm chính. Thứ nhất những người đàn ông có thể thực hiện việc tự quản lý.
Bạn có thể thực hiện việc này trong rất nhiều cách khác nhau, nhưng định nghĩa của tôi là người đàn ông có phong cách riêng của mình về tất cả mọi thứ như phong cách thời trang, ngoại hình, tính cách ... Ý tôi có nghĩa là người có triết lý riêng của mình, không chỉ chạy theo những gì là xu hướng.
Thứ hai là người có tham vọng bên trong. Chúng ta có thể nhìn thấy từ đôi mắt của anh ấy. Tóm lại, người đàn ông có phong cách riêng của mình cả bên ngoài và bên trong và những người có tham vọng trong tâm trí của mình là một “người đẹp” thật sự đối với tôi. Trong thực tế, tôi là một người như thế. (cười). Tôi là một “người đàn ông đẹp”.
Hỏi : Cuối cùng “Beautiful Man” sẽ phát sóng từ tháng sáu này tại Nhật. Sau đó, anh sẽ được trở lại truyền hình Nhật thông qua “Beautiful Man” sau một khoảng thời gian dài. Xin vui lòng cho chúng tôi biết sự nổi bật.
Là một diễn viên, tôi cảm thấy rất may mắn và hạnh phúc khi xuất hiện trong một bộ phim. Khi tôi bắt đầu làm việc như là một diễn viên, vào vai một nhân vật mới ở trước máy quay là niềm hạnh phúc lớn đối với tôi. Tôi đã có một thời gian tuyệt vời khi quay “Beautiful Man”. Xuất hiện trong BM sau một khoảng thời gian dài và đóng vai trò của Dokgo Ma- Te đã cho tôi niềm vui. Ngoài ra, nó là “thuốc tẩy” cho tôi đi qua “Beautiful Man”, và làm cho tôi gắn bó với “Beautiful Man” hơn.
Điểm nổi bật là ... Tôi nghĩ rằng hầu hết các khán giả sẽ là phụ nữ. Có 10 phụ nữ Dokgo Ma- Te quyến rũ xuất hiện trong “Beautiful Man”. Vì vậy, hãy tưởng tượng mình vào vị trí của họ. Ma- Te đang cố gắng để dụ dỗ họ theo những cách khác nhau. Nếu bạn xem “Beautiful Man” và tưởng tượng như bạn là một trong số họ, chắc chắn bạn sẽ tận hưởng chính mình hơn. Đại diện của sự hài lòng.(cười)
Hỏi : Họp fan hâm mộ “Beautiful Man” sẽ được tổ chức vào ngày 14 tháng 06. Anh có bất kỳ ý tưởng hoặc yêu cầu gì về nó?
Đây là lần đầu tiên cuộc họp fan hâm mộ bộ phim truyền hình của tôi sau YAB và " Mary Stayed Out All Night '. Nhìn lại, có nghĩa là khoảng tháng một năm sau khi quay phim bắt đầu. Thời gian trôi nhanh.
Tôi nghĩ rằng ở FM tôi sẽ cho bạn thấy Ma- Te, à không Jang Keun Suk. Tôi sẽ tham gia vào buổi họp fans “Beautiful Man” như Ma- Te. Tôi chắc chắn chúng ta sẽ có một khoảng thời gian tuyệt vời , cùng nhớ lại kỷ niệm với IU và anh Jang Woo. Hãy mong chờ đến ngày đó nhé!
cre: Korepo
V-trans: [email protected]
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 17-5-2014 12:51 PM
Phỏng vấn từ Hanryu Pia Maz "Tiến triển của Hoàng tử Châu Á - Jang Keun Suk "
Anh nói rằng tham vọng của anh chưa bao giờ thay đổi trong nhiều năm qua là "Chinh phục thế giới”. Không cần phải nói, là một diễn viên. Jang Keun Suk, người đang cố gắng tiến triển từ “Hoàng tử châu Á” đến “Hoàng tử Thế giới” anh nói với chúng tôi rằng bộ phim mới nhất "Beautiful Man(Bel Ami)” sẽ là phim hài lãng mạn cuối cùng của anh ở độ tuổi 20 của mình.
Không có gì lạ khi anh quyết định xuất hiện trên bộ phim truyền hình ngay sau khi anh biết tiêu đề, tiêu đề của bộ phim “Beautiful Man (Bel Ami )” tự nhiên nhắc chúng tôi về Jang Keun Suk.
Jang Keun Suk: Tôi chắc chắn rằng bộ phim này sẽ là tốt nhất để thể hiện những khía cạnh khác nhau của tôi ở độ tuổi 20. Thời điểm tôi biết tên phim, tôi cảm thấy "Ah, nó sẽ là của tôi". Đồng thời, tôi nghĩ nó sẽ là bộ phim hài lãng mạn cuối cùng của tôi ở độ tuổi 20 và tôi sẽ có thể hiển thị tất cả mọi thứ tôi muốn thử. Đó là lý do tại sao tôi quyết định xuất hiện trong đó.
Hỏi: Bắt đầu từ bộ phim "You are beautiful(2009)”, dường như có một sự tương đồng giữa các nhân vật anh đóng trong phim truyền hình như "Mary Stayed Out All Night (2010)” và' "Beautiful Man(Bel Ami)” vài điểm nào đó. Đó là lý do tại sao anh có tham vọng thử một thể loại mới ở các dự án tiếp theo.
Jang Keun Suk: Phim truyền hình mà tôi xuất hiện gần đây ngẫu nhiên thuộc về thể loại phim hài lãng mạn. Khi tôi quyết định xuất hiện trong “Beautiful Man (Bel Ami )”, tôi nghĩ điều này sẽ là cuối cùng. Đó là lý do tại sao tôi đã cố gắng thể hiện bất cứ điều gì có thể ở “Beautiful Man”, và thể hiện bộ mặt mới của tôi. Bây giờ tôi hài lòng với “Beautiful Man (Bel Ami )”, tôi nghĩ rằng đây là thời gian để thử các thể loại khác nhau như trước đây. Không cần phải nói, nếu tôi nhận được một lời đề nghị tốt ở độ tuổi 30 của tôi, tôi sẽ xuất hiện trong bộ phim truyền hình hài lãng mạn một lần nữa. Nhưng tôi cần phải thay đổi hình ảnh của tôi được thiết lập khi là diễn viên Jang Keun Suk trước đây.
Hỏi: Trong “Beautiful Man (Bel Ami )”, Dokgo MaTe do Jang Keun Suk đóng có vẻ đẹp như là kho báu quốc gia và mê hoặc các phụ nữ. Anh đã học được bài học gì về cuộc sống từ họ và trưởng thành như một người hoàn hảo. Jang Keun Suk nghĩ điều gì ở Mate thu hút?
Jang Keun Suk: Ma Te là một người đang cố gắng nhiều cách khác nhau để quyến rũ phụ nữ khi tiếp cận với họ. Tôi nghĩ rằng sự nổi bật của BM là Ma Te cho thấy các mặt khác nhau với người xem mỗi khi liên kết với một phụ nữ. Thông qua gặp gỡ 10 kiểu phụ nữ, anh ấy thay đổi cách tiếp cận với mỗi người phụ nữ. Là một diễn viên, đó là một niềm vui lớn cho tôi đóng Ma Te vì anh ấy có nhiều tính cách. Anh ấy biến mình thành một nhân cách mới, kiểu tóc, xuất hiện quyến rũ mỗi người phụ nữ. Nhưng tôi phải thừa nhận rằng tôi thường cảm thấy bối rối khi diễn xuất vai Ma Te bởi vì mỗi lần cách hẹn hò phải thay đổi hoàn toàn.
Hỏi: Trong buổi phát sóng của “Beautiful Man” tại Hàn Quốc, đã có rất nhiều phản hồi như "Nhìn thấy phong cách diễn xuất khác nhau của Jang Keun Suk và khác với các tác phẩm trước đây của anh rất thú vị ". Diễn xuất hài hước của anh là một trong những điểm nổi bật cũng như vẻ nghiêm nghị của anh.
Jang Keun Suk: Câu chuyện bắt đầu từ một bối cảnh đầu tiên là về "một người đàn ông đẹp”. Và anh ấy đã sử dụng sức hấp dẫn của mình gặp gỡ 10 phụ nữ để có được những gì anh ấy muốn. Vì vậy, anh ấy có vẻ hơi nông cạn và thực sự nó có rất nhiều cảnh hài hước. Nhưng khi câu chuyện tiếp tục, nó lớn dần lên. Khi đóng vai Ma Te, tôi tập trung vào quá trình trưởng thành của anh, gặp gỡ 10 phụ nữ và rút kinh nghiệm về những gì chúng ta cần trong cuộc sống từ họ. Tôi nghĩ rằng tôi có thể diễn vai Ma Te một cách tự nhiên.
Hỏi: Bộ phim “Beautiful Man" được dựa trên một truyện tranh nổi tiếng có cùng tên. Dokgo Ma Te trong “Beautiful Man" nhìn như thể anh là nhân vật truyện tranh thực sự hài hước.
Jang Keun Suk: Trước khi “Beautiful Man" bắt đầu quay, tôi đọc khoảng 5 cuốn sách truyện tranh gốc. Tôi thường thu thập dữ liệu khác nhau chuẩn bị cho vai diễn, vì vậy thời gian này tôi cũng đọc chúng như là một tài liệu tham khảo để biết những loại quan điểm của thế giới truyện tranh. Nhưng thật sự tôi không phụ thuộc vào bản gốc nhiều. Cá nhân tôi không đọc truyện tranh thường xuyên. Để vào vai Ma Te tốt, tôi đã có rất nhiều cuộc họp với nhà sản xuất. Những gì tôi nghĩ rằng điểm quan trọng nhất của Ma Te là “một người khó chịu nhưng chúng ta vẫn không thể ghét anh ta”. Nó bắt đầu tất cả. Cũng giống như các diễn viên xuất hiện trong bộ phim " Bel Ami ", anh là một người đàn ông xấu, nhưng chúng ta không thể ghét anh ta... Chúng tôi muốn tạo ra một nhân vật hấp dẫn như vậy.
Lưu ý: 'Bel Ami' là tên một cuốn tiểu thuyết Pháp được viết bởi Maupassant. Một số phim đã được thực hiện dựa trên cuốn tiểu thuyết này.
Hỏi: Thông qua 10 phụ nữ, Dokgo Ma Te lớn lên để đạt được sự khôn ngoan. Loại khôn ngoan nào là ấn tượng nhất đối với anh trong khi diễn xuất?
Jang Keun Suk: Một trong những ấn tượng nhất được dạy bởi Jaek Hee. Thành thật mà nói, bản thân tôi không giỏi quản lý tiền bạc của mình. Đó là lý do tại sao cha mẹ tôi vẫn đang quản lý tất cả. Trong “Beautiful Man", sau khi gặp Jaek Hee, Ma Te chợt nhận ra một cái gì đó giống như nhận được một tiếng nổ trên đầu. Sau đó, anh đã tiếp cận với mỗi người phụ nữ một cách lịch thiệp. Từ Jaek Hee, Ma Te học: " Ngay cả khi chúng ta nhận được rất nhiều tiền, chúng ta không nên đánh mất chính mình".
Sự khôn ngoan cũng đến với tôi. Trong cuộc sống thực tế của tôi những gì tôi học được từ phụ nữ là “Mẹ là mạnh mẽ " bởi vì tôi đã bị ảnh hưởng rất nhiều từ mẹ tôi. Khi tôi nhìn thấy một phụ nữ đã đạt được thành công xã hội, tôi có một cảm giác phức tạp là cô ấy phải trãi qua khoảng thời gian khó khăn vì cô ấy là một phụ nữ. Nhưng khi tôi thấy rằng cô ấy đã vượt qua khó khăn và quản lý để phát triển sự nghiệp của mình, tôi nghĩ rằng cô ấy rất tuyệt.

"Tôi muốn trở lại diễn một cách cơ bản nhất kể từ bây giờ "
Hỏi: Sự hấp dẫn thực sự của người đàn ông mà Jang Keun Suk nghĩ không phải là vẻ bí ẩn hay sự quyến rũ mà Dokgo Ma Te có.
Jang Keun Suk: Tôi nghĩ rằng một người đàn ông mạnh mẽ về tinh thần thì hấp dẫn. Đối với tôi, một người đàn ông với tham vọng mạnh mẽ. Tôi là một người đàn ông có tham vọng riêng của mình để nhận ra là một người đàn ông mạnh mẽ thực sự, không phải vì anh có một cơ thể đàn ông. Tôi có thể nói chỉ bằng đôi mắt của mình. Tôi nghĩ rằng một người đàn ông đầy tham vọng là một "người đàn ông đẹp”. Tôi nghĩ rằng một “người đẹp” thật sự có thể tự quản lý. Anh ấy có phong cách riêng của mình cả bên ngoài và bên trong. Và anh ấy gắn bó với những gì anh ấy tin. Đối với tôi, kiểu này là người hấp dẫn.
Hỏi: Vì quay “Beautiful Man”, anh đã cắt ngắn mái tóc dài của mình đáng kể, thu hút sự chú ý của công chúng. Điều đó cho thấy anh đặt mình vào vai diễn nhiều thế nào, anh không hối tiếc?
Jang Keun Suk: Tôi không hối tiếc. Sự thật thì tôi đã thực sự muốn cắt tóc của mình trong một thời gian dài bởi vì tôi cảm thấy như Jang Keun Suk có một hình ảnh mái tóc dài quá lâu. Tôi đã giữ mái tóc dài khoảng 3 năm, vì vậy đó là một cơ hội tốt để thay đổi hình ảnh. Thành thật mà nói tôi muốn được cắt tóc của mình trong tập đầu trước đó, nhưng đạo diễn đề nghị tôi thay đổi kiểu tóc của tôi phù hợp với sự phát triển của câu chuyện. Vì vậy tôi đã cắt tóc của mình gần cuối phim. Nhưng trung thực, mái tóc dài không cần nhiều chăm sóc như tóc ngắn. (cười)
Hỏi: Chúng tôi vẫn còn nhớ rằng Ma Te phấn đấu cho cái đẹp trong “Beautiful Man”. Chúng tôi tự hỏi, liệu Jang Keun Suk người rất nổi tiếng khắp châu Á tự quản lý việc tập luyện thế nào?
Jang Keun Suk: Thành thật mà nói, tôi không tập thể dục thường xuyên. (cười). Tôi không quan tâm quá nhiều về trọng lượng của tôi, nhưng khi tôi cảm thấy khủng khiếp về thừa cân, tôi bắt đầu ăn kiêng. Tôi đã mất 7 kg trong 3 tuần qua. Khi tôi bắt đầu ăn kiêng, tôi dính vào chế độ ăn uống của tôi. Đặc biệt là tôi quản lý những gì tôi nên ăn trong cuộc sống hàng ngày.
Hỏi: Anh nói rằng anh muốn quay trở lại diễn xuất vai trò cơ bản và bình thường hơn trong tương lai?
Jang Keun Suk: Trong tương lai, tôi muốn trở lại diễn xuất vai trò cơ bản và bình thường nhất. Khi tôi xuất hiện trong "Beethoven Virus”, tôi muốn thể hiện hình ảnh khó khăn của tôi. Nhưng nhìn lại, tôi nghĩ rằng tôi chỉ đơn giản muốn lớn lên một cách nhanh chóng. Tôi muốn diễn với đôi mắt là đủ để biểu lộ nhiều cảm xúc. Một cái gì đó giống như trong thể loại phim kinh dị, và tất cả mọi thứ có thể được thể hiện bằng mắt mà không cần lời nói ... Tôi muốn đóng như một nhân vật dồn cả linh hồn của mình vào đôi mắt. Tôi muốn quay trở lại diễn xuất cơ bản từ bây giờ.
cre: Hanryu Pia magazine
V-trans: [email protected]
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 19-6-2014 10:41 PM
A “must watch” interview of Jang Keun Suk in his early age. In 2007, only in his 19 years.
Jang Keun Suk has talked about his dreams. Now, you can see how much he has realized about his dreams and also he keeps going for more. Zikzin Jang Keun Suk!
[utube]vHJ4A2GCqA0[/utube]
https://www.youtube.com/watch?v=vHJ4A2GCqA0
Credit: Hanryu Pia magazine
English Translation: Wen Lee from ECI
Timing: Saad Al-otaibi from ECI
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 28-6-2014 01:06 PM
Phỏng vấn Team H, Daily Music ngày 25-06-2014
Album này là một sự thay đổi hoàn toàn với âm nhạc bầu không khí câu lạc bộ trước đây. Âm nhạc được lắp đầy với thiên nhiên và sự ấm áp của con người. Team H đã phát hành Single đầu tiên, MV hiển thị sự ấm áp và hòa hợp của họ, phải xem nha!
Không, không. Đây là diễn xuất. Trong cuộc sống thực, hoàn toàn không phải bạn thân (cười)!
Hỏi: "Take me" sẽ được phát hành vào ngày 25 tháng 06. Đây là Single đầu tiên của Team H?
Jang Keun Suk: Vâng. Các phiên bản trong quá khứ là Album. Nó sẽ phát hành đầu tiên trước Album thứ ba “Driving To The Highway”. Bài hát này cũng sẽ có trong Single.
Hỏi: Ngạc nhiên khi thấy hình ảnh trên trang bìa. Điều này khác với những hình ảnh Team H trước đây.
BB: Đúng! Bước ra từ phòng thu nhạc và quay phim với không gian thiên nhiên rộng lớn.
Hỏi: Phiên bản giới hạn và phiên bản bình thường cả hai hiển thị biểu thức tự nhiên của anh. Cũng có thể nhìn thấy khuôn mặt tươi cười của các anh!
Jang Keun Suk: Bạn có thể nhìn những người bạn thân, cả hai chúng tôi bằng cách nhìn vào các bức ảnh?

Hỏi: Trong cuộc sống thực, các anh là bạn thân?
Jang Keun Suk: Không, không. Đây là diễn xuất. Trong thực tế, hoàn toàn không phải bạn thân (cười)!
BB: Phải (cười)!
Đầy cảm giác của con người. Làm cho ta nghĩ đến thiên nhiên. Không khí nóng thế này, bạn không cảm thấy nó trước mặt bạn?
Hỏi: Hai anh rất hòa hợp và anh nói không phải là bạn tốt (cười)! Như ảnh bìa Single, ca khúc "Take me” là tự nhiên.
Jang Keun Suk: Vâng. Bài hát "Take me” có bầu không khí không như các bài hát trước của Team H. Đầy nhạy cảm của con người. Làm cho chúng ta nghĩ đến thiên nhiên. Không khí nóng thế này, bạn không cảm thấy nó trước mặt bạn?
Hỏi: Nhạc Team H trước đây, tôi sẽ nói nó thế nào đây, nó giống như là trong một căn phòng kín đông đúc, đầy mồ hôi.
Jang Keun Suk: Vâng, nhưng “Take me” có lễ hội ngoài trời cảm giác của sự vui vẻ tươi sáng. Trước đây, nó đã được đầy các hình ảnh màu đen (lạnh), nhưng bài hát này là màu trắng, màu xanh lá cây.
Hỏi: Nói cách khác, bài hát anh nói đã được thực hiện. Trong album trước "I just wanna have fun", chỉ có "Beautiful change” có không khí tương tự.
BB: Khái niệm sản xuất 'Take me' đến từ “Beautiful change”.
Hỏi: Những khái niệm gì anh đã có trong khi sáng tác?
BB: Tất nhiên khi hát “Beautiful change” và thậm chí cả khi nghe lại có thể bộc lộ cảm xúc (phấn chấn). Thêm một chút cảm nhận để sản xuất album tiếp theo, lúc đầu là 'Take me' sau đó toàn bộ album.
Hỏi: Cảm thấy cũng có một sự thay đổi trong lời bài hát. Trước đây, chúng mạnh mẽ và nhiều sức mạnh. Nhưng lời bài hát này là nắm tay và di chuyển về phía trước cùng nhau.
Jang Keun Suk: Bởi vì nó không còn là kiểu cảm giác "hãy nhảy nào tất cả mọi người”. Không như thế nữa, nó có một cảm giác nhẹ nhàng hơn. Đó là bài hát với lời bài hát giống như việc đưa mọi người đến xứ sở thần tiên.
Hỏi: Anh muốn nói về MV. Đó là một bộ phim đầy tươi sáng và vui vẻ!
BB: MV được quay theo phong cách hình ảnh của JKS. Đó là đồng bộ với tầm nhìn tôi sang tác bài hát này, rực rỡ và hoàn hảo.
Hỏi: Những kiểu tầm nhìn gì?
BB: Hãy ra khỏi thực tại. Muốn đi đến xứ sở thần tiên. Với cảm giác này, đi bộ về phía đó. Đó là một kiểu tầm nhìn.
Hỏi: Vậy, hãy giải thích nó. Có rất nhiều cảnh chạy xung quanh!
Jang Keun Suk: Nó được quay ở đảo Jeju. Muốn có cảnh MV của tự do chạy xung quanh trong rừng nhiều cây, vì vậy chúng tôi đã chọn đảo jeju. Rừng, sông, con ngựa. Sử dụng máy quay từ máy bay trực thăng để quay phim trên bầu trời. Có cái nhìn toàn cảnh tốt hơn nhiều.
Hỏi: Biểu hiện ôn hòa của anh cũng khá tốt! Đây là lần đầu tiên nhìn thấy nét hiền hòa của BB.
Jang Keun Suk: Nhưng rất khó khăn cho BB! Thật khó để bạn có thể xử lý các hành động tự nhiên, phải không?
BB: À, vâng. Thật khó! (cười)
Hỏi: Cuối cùng, xin vui lòng gửi lời nhắn cho độc giả của chúng tôi,.
Jang Keun Suk: Trong trường hợp này, chúng ta hãy kết thúc cuộc phỏng vấn một cách ngọt ngào nào BB.
BB: Um, được rồi. Nếu bạn muốn thoát khỏi cuộc sống thường nhật của bạn, hãy lắng nghe "Take me".
Jang Keun Suk: Hả? Đây không phải là ngọt ngào cho tất cả! (cười)
BB: Không phải là nó à? Bạn nói nó vậy! (cười)
Jang Keun Suk: Được rồi. Nó như thế này. “Take me” đến xứ sở Thần tiên!
BB: ahahahaha!
Jang Keun Suk: Đừng cười! (cười)
cre: Daily Music
Vtrans: Sunny4887
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 10-7-2014 05:15 PM
Jang Keun Suk - ''I love Lyrics'' press conference _ 2011-07-11 [Eng sub]
[utube]RWvCW6OosR0[/utube]
https://www.youtube.com/watch?v=RWvCW6OosR0
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 29-7-2014 04:29 PM
Phỏng vấn nhiếp ảnh gia nổi tiếng hàng đầu tại Hàn.
Chỉ trích phần Jang Keun Suk
[utube]5TbZ2MsLGiA[/utube]
http://www.youtube.com/watch?v=5TbZ2MsLGiA
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 8-11-2014 05:47 PM
Phỏng vấn từ the "Women's weekly"
Suk: Tôi hy vọng qua bộ phim BM này, có thể miêu tả một diễn viên ở độ tuổi 20 của mình với rất nhiều ước mơ, một trong những người đầy năng lượng và dám đi ngược lại với thế tục - đó là Jang Keun Suk.
Hỏi: Trong phim, để làm hài lòng những người phụ nữ khác nhau, anh đã cho thấy ngoại hình khác nhau, anh có làm tương tự như vậy trong cuộc sống thực?
Suk: hoàn toàn sẽ không viện đến phương tiện đó. Thay vào đó, tôi sẽ không tiết lộ mặt tốt của tôi cho bên kia biết, nhưng chỉ tiết lộ bản tính tự nhiên của tôi, ví dụ như khoe khuôn mặt mũm mĩm của tôi mà tôi thực sự cần giấu (cười).
@ @ 2
Suk: Tôi sẽ dần dần bộc lộ khía cạnh ngọt ngào của tôi, nếu tôi tiết lộ những mặt tốt ngay từ đầu, cô ấy sẽ luôn mong đợi nhiều hơn, và điều đó thực sự mệt mỏi với tôi.
Hỏi: Nếu anh dần dần nhận ra cô gái nào đó gần với kiểu anh thích?
Suk: Điều đó thực sự tuyệt vời! Phụ nữ họ cần phải nỗ lực để tự quản lý bản thân, người đó có thể sẽ rực rỡ hơn người khác. Tôi nghĩ hầu hết mọi người không thực sự nỗ lực vì điều đó (cười).
@ @ 3
Suk: Tôi sẽ chú ý tới phụ nữ có kỷ luật và có tư tưởng rộng rãi. Không phải kiểu người hay tức giận, hoặc sẽ phớt lờ và mất kiểm soát bản thân khi tức giận. Ngoại hình đến trước, sau đó sẽ mất thời gian để hiểu được vẻ đẹp bên trong của cô ấy. Tôi nghĩ phụ nữ cũng thích như thế. Tương tự như vẻ đẹp bên trong, cũng cần lưu ý đến ngoại hình.
Hỏi: Hình ảnh tương lai mà anh muốn hướng tới?
Suk: Nếu tôi bây giờ là chiếc xe Ferrari, sau đó tôi hy vọng là xe Porsche cổ điển, nó vẫn sẽ tỏa sáng và láng bóng sau một thời gian.
cre: Women's weekly, weibo
Vtrans: Sunny4887
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 18-7-2015 11:49 AM
[Phỏng vấn quản lý thân nhất của anh- 082011]
“Người đàn ông quyền lực của nghệ sỹ”, Kim Byung Gun – chỗ dựa phía sau của nhà lãnh đạo sao Hallyu mới Jang Keun Suk
Năm ngoái, anh vẫn chưa đạt được mức độ này. Trong vòng vài tháng, Jang Keun Suk đã vượt qua các ngôi sao hot cùng độ tuổi và phát triển nhanh chóng.
Một trong những người sắp xếp mọi thứ một cách hiệu quả cho Jang Keun Suk ở phía sau hậu trường là quản lý Kim Byung Gun đã phát triển cùng với Jang Keun Suk để trở thành một người "quyền lực" trong ngành công nghiệp giải trí.
Mặc dù anh chỉ có trách nhiệm với một mình Jang Keun Suk, nhưng anh ấy quá bận rộn, như thể anh ấy chăm sóc cho hàng chục nghệ sĩ. Anh cho biết "Mặc dù cuộc sống bận rộn và có một chút không thoải mái, nhưng Keun Suk rất tự tin". Cho thấy anh rất tín nhiệm Jang Keun Suk.
Anh ấy khác với tất cả các ngôi sao Hallyu khác, đó là gì?
Tôi đã từng nghe điều này: “Vóc dáng gầy, rất cao, hình dáng đẹp và một khuôn mặt hoàn hảo. Jang Keun Suk đã phù hợp để trở thành diễn viên từ khi còn nhỏ”. "Trên thực tế khi lần đầu tiên tôi bắt đầu tham gia vào ngành công nghiệp giải trí, cũng nghe nói điều này:"Cậu ấy cũng có thể làm rất tốt tại Nhật". Trước đây, tôi đã không nghĩ phong cách trực quan của Keun Suk sẽ thu hút tại Nhật. Cậu ấy rất khác với các ngôi sao Hallyu hiện nay với hình ảnh điềm tĩnh. Tôi nghĩ Jang Keun Suk nên có một số chiến thuật vượt trội.
Quản lý Kim nói Jang Keun Suk đã trưởng thành hơn tuổi của mình. "Nếu bạn nhìn thấy cậu ấy ngoài đời, bạn sẽ có thể sốc!” Cậu ấy có một tính cách khá phức tạp, rất trưởng thành, có những điều nhất định bạn không thể nhìn thấy ở những người có cùng độ tuổi nên có.
Không chỉ với những người hiểu cậu ấy, cậu ấy cũng rất lịch sự với mọi người xung quanh những người quen biết. Tất nhiên, ngoài ra, cậu ấy cũng rất quyết đoán và tràn đầy năng lượng.
Thay vì có sự tự tin này, Jang Keun Suk cho chúng tôi xem bản chất thẳng thắn của mình nhiều hơn. Khi gặp các fans nước ngoài của anh trong lễ kỷ niệm trường Đại học Hanyang, buổi hòa nhạc Lounge H với khái niệm âm nhạc Club, sử dụng điều này như vũ khí của mình.
Mặc dù người hâm mộ Nhật thích phong cách âm nhạc êm dịu của anh, điều đó vẫn chưa đủ. Sau khi đã chọn âm nhạc cho ban nhạc, những phản ứng cũng rất nóng.
Ngoài ra, anh ấy thích kiểu trình diễn quyến rũ, anh đã chuẩn bị rất nhiều cho các buổi hòa nhạc mới để đáp ứng thị hiếu của fans. Mỗi khi có một buổi hòa nhạc mới, mọi người thường sẽ nghĩ ra những ý tưởng mới cùng với nhau.
Cũng có thể nói điều này, cho đến bây giờ, để có thể xuất hiện từ một nhân vật trong một bộ phim truyền hình hoàn toàn khác trên sân khấu âm nhạc, cung cấp cho người hâm mộ cái nhìn tốt, Jang Keun Suk đã làm việc rất chăm chỉ.
Từ Nhật Bản và Trung Quốc, cho đến Trung Đông và Nam Mỹ
Ngoài việc này, cũng tiết lộ tính cách trung thực độc đáo của Jang Keun Suk. Khi Jang Keun Suk xuất hiện trên một chương trình ở Nhật, anh được hỏi nếu anh là một động vật ăn cỏ hay động vật ăn thịt, câu trả lời của anh ấy là “động vật ăn cỏ ban ngày, ăn thịt vào ban đêm”. Điều này tạo ra một chủ đề trò chuyện bùng nổ.
Cho đến bây giờ, người hâm mộ Nhật nghĩ rằng các ngôi sao Hallyu chủ yếu là nhẹ nhàng và ân cần. Giống như việc trò chuyện này về động vật ăn cỏ và động vật ăn thịt, họ cảm thấy Keun Suk nhẹ nhàng và cũng dễ thương, anh có đầy đủ sự thu hút từ đầu đến chân.
Với một Jang Keun Suk như vậy, là một người quản lý, những gì anh phải suy nghĩ về những hoạt động, anh nên làm. Tại Nhật, sẽ thực hiện các chiến thuật đối với Nhật, ở khu vực Trung Quốc, sẽ thực hiện các chiến thuật cho khu vực Trung Quốc. 'Không chỉ châu Á, cũng sẽ di chuyển về Trung Đông và Nam Mỹ. Sẽ có một chiến thuật khác nhau cho từng khu vực khác nhau. Và cũng phải có khả năng thực hiện vô tận. Tổ chức một FM ở nước ngoài mà không có những bài hát của riêng mình là rất khó. "Một diễn viên chỉ diễn xuất tốt là hạn chế”. Vào những năm 80, đã có các ngôi sao từ khu vực Trung Quốc đến Hàn Quốc, họ là các diễn viên kiêm ca sĩ.
Để thực hiện ước mơ của mình là một ngôi sao Hallyu mới, tất nhiên phải có tiêu chuẩn tương đương. Trong bộ phim ‘Happy Life', bộ phim truyền hình 'YAB' v v, Jang Keun Suk đã đóng vai một ca sĩ.
Và trong thực tế, tiêu chuẩn ca hát của anh ấy là rất tốt. Anh thu hút người hâm mộ vì các tác phẩm của mình, nhưng khi nhìn từ hậu trường, anh đã đạt được là thông qua các buổi hòa nhạc.
Gần đây, anh đã hoàn thành tour diễn ở 6 nước châu Á. Trong nửa cuối năm nay, Jang Keun Suk sẽ phát hành album đầu tiên của mình. Anh sẽ có kế hoạch lưu diễn ở Nhật vào tháng 10 và ở Hàn Quốc. Trong tháng 11, anh sẽ quảng bá bộ phim “You are My Pet" hiện đang quay.
Bất kể là kiểu ngôi sao nào, chỉ có người liên tục trình diễn các buổi biểu diễn đa dạng cho các fans của mình mới có thể tiếp tục tồn tại.
cre: Nate
Vtrans: Sunny4887
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 24-7-2015 02:33 PM
Jang Keun Suk: lãnh đạo của các sao Hallyu thế hệ 1987
Ngày 16 tháng 4 năm 2010, cuộc họp báo của Jang Keun Suk diễn ra ở Bắc Kinh. Bên ngoài địa điểm tổ chức, đông đảo người hâm mộ cầm áp phích gào lên cuồng nhiệt, bên trong địa điểm tổ chức, đã có phóng viên hỏi lặng lẽ “Anh ấy là ai?” Đây là sự bối rối của Hallyu hiện nay, khoảng cách giữa hai càng nhỏ hơn. Tên của anh ấy là Jang Keun Suk. Anh ấy đã diễn trong phim “Happy Life"," Beethoven Virus"…Sau khi đóng vai chính trong phim truyền hình Hàn Quốc “YAB”, anh ngay lập tức trở thành ngôi sao thế hệ mới nóng nhất của Hàn Quốc. Sinh năm 1987, anh là nhà lãnh đạo trong số các diễn viên 'sinh năm 1987' của Hàn Quốc, thậm chí phương tiện truyền thông Nhật còn xem anh là một trong “Top 4 siêu sao Hallyu hàng đầu”.
Trở lại năm 2007, tôi từng nghĩ rằng anh ấy đã làm tốt, sau buổi phỏng vấn độc quyền, tôi chắc chắn tôi đã không sai. Như một ngôi sao với vẻ ngoài nổi bật, ngoài ngoại hình, một diễn viên có kỹ năng diễn xuất, có trí thông minh, tham vọng, và cũng có tiềm năng, hiện nay không có nhiều.
Anh ấy rất thông minh, biết mình nên làm gì, cũng có rất nhiều hoạt động thúc đẩy và kiểm soát nó, do đó anh tự đề xuất trước khi kết thúc buổi họp báo: "Tôi sẽ hát một bài hát tặng tất cả mọi người". Một phóng viên cho biết "cậu ấy trông giống như Lee Jun-ki, là một ngôi sao không cần người quản lý”.
Lịch sử trưởng thành của “Pretty Boy”: Từ ngôi sao nhí đến người dẫn đầu các sao sinh năm 1987
Được chọn là một người mẫu trẻ em khi anh 5 tuổi, là người chiến thắng của 'Cuộc thi Pretty Child' của Hàn Quốc khi anh lên 7. Người quản lý của cuộc thi còn nhớ vào thời điểm đó: "Về cơ bản thường là các cô bé giành chiến thắng trong cuộc thi, nhưng năm đó Jang Keun Suk là người chiến thắng vì các phiếu bầu cho Á hậu 1 ở phía sau cậu bé”.
Quê nhà của Jang Keun Suk là Dan-Yang ở Chung-Ching-Do, anh học tại trường tiểu học cho đến lớp 4. Lúc đó trường tiểu học bình thường ở làng, cậu bé Suk đã được khen là có “biểu hiện tương tác tốt với mọi người". Giáo viên lớp của anh nhớ lại: "Cậu bé luôn luôn đầy tự tin, khi nói cậu ấy muốn làm điều gì, tại thời điểm đó cậu cho biết sẽ trở thành diễn viên phim truyền hình”.
Khi 10 tuổi vào năm 1997, Jang Keun Suk đã diễn trong bộ phim truyền hình đầu tiên của mình "Happiness for Sale”, sau đó anh diễn trong phim “Hugs” và “Meeting”. Nhưng thực sự để lại ấn tượng trong lòng khán giả Hàn Quốc là SK Telkom CF khi anh thực hiện với BoA năm 2001. Trong CF, anh đầy trẻ trung với nụ cười e thẹn, nhảy dễ thương với BoA.
Khán giả Trung Quốc có thể nhớ anh ấy trong phim "Lovers in Prague”. Trong phim này, anh đóng vai em trai của Chun Do-Un, là con trai của tổng thống, nghịch ngợm, luôn phải nghỉ học, nhưng đẹp trai và dễ thương, người ta sẽ không quên sau khi nhìn thấy anh ấy.
Ngay cả phương tiện truyền thông Hàn Quốc phóng đại lên rằng “vẻ ngoài của anh thậm chí các ngôi sao trên bầu trời cũng phải ghen tị”.
Vào thời điểm đó anh vẫn còn là một học sinh trung học, sau đó giáo viên lớp của anh tiết lộ đã có rất nhiều người đã vây quanh anh trong trường, các cô gái thậm chí đứng xếp hàng trong hành lang để chào đón anh.
Năm 2006, Jang Keun Suk đã diễn trong bộ phim truyền hình lịch sử "Hwang Jini", vai mối tình đầu Ha Ji-Won, cậu chủ nhỏ đã làm trái tim nhiều fan hâm mộ rung động. Và bộ phim này đã trở thành bước ngoặt trong cuộc đời diễn viên của Jang Keun Suk'. Khi anh phỏng vấn với Sohu, Suk nói "Thật sự tôi cũng đang nghĩ, đáng nhớ nhất là khi tôi đóng vai Un-ho khi tôi mới 19 tuổi đã cho tôi trở thành một diễn viên thực thụ.
Nhờ vai này, đó là lần đầu tiên tôi nghe bình luận: “Jang Keun Suk là một diễn viên thực sự". "Bất cứ khi nào tôi cảm thấy xuống tinh thần hoặc khi tôi muốn giảm căng thẳng, tôi sẽ nghĩ lại thời gian đó”.
2007 & 2008 là những năm mà Jang Keun Suk thực sự làm tốt. Anh có 2 phim điện ảnh và 2 bộ phim truyền hình thực hiện trong một năm. Năm 2007, anh đã có bộ phim "Happy Life” & “Going Crazy Waiting”. Năm 2008, anh có phim “Doremifasolasido', 'Baby & me "và phim truyền hình 'Hong Gil Dong' với 'Beethoven Virus'. Mặc dù anh nói đó là trùng hợp ngẫu nhiên khi Sohu phỏng vấn anh, nhưng sự 'trùng hợp' để có phim điện ảnh và phim truyền hình cùng một lúc đủ để khẳng định vị trí của anh trong ngành công nghiệp giải trí Hàn Quốc.
Cũng trong năm 2007, Jang Keun Suk là host cho chương trình ca nhạc của đài SBS 'Inkigayo' với Kim Heechul, cho đến giờ tôi vẫn nhớ ấn tượng kinh ngạc của tôi khi lần đầu tiên tôi nhìn thấy anh ấy. Với mái tóc ngắn màu đen, hát trong khi chơi guitar đặc biệt rất tuyệt - tại thời điểm đó vẻ ngoài & phong cách của anh trông hơi giống Jo In Sung.
Cho đến bây giờ, ấn tượng nhất của Jang Keun Suk trong bộ phim "Happy Life". Diễn xuất với các diễn viên tiền bối, anh cũng trở thành "diễn viên có hạng”. Trong phim, diễn xuất tuyệt vời của anh đã để lại ấn tượng sâu sắc. Mặc dù kỹ năng diễn xuất của anh lúc ấy chưa thể so sánh với các diễn viên tiền bối nhưng anh làm tốt nhất trong số các diễn viên thế hệ mới và có tiềm năng nhất.
Đạo diễn Lee Jun-Ik cho biết "Cậu ấy là một diễn viên bẩm sinh, cậu ấy chỉ cần bắt đầu từ bây giờ, khi đến 30, 40, 50 tuổi sẽ không thua các diễn viên tiền bối hiện nay. Cậu ấy có rất nhiều cơ hội để phát triển hơn nữa”.
Jang Keun Suk trở thành một ngôi sao Hallyu nổi tiếng ở châu Á, danh tiếng đến từ bộ phim truyền hình Hàn Quốc hot “YAB” năm 2009. Trong phim, anh đóng vai Hwang Tae Kyung đã mê hoặc fan hâm mộ và bản thân anh ấy cũng nói một cách trung thực, nhân vật này giống với anh, có điều anh không bị ám ảnh sạch sẽ.
Không phải mọi ngôi sao nhí có thể thành công khi thay đổi phong cách nhưng Jang Keun Suk đã làm được điều đó. Hỏi anh về bí mật của mình, anh nói: "Tôi thực sự vẫn đang làm việc chăm chỉ không để cho bản thân nghĩ rằng tôi là một diễn viên thực thụ. Bởi vì tôi rất sợ rằng tôi sẽ cảm thấy căng thẳng và trở nên lười biếng. Tôi hi vọng tôi có thể duy trì tâm lý đã có khi tôi diễn trong Hwang Jin Yi. Bất chấp nếu đó là một nhà sản xuất nhỏ, một vai diễn nhỏ, tôi vẫn sẽ thực hiện đầy đam mê.
Về việc Sohu đã gọi anh là thủ lĩnh của thế hệ '1987s' ở Hàn Quốc, anh cười lớn: "Thật tuyệt vời! Không thể tin được! '. Đồng thời, anh nói một cách trung thực "Cảm ơn bạn đã cho tôi vinh dự này, nhưng nó sẽ cho tôi rất nhiều trách nhiệm, không chỉ trong năm 2009, nhưng các năm về sau, tôi sẽ tiếp tục làm việc chăm chỉ, trở thành một diễn viên đại diện hoạt động Hàn Quốc ở toàn bộ châu Á '.
Thông minh & tham vọng: Tôi muốn cho cả thế giới biết về nam diễn viên Hàn Quốc Jang Keun Suk
Tại buổi họp báo ở Bắc Kinh, Những lời của Suk đã gây sốc:'Giấc mơ của tôi? Là chinh phục thế giới. Có lẽ không nhiều ngôi sao sẽ nói 'chinh phục thế giới một cách công khai nhưng anh là tiêu biểu nhất. Trẻ trung, nhanh nhẹn, đầy tham vọng, và một chút khó hiểu. Một phóng viên hỏi khi nào anh có suy nghĩ này, sau đó anh cười rất bình thản và nói tốt hơn chinh phục thế giới, nó nên là 'chuyển hướng ra thế giới'. Ngay cả khi anh phải đối mặt với những câu hỏi khó, anh có thể giải quyết nó một cách dễ dàng - điều này, cho thấy sự thông minh của anh.
Anh ấy có rất nhiều suy nghĩ của riêng mình, đây là ấn tượng của phóng viên Sohu về anh sau hai ngày tiếp xúc với anh ấy. 'Có những suy nghĩ của riêng mình' đã bắt đầu khi anh còn học trung học phổ thông. Giáo viên trường trung học của anh cho biết: "Cậu ấy là một học sinh có những suy nghĩ của riêng mình, nhìn vào hành động bình thường của mình, có thể nói cậu đã chắc chắn những gì cần phải làm và cậu ấy sẽ không trở thành nghệ sĩ chỉ vì các kỹ năng đặc biệt”. Phản ứng của cậu ấy rất nhanh, có khả năng đưa ra quyết định rõ ràng”.
Giám đốc của 'Witch Kommi' nói: “Cậu ấy có kế hoạch, khả năng thực hiện và cũng có tính quyết đoán mạnh mẽ cùng khả năng tư duy độc đáo”.
Trong thời gian học tại trường Đại học Hanyang, anh tham gia một cuộc thi phim ngắn UCC.
Jang Keun Suk đã có 5 đề xuất trong 10 phút và cá nhân anh cũng phối hợp quay phim. Tại đường Meong-dong, đội chiếc mũ & mặt nạ, chỉ đạo cho diễn viên nước ngoài thực hiện cảnh quay.
'Tại trường đại học, tôi chỉ muốn là một sinh viên bình thường.”Cá nhân tôi sẽ tham gia các buổi tụ họp và cũng tham gia vào các buổi hẹn hò nam nữ, cho đến khi bên kia tò mò hỏi: “Có okay cho nghệ sĩ tham gia trong này?"
"Thậm chí nếu đó là một cái gì nhỏ, tôi phải thảo luận trước khi quyết định vì tôi muốn phản ánh những suy nghĩ của riêng tôi." Cá nhân JKS phải tham gia vào tất cả các chi tiết. Ngay cả các cuộc họp fan hâm mộ, anh sẽ đích thân tham gia vào chương trình và chính anh sẽ đóng phim & chỉnh sửa - cho các loại hoạt động, thường là đạo diễn sẽ làm điều đó thậm chí viết gì đó cho các ngôi sao nói.
Đạo diễn Lee Jun-Ik cho biết trong khi quay phim “Happy Life”: "Cậu ấy sẽ thêm một số thứ của riêng mình theo từng tình huống và không chỉ làm theo kịch bản ban đầu, đáp ứng các nhu cầu cơ bản." Rất nhiều ý kiến của mọi người về cậu ấy là một đứa trẻ có khả năng tư duy của người lớn.
JKS cho người ta cảm giác về một thanh niên lớn tuổi. Anh ấy chỉ mới 20 (năm 2007), tại sao anh như thế? Có lẽ là vì anh đã làm việc từ khi anh còn nhỏ. Anh là một đứa trẻ như một người trưởng thành, anh có thể trở thành ông chủ cho cuộc sống riêng của mình bất cứ lúc nào, anh đã chuẩn bị sẵn sàng."
Anh thích quay phim và viết, gần như mỗi ngày anh ấy đều để lại tin nhắn cho người hâm mộ của mình trên internet. Và các nội dung không phải chỉ là lời chúc mừng, anh ấy chia sẻ với tất cả mọi người sự trải nghiệm cuộc sống của cá nhân mình.
Ngay cả những đêm ở Bắc Kinh, anh để lại tin nhắn cho người hâm mộ trong khách sạn, nói với tất cả mọi người phải cẩn thận. Tại cuộc họp fan hâm mộ, thấy những video được thực hiện bởi người hâm mộ, anh quỳ trên sàn trên cả hai đầu gối, lau nước mắt và hét lên: "Tôi đã rơi vào tình yêu với Trung Quốc, tôi đã yêu các bạn!" - Anh biết những gì mình cần làm và anh thích nó.
JKS là vậy, mặc dù anh không có vẻ bị làm phiền trước quan điểm của người khác về anh, nhưng thực sự anh đã có một chút ý thức tự giác. Nếu anh bước ra khỏi cửa và mặc những bộ quần áo không hợp, sẽ thiếu tự tin. "Nếu không có sự tự tin, tôi sẽ không thể ngẩng cao đầu trước mặt các diễn viên như Ha Ji-Won, sẽ không biết phải làm gì trước các tiền bối trong Happy Life".
Anh khá bướng bỉnh, rất kiên trì, một phóng viên hỏi nếu anh không trở thành diễn viên anh sẽ làm gì bây giờ, các nghệ sĩ khác có lẽ sẽ chọn sự nghiệp khác, nhưng anh nói “Nếu tôi không trở thành một diễn viên, tôi sẽ làm việc trong một quán cà phê, tự quảng bá bản thân với nhà sản xuất trong ngành điện ảnh, làm việc chăm chỉ để trở thành một diễn viên”.
JKS là một người dễ dàng hài lòng? Anh cho biết ước mơ của mình thật may mắn đã trở thành hiện thực. Khi anh nhìn thấy trên tivi những người khác nhận được giải thưởng phim truyền hình, anh tự nghĩ phải nhận giải thưởng, sau đó khi anh ấy 20 với phim HYJ anh đạt được ước mơ này. Sau đó, anh muốn tham dự liên hoan phim, anh thực hiện với phim "Happy Life".
Để trở thành một diễn viên, anh đã phải từ bỏ những gì? Những gì anh đã đánh mất?
“Tôi là một người tận tụy, do đó, tôi đã không nghĩ về những gì tôi đã mất, thay vào đó, tôi cảm thấy rằng tôi đã đạt được rất nhiều. Thông qua các vai diễn khác nhau, tôi đã có được rất nhiều người hâm mộ, nhiều người nhận ra tôi khi tôi đi bộ trên đường phố, bây giờ tôi thậm chí có thể có Asia Tour & tổ chức họp fan hâm mộ.
Tôi rất biết ơn tất cả điều đó và tôi cảm thấy rằng tôi không nên hài lòng với hiện tại, tôi vẫn phải làm việc chăm chỉ hướng tới ước mơ lớn hơn”.
Khi chơi trò chơi câu tục ngữ với phóng viên, phản ứng đầu tiên của anh là "càng nhiều càng tốt", điều này thể hiện cái nhìn về cuộc sống của Keun Suk. Những năm trước đây, Lee Jun-Ik nói về anh ấy, “Anh sẽ nổi tiếng, không quan trọng nếu vai diễn nhỏ hay lớn, anh ấy sẽ diễn một cách tự tin, đây là sức thu hút lớn nhất của anh”.
Và chính anh cũng nói, 'không vấn đề gì cho dù đó là một nhà sản xuất nhỏ, một vai diễn nhỏ, vẫn có đầy đủ niềm đam mê'.
Khi được hỏi mục tiêu của anh khi là một diễn viên, Jang Keun Suk vẫn không quên ước mơ 'chinh phục thế giới'. "Tôi muốn cho cả thế giới biết về nam diễn viên Hàn Quốc Jang Keun Suk.
Ngoài ra, tôi hi vọng có thể giới thiệu đất nước tôi cho toàn thế giới, trở thành một người tương tác với văn hóa châu Á”.
cre: http://korea.sohu.com/20100422/n271676649.shtml
Vtrans: Sunny4887
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 10-1-2016 06:05 PM
Jang Keun Suk - Phác họa chân dung chính mình qua hình ảnh đơn sắc
Phỏng vấn đặc biệt với Tạp chí What's In
Jang Keun Suk phát hành album thứ 3 'Monochrome' của mình kể từ lần anh ra mắt tại Nhật cách đây 5 năm.
Rất khác so với các album trước đây của anh, lời bài hát có ý nghĩa đã được sử dụng để miêu tả chính anh trong album này.
Chúng ta hãy cùng quan sát sâu sắc và gần gũi hơn qua những điều anh nói trong bài phỏng vấn dài này và ghi chú để hiểu về anh hơn.
Suk: Album 'Monochrome- Đơn sắc', giống như tên gọi của nó, thể hiện một phong cách đơn sắc (đen và trắng). Nhưng thành thật mà nói, chúng tôi quyết định tên sau khi chúng tôi hoàn thành album. Tôi có một ý nghĩ rằng sự thay đổi đáng chú ý của màu sắc trong mỗi album đến từ sự trưởng thành...
Nhà báo: Trưởng thành? Miêu tả quá trình phát triển của Jang Keun Suk? Có phải đó là ý nghĩa?
JKS: Vâng, không chắc nếu nó thích hợp để nói phát triển, nhưng ít nhất tôi nghĩ rằng nó mô tả tốt bây giờ. Bởi vì tôi muốn học cách tiến về phía trước thời gian này. Nghĩa là tôi muốn miêu tả chính tôi. Do đó, khi tôi bắt đầu sản xuất các album, tôi thiết lập các chủ đề chính như một cái gì đó giống như "cuộc sống riêng của tôi” và “Một đối một”.
Nb: Gọi đó là 'Đơn sắc' để loại bỏ nhu cầu trang trí phóng đại, nó ví như tiết lộ sự thật đến tất cả mọi người.
JKS: Tôi đã tự hỏi "Mục đích thực sự cho sự tồn tại của người được gọi là Jang Keun Suk trong thế giới này là gì?" Có những suy nghĩ sâu sắc về cuộc sống riêng của tôi thúc đẩy các ý tưởng cho tựa đề. Trong 2 album trước của tôi, hình ảnh là "Hãy đến và vui chơi với tôi! Cùng dự tiệc! ", Tuy nhiên hình ảnh chính trong 'Monochrome' là "Hy vọng bạn hiểu được bên trong trái tim của tôi "," đây là những lời của tôi, các bạn có sẵn sàng để lắng nghe tôi?"
Nb: Tôi hiểu rồi, vậy nó nắm bắt quá trình trưởng thành của anh.
JKS: Có lẽ tôi cũng có thể nói trong 2 album trước của tôi đó là 'Geun chan và album của tất cả mọi người, nhưng đối với album mới này, đó là "Album của tôi và của các bạn".
Nb: Thật vậy, so với 2 album trước, album này có một sự liên lạc cá nhân gần gũi.
JKS: Nó không phải là Geun chan mà là Jang Keun Suk. 'Monochrome' là album của Jang Keun Suk.
Nb: Tôi đã bị shock khi lần đầu nghe album này, vì nó không giống với các albums trước của anh. Không có giai điệu quyến rũ và cũng không thể hiện sự táo bạo. Đó là lý do tại sao tôi cảm thấy lo lắng về sức khỏe tinh thần của anh.
JKS: hahaha, tôi thừa nhận cảm thấy tổng thể thực sự là trang trọng và nghiêm túc, nhưng nói chính xác hơn, nó không quá trang trọng, nhưng là một tác phẩm cởi mở. Các chủ đề chính không phải là mức độ nghiêm túc, tính trung thực và sự cởi mở là những gì tôi muốn tập trung vào, nhưng tôi biết nó có thể gây sốc cho nhiều người, tựa đề cũng đã gây một số rắc rối khi lần đầu tiên tôi chia sẻ với các nhà sản xuất.
Nb: Nhà sản xuất có giống trước đây, ông Choi Chul Ho?
JKS: Vâng. Anh ấy dường như có một ý tưởng "Màu đỏ là hình ảnh album tiếp theo của cậu à?" Nhưng, tôi đã gây shock cho anh ấy với sự thay đổi đột ngột nói về 'cuộc sống' và “một đối một" mà không bao giờ mong đợi. Tuy nhiên, sau đó anh ấy nói "có lẽ đây là thời điểm thích hợp để kết hợp sự phát triển cá nhân của tôi trong album này".
Nb: Điều gì kích hoạt anh có những suy nghĩ sâu sắc về cuộc sống riêng của anh? Có vài ý tưởng?
JKS: Hmmm. Có thể là liên quan đến tốt nghiệp của tôi từ trường đại học một năm trước đây.
Nb: Ồ? Anh vẫn còn là sinh viên đại học một năm trước?
JKS: Vâng (cười) và bây giờ tôi đang học cao học. Tôi bắt đầu sống một mình kể từ năm ngoái. Nó cũng có thể là lý do. Tôi nghĩ rằng tuổi của tôi cũng có liên quan đến nhận thức đó. Theo lịch Hàn, tôi 29 tuổi (27 lịch dương), tôi đã gần 30 rồi. Có một sự thôi thúc ngày càng tăng cho bản thân mình để phát triển và trưởng thành.
Nb: Có phải anh cũng lo lắng rằng khán giả sẽ thấy album này quá đơn giản? Liệu người hâm mộ có đang tìm kiếm một Jang Keun Suk quyến rũ, mạnh mẽ?
JKS: Tuy nhiên, đó là khi người ta dừng lại và quay về quá khứ, sau đó chính sự thật có thể được tiết lộ, phải không?
Nb: Có phải anh sợ hình ảnh quá khứ sẽ bị phá hủy?
JKS: Tuyệt đối không. Cho đến bây giờ, vẫn còn nhiều điều về tôi chưa được tiết lộ với mọi người, do đó, vẫn có khát vọng mạnh mẽ để cho tất cả mọi người thấy.
Nb: Nhân tiện, tôi thấy anh đã có thái độ kiên quyết để hát hoàn toàn bằng tiếng Nhật. Tôi nghĩ đó là một nét độc đáo của 'Monochrome'.
JKS: Đó là một yếu tố rất quan trọng. Mặc dù nó thực sự khó. (Cười)
Nb: Rất nhiều phần điệp khúc cũng được hát hoàn toàn bằng tiếng Nhật.
JKS: Lần này tất cả các lời bài hát được viết bằng tiếng Nhật ngay từ đầu.
Nb: Còn về các bài hát trước đây của anh? Lời bài hát được viết bằng tiếng Hàn đầu tiên và dịch sang tiếng Nhật?
JKS: Gần một nửa đã được sản xuất theo cách đó. Tuy nhiên, lần này tôi yêu cầu viết bài hát tiếng Nhật từ đầu.
Nb: Tại sao?
JKS: Điều này có một chút phức tạp để giải thích...
Nb: Không sao đâu. Cứ tiếp tục.
JKS: Tôi muốn hát về một bối cảnh gói gọn hơn là hát về câu chuyện của riêng tôi.
Nb: Chi tiết hơn?
JKS: lời bài hát tiếng Nhật có đầy đủ tình cảm và cảm xúc. Thể hiện tính độc đáo của tiếng Nhật, tôi muốn chạm đến trái tim của người nghe gần hơn. Đó là lý do tại sao tôi nhờ nhà thơ trữ tình Nhật giúp đỡ.
Nb: Vì vậy, anh nghĩ rằng đó không hoàn toàn là những cảm xúc cá nhân của anh, nhưng mô tả sinh động hình ảnh thông qua các lời bài hát tốt hơn?
JKS: Chính xác.
Nhà báo: Sẽ không có mâu thuẫn với những gì anh đã đề cập trước đó về việc "hi vọng khán giả hiểu nội tâm thực sự của anh"?
JKS: Tôi có thể nói thế này... Có lẽ nó cũng tương tự như khi một diễn viên tham gia vào một bộ phim hoặc chương trình truyền hình sản xuất, thực sự nó không phải giống hoàn toàn. Muốn thể hiện bản thân mình ở mức tối đa, đồng thời, lời nhạc được viết bởi các nhà văn chuyên nghiệp cũng cần thiết cho điều đó. Với sự giúp đỡ của họ, tôi tin rằng tôi có thể truyền đạt nội tâm thật sự của tôi tốt hơn.
Nb: Vì vậy, chúng ta có thể nói rằng điều cốt yếu trong mỗi bài hát là truyền tải cảm xúc của Jang Keun Suk?
JKS: Đúng vậy, đã có rất nhiều cuộc trao đổi với các nhà văn về mỗi bài hát. Để có lời bài hát được viết, có người đã đến Hàn Quốc từ Nhật. Đối với những người không thể sắp xếp để đi vì lịch làm việc kín, nhà sản xuất đã bay tới Nhật để truyền đạt những suy nghĩ của tôi. Và như thế, chúng tôi đã thực hiện các bài hát.
Nb: Do đó, chúng tôi cũng có thể cảm nhận được sự thống nhất của toàn bộ album.
JKS: Mỗi bài hát bắt đầu với cảm xúc cá nhân của tôi. Nói về biểu lộ cảm xúc, lưu ý đặc biệt đã được thực hiện ngay cả trong cách hát. Ví dụ, "Gu tto La KKU - Good Luck", tôi sử dụng cách phát âm tiếng Anh "Good Luck" để hát trước đây. Tuy nhiên, trong album này, tôi đã chọn hát rõ ra mỗi âm tiết "Gu tto La KKU", tôi cảm thấy sẽ kết nối với người hâm mộ Nhật của mình tốt hơn.
Nb: Vì vậy, chúng ta sẽ nghe "Ra Ji O - Radio" phát âm như trong bài “Road Race” của 'Monochrome'?
JKS: Đúng! Điều đó chưa từng có trước đây. Không sử dụng cách phát âm tiếng Anh "Radio", nhưng cố tình sử dụng cách phát âm của người Nhật để hát.
[Vietsub- Kara] MV Sunshine:
[dailymotion]x2iwe68_vietsubkara-sunshine-anh-nắng-mặt-trời[/dailymotion]
http://www.dailymotion.com/video ... -tr%E1%BB%9Di_music
Tác giả: Sunny4887 Thời gian: 10-1-2016 06:07 PM
[Tiếp theo]
Nb: Cho phép tôi hỏi tiếp về bài hát chủ đề 'Hidamari'. Tôi nghĩ rằng nó đại diện cho một bài hát 'Của bạn và của tôi".
JKS: Đúng như tên gọi cho thấy sự ấm áp, nó truyền tải rất nhiều thông điệp hy vọng.
Nb: giai điệu Pop với một giọng hát thân thiện.
JKS: Lời bài hát trong đoạn điệp khúc là "Nếu em rơi dù chỉ một giọt nước mắt, anh chỉ muốn ở lại cạnh em dù không nói một lời".
Nb: Thật vậy, giống như ánh mặt trời chiếu sáng nhẹ nhàng trong một ngày lạnh, bài hát mang lại sự ấm áp cho trái tim của chúng tôi.
JKS: Tôi đặc biệt yêu thích điệp khúc này. Đó là lý do tại sao tôi đã hoàn toàn bị quyến rũ khi lần đầu tiên tôi nghe nó. Và giai điệu cũng dễ nhớ, vì vậy tôi hy vọng chúng tôi có thể hát cùng nhau trong chương trình trực tiếp.
Nb: Tôi có thể tưởng tượng được nghe nó trực tiếp, cảm giác hạnh phúc và may mắn sẽ nhân lên.
JKS: Nói thật, bài hát chính lúc đầu là “Mong manh như tuyết”, không phải 'Hidamari- Sunshine '. Tuy nhiên, ngay sau khi tôi hoàn thành việc thu âm 'Hidamari', tất cả các nhân viên nói: "Tôi giống như thế!", "Bài này nên là ca khúc chủ đề" và toàn bộ nhất trí thay đổi.
Nb: 'Mong manh như tuyết' là bài hát đầu tiên, một bản tình ca mùa đông trong album này, nhưng nó kém tinh tế so với 'Hidamari'.
JKS: Đó là rock và thừa hưởng một số phong cách từ 2 album trước của tôi, đó là lý do tại sao trong giai đoạn đầu sản xuất, nó được xem như là tiềm năng cho các ca khúc chủ đề.
Nb: Cả lời nhạc và giai điệu đều sống động.
JKS: Thông thường những bài hát tình cảm và cô đơn sẽ để lại một ấn tượng sâu sắc với các thính giả của album. Tuy nhiên, 'Mong manh như tuyết' là năng động, mô tả hình ảnh của một chàng trai có sức lôi cuốn. Tôi có thể nói rằng có lẽ đó là xu hướng cá tính Do-S.
( Do-S là một cách Nhật mô tả tính cách của một người. Làm nghĩa cực đoan. S có nghĩa là tàn bạo. Cũng giống như vai diễn của anh trong YAB, một nhân vật hách dịch như đôi khi được gọi là Do-S ở Nhật).
Nb: Đây (đặc tính Do-S) là yên tĩnh tương tự như phong cách Jang Keun Suk (cười). Bằng cách này, nó xuất hiện tình yêu mô tả trong bài hát này là một cái gì đó giống như một tình yêu bị cấm đoán.
JKS: Hmm ... một tình yêu bị cấm đoán. Trong một nghĩa nào đó, bạn có thể cảm thấy như vậy, hãy nghe nó.
Nb: “Trước bình minh”, “Đường đua” và “Đến nơi có ánh mặt trời”. Tôi nghĩ rằng 3 bài hát trong album này tách biệt.
JKS: Các bài này là giai điệu tăng tốc.
Nb: So với các album trước đây, sự cân bằng trong giai điệu nhanh và giai điệu êm dịu là sự đảo ngược. Tôi cho rằng hát "Before Dawn” thì khó cho anh?
JKS: Rất khó (cười). So với một giai điệu ngắn tiêu biểu, nhiều từ hơn trong một bài hát, làm cho nó khó khăn hơn. Ngược lại, việc thu âm bài hát tiến độ nhanh như “Road race” được hoàn thành trong một chớp mắt. Tôi có thể hát một cách tự nhiên như trái tim tôi hòa cùng nhịp điệu mạnh mẽ của bài hát.
Nb: Là ca khúc cuối cùng trong album "Let’s go back sweet home", âm nhạc acoustic nhẹ nhàng mang lại một bầu không khí thanh thản, tự do. Rất cảm động.
JKS: Đó là một bài hát tự thú của tôi với bản thân mình. Tôi nghĩ rằng bài hát này có khía cạnh đó. Trước đây, tôi không bao giờ có thời gian để suy nghĩ về bản thân mình, tuy nhiên, kể từ năm ngoái, cuối cùng tôi đã có thời gian để dừng lại và tự hỏi "Tại sao tôi lại chạy đến đây?". Bài hát này phản ánh một cảm giác như vậy.
Nb: Các câu hát cuối cùng "Hãy nhìn vào ngày mai, đó là thời gian để di chuyển về phía trước" chắc chắn để lại một ấn tượng sâu sắc.
JKS: Đúng vậy. Trở về nhà không có nghĩa là dừng chân cuối cùng.
Nb: Vì vậy, tôi nghĩ rằng các ý tưởng kết nối với những điểm đặc biệt của album 'Monochrome'? Anh dừng lại để suy nghĩ về bản thân mình bây giờ, nhưng...
JKS: Có một cảm giác rằng đó chỉ là tạm thời nghỉ. Dù đang nghỉ ngơi, đó cũng là thời gian để phát triển. Vì vậy, có khả năng rằng tôi sẽ bay cao hơn một lần nữa. Nếu điều đó xảy ra, nó có thể mang lại một cái nhìn mới. 'Monochrome- Đơn sắc' là một album có rất nhiều ý nghĩa đối với tôi.
-
Những dòng tự ghi chú của Jang Keun Suk
1. 淡 い 雪 の よ う に (awai yuki không yoh ni; Mong manh như tuyết)
Tôi nghĩ chỉ ca khúc này để lại một ấn tượng tương tự như 2 album trước. Do đó ban đầu nó được dự định làm ca khúc chủ đề. Có nghĩ rằng nó mang lại cho bạn một cảm giác lạc quan của một chàng trai quyến rũ?
2. 鳴 ら な い 目 覚 ま し 時 計 (naranai Mezamashi dokei; Đồng hồ báo thức không reo)
Ngược lại, đây là một bài hát buồn. Không thể tưởng tượng là tôi đã hát một bài hát cô đơn như vậy, nhưng nó tạo cho tôi cảm giác với một thách thức mới. Đây là một bài hát đau buồn kể về những câu chuyện từ trước đến giờ.
3. 夜 明 け 前 (Yoake mae; Trước bình minh)
Một bài hát nhịp điệu nhanh, tăng tốc độ, trong đó sử dụng nhiều lời hát, do đó nó khó nhất để ghi âm. Có một dòng trong lời bài hát: "Thậm chí nếu câu trả lời không rõ ràng, hãy nhìn vào chính em ngày hôm qua và mong đợi" nói về những trở ngại khác nhau mà người ta phải vượt qua.
4. ひ だ ま り (Hidamari - Ánh mặt trời)
Bài hát chính của album này. Ngay sau khi ghi âm được hoàn thành, các nhân viên và tôi nói chung "Đây chính là anh!". Một bài hát có sự cộng hưởng, với một điệp khúc tràn đầy hy vọng! Tôi chưa khẳng định, nếu có thể, tôi hy vọng sẽ hát bài này khi chơi đàn guitar trong các live show.
5. 空 と 君 と (sora to Kimi; Bầu trời và em)
Chỉ có trong phiên bản bình thường, một ca khúc nhịp điệu trung bình. Đây cũng là một bài ca hy vọng, tuy nhiên, không giống như phong cách đi thẳng về phía trước như trước đây, bài này có một chút kiểm soát hơn, trực tiếp chạm vào tận trong trái tim của người nghe nhạc.
6. ロ ー ド レ ー ス (Đường đua)
Một bài hát nhịp điệu nhanh, trong thực tế, bài hát nhanh nhất trong album này. Với nhịp độ mạnh mẽ, hát một cách tự nhiên với nhịp đập của trái tim. Cảm giác như đang hát trên một đoàn tàu đang di chuyển.
7. 一 つ 傘 の 下 (hitotu Kasa không shita - Dưới một chiếc ô)
Không phải là một bài hát cô đơn. Tôi thực sự thích "tu tu tu TTU ~" các nhạc cụ đi kèm. Có một bộ phim tên "Begin Again". Tôi cảm thấy bài hát này có bầu không khí giống như bộ phim đó.
8. 風 (kaze; Wind)
Đầy cảm xúc. Do đó nó đòi hỏi phải có rất nhiều năng lượng để hát. Trong thực tế, sau khi thu âm bài hát, tôi đã quá mệt và nằm xuống trên xe trên đường về nhà. Có vẻ như hát bài hát trên sân khấu một mình.
9. 陽 の 射 す 方 へ (hi không sasu hoh e; Đến nơi có ánh mặt trời chiếu sáng)
Một nhịp điệu nhanh, bài hát tràn đầy năng lượng, với một thông điệp mạnh mẽ của việc di chuyển về phía trước, phù hợp trong môi trường thể thao hoặc soundtrack của phim hoạt hình. Trong bản demo, tên đầu tiên của bài hát được đặt là 'World Cup'. (Cười)
10 春 に な れ ば (haru ni nare ba; Khi mùa xuân đến)
Nó thích hợp để nói lời bài hát nghe có vẻ giống như một cuộc trò chuyện. Khi tôi lần đầu tiên đọc lời bài hát tiếng Nhật, tôi nghĩ vậy. Ngay cả sau khi hát bài hát này, tôi cũng cảm giác như vậy. Tôi cảm thấy như mình đang nói chuyện với bạn bè trong những ngày học cấp 2 hay trung học. Đây là bài hát yêu thích của tôi trong album này.
11. 家 に 帰 ろ う (uchi e Kae roh; Hãy trở về ngôi nhà ngọt ngào)
Là ca khúc cuối cùng trong album, một bài hát ấm áp và hồi tưởng. "Không có sự sợ hãi nào cả. Tôi đã sống một cuộc sống của riêng tôi một cách sôi nổi". Có lẽ những cụm từ này là tiêu biểu cho cuộc sống thực của tôi, hiện tại, tôi thể hiện con người thật của mình thông qua bài hát này.
cre: M-ON! Entertainment
Vtrans: [email protected]
Link: http://kitesvn.com/thread/jang-k ... sac-446837-1-4.html
Chào mừng ghé thăm Kites (https://forum.kites.vn/) |
Powered by Discuz! X3 |