Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 1645|Trả lời: 3
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Vietsub+kara by Qiao's House] Tranh thiên hạ (且试天下) - A Kiệt( 阿杰) ft HITA - Kiều Chấn Vũ x Trần Kiều Ân

[Lấy địa chỉ]
Nhảy đến trang chỉ định
Tác giả
[Vietsub+kara] Tranh thiên hạ (且试天下) - A Kiệt( 阿杰) ft HITA - Kiều Chấn Vũ x Trần Kiều Ân

Banner


"Nước cùng nhà, liệu có thể cùng tương trợ?
Yêu cùng hận, làm sao phân biệt rõ ràng?
Ân cùng cừu, lấy gì báo đáp?
Mỹ nhân cùng thiên hạ, nặng nhẹ nào phân?"
Trích: Thả thí thiên hạ (tranh thiên hạ) - Khuynh Linh Nguyệt
Biên tập: Lily Trần

Qiao's House Subteam
Translator: Hồng Hoa Hội
Timer+TS+Encoder:Hồng Hoa Hội
Poster: Hồng Hoa Hội


Link online
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Sofa
 Tác giả| Đăng lúc 3-2-2015 10:19:36 | Chỉ xem của tác giả
"Năm xưa tung hoành giang hồ, chí khí át nam nhi
Vì chàng gói lại hành trang, giấu đi một thân hào quang
Con tim sa vào lưới tình, trở lại nhân thế hoang đường
Tìm lại con đường đã lạc mất, để lần nữa cánh chim được tung bay giữa bầu trời"
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Ghế gỗ
 Tác giả| Đăng lúc 3-2-2015 10:31:50 | Chỉ xem của tác giả
Có được giang sơn vô tận, nhưng không giữ nổi hồng nhan tri kỉ
Đường quân vương có ai bầu bạn trăm năm?
Ai cùng ta lưu lạc chân trời góc bể, rời xa nơi vương quyền ác đấu
Chỉ ước nguyện cả đời này được cùng nàng ngắm hoa thưởng nguyệt
Dù trên đỉnh vinh quang, nhưng trái tim cô độc khó lành

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Tầng
 Tác giả| Đăng lúc 3-2-2015 10:36:31 | Chỉ xem của tác giả
Nắm chặt tay, đôi ta cùng nhau đi tận cùng trời cuối đất
Mặc thiên cao, địa quảng, đôi ta có nhau chung sống một đời
Ngao du thanh sơn, lục thủy
Thần tiên không sánh bằng uyên ương trần thế
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách