Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: ht_216
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Tiểu Thuyết] Sao Chiếu Mệnh | Sidney Sheldon

[Lấy địa chỉ]
41#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 21:55:47 | Chỉ xem của tác giả
Họ ăn trưa trong Câu lạc bộ Hai Mươi Mốt.

- Khi ta định giấu ai điều gì, - Martin nói, - ta dễ khiến nó lộ liễu đến mức mọi người đều nhận thấy.

- Ông định nói chúng ta đang giấu ai điều gì chăng? - Lara nhẹ nhàng hỏi.

Martin nhìn nàng và ông quyết định: nàng đẹp và nhiệt tình thật nhưng có hàng ngàn phụ nữ cũng đẹp và nhiệt tình như thế. Ta sẽ dễ dàng gạt nàng thôi. Ta ngủ với nàng một lần rồi sau đó chấm dứt.

Nhưng ông đã lầm.

Lúc họ về đến căn hộ của Lara, Paul Martin đã cảm thấy mình xốn xang một cách kỳ lạ.

- Tôi cảm thấy tôi là một đứa trẻ vụng dại, - Martin nói - Tôi chẳng có kinh nghiệm gì hết.

- Giống như người đi xe đạp vậy, - Lara thì thầm. - Rồi anh sẽ nhớ lại thôi. Anh để em cởi quần áo cho.

Nàng cởi áo vét và cà vạt cho Martin rồi bắt đầu cởi khuy áo sơ mi.

- Nhưng cô biết rằng quan hệ giữa chúng ta không phải nghiêm chỉnh và lâu dài chứ, Lara?

- Em hiểu.

- Tôi đã sáu mươi hai tuổi rồi. Tôi xấp xỉ tuổi cha…

Nàng ngưng lại một chút, nhớ giấc mơ đêm trước.

- Em biết, - Nàng đã cởi hết quần áo trên người Martin. - Thân hình anh rất đẹp.

- Cảm ơn cô, vợ tôi cũng bảo tôi như vậy.

Lara đưa tay vuốt dọc đùi ông.

- Anh rất khỏe, đúng vậy không, Paul?

Martin thấy mình chợt đứng thẳng người lên:

- Tôi vẫn thường đánh bóng rổ hồi tôi ở…

Lara đã đặt cặp môi lên miệng Martin và họ nằm xuống giường. Ông cảm thấy một cảm giác chưa bao giờ được thấy trong suốt cả cuộc đời. Ông cảm thấy toàn thân như bốc lửa. Họ làm tình và không còn biết đâu là khởi đầu đâu là kết thúc. Một làn nước xiết tràn qua thân thể Martin và nhận ông chìm xuống, mỗi lúc một sâu thêm, cho đến lúc bóng đêm mịt mùng bao quanh đột nhiên loá lên muôn vàn vì sao. Hiện tượng kỳ diệu ấy lặp đi rồi lặp lại cho tới khi cả hai nằm ườn ra, hoàn toàn kiệt sức.

- Tôi không thể ngờ lại sung sướng đến như vậy. - Martin nói.

Những cuộc làm tình với vợ ông hầu hết là theo thói quen và mang tính ước lệ. Nhưng với Lara ông được hưởng một cảm giác hạnh phúc kỳ diệu, Paul Martin đã làm tình với rất nhiều người phụ nữ khác, nhưng Lara không giống hất cứ một người nào trong số họ. Nàng ban cho ông một món quà mà không người phụ nữ nào đem đến được cho ông: làm ông thấy mình trở lại tuổi thanh xuân.

Khi Martin đã mặc quần áo xong, Lara hỏi:

- Ta còn gặp lại nhau nữa chứ?

- Còn, - Chúa hãy cứu giúp con - Còn.
***

Thập kỷ tám mươi là thập kỷ nhiều biến động lớn, Ronald Reagan trúng cử Tổng thống và phố Wall Street chưa bao giờ nhộn nhịp đến thế trong suốt lịch sử của nó. Vua Iran chết tại nơi lưu đầy và Anwar Sadat bị ám sát. Nợ công lên đến một tỷ đô-la và các con tin Hoa Kỳ được thả. Sandra Day O'Connor thành người phụ nữ đầu tiên trong thành phần Toà án Tối cao Hoa Kỳ.
***

Lara đang ở vị trí thích hợp nhất và cũng trong giai đoạn thuận lợi nhất. Ngành kinh doanh xây dựng đang cực thịnh. Tiền rất nhiều và các nhà băng mong muốn được đổ tiền vào các công trình của nàng, các công trình xây cất này vừa đem lại nhiều lãi vừa có giá trị mỹ thuật và hiện đại.

Các công ty tiết kiệm và tín dụng là nguồn tài chính vô tận. Một thiên tài về tài chính là Mike Milken đã đề xuất và phát triển kiểu huy động vốn táo bạo được mệnh danh là "cổ phiếu nhỏ" vào các công ty tín dụng với lãi suất cao. Số tiền gửi nhỏ đến mấy cũng được. Số tiền huy động được ấy họ đều muốn đầu tư vào xây cất bất động sản. Các nhà kinh doanh ngành này muốn bao nhiên vốn để xây dựng cũng có.

- Tôi định xây một khách sạn trên phố 69, chứ không xây nhà cho các văn phòng nữa.

- Tại sao? - Howard Keller hỏi. - Vị trí ấy xây nhà cho các văn phòng thuê thì thích hợp hơn cả.

- Nếu xây khách sạn, chúng ta sẽ phải quản lý nó hai mươi tư trên hai mươi tư giờ mỗi ngày. Khách thuê phòng sẽ liên tiếp ra vào đông như kiến. Nếu xây nhà cho các doanh nghiệp thuê dài hạn làm văn phòng, năm năm hoặc mười năm chúng ta mới phải ngó ngàng đến.

- Tôi biết, nhưng là khách sạn thì chúng ta sẽ vẫn giữ được quyền hạn của mình tại đó, Howard. Chúng ta sẽ làm thành những dãy phòng sang trọng khép kín đầy đủ tiện nghi, bên dưới sẽ có một hiệu ăn loại sang. Tôi thú cái ý này. Khoảnh đất ấy sẽ thành một khách sạn siêu cao cấp. Tôi đề nghị anh tiếp xúc với các kiến trúc sư hàng đầu của New York: Skidmore, Owing và Merrill, Peter Eisenman và Phillip Johnson.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

42#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 21:59:53 | Chỉ xem của tác giả
Hai tuần sau cuộc họp được tiến hành. Một số kiến trúc sư sẵn sàng tham gia. Chưa bao giờ được làm việc với một nhà kinh doanh bất động sản và xây cất là phụ nữ.

Một người nói:

- Nếu bà muốn, chúng tôi sao chép lại thiết kế của khách sạn…

- Không. Chúng tôi muốn xây khách sạn theo kiểu hoàn toàn mới và sau đây người ta sẽ phải sao chép lại nó kia. Chúng tôi muốn xây một khách sạn siêu hiện đại, một khách sạn cực kỳ sang trọng. Tôi hình dung, hai bên cổng vào là hai bể nước phun, gian tiền sảnh lát đá cẩm thạch Italia. Ngoài gian tiền sảnh còn có phòng hội nghị cỡ lớn có thể …

Sau buổi họp, mọi người đều phấn khởi.

Lara thành lập một Ban chỉ đạo. Nàng thuê luật sư Terry Hill, một trợ lý tên là Jim Belon, một thiết kế trưởng tên là Tom Chritor và một ban tư vấn đứng đầu là Tom Scott. Nàng thuê hãng xây dựng của Higgin Almon Clark và công việc thiết kế được bắt đầu.

- Mỗi tuần ta họp một lần, - nàng nói với mọi người, - nhưng tôi đề nghị mỗi vị báo cáo cho tôi hàng ngày. Tôi muốn việc xây cất toà nhà này tiến hành theo đúng tiến độ cả về thời gian lẫn về đầu tư. Tôi chọn các vị vì các vị là những người hàng đầu trong lĩnh vực này. Xin các vị đừng làm tôi thất vọng. Ai có ý kiến gì muốn hỏi cho rõ thêm không?

Hai tiếng đồng hồ tiếp đó là để nàng trả lời những câu hỏi.

Lara nói với Howard Keller:

- Anh thấy cuộc họp hôm nay thế nào?

- Rất tốt, thưa sếp.

Đây là lần đầu tiên Howard gọi nàng là "sếp".

Lara thích cách gọi đó.
***

Charles Cohn gọi điện thoại đến.

- Tôi hiện đang ở New.York. Cô đến ăn trưa với tôi được không, Lara?

- Ôi, ông thừa biết là nhất định tôi đến, - Lara mừng rỡ nói.

- Ông già và cô gái ngồi ăn trưa trong nhà hàng Sardi.

- Tôi trông cô tươi như hoa, cô Lara, - ông già Cohn nói. - Thành công luôn bám theo cô đấy.

- Đây mới chỉ là bước khởi đầu, thưa ông Cohn, - Lara nói. - ông Charles, ông có muốn tham gia hãng Cameron không? Tôi sẽ dành cho ông một số cổ phần của công ty và…

Charles Cohn lắc đầu.

- Cảm ơn cô, nhưng tôi không nhận. Cô thì mới bắt đầu chặng đường đời, còn tôi thì đã ở cuối con đường ấy rồi. Mùa hè này tôi sẽ nghỉ hẳn.

- Nhưng ta vẫn liên hệ với nhau chứ? - Lara nói. - Tôi không muốn bặt tin ông.
***

Lần tiếp theo, khi Paul Martin đến nhà Lara, nàng nói:

- Em có một món quà cho anh, cưng.

Nàng đưa ông một nửa tá gói và hộp.

- Ôi đã đến ngày kỷ niệm sinh nhật của tôi đâu?

- Thì anh cứ mở ra xem thử.

Quà gồm những tá sơ mi nhãn Bergdorf Goodman và một tá cà vạt nhãn Pucci.

- Tôi có đủ sơ mi và cà vạt rồi, - Paul Martin cười vang.

- Nhưng không phải là loại ấy, - Lara nói. - Những thứ này sẽ làm anh cảm thấy trẻ lại. Em đã tìm được hiệu may thích hợp với anh.

Tuần lễ sau, Lara yêu cầu Martin làm lại đầu theo kiểu mới.

- Ông soi vào gương thầm nghĩ: Trông mình trẻ ra. Cuộc sống trở nên thú vị hơn. Và chính là nhờ Lara.

Vợ ông không quan tâm đến những đổi thay của chồng.
***

Họ đến dự cuộc họp đầy đủ: Howard Keller, Tom Chriton, Jim Belon và Terry Hill.

- Chúng ta cần đẩy nhanh tiến độ xây dựng toà khách sạn, - Lara tuyên bố.

Mọi người đưa mắt nhìn nhau. Howard Keller nói:

- Như thế rất nguy hiểm.

- Sẽ không sao nếu các vị làm việc chính xác.

Tom Chriton đứng dậy nói:

- Thưa bà Cameron, an toàn nhất là hoàn thành dần từng khâu rồi hãy sang khâu khác. Thoạt đầu chúng ta làm phần móng, hệ thống móng rồi hệ thống ống nước chìm, dẫn và thoát nước, sau đó chúng ta mới bắt tay vào…

Lara ngắt lời:

- Rồi mới làm khung sắt và khuôn gỗ để đổ bê tông. Tôi hiểu…

- Vậy tại sao…

- Bởi làm như thế sẽ phải mất hai năm. Tôi không muốn chờ đến hai năm.

Jim Belon nói:

- Muốn đẩy nhanh tốc độ, chúng ta sẽ phải làm song song tất cả các khâu. Nếu xảy ra trục trặc ở một khâu là tất cả sẽ chững lại hết.

- Vì vậy chúng ta phải lên kế hoạch và thiết kế thi công thật chính xác và ăn khớp, - Lara nói. - Làm theo cách song song như thế chúng ta chỉ mất một năm chứ không phải hai và chúng ta sẽ tiết kiệm được hai chục triệu đô-la.

- Đúng là như thế, nhưng nguy hiểm lắm.

- Tôi thích nguy hiểm, thích liều lĩnh.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

43#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 22:02:12 | Chỉ xem của tác giả
CHƯƠNG 15



Lara kể với Paul Martin về quyết định của nàng đẩy nhanh tốc độ thi công và cuộc tranh luận trong bản chỉ đạo.

- Họ nói đúng đấy, - Martin nói. - Cách của cô nguy hiểm lắm.

- Trump đã làm cách đó. Uris cũng làm cách đó - Lara hồn nhiên cãi.

Martin nhẹ nhàng nói:

- Nhưng cô không phải Trump cũng không phải Uris, cô bé ạ.

- Em sẽ lớn hơn họ, Paul. Em sẽ xây cho thành phố New York này nhiều toà nhà lộng lẫy và hiện đại hơn bất cứ nhà kinh doanh xây cất nào khác. Thành phố này sẽ là thành phố của em.

Martin nhìn nàng một lúc lâu:

- Anh tin ở em, Lara.

Lara có một máy điện thoại không ghi trong sổ danh bạ đặt tại văn phòng. Chỉ một mình Paul Martin biết số điện thoại ấy. Và ông cũng đặt một máy riêng cho nàng trong văn phòng của ông. Mỗi ngày họ trò chuyện điện thoại với nhau nhiều lần.

Mỗi khi có điều kiện ăn trưa với nhau, ăn xong họ đến đến nhà Lara. Trước đấy Martin không thể ngờ rằng bây giờ ông lại mong ngóng đến những lần gặp nàng như thế. Lara đã trở thành nỗi ám ảnh không dứt của ông.
***

Khi Howard Keller biết chuyện xẩy ra, anh rất lo.

- Lara, - anh nói. - Tôi cho rằng cô đã phạm một sai lầm. Martin là con người rất nguy hiểm.

- Tại anh không biết ông ấy đấy thôi. Đấy là một con người tuyệt vời.

- Cô yêu ông ta rồi phải không?

Lara đã nghĩ về chuyện này. Nàng rất cần đến Paul Martin. Ông ta thoả mãn nhu cầu quan trọng của nàng. Nhưng nàng có yêu Martin không?

- Không.

- Ông ta có yêu cô không?

- Tôi nghĩ là có.

- Cô hãy cẩn thận. Hãy cẩn thận.

Lara mỉm cười. Bất giác nàng hôn vào má Howard Keller.

- Tôi yêu cái cách anh lo lắng cho tôi như vậy đấy, Howard.
***

Lara đang ở chỗ công trường thi công, xem một bản báo cáo.

- Tôi nhận thấy tiền mua vật liệu quá nhiều, - nàng nói với trưởng ban thiết kế Pete Reese.

- Tôi đã định không nói với bà, thưa bà Cameron. Bởi tôi chưa đủ chứng cứ. Nhưng bà nhận xét đúng. Một loạt vật liệu bị mất. Chúng tôi phải mua số lượng gấp đôi so với dự trù.

Nàng ngước mắt nhìn ông ta.

- Theo ông thì có kẻ ăn cắp?

- Có lẽ thế.

- Ông đã nghĩ đến chưa?

- Chưa.

- Đêm vẫn có người bảo vệ đấy chứ?

- Một người.

Và anh ta không phát hiện ra điều gì hết?

- Không. Nhưng do cách làm ăn của chúng ta thế này thì ban ngày kẻ gian cũng có thể ăn cắp. Chắc là phải có kẻ gian.

Lara suy nghĩ.

- Tôi hiểu. Cảm ơn ông đã cho tôi biết, Pete. Tôi sẽ lo chuyện này.

Chiều hôm đó nàng thuê một thám tử tư, tên là Steve Kane.

- Làm sao ban ngày mà lại có kẻ dám chở ngần ấy vật liệu ra khỏi công trường? - Kane hỏi.

- Đấy là điều tôi muốn ông điều tra cho.

- Bà bảo ban đêm ở đó vẫn có người bảo vệ phải không?

- Có

- Biết đâu chính là anh ta?

- Tôi không quan tâm đến "biết đâu", - Lara nói. - Ông tìm xem kẻ nào và báo cho tôi biết.

- Bà có thể cho tôi làm công nhân trong công trường được không?

- Tôi sẽ lo.

Hôm sau Kane vào làm việc trên công trường xây dựng toà khách sạn.

Khi Lara kể với Howard câu chuyện, anh nói:

- Cô không phải lo chuyện đó. Để tôi.

- Tôi thích tự lo lấy, - Lara nói.

Thế là câu chuyện kết thúc giữa hai người.

Năm ngày sau, Kane đến văn phòng gặp Lara.

- Ông tìm thấy gì chưa?

Thấy đầy đủ, - người thám tử tư nói.

- Có phải người bảo vệ ban đêm không?

- Không. Kẻ gian không chở vật liệu trong công trường ra.

- Nghĩa là sao?

Nghĩa là số vật liệu ấy không hề được chở đến đây Chúng được chở đến một công trường khác bên Jersey và những hoá đơn bà nhận được chỉ là bản sao. Bản thống kê giả.

- Kẻ nào là thủ phạm? - Lara hỏi.

Kane nói một cái tên với nàng.

Chiều hôm sau, có một cuộc họp của ban chỉ đạo công trình. Terry Hill, luật sư của Lara có mặt. Còn có Howard Keller, Jim Belon, trưởng ban thiết kế và Pete Reese. Hội nghị còn có thêm một người lạ. Lara giới thiệu tên ông ta là Conroy.

- Đề nghị báo cáo, - Lara nói.

Pete Reese đứng dậy:

- Chúng ta đi đúng tiến độ. Chỉ còn bốn tháng nữa là xong. Bà nói đúng, chúng ta tiến hành theo tốc độ nhanh. Mọi khâu đều cùng tiến hành song song. Chúng tôi đã bắt đầu công việc lắp đặt điện và hệ thống dẫn thoát nước.

- Tốt lắm, - Lara nói.

- Còn về số vật liệu bị mất thì sao? - Howard Keller hỏi.

- Chưa thấy thêm gì mới, - Pete Reese nói. - Tôi vẫn đang dò.

- Tôi nghĩ chúng ta không cần băn khoăn chuyện đó nữa, - Lara tuyên bố. - Chúng tôi đã tìm ra kẻ ăn cắp nàng đưa mắt về phía người khách lạ. - ông Conroy đã tìm ra kẻ xấu đó. Ông đây là thám tử Conroy.

- Ông ta đến đây làm gì? - Pete Reese hỏi.

- Để bắt anh.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

44#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 22:05:02 | Chỉ xem của tác giả
Pete Reese hốt hoảng:

- Nghĩa làm sao?

Lara quay sang các người dự họp:

- Pete Reese đã đem bán vật liệu của chúng ta cho một công trường khác. Lúc tôi kiểm tra bản chi phí mua vật liệu, anh ta đã bảo tôi là có chuyện ăn cắp.

- Khoan đã, - Pete Reese nói. - Tôi… tôi… Bà nhầm rồi.

Lara quay sang Conroy:

- Ông vui lòng dẫn anh ta ra khỏi đây chứ?

Nàng quay sang những người khác:

- Bây giờ ta bàn kế hoạch khánh thành khách sạn.
***

Khách sạn càng đến gần ngày hoàn tất, không khí càng căng thẳng. Lara đâm cáu bẳn khủng khiếp.

Nàng quát tháo với tất cả mọi người. Nửa đêm nàng cũng choàng dậy gọi điện thoại đánh thức hết người này đến người khác.

- Howard, anh biết giấy dán tường đã được chở đến chưa?

- Lạy Chúa, Lara. Bây giờ đang là bốn giờ sáng.

Chỉ còn chín mươi ngày nữa là đến ngày khánh thành khách sạn. Chúng ta không thể khánh thành được nếu tường chưa được dán giấy.

- Sáng ra tôi sẽ kiểm tra xem tầu đã cập bến chưa.

- Bây giờ sáng rồi. Anh kiểm tra ngay đi.

Càng đến gầy thời hạn hoàn tất, Lara càng dễ nổi nóng hơn. Nàng gặp Tom Scott, giám đốc Hãng quảng cáo.

- Ông có con nhỏ không, ông Scott?

Scott ngạc nhiên nhìn Lara.

- Không. Nhưng tại sao bà hỏi thế?

- Bởi tôi vừa qua hãng quảng cáo của ông và thấy một thằng nhãi con đang vẽ thiết kế quảng cáo. Tôi nghĩ chỉ là con cái mình ông mới giao cho nó làm cái công việc quan trọng đến thế. Bao nhiêu người lớn của ông đâu?

Scott cau mày:

- Nếu có gì bà chưa hài lòng…

- Mọi thứ đều làm tôi không hài lòng, - Lara nói. - ông làm việc không năng nổ gì hết. Đó là sự thờ ơ. Không khách sạn nào lại bị quảng cáo theo kiểu nhạt nhẽo như thế. Không một khách sạn nào hết, ông nghe rõ chưa, Scott? Mà đây là khách sạn số một của New York: đẹp nhất, hiện đại nhất. Đây là nơi khách đến nghỉ ngơi dễ chịu như đang ở nhà họ vậy. Chúng ta phải tạo nên dư luận tốt cho nó. Ông có làm nổi việc đó không, ông Scott?

- Tôi cam đoan với bà là tôi làm được. Tôi sẽ tổ chức lại và trong vòng hai tuần lễ…

- Ngay thứ Hai này, - Lara lạnh lùng nói, - tôi cần thấy chiến dịch tuyên truyền quảng cáo đã được bắt đầu.

Các trang quảng cáo rầm rộ xuất hiện trên đủ loại báo chí và áp phích, quảng cáo bướm được dán khắp các thành phố trong toàn Hợp chủng quốc.

- Tôi nghĩ chiến dịch của chúng tôi khá rầm rộ, - Scott nói. - Bà nói rất đúng.

Lara nhìn ông ta, thản nhiên nói:

- Tôi không cần tôi đúng mà tôi cần ông đúng. Tôi trả tiền ông là để ông làm như thế.

Nàng quay sang Jerry Townsend, được phân việc lo đăng quảng cáo:

- Các thiếp mời đã gửi đi hết chưa?

- Rồi. Tôi đã nhận được thư nhận lời của hầu hết khách chúng ta mời. Mọi người đều sẽ có mặt trong bữa tiệc khánh thành. Bữa tiệc sẽ rất lớn.

- Chứ còn gì nữa, - Howard Keller càu nhàu. - Chi ra ngần ấy tiền kia mà.

Lara bật cười.

- Anh đừng nói giọng chủ nhà băng mãi như thế nữa. Chúng ta đã chi một triệu đô-la cho quảng cáo. Chúng ta sắp có hàng chục nhân vật tai to mặt lớn trong bữa tiệc và…

Howard Keller giơ tay:

- Tôi chịu rồi! Tôi chịu rồi.

Hai tuần lễ trước khi khánh thành, mọi thứ đều như cùng xẩy đến một lúc. Giấy dán tường được chở đến. Thảm được trải. Các hành lang được sơn quét và các bức hoạ được treo lên. Lara đi kiểm tra lần chót, theo sau là toàn bộ ban chỉ đạo.

Nàng vào một dẫy phòng khép kín với đầy đủ tiện nghi, một "chìa khoá" (1) nói:

- Rèm không đúng. Thay sang dẫy phòng bên cạnh và đem bộ bên ấy sang treo ở đây.

Vào một dẫy phòng khép kín khác, nàng nhấn thử piano.

- Dây sai. Cho người đến lên dây lại.

Dẫy phòng thứ ba thì lò sưởi điện không cháy:

- Thay công tắc!

Ban chỉ đạo cảm thấy như Lara ôm lấy tất cả mọi việc. Nàng vào khu nhà bếp và khu giặt giũ, các buồng vệ sinh. Nàng xem xét không sót nơi nào, đến đâu nàng cũng yêu cầu thứ này, phàn nàn thứ kia, quy định thứ nọ.

Viên giám đốc nàng thuê để quản lý khách sạn nói:

- Bà đừng quá chi ly đến như vậy. Khách sạn nào lúc khai trương chẳng có đôi chút sai sót nhỏ.

= Nhưng khách sạn của tôi thì không, - Lara nói. - Các khách sạn của tôi không được có sai sót nhỏ nào hết.

Hôm khai trương, Lara dậy từ bốn giờ sáng. Nàng bồn chồn không ngủ được. Nàng rất muốn nói chuyện với Paul Martin, nhưng vào giờ này không thể gọi điện cho ông được. Nàng mặc quần áo và đi dạo.

Mọi thứ đều êm đẹp, nàng tự nhủ. Hệ thống máy vi tính sẽ được lắp xong. Phòng bếp thứ ba sắp hoạt động được. Dãy phòng số bảy, khoá sẽ được sửa lại.

Mình sẽ tìm một ngưởi thay cho mấy nhân viên phục vụ hôm qua xin nghỉ việc. Máy điều hoà nhiệt độ ở căn hộ thượng hạng sẽ hoạt động…

Sáu giờ chiều hôm đó, khách khứa bắt đầu lục tục đến. Mỗi cửa vào có một nhân viên bảo vệ mặc đồng phục đứng kiểm tra giấy mời. Hôm nay có đủ loại nhân vật danh giá của thành phố: các giám đốc, các uỷ viên điều hành các công ty… Lara đã kiểm tra danh sách khách mời rất kỹ, gạt đi những người không quan trọng.

Nàng đứng trong gian tiền sảnh rộng thênh thang tươi cười chào đón khách mỗi khi họ đến.

- Tôi là Lara Cameron. Rất hân hạnh được đón tiếp quý vị. Xin mời quý vị cứ xem thoải mái.

Nàng nói riêng với Howard Keller:

- Tại sao không thấy ông Thị trưởng?

- Ông ta quá bận, chắc thế, và…

- Anh nói vậy nghĩa là ông ta coi tôi không phải người quan trọng? Sẽ đến lúc ông ta thay đổi cách suy nghĩ.

Một trong số các trợ lý của thị trưởng có đến.

- Cảm ơn ông đã đến dự, - Lara nói. - Đấy là một vinh dự cho khách sạn chúng tôi.

Lara rất nóng lòng mong Tod Grayson, cây bút phê bình về xây dựng của tờ New York Times mà nàng đã mời. Nếu ông ta thích toà nhà này, - nàng thầm nghĩ - tức là mình đã chiến thắng.

Paul Martin đến cùng với vợ ông. Đây là lần đầu tiên Lara nhìn thấy bà ta: một phụ nữ đẹp và dáng quý phái. Nàng bỗng cảm thấy mình là kẻ có tội.

Paul Martin bước đến chỗ Lara.

- Thưa cô Cameron. Tôi là Paul Martin. Đây là vợ tôi, Nina. Cảm ơn cô đã mời hai vợ chồng chúng tôi!

Lara nắm bàn tay của Nina hơi lâu hơn thường lệ một chút.

- Tôi rất sung sướng được bà đến dự. Xin bà thoải mái như ở nhà.

Paul Martin ngó gian tiền sảnh. Ông đã đến đây và ngắm nó năm sáu lần rồi.

- Đẹp thật, - ông thốt lên. - Tôi nghĩ rằng cô đã thành công rực rỡ, thưa cô Cameron.

Nina ngắm nàng.

- Tôi cũng nghĩ như chồng tôi.

Lara tự hỏi không biết bà ta có biết chuyện chồng mình dan díu với nàng không?

Khách khứa bắt đầu ùn ùn kéo đến.

Một tiếng đồng hồ sau, Lara đang đứng trong gian tiền sảnh thì Howard bước nhanh đến.

- Sao vậy? - Anh nói. - Mọi người đang chờ cô.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

45#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 22:08:56 | Chỉ xem của tác giả
Họ đang ăn uống trong phòng khách lớn. Sao cô còn đứng ngoài này?

- Tod Grayson chưa đến. Tôi đang đợi ông ta.

Cây bút phê bình kiến trúc của New York Times ấy à? Tôi nhìn thấy ông ta đến từ cách đây một giờ rồi!

- Thật không?

- Ông ta trong đám khách tham quan các phòng của khách sạn.

- Sao anh không báo ngay cho tôi biết?

- Tôi đinh ninh cô biết rồi.

- Ông ta bảo sao? - Lara sốt ruột hỏi. - Vẻ mặt ông ta thế nào? Liệu ông ta có hài lòng không?

- Ông ta không nói gì. Trông mặt thì vui vẻ. Nhưng tôi khó nói là ông ta có hài lòng không, nhiều hay ít.

- Ông ta không nói gì à?

- Không.

Lara cau mặt.

- Nếu thích chắc ông ta phải nói chứ. Vậy là điềm gở rồi.

Bữa tiệc khánh thành đạt kết quả mỹ mãn.

Khách khứa ăn, uống và nâng cốc chúc mừng khách sạn. Lúc bữa tiệc đã tàn, Lara được mọi người tranh nhau chúc mừng.

- Khách sạn đẹp quá, thưa cô Cameron…

- Nhất định lần sau đến New York tôi sẽ thuê phòng ở đây…

- Đúng là một sáng kiến lớn: mỗi phòng khách nhỏ lại có một cây đàn piano.

- Tôi thích cách bố trí lò sưởi…

- Tôi sẽ giới thiệu để các bạn bè tôi đến thuê phòng ở đây…

Vậy là tốt. Lara thầm nghĩ. Cho dù báo New York Times không thích thì như vậy là mình cũng đã thành công rồi.

Lara nhìn thấy hai vợ chồng Paul Martin ra về.

- Thưa cô Cameron, tôi nghĩ cô đã thành công rực rỡ. Mọi người ở New York sẽ bàn tán nhiều về toà khách sạn này.

- Cảm ơn ông, thưa ông Martin, - Lara nói. - Cảm ơn hai ông bà đã có nhã ý đến dự.

Bà Nina nói bình thản:

- Chào cô, cô Cameron.

- Chào bà!

Lúc họ đi ra tiền sảnh, Lara nghe thấy bà ta nói với chồng:

- Cô ấy đẹp đấy chứ, anh công nhận không, Paul?
***

Thứ năm sau, khi số báo New York Times ra mắt, Lara đứng ở quầy báo trên góc phố 42 và đại lộ Broadway từ bốn giờ sáng để mua một tờ. Nàng vội vã lật tới mục Kiến trúc của Tod Crayson. Bài báo của ông ta mở đầu"

"Từ lâu đảo Manhattan cần một khách sạn có khả năng làm du khách đến nghỉ cảm thấy đầy đủ tiện nghi như đang ở nhà họ. Các dãy phòng khép kín trong khách sạn Cameron Plaza đều rộng rãi, lịch sư được trang trí có thẩm mỹ. Lara Cameron cuối cùng đã xây dựng được cho New York…"

Lara reo lên sung sướng. Nàng gọi điện cho Howard và đánh thức anh dậy.

- Thắng rồi, Howard - Nàng nói. - Báo Times ca ngợi chúng ta.

Anh ngồi dậy, mừng rỡ:

- Hay quá! Họ nói sao?

Lara đọc bài báo cho anh nghe.

- Vậy là xong, - Howard nói. - Bây giờ thì cô đi ngủ tiếp đi.

- Ngủ ấy à? Anh nói đùa. Tôi lại vừa tìm thấy một địa điểm mới nữa. Đến giờ các nhà băng mở cửa, tôi đề nghị anh đến gặp họ thương lượng chuyện vay tiền ngay…
***

Khách sạn Cameron Plaza tại New York đúng là một kiểu chiến thắng lẫy lừng. Tất cả các dẫy phòng khép kín đều luôn có người thuê và số người đăng ký thuê chiếm cả một bản danh sách dài.

- Đây mới chỉ là bước khởi đầu, - Lara bảo Howard. - Tại thủ đô này có mười ngàn công ty xây dựng nhưng chỉ có một số ít nổi danh: Ticche, Rudin, Rockfeìler, Stern. Dù họ không thích thì cũng sẽ buộc phải chấp nhận chúng ta. Và sẽ đến lúc chúng ta thay đổi cán cân trên bầu trời kiến trúc ở đây. Chúng ta sẽ tạo ra tương lai chứ không phải họ. Các nhà băng bắt đầu gọi điện cho Lara xin được cho nàng vay tiền. Nàng đã triệu tập những nhà môi giới bất động sản lớn nhất, mời họ ăn tối và đi xem hát. Nàng được các quan chức quản lý bất động sản mời nàng ăn điểm tâm và họ giới thiệu với nàng những bất động sản sắp được đưa ra bán. Nàng lựa được hai khu đất trong khu thương mại của thành phố và bắt đầu tiến hành xây cất.

Paul Martin gọi điện đến văn phòng cho Lara.

- Cô đọc tuần báo Kinh doanh chưa? Cô đã trở thành nhân vật nổi danh rồi đấy, - ông nói. - Tiếng đồn lan truyền cô là một nhân vật sấm sét. Cô đã thành công.

- Em sẽ cố gắng.

- Trưa nay cô có rảnh đi ăn với tôi không?

- Em sẽ thu xếp được.

Lara đang họp với hãng thiết kế kiến trúc lớn nhất. Nàng xem những bản vẽ họ mang đến.

- Cô sẽ thích kiểu này, - người kiến trúc sư trưởng của hãng nói. - Kiểu này đẹp và cân đối, đúng là kiểu cô yêu cầu. Cô cho chúng tôi nói chi tiết…

- Không cần, - Lara nói. - Tôi biết xem bản vẽ. - Nàng ngẩng đầu lên. - Tôi muốn ông chuyển kiểu này thành tác phẩm nghệ thuật.

- Nghĩa là sao?

- Tôi muốn có những nét vẽ bằng mầu. Tôi muốn có những bức hoạ thật sự hình dạng của gian tiền sảnh, các hành lang và các phòng giấy. Các chủ nhà băng không có óc tưởng tượng. Tôi cần cho họ thấy cụ thể trang hoàng của toà nhà tương lai sẽ ra sao.

- Ý kiến của cô rất đúng, cô Cameron.

Nữ thư ký của nàng bước vào.

- Xin lỗi, thưa bà chủ.

- Cuộc họp này được triệu tập vào chín giờ. Vậy mà bây giờ chín giờ năm cô mới đến?

- Xin lỗi bà. Đồng hồ báo thức của tôi bị hỏng, tôi…

- Thôi được. Chuyện ấy để nói sau.

Nàng quay sang các kiến trúc sư.

- Tôi muốn có vài thay đổi.

Hai tiếng sau, Lara đã trao đổi xong về những chỗ nàng muốn thay đổi. Khi cuộc họp tan, nàng bảo Kathy:

- Cô ngồi xuống đây đã.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

46#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 22:14:41 | Chỉ xem của tác giả
Cô thư ký ngồi xuống.

- Cô có thích công việc hiện nay không?

- Có thưa bà Cameron.

- Riêng tuần này cô đã đến trễ ba lần. Tôi không thể tha thứ thêm được nữa.

- Ôi tôi rất đau lòng. Tôi… không được khỏe.

- Cô làm sao?

- Không làm sao rõ ràng cả, thưa bà.

- Vậy tại sao cô không đi làm đúng giờ được? Có chuyện gì vậy?

- Thời gian trước tôi ngủ rất tốt. Thú thật với bà là tôi đang rất lo.

- Lo chuyện gì? - Lara sốt ruột hỏi.

- Tôi… tôi có khối u.

- Thế à? - Lara im lặng một lúc. - Thế bác sĩ bảo sao?

Kathy nuốt nước bọt.

- Tôi chưa đi khám bác sĩ.

- Tại sao? - Lara nổi nóng. - Cô là con đà điểu hay sao? Tại sao cô không đi khám bác sĩ?

Lara nhấc điện thoại:

- Cho tôi nói chuyện với bác sĩ Peters.

Nàng đặt máy xuống.

- Rất có thể là u lành, nhưng cô không thể bỏ qua như thế được.

- Mẹ tôi và anh tôi đều chết vì ung thư, - Kathy rầu rĩ nói. - Tôi không dám đi khám vì sợ bác sĩ bảo tôi cũng bị bệnh ấy.

Chuông điện thoại reo. Lara nhấc máy.

- Alô. Bác sĩ làm sao? Tôi không cần biết. Cô nói giúp là tôi cần nói chuyện với bác sĩ ngay bây giờ.

Nàng đặt máy xuống.

Lát sau, điện thoại reo. Lara nhấc lên.

- Chào bác sĩ… không, tôi vẫn khỏe. Tôi sẽ bảo cô thư ký đến nhờ ông xem giúp. Tên cô ta là Kathy Turner. Sau đây nửa giờ cô ấy sẽ có mặt ở phòng khám của bác sĩ. Ông khám cho cô ấy ngay sáng nay nhé. Tôi biết ông là chuyên gia hàng đầu về… Vâng… Cảm ơn ông.

Nàng đặt máy xuống.

- Cô đến ngay bệnh viện Sloan - Kettering. Bác sĩ Peters sẽ chờ cô ở đó.

- Tôi không biết nói thế nào để biểu lộ hết lòng biết ơn bà, thưa bà chủ.

- Hãy nói rằng sáng mai cô không đến trễ nữa.
***

Howard Keller bước vào phòng giấy.

- Có chuyện trục trặc, sếp?

- Chuyện gì?

- Về khu đất trên phố số 14. Chúng ta đã giải toả tất cả những người sống trong đó, trừ một cư xá. Cư xá Dorchester. Sáu gia đình trong đó nhất định không chịu dời đi. Và thành phố cũng không cho phép chúng ta ép buộc họ.

- Trả thêm tiền cho họ.

Đây không phải là chuyện tiền. Những gia đình đó sống ở đấy đã lâu. Họ không chịu đi vì đã quen thuộc và thấy sống ở đó dễ chịu.

- Vậy thì ta làm cho họ sống không dễ chịu nữa.

- Nghĩa là sao?

Lara đứng dậy:

- Ta đến xem lại khu vực ấy đi.

Dọc đường họ thấy những phụ nữ đeo tay nải và những người vô gia cư chen chúc trên đường xin tiền bố thí.

Trong một đất nước phồn vinh như thế này, - Lara, - thì quang cảnh này đúng là nhục nhã.

Cư xá Dorchester là một toà nhà gạch sáu tầng nằm giữa một khu toàn những túp nhà tồi tàn đang chờ xe ủi đến phá.

Lara đứng ngoài đường nhìn rất lâu.

- Có bao nhiêu gia đình sống trong này?

- Chúng ta đã dời đi được mười sáu hộ, còn sáu hộ không chịu.

- Nghĩa là chúng ta có mười sáu căn hộ có thể sử dụng?

Howard nhìn Lara, ngạc nhiên:

- Đúng thế. Nhưng sao?

- Ta sẽ đưa người vào ở kín mười sáu căn hộ bỏ trống ấy.

Ý cô bảo ta tìm người thuê? Nhưng toà nhà này sắp…

- Không phải cho thuê mà cho ở nhờ. Chúng ta sẽ cho đám người vô gia cư kia đến ở tạm. Thành phố New York có hàng ngàn người không chỗ trú chân. Chúng ta sẽ cho họ ở và anh hãy quan tâm, cấp cho họ đôi chút thức ăn nữa.

Howard cau mặt:

- Có nên coi đấy là một suy nghĩ có giá trị nhất của cô từ trước tới nay không?

- Anh Howard! Chúng ta sẽ làm việc từ thiện. Chúng ta sẽ làm cái việc mà thành phố không thể làm được - đó là cung cấp nơi trú chân cho những kẻ vô gia cư.

Lara nghiên cứu kỹ thêm toà nhà cư xá, xem các cửa sổ.

- Và tôi muốn đóng ván kín những cửa sổ kia lại.

- Để làm gì?

- Ta sẽ tạo cho toà nhà có vẻ như một toà nhà bỏ hoang. Tầng trên cùng vẫn có người ở phải không?

- Có.

- Vậy thì ta dựng một tấm biển lớn, chặn tầm mắt của họ.

- Nhưng…

- Anh hãy cứ làm như thế đi.

Khi Lara trở về văn phòng, đã có một lời nhắn chờ nàng.

- Bác sĩ Peters đề nghị bà chủ gọi điện đến cho bác sĩ, - Tricia nói.

- Liên lạc ngay cho tôi.

Bác sĩ Peter nhấc máy ngay.

- Lara. Tôi đã khám cho cô thư ký của bà.

- Sao?

- Cô ấy có một khối u. Tôi sợ là u ác tính. Tôi đã cho làm sinh thiết ngay rồi.

- Tôi cần một người nữa khám cho chắc, - Lara nói.

- Tất nhiên rồi, nếu bà muốn, nhưng tôi là chủ nhiệm khoa và…

- Tôi cần có thêm một bác sĩ nữa khám cho Kathy.

- Cô ấy hiện ở đâu?

- Đang trên đường về văn phòng bà.

- Cảm ơn ông, Paters.

Lara đặt máy xuống. Nàng ấn nút máy truyền âm:

- Kathy về thì bảo sang gặp tôi.

Lara nghiên cứu lịch công việc trên bàn. Nàng chỉ có được ba chục ngày để giải toả cư xá Dorchester trước khi bắt đầu thi công.

Sáu tên ương ngạnh. Thôi được, Lara thầm nghĩ. Xem chúng còn ngoan cố được bao lâu nữa.

Kathy vào phòng giấy bà chủ. Hai mắt cô đỏ và mọng lên vì khóc.

- Tôi nghe tin rồi, - Lara nói. - Tôi rất thông cảm, Kathy.

- Tôi sắp chết rồi, - Kathy mếu máo nói.

Lara đứng dậy, ôm chặt cô thư ký.

- Không sao đâu. Ngày nay việc điều trị ung thư đã tiến rất xa. Cô sẽ làm phẫu thuật và sẽ khỏi.

- Thưa bà Cameron… tôi không đủ khả năng…

- Tôi cho tiền. Bác sĩ Peters sẽ kéo thêm một bác sĩ nữa khám cho cô. Và nếu lần khám này ông bác sĩ kia cũng kết luận đúng như thế thì cô sẽ phải mổ ngay. Bây giờ cô về nhà nghỉ ngơi đi.

Kathy lại khóc.

- Cảm ơn bà chủ.

Khi Kathy bước ra, cô thầm nghĩ:

- Không ai hiểu nỗi bà ta là người thế nào nữa?

Chú thích:
(1) Một đơn vị cho khách thuê ở khách sạn
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

47#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 22:18:44 | Chỉ xem của tác giả
CHƯƠNG 16



Thứ hai sau, Lara có một khách đến gặp.

- Có một ông tên là O'Brian đến đây xin gặp bà.

- Ông ta ở Sở nhà đất thành phố.

- Về chuyện gì?

- Ông ta không nói.

Lara nói qua máy truyền âm với Howard Keller:

- Anh sang đây được không, Howard? - Rồi nàng nói với thư ký - Mời ông O'Brian vào.

Andy O'Brian là người gốc Ailen mặt to, đỏ và một giọng đặc sệt xứ sở:

- Chào bà Cameron.

Lara vẫn ngồi nguyên sau bàn giấy.

- Chào ông. Tôi có thể làm gì giúp ông, ông O'Brian?

- Tôi e bà đã vi phạm pháp luật, thưa bà Cameron.

- Về chuyện gì vậy?

Bà hiện là chủ nhân của cư xá Dorchester ở phố 14 Đông phải không?

- Đúng thế.

- Tôi được báo cáo là khoảng một trăm dân vô gia cư đã vào ở chật trong đó.

- À, chuyện đó, - Lara cười. - Đúng thế đấy. Tôi nghĩ rằng thành phố không làm gì để giúp họ có chỗ trú chân cho nên tôi giúp họ. Có vậy thôi.

Howard Keller bước vào phòng giấy.

- Xin giới thiệu. Đây là ông Keller, còn đây là ông O'Brian.

Hai người đàn ông bắt tay nhau.

Lara quay sang nói với Howard.

- Tôi vừa nói với ông O'Brian là chúng ta đã giúp thành phố, tạo nơi trú chân cho một số người vô gia cư.

- Bà mời họ vào, phải không thưa bà Cameron?

- Đúng thế.

- Bà có giấy phép của thành phố không?

- Giấy cho phép nào?

- Nếu bà tổ chức một nơi cho họ trú ngụ bà phải xin phép thành phố.

- Rất tiếc là tôi không biết điều đó. Tôi sẽ lo để có một giấy phép ngay.

- Tôi e là người ta không cấp cho bà.

- Tại sao?

- Vì mấy gia đình sống trong cư xá đó khiếu nại. Họ bảo bà tìm cách ép buộc họ phải dời đi nơi khác.

- Vô lý

- Thưa bà Cameron, thành phố cho bà bốn mươi tám tiếng đồng hồ để bà đưa đám dân vô gia cư ấy ra khỏi toà cư xá. Và sau khi họ đi rồi, chúng tôi sẽ có lệnh yêu cầu bà bỏ những tấm ván đóng kín các cửa sổ.

Lara giận dữ:

- Ông nói xong rồi chứ?

- Chưa, thưa bà. Người chủ căn hộ có sân trời trên nóc nhà kiện bà đã dựng một tấm biển để chặn tầm mắt ông ta. Bà cũng phải hạ tấm biển ấy xuống.

- Nếu tôi không hạ?

- Tôi tin là bà sẽ phải hạ. Vì nếu không bà sẽ gặp nhiều chuyện phiền toái. Báo chí sẽ kêu ầm lên. Buộc chúng tôi phải đưa bà ra toà, - ông ta gật đầu rồi nói - Chúc bà vui vẻ.

Lara và Howard nhìn theo O'Brian bước ra ngoài.

Howard quay sang nói với Lara:

- Chúng ta phải ngưng chương trình "từ thiện" này thôi.

- Không, - nàng ngồi suy nghĩ.

- Cô nói "không" nghĩa là sao? Ông ta đã nói rằng…

- Tôi biết câu lão ta nói. Tôi đề nghị anh đưa thêm dân vô gia cư vào nữa. Tôi muốn ngôi nhà đó chật ních dân lang thang. Anh gọi điện cho luật sư Terry Hill, kể cho ông ấy chuyện này. Bảo Hill kéo dài vụ này thêm ít ngày. Chỉ đến cuối tháng mấy hộ ương ngạnh ấy sẽ phải dọn đi. Nếu không chúng ta thiệt mất ba triệu đô-la.
                                     ***

Máy truyền âm lạo sạo.

- Bác sĩ Peters muốn nói chuyện điện thoại với bà.

Lara nhấc máy:

- Chào bác sĩ. - Tôi cần báo bà biết rằng ca phẫu thuật đã xong. Kết quả rất tốt. Sức khỏe cô thư ký Kathy của bà sẽ nhanh chóng hồi phục.

- Tuyệt vời. Bao giờ tôi có thể vào thăm cô ấy?

- Ngay chiều nay.

- Vậy chiều nay tôi sẽ đến. Cảm ơn ông Alan.

- Ông gửi toàn bộ hoá đơn đến để tôi thanh toán nhé?

- Vâng.

- Và ông báo cho bệnh viện biết tôi xin giúp bệnh viện năm chục ngàn đô-la.

Lara nói với Tricia:

- Mua hoa tươi chất đầy phòng bệnh của Kathy cho tôi, - nàng nhìn vào lịch làm việc. - Bốn giờ chiều nay tôi sẽ đến bệnh viện.

Terry Hill bước vào.

- Có lệnh bắt bà.

- Cái gì?

- Bà được thông báo là phải giải toả đám vô gia cư ra khỏi cư xá rồi phải không?

- Đúng thế, nhưng…

- Bà sẽ gặp rắc rối đấy. Đã có một câu ngạn ngữ lâu đời "Đừng có chống lại Toà Thị chính!".

- Họ định bắt giam tôi thật à?

- Chứ còn gì nữa? Bà đã nhận được lệnh giải toả đám vô gia cư ấy ra khỏi đó.

- Đúng vậy, - Lara nói.

- Đành đuổi họ đi thôi, - nàng quay sang Howard Keller. - Bảo họ đi, nhưng đừng có tống họ ra ngoài đường. Làm thế không nên.

Chúng ta còn một số phòng trống ở toà nhà chúng ta mới tậu nhưng chưa tiến hành sửa chữa trên phố 20 Tây. Anh bảo ai đưa họ đến đó ở tạm. Làm thế nào trong một tiếng đồng hồ nữa giải toả xong.

Nàng quay sang Terry Hill:

- Tôi tạm lánh. Họ đến cũng không thấy được tôi để mà bắt. Còn sau đấy thì vấn đề đã được giải quyết rồi.

Máy truyền âm lại lạo sạo.

- Có hai người của Viện Công tố Quận đến.

Lara ra hiệu cho Howard Keller. Anh đến cạnh máy, nói:

- Bà Lara Cameron không có ở đây.

Howard nhìn Lara. Nàng lắc đầu. Howard nói vào máy:

- Tôi không biết, - anh tắt máy.

- Tôi ra lối cửa sau, - Lara nói.
                                               ***
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

48#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 22:20:39 | Chỉ xem của tác giả
Lara rất ghét bệnh viện. Nó làm nhớ đến hình ảnh cha nàng nằm trên giường, mặt tái nhợt và đột nhiên già khọm đi. "Mày đến đây làm gì? Dễ mày hết việc ở nhà trọ đấy hẳn?"

Nàng bước vào phòng bệnh của Kathy. Khắp phòng đầy hoa tươi. Thấy nàng, Kathy ngồi dậy.

- Cô thấy trong người thế nào? - Nàng hỏi.

Kathy cười:

- Bác sĩ bảo tôi sẽ bình phục.

- Tôi cũng rất mong cô chóng khỏe. Công việc đang chồng chất. Tôi rất cần đến cô.

- Tôi… Tôi không biết cách nào trả ơn bà đây, thưa bà chủ.

- Không cần thiết.

Lara nhấc máy điện thoại ở đầu giường, gọi về văn phòng. Nàng nói với Terry Hill.

- Họ còn ở đấy không?

- Họ vẫn ở đây. Họ đợi bà về.

- Liên hệ với ông Keller, bao giờ ông ấy giải toả hết số dân vô gia cư ra khỏi cư xá thì tôi mới về.

Lara đặt máy xuống.

- Cô cần thứ gì cho tôi biết nhé, - Lara nó. - Mai tôi sẽ lại đến thăm.

Chỗ dừng chân tiếp đó của Lara là văn phòng kiến trúc của Higgin Almont Clark. Nàng được đưa vào phòng giấy của ông.
Thấy nàng vào, ông ta đứng dậy.

- Sao, có chuyện bất ngờ quý báu thế này? Tôi có thể làm gì giúp bà, thưa bà Cameron?

- Tôi cần xem bản thiết kế cho khu nhà phố 14 ngay bây giờ.

- Tất nhiên là được.

- Ông ta bước đến mở ngăn kéo tủ.

- Tôi để đây.

Đấy là bản vẽ một khu nhà cao tầng rất đẹp gồm có những cư xá ở giữa và xung quanh là các cửa hiệu.

- Tôi muốn ông vẽ lại, - Lara nói.

- Tại sao?

Lara trỏ khoảng trống ở giữa khu đất.

- Một ngôi nhà đành phải để nguyên ở đây. Tôi muốn ông vẫn giữ nguyên phong cách kiến trúc này, chỉ có điều xây các toà nhà xung quanh ngôi nhà cũ

- Nghĩa là bà muốn vẫn giữ lại ngôi nhà cũ kỹ tồi tàn đó và ta chỉ xây dựng xung quanh? Không được đâu thưa bà Cameron. Làm thế trông sẽ rất chướng mắt, và…

- Tôi đề nghị ông làm theo như tôi yêu cầu. Chiều nay ông cho người đem đến văn phòng tôi ngay.

Xong việc, Lara đi.

Nàng dùng điện thoại vô tuyến trong xe gọi cho Terry Hill:

- Ông đã được tin gì của Howard chưa?

- Rồi. Đám vô gia cư đã ra khỏi đó rồi.

- Tốt. Ông gọi điện cho Viện Công tố Quận, báo họ biết là tôi đã ra lệnh giải toả đám dân nghèo ấy từ cách đây hai ngày nhưng vì thiếu phương tiện vận chuyển nên hôm nay mới giải toả xong. Bây giờ tôi về văn phòng. Ông xem họ có còn đòi bắt giữ tôi nữa hay không?

Nàng bảo lái xe:

- Cho tôi qua công viên. Cứ ung dung thôi.

Ba mươi phút sau, khi Lara về đến văn phòng thì hai nhân viên công tố đã đi rồi.

Lara ngồi họp với Howard Keller và Terry Hill.

- Mấy chủ hộ ương bướng đó nhất định không chịu dời đi, - Howard nói. - Tôi đã đưa thêm tiền nhưng họ kiên quyết từ chối. Ta chỉ còn năm ngày nữa là đã phải khởi công.

Lara nói:

- Tôi đề nghị ông Clark làm lại bản thiết kế.

- Tôi đã xem, - Howard nói. - Nhưng không được. Ta không thể để cái nhà tồi tàn ấy nằm giữa cả một khu kiến trúc đồ sộ như vậy. Có lẽ tôi sẽ đến các nhà băng, đề nghị họ chịu lùi thời gian khởi công ít ngày.

- Không cần, - Lara nói. - Tôi cần khởi công ngay.

- Nghĩa là sao?

- Anh liên hệ với kỹ sư trưởng, nói rằng tôi muốn cho máy ủi làm việc ngay từ ngày mai.

- Ngày mai? Lara…

Ngay đầu giờ ngày mai. Rồi anh đem bản vẽ này đưa cho ông chủ thầu và kỹ sư trưởng.

- Làm thế để làm gì?

- Rồi anh sẽ biết.

Sáng hôm sau các hộ ương ngạnh trong cư xá Dorchesster bị tiếng xe ầm ầm đánh thức dậy. Tất cả tường của họ rung lên. Họ nhìn qua cửa sổ ra ngoài. Một chiếc xe ủi khổng lồ đang húc đổ những ngôi nhà xung quanh và tiến về phía nhà của họ. Các hộ này sửng sốt.

Ông Hershey chủ căn hộ trên tầng cao nhất, lao ra ngoài hét gọi người đốc công.

- Các ông làm cái trò gì thế? - ông ta rống lên. - Không thể làm ăn như thế được.

- Ai bảo ông thế?

- Thành phố, - Hershey lui vào ngôi nhà ông ta đang ở. - Các người không được phép đụng đến ngôi nhà của chúng tôi.

Viên đốc công chỉ vào bản vẽ đặt trước mặt.

- Đúng thế, - ông ta nói. - Chúng tôi được lệnh vẫn để nguyên ngôi nhà của ông.

Herslhey cau mày.

- Sao? Cho tôi xem, - ông ta bước đến, nhìn vào bản vẽ. - Vậy là người ta vẫn xây cả khu vực này chỉ chừa ra một ngôi nhà của chúng tôi?

- Đúng thế.

- Không được. Không thể làm thế được! Ầm ĩ và bụi bậm, làm sao chúng tôi chịu nổi.

- Chuyện ấy không thuộc phạm vi chúng tôi. Thôi, ông tránh ra để xe ủi làm việc.

Ba mươi phút sau, thư ký của Lara nói:

- Có ông Hershey nào đó muốn gặp bà chủ.

Bảo tôi đang bận.

Chiều hôm đó, Hershey gọi đến lần thứ ba, Lara mới nhấc máy tiếp chuyện.

- Tôi đây, chào ông Hershey. Tôi có thể giúp gì ông được?

- Tôi muốn vào trực tiếp nói chuyện với bà, thưa bà Cameron.

- Rất tiếc tôi đang bận. Ông cần nói gì cứ nói qua máy cũng được.

- Tôi đã gặp những hộ còn lại. Chúng tôi bằng lòng chấp nhận đề nghị của bà và xin rời khỏi đây.

Bây giờ thì tôi lại không cần đến ngôi nhà của các vị nữa, thưa ông Hershey. Các vị cứ việc ở lại đó.

- Nếu bà tiến hành xây dựng khắp bốn xung quanh thì làm sao chúng tôi sống nổi.

- Ai bảo ông là chúng tôi xây dựng xung quanh nhà ông? - Lara hỏi. - ông kiếm thông tin ấy ở đâu vậy?

- Ông đốc công đã cho tôi xem bản vẽ và…

- Vậy à? Ông ta sẽ bị đuổi việc, - giọng Lara giận dữ. - Đấy là thông tin chỉ được biết trong nội bộ chúng tôi.

- Xin bà khoan cho một phút. Chúng tôi muốn bàn bạc với bà như giữa những người biết điều, được không? Công trình của bà sẽ rất tốt nếu như chúng tôi rời khỏi đây. Và chúng tôi xin sẵn sàng dọn đi. Tôi không muốn sống lọt thỏm giữa toàn những nhà cao tầng đồ sộ ấy.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

49#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 22:25:33 | Chỉ xem của tác giả
Lara nói:

- Việc các vị dọn đi hay không liên quan gì đến tôi? - Giọng nàng dịu lại. - Nhưng thôi, thế này. Nếu các vị dọn đi trong tháng tới, tôi sẵn sàng trả các vị theo cái giá chúng tôi đề nghị hôm đầu tiên.

Lara thấy được ông ta đang tính toán. Cuối cùng ông ta đành miễn cưỡng nói:

- Thôi đành. Tôi sẽ bàn với các hộ kia, nhưng tôi tin rằng họ cũng bằng lòng thôi. Tôi xin cảm ơn bà, thưa bà Cameron.

- Chào ông, chúc ông vui vẻ, ông Hershey.

    Tháng sau công việc trên công trường này đạt mức sôi động cao nhất.
                                        ***

Danh tiếng Lara tăng lên rất nhanh. Hãng xây dựng Cameron đang xây toà nhà cao tầng ở Broopklyn, một trung tâm thương mại ở Westchester, một trung tâm thương mại khác ở Washington. Có những toà nhà vốn liếng ít hơn xây dựng ở Dallas và một khu cư xá ở Los Angeles. Các nhà băng đua nhau rót tiền vào. Các công ty tiết kiệm và tín dụng cũng như các cá nhân có tiền cũng tranh nhau góp tiền cho hãng Cameron. Lara đã thành người đàn bà lừng lẫy.

Kathy đã trở lại làm việc.

- Tôi đã khỏe, xin tiếp tục làm việc.

Lara chăm chú nhìn cô thư ký hồi lâu:

- Cô thấy trong người ra sao?

Kathy cười:

- Rất tốt. Cảm ơn bà…

- Cô thật sự khỏe khoắn rồi chứ?

Kathy ngạc nhiên trước câu hỏi:

- Vâng, tôi…

- Tốt. Cô sắp phải cần nhiều đến sức khỏe đấy.

- Tôi trao cho cô chức trợ lý đlều hành. Và lương cô sẽ tăng đáng kể đấy.

- Tôi không biết trả ơn bà thế nào, thưa bà Cameron…

- Cô xứng đáng được hưởng những gì tôi làm cho cô.

Lara nhìn thấy một tờ giấy trong tay Kathy.

- Cái gì thế?

- Tạp chí Gia chánh muốn được đăng món ăn bà thích nhất và cách nấu nó. Bà có muốn họ đăng không.

- Không. Bảo họ là tôi quá bận… Á, mà khoan đã, - nàng ngồi đăm chiêu một lát. Rồi nàng nói dịu dàng. - Có, tôi muốn. Tôi sẽ kể về món ăn tôi thích nhất và cách nấu nó.

Ba tháng sau mục Gia chánh trên tờ tạp chí đăng một bài như sau:

Bánh gừng (món ăn truyền thông của Scotland)

Nửa bảng bột mì, một phần tư bảng (1) bơ, một chút nước lạnh, nửa thìa cà phê bột nở trộn lẫn và nhào thành bột nhuyễn. Bên trong cho hai bảng nho khô, nửa bảng hạnh nhân bóc vỏ, nửa bảng đường, hai thìa cà phê bột ca-ri, một thìa cà phê gừng và một thìa cà phê bột chanh khô, nửa thìa cà phê bột nở, một chút rượu trắng…

Lara nhìn vào bài báo rất lâu và nàng bỗng như thấy mùi vị của thứ bánh đó đang tan trên lưỡi, ngửi thấy mùi thơm ngào ngạt của nhà bếp và nghe thấy tiếng ồn ào trong phòng ăn của nhà trọ các buổi tối. Cha nàng nằm mệt nhọc trên giường…

Nàng đặt tờ tạp chí xuống.
                                           ***

Lara đi đường, mọi người đều nhận ra được nàng. Và khi nàng bước vào một hiệu ăn, khách ngồi đó bao giờ cũng chụm đầu vào nhau bàn tán về nàng.

Nàng đi đâu đều có dăm sáu người đàn ông say mê bám theo và nàng nhận được không biết bao nhiêu bức thư cầu hôn với lời lẽ ca ngợi hết lời. Nhưng Lara không hề quan tâm.

Đầu óc nàng vẫn lơ lửng trên chín tầng mây và nàng vẫn thầm chờ đợi sự xuất hiện của một người.

Người mà nàng chưa hề gặp mặt.

Sáng nào cũng vậy, Lara thức dậy lúc năm giờ sáng và tài xế đã ngồi trong xe chờ ngoài cửa. Max đưa nàng đến một trong những công trình nàng đang xây dựng. Nàng thường đứng đó, ngắm tác phẩm của mình và nàng thầm nghĩ, cha đã lầm rồi. Con có thể thu tiền khách trọ được.

Đối với Lara, một ngày bắt đầu bằng tiếng búa máy kêu rat-rat-rat-rat, tiếng ì ầm của máy ủi, tiếng va vào nhau của kim loại. Nàng thường dùng thang máy công trường leo lên đến nóc toà nhà, đứng trên khung sắt, hứng gió trời thổi vào mặt. Và nàng thầm tự nhủ: Ta là chủ cái thành phố này!
                                         ***

Paul Martin và Lara đang nằm trên giường.

- Tôi nghe nói hôm nay cô đuổi hai công nhân ở công trường.

- Họ đáng bị đuổi, - Lara nói. - Làm ăn tắc trách!

Martin cười:

- Ít nhất thì cô cũng thôi cái trò tát thợ rồi chứ.

- Vấn đề là hắn có đáng bị tát hay không, - nàng nép vào người ông. - Em nhờ cái tát ấy mà được gặp anh.

- Tôi sắp phải đi Los Angeles, - Martin nói. - Tôi muốn rủ cô cùng đi. Cô có thể đi vắng vài ngày được không, Lara?

- Em rất muốn đi với anh, nhưng không thể được. Kế hoạch làm việc của em trong mấy ngày tới đã chật từng phút.

Martin ngồi dậy, nhìn nàng:

- Có lẽ cô làm việc nhiều quá đấy, cô em. Tôi muốn cô vì tôi mà bớt chút ít công việc đi.

Lara cười và bắt đầu vuốt ve người tình.

- Anh đừng lo. Không bao giờ em vì bận việc mà từ chối anh điều gì.

Nó vẫn luôn luôn trước mặt Lara vậy mà sao nàng không nhìn thấy? Đó là một khoảnh đất trống rất lớn nằm sát biển và ngay trong khu vực thuộc phạm vi phố Wall Street, gần Trung tâm Thương Mại Quốc tế. Lại đang cần bán. Lara đã đi ngang qua đó hàng chục lần, nhưng hôm nay nàng mới chịu nhìn vào và thấy đó là miếng đất tuyệt đẹp: trong óc tưởng tượng của nàng hiện lên Toà nhà cao nhất thế giới?

Nàng biết Howard sẽ lại nói: Đầu óc cô đã in sâu cái ý định ấy và bây giờ cô không làm sao dứt bỏ nó đi được. Nhưng nàng biết rằng không gì có thể cản chân nàng, không ai có thể cản được nàng. Về đến văn phòng, nàng gọi điện triệu tập ngay bộ tham mưu.

- Khoảnh đất ở phố Wall Street nằm gần ven biển, - Lara nói. - Ta sẽ tậu nó và sẽ xây toà nhà cao nhất thế giới.

- Lara…

- Khoan, để tôi nói đã, Howard. Cho tôi trình bày rõ vài điểm. Khoảnh đất nằm ở ví trí lý tưởng, lại trong khu trung tâm của hoạt động tài chính, kinh doanh. Các doanh nghiệp sẽ tranh nhau thuê những tầng trong đó làm văn phòng của họ. Và anh nhớ đấy, nó sẽ là toà nhà cao nhất thế giới. Một điều hết sức lý thú. Nó sẽ như cột cờ chúng ta. Chúng ta sẽ đặt tên nó là Toà tháp Cameron?

- Nhưng tiền? Lấy tiền ở đâu?

Lara đưa anh một tờ giấy.

Howard nhìn con số trên đó.

- Cô đúng là con người lạc quan.

- Tôi là người thực tế. Đây không còn là công trình kiến trúc nữa mà là tác phẩm mỹ thuật, là đồ nữ trang, Howard…

Howard suy nghĩ rất căng thẳng.

- Chà, ôm tham vọng lớn quá.

Lara cười:

- Thì xưa nay chúng ta vẫn ôm tham vọng đấy thôi. Đâu phải chỉ lần này, anh công nhận không?

Howard trầm ngâm nói:

- Toà nhà chọc trời cao nhất thế giới… Toà tháp Cameron?

- Đúng thế. Các nhà băng hôm nào cũng gọi điện cho chúng ta tha thiết quăng tiền cho chúng ta. Nghe tin này họ sẽ mừng rơn.

- Rất có thể, - Howard nói. Anh nhìn Lara. - Nhưng đúng là cô tha thiết muốn xây nó chứ, Lara?

Howard thở dài. Anh nhìn khắp mặt những người trong bộ tham mưu.

- Thôi được. Bước thứ nhất là thương lượng về việc mua khoảnh đất.

Lara cười:

- Việc đó đã làm xong. Và tôi xin báo các vị thêm vài tin. Lão Steve Murchinson cũng đang thương lượng để mua chính khoảnh đất đó.

- Tôi nhớ ông ta rồi. Chúng ta đã tranh của ông ta khoảnh đất ở Chicago.

Lần này ta tha cho mi, bởi ta chưa biết mi định làm gì trên cái mảnh đất ấy. Nhưng lần sau, mi hãy tránh đường ra. Mi' mà còn cản chân ta thì liệu hồn!

- Đúng thế.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

50#
 Tác giả| Đăng lúc 6-1-2012 22:29:16 | Chỉ xem của tác giả
Steve Murchinson ngày nay đã thành một trong những nhà kinh doanh xây cất nhà cửa lớn nhất New York. Howard nói:

- Lara, lão ấy khó chơi lắm đấy. Lão rất thích làm hại người khác.

- Anh lo quá đấy thôi.

Việc tập trung tiền cho Toà tháp Cameron tiến hành trôi chẩy. Lara đoán đúng. Các chủ nhà băng đã ngửi thấy tiếng xì xào lan truyền về ngôi nhà chọc trời cao nhất thế giới. Và cái tên Cameron cũng đã trở thành cái tên có uy tín lớn. Họ đều tha thiết muốn cộng tác với nàng.

Lara đã là nhân vật lừng lẫy. Nàng là biểu tượng cho phụ nữ tham gia hoạt động xã hội, là một thần tượng. Nếu như bà ta làm được tại sao mình lại chịu. Một hãng mỹ phẩm đã lấy tên nàng. Nàng được mời đi dự tất cả các sự kiện xã hội quan trọng, là khách được trân trọng bậc nhất trong tất cả các tiệc tùng. Tên nàng gắn trên một toà nhà nào là đủ bảo đảm sự thành công của toà nhà đó.

- Chúng ta sẽ thành lập riêng một công ty, - một hôm nàng nói. - Chúng ta sẽ có những đội xây dựng và sẽ cho các nơi thuê để xây cất nhà cửa.

- Đấy là một ý hay, - Howard nói.

- Vậy thì ta tiến hành. Bao giờ ta bắt đầu khởi công xây cất toà tháp Cameron?

- Đang chuẩn bị khẩn trương. Tôi nghĩ là chỉ trong vòng ba tháng nữa thôi.

Lara ngả người ra lưng ghế.

- Anh có thể tưởng tượng không, Howard? Toà tháp có thể cao nhất thế giới!

Howard thầm nghĩ, không biết bác sĩ Freud sẽ giải thích thế nào về ca bệnh lý này.

Lễ khởi công toà tháp Cameron được tiến hành trong không khí như ở một rạp xiếc ba vòng. Nàng "công chúa" Cameron ở tầm điểm thu hút toàn bộ sự chú ý. Sự kiện này được báo chí tuyên truyền rầm rộ và được quảng cáo cả trên vô tuyến truyẻn hình. Trên hai trăm người đứng chờ Lara Cameron đến. Khi chiếc xe limousine của nàng đỗ lại trước công trường, đám người đó reo hò vang dội.

- Lara… Lara Cameron…

Trong lúc nàng bước ra ngoài xe, tiến về phía công trường, bắt tay Thị trưởng New York, cảnh sát và an mnh ngăn dân chúng không được đến gần.

Đám đông cứ chen lên, reo hò và gọi tên nàng. Các phóng viên nhiếp ảnh thì bám máy lia lịa.

Trong khu vực chăng dây thừng cung đầy khách khứa, gồm các chủ nhà băng, các chủ thầu, các nhà thiết kế, đại diện các tổ chức xã hội và các kiến trúc sư: Cách đó khoảng một trăm bộ là những cỗ máy ủi khổng lồ, máy búa, đang trong tư thế sẵn sàng làm việc. Năm chục xe tải gấu xếp thành hàng dài chuẩn bị chở gạch ngói, rác rưởi, đất cát đem đi đổ.

Lara đứng bên cạnh thị trưởng New York và tỉnh trưởng Manhattan. Trưởng ban giao dịch của nàng, Jerry Townsend cầm dù vội vã chạy đến, nhưng Lara mỉm cười vẫy tay ra hiệu bảo không cần.

Ông Thị trưởng nói vào máy thu hình:

- Hôm nay là ngày trọng đại đối với hòn đảo Manhattan. Lễ khởi công xây cất Toà tháp Cameron đánh dấu bước khởi đầu của một trong những đề án xây dựng lớn nhất trong lịch sử Manhattan. Sáu toà nhà sẽ được xoá đi và biến thành một khu công trình liên hoàn với nhiều toà cư xá, hai trung tâm thương mại, một trung tâm xã hội và một toà nhà chọc trời cao nhất thế giới.
Đám đông vỗ tay vang dội.

- Bất cứ các vị nhìn vào chỗ nào, - Thị trưởng nói tiếp, - các vị cũng thấy sự đóng góp của cô Lara Cameron hiện lên ở dạng công trình xây cất. Bên khu hành chính công sở là toà nhà Trung tâm Cameron. Gần đó là khách sạn Cameron Plaza và nửa tá các cư xá khác. Mạng lưới khách sạn Cameron trải rộng khắp Hoa Kỳ.

Thị trưởng mỉm cười quay sang Lara Cameron:

- Cô Cameron không phải chỉ có đầu óc mà có cả nhan sắc diễm lệ nữa!

Tiếng cười và tiếng vỗ tay lại rộ lên.

- Thưa ngài thị trưởng, thưa các quý bà, quý ông…

Lara nhìn vào các máy Camera thu hình, mỉm cười nói:

- Tôi xin chân thành cảm ơn ngài Thị trưởng. Tôi rất sung sướng được góp phần nhỏ bé vào thành phố kỳ diệu và vĩ đại này của các quý ngài. Cha tôi khi còn sống luôn nói rằng con người ta sinh ra trên đời là để…

Nàng ngập ngừng. Nàng đột nhiên nhìn thấy một gương mặt quen quen trong đám đông. Lão Steve Murshinson. Nàng đã nhìn thấy hình lão trên báo chí. Lão đến đây làm gì? Lara nói tiểp: làm cho nơi mình ở đẹp hơn và sống dễ chịu hơn là lúc ta sinh ra. Tôi nghĩ tôi đang tìm một con đường nhỏ để thực hiện điều đó. Và tôi cũng đã làm được đôi chút.

Tiếng vỗ tay như sấm đông. Người ta đưa nàng chiếc mũ cứng công nhân và cái xẻng mới toanh.

- Đã đến giờ khởi công, thưa cô Cameron. Các máy ảnh lại nháy liên tiếp.

Lara ấn xẻng vào mặt đất nham nhở và xúc lên một xẻng tượng trưng.

Sau lễ khởi công là tiệc nhẹ ; các máy thu hình tiếp tục làm việc để ghi lại không khí rộn rã vui vẻ nơi đây. Lúc Lara nhìn ra thì đã không thấy lão Steve Murchinson đâu rồi.

Nửa giờ sau, nàng ngồi trong xe Limousine về văn phòng. Jerry Townsend ngồi bên cạnh.

- Hôm nay đúng là tuyệt vời, - anh ta nói. - Tuyệt vời.

- Cũng tạm được, - nàng cười. - cảm ơn anh, Jerry.

Các bộ phận trong văn phòng của hãng Cameron chiếm cả một tầng trong toà nhà trung tâm Cameron.

Lara bước ra từ thang máy ở tầng năm và lập tức tiếng lan truyền rằng bà chủ đã đến. Các thư ký và các thành viên của ban chỉ đạo tấp nập bắt tay vào việc Lara quay sang Jerry Townsend.

- Anh vào phòng gịấy của tôi đã.

Phòng giấy của nàng chiếm cả một góc trên tầng năm và trông xuống thành phố bên dưới.

Lara liếc qua mấy giấy tờ thư tín trên bàn rồi ngẩng lên nhìn Jerry.

- Cha anh thế nào rồi? Có đỡ hơn không?

- Tại sao bà ta lại biết tình hình cha mình nhỉ?

- Cha tôi… nặng lắm.

- Tôi biết. Đó là bệnh co giật Huntington phải không?

- Vâng. Căn bệnh ấy rất đáng sợ. Nó tiến triển nhanh và khắp các cơ đều bị co giật, mặt, chân tay, đồng thời trí óc cũng mụ mẫm dần.

- Tại sao bà biết cha tôi mắc bệnh, thưa bà Cameron?

- Tôi đến bệnh viện và được biết cha anh nằm tại đó. Tôi tình cờ nghe thấy hai bác sĩ trao đổi với nhau về trường hợp của cha anh.

Jerry đau đớn nói:

- Bệnh đó là nan y, không có cách chữa.

- Bệnh gì cũng chữa được nếu như tìm đúng nơi chữa, - Lara nói. - Tôi đã thử thăm dò và biết có một giáo sư ở Thuỵ Sĩ đã tìm ra được một vài cách để điều trị căn bệnh của cha anh. Tôi đã liên lạc và ông ta nhận lời chữa trị. Phí tổn tôi chịu cho.

Jerry ngây người vì ngạc nhiên.

- Anh đồng ý chứ?

Jerry không biết nói thế nào.

- Vâng, - và anh ta thầm nghĩ: đúng là mình không thể hiểu được con người này. Và cũng không ai hiểu được bà ta hết.
                                           ***

Lịch sử đang được hình thành, nhưng Lara quá bận không đầu óc đâu nhận thấy được. Ronnald Reagan được tái cử và một người tên là Mikhail Gorbachev lên đứng đầu Liên Xô thay cho Chernenko.

Lara xây một loạt nhà cư xá giá rẻ ở miền Detroit.

Năm 1986, Ivan Boesky dính một trăm triệu đôìa trong một vụ bê bối về nội thương và bị kết án ba năm tù.

Lara bắt đầu phát tnển việc xây những toà cư xá sang trọng tại thành phố Queens. Các nhà đầu tư đua nhau tham gia để được hưởng một phần tên tuổi thần kỳ của nàng. Một nhóm chủ nhà băng đầu tư ở Đức đáp máy bay đến New York gặp nàng. Lara bố trí cuộc gặp ngay sau khi máy bay của họ hạ cánh.

Họ phản đối nhưng nàng nói:

- Tôi rất tiếc, thưa các vị. Nhưng tôi không còn thời gian nào khác. Tôi sắp phải bay sang Hồng Kông.

Khách Đức được tiếp cà phê. Lara dùng trà. Một trong đám khách Đức than phiền cà phê có vị không dễ chịu.

- Đấy là loại cà phê sản xuất riêng cho tôi, Lara giải thích. Đến khi đã quen với nó các vị sẽ thấy nó rất ngon. Vị nào dùng thêm nữa không?

Kết thúc buổi làm việc, Lara đạt được tất cả mọi điều nàng đề xuất.

Cuộc đời là một chuỗi phát hiện lý thú, chỉ trừ một tai nạn làm đảo lộn mọi thứ. Lara va chạm nhiều lần với Steve Murchinson về bất động sản và lần nào nàng cũng chiến thắng.

- Tôi thấy ta đừng nên dính với lão nữa, - Howard nói - Để lão rút lui trước.

Đến một buổi sáng, bưu điện đem tới một gói rất đẹp bọc trong giấy mầu hồng từ Bendel gửi tới. Kathy đặt nó trên bàn của Lara.

- Gói gì mà nặng khủng khiếp, - Kathy nói.

Nếu đó là cái mũ sắt thì bà nên cẩn thận.

Tò mò, Lara mở ra. Trong gói chứa đầy chất bẩn. Một danh thiếp kèm theo đề: "Nhà thờ nghĩa trang Frank Campbell".

Các đề án xây dựng đều được triển khai tốt đẹp.

Khi Lara đọc báo thấy tin một sân chơi trong trung tâm thành phố xây dựng mãi chưa xong chỉ do nạn quan liêu giấy tờ của cơ quan hành chính, nàng bèn nhẩy vào, nhận để công ty mình xây cất rồi tặng cho thành phố. Báo chí đưa chuyện này lên và ca ngợi nàng hết lời. Một tờ báo in dòng chữ cỡ lớn ngay trang đầu: Lara Cameron chủ trương: TÔI LÀM ĐƯỢC!

Mỗi tuần nàng gặp Paul Martin một hoặc hai lần, nhưng ngày nào nàng cũng trò chuyện điện thoại với ông.

Nàng tậu một toà biệt thự ở Southampton và sống giữa cả một loạt nữ trang đắt tiền, hàng lông thú quý và xe limousine. Các tủ của nàng đều chất đầy trang phục do các nhà may cắt thời trang nổi tiếng chế tạo. "Con cần ít quần áo để đi học". "Vậy thì mày đến Đoàn cứu tế mà xin!".

Lara luôn đặt may những kiểu thời trang mới nhất.

Các nhân viên của nàng là gia đình nàng. Nàng chăm lo cho họ và rất hào phóng với họ. Toàn bộ người thân của nàng chỉ là họ. Nàng nhớ ngày sinh và các ngày kỷ niệm khác của họ. Nàng tìm cho con cái họ nơi học hành tốt nhất và lập quỹ học bổng để giúp đỡ chúng. Khi ai đó cảm ơn nàng, Lara rất ngượng nghịu. Nàng không quen bộc lộ tình cảm.

Ngày xưa, mỗi khi nàng định bộc lộ tình cảm với cha, cha nàng đều chế giễu.

Lara đã dựng lên cả một bức thành bao quanh che chở cho nàng. Sẽ không ai làm hại ta nữa, nàng nghĩ. Không một ai hết.

Chú thích:
(1) bảng (pound) = 453 gam
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách