Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: Lộng_Nguyệt
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[2016] Người phiên dịch/亲爱的翻译官/Translator/Dương Mịch, Hoàng Hiên: Vietsub Ep 44 END Completed

  [Lấy địa chỉ]
61#
Đăng lúc 2-6-2016 23:52:07 | Chỉ xem của tác giả
Trình chủ nhiệm, ai bảo anh ko biết chọn nhà đầu thai chứ? Anh thì chín chắn, điềm đạm, ổn định, giỏi giang, xử lý mọi việc nhanh nhạy, nhưng người nhà của anh thì lại cứ nghĩ anh vẫn là trẻ con, nên ông anh của anh thì hoang tưởng rằng mình bị đối xử tệ bạc vì là con nuôi => ổng nghĩ rằng ổng hiểu đời hơn anh + thêm chứng hoang tưởng con gái nhà ngta ai cũng phải thik ổng, nếu ko thì cô ta chính là kẻ ko ra gì, tham tiền, đê tiện ... Bố mẹ anh thì khỏi nói, nói chung nhà anh ngoài anh ra thì ai cũng hoang tưởng, toàn doanh nhân, bác sĩ, quan ngoại giao mà toàn ngồi nhà suy diễn, tự cho mình là đúng, xem đến đoạn nào có anh trai với bố mẹ của anh là tôi lại thấy mệt, rặt một đám não tàn

bố mẹ anh chưa xuất chiêu nhiều, với lại bậc trưởng bối, thôi coi như khác thế hệ tạm tha ...

nhưng mà ông anh hoang tưởng siêu việt của anh thì ko tha được, nhìn thì rõ đẹp trai mà tính cách vặn vẹo quá thể, có đứa nào nghĩ mình là con nuôi mà lại hành xử như vậy ko? nhà đẹp xe xịn mẹ mua cho, đến vay tiền thì trả bằng những lần viếng thăm bố, cái kiểu thái độ này là thái độ của 1 đứa con ruột được cưng chiều thái quá, đến khi bố mẹ trái ý một tí thì đâm ra hâm dở, dỗi hờn chứ con nuôi con niếc gì . Còn cái kiểu suy nghĩ "ta yêu cô, cô chắc chắn là cũng yêu ta, cô bỏ ta thì cô là con dở người" thì xứng đáng được lên làm "thánh tưởng"

Bình luận

hnay CGM lại lên 1 trình mới, max cấp độ max, psychopath chứ bác sĩ cái gì? có khác gì stalker đâu, còn chuyển đến ở đối diện nữa chứ, stalker biến thái kinh quá   Đăng lúc 4-6-2016 12:13 AM
Bác sĩ tâm lý gì trong khi tui thấy thằng cha ấy như kiểu bị bệnh thần kinh ấy  Đăng lúc 3-6-2016 01:59 PM
Chuẩn đấy, xem đến đoạn ông anh trai của chủ nhiệm Trình là tui chỉ muốn rút dép táng thẳng vào mặt thằng cha ấy.  Đăng lúc 3-6-2016 01:58 PM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
huongntd + 5 Cảm ơn bạn

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

62#
Đăng lúc 3-6-2016 01:22:08 | Chỉ xem của tác giả
Xem phim và đọc truyên mình có một vài cảm nhận nho nhỏ như thế này:
Về nhân vật KP, truyện hay phim đều là nhân vật với tính cách kiên cường, xinh đẹp học giỏi, không có điều gì phải chê. Diễn viên đóng vai KP mình thấy ngoại hình rất phù hợp, diễn xuất không phải quá xuất sắc nhưng cũng rất ổn.
Nhân vật TGD thì trong phim khác xa hoàn toàn với truyện, mình phải cảm ơn biên kịch về điều này. Một TGD yếu đuối, nhu nhược trong truyện đã biến thành 1 TGD lạnh lùng, kiêu ngạo trong công việc nhưng lại rất dịu dàng trong tình yêu làm mình rất thích, tuy dịu dàng nhưng không nhu nhược. Trong 4 nhân vật chính của phim thì diễn viên đóng vai TGD thật sự là diễn viên đóng đạt nhất, diễn xuất rất tốt và có hồn.
Phải nói CGM thật sự là 1 nhân vật thất bại, nhân vật này làm cho mạch phim bị rối loạn, ko được logic. Trong truyện TGM là 1 người con trai mạnh mẽ hơn rất nhiều so với TGD luôn nghe lời bố mẹ. Ngược lại trong phim là 1 người khó hiểu, ăn nói vô duyên, nhân cách rối loạn, luôn cho mình là đúng. Mình không hiểu vì sao biên kịch lại xây dưng 1 nhân vật như vậy, vì sao lại biến TGM thành CGM để rồi lại ghét bố mẹ nuôi vì đã nói sự thật và đổi từ họ Trình sang họ Cao, 1 con người luôn cho mình là đúng, luôn nghĩ rằng người con gái nào cũng yêu mình, không yêu thì là hám tiền, nhưng dù người con gái đó hám tiền thì anh ta có thể tha thứ và yêu tiếp, nhưng đến khi bị cự tuyệt, bị từ chối và thấy em trai mình yêu người con gái đó thì lại chửi người ta là đồ hám tiền. Một nhân vật có thể nói là khó hiểu nhất của phim này, cộng với diễn xuất dở tệ của diễn viên đóng vai này làm mình không xem nỗi, Mỗi lần đến cảnh có CGM là mình tua qua đoạn đó.
Nói chung nội dung của phim khá hay nhưng càng hay hơn nếu nhân vật CGM được viết khác đi 1 chút chứ biến thái như thế này thì chịu không nổi.

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
huongntd + 5 Cảm ơn bạn

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

63#
Đăng lúc 3-6-2016 12:29:03 | Chỉ xem của tác giả


[Vietsub + Kara] Ốc sên chạy trốn 奔跑的蜗牛 – Hoàng Hiên





Rate

Số người tham gia 2Sức gió +10 Thu lại Lý do
sis_wanabe + 5 :xxx
huongntd + 5 Cảm ơn bạn

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

64#
Đăng lúc 3-6-2016 13:36:08 | Chỉ xem của tác giả
ohlala bfilm'Người Phiên Dịch"rất hay tái xuất lâu rồi bây giờ mới coi-lí do vì thấy có nam thần 9 khg quen cho nên hôm qua mới coi tập 1 ở giữa film thấy có 2 soái ca trong bfilm vẫn cứ thích Em cùng TR-K-Ân-film rất hay'bà mẹ 1 con Dương Mịch'quá quen thuộc-người đẹp Dương Mịch'dạo này thấy già dặn nhưng vẩn xinh đẹp của gái 1 con--chúc bfilm-dàn DV thành công:=!!coi những tập kế tiếp theo.!Merci-*
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

65#
Đăng lúc 3-6-2016 16:14:18 | Chỉ xem của tác giả
Rất tâm đắc với truyện của Mậu Quyên, vì mình cũng học Tiếng Pháp nên thấy đồng cảm, đọc truyện có thể thấy nỗi vất vả, quyết tâm và chặng đường phấn đấu của Kiều Phi, xem phim mình ko thấy đc điều đó. Các nhân vật dành nhiều thời gian yêu đương, tán tỉnh và những chuyện linh tinh hơn là học tập.

Vì phim truyền hình nên nhiều tình tiết nhạy cảm bị cắt bỏ, vô hình chung khiến phim đi theo một hướng riêng. Nói trắng ra là ngoài cái tên nhân vật và đề tài phiên dịch ra thì chẳng liên quan tí gì đến truyện.

Trình Gia Dương và Kiều Phi là một trong những cặp đôi đẹp nhất trong tiểu thuyết ngôn tình. Mỗi người đứng riêng thôi cũng đủ ấn tượng, họ rất thật, rất đời nhưng vẫn có khoảng trống để cho lãng mạn, tưởng tượng chen vào.

Trong phim thì, anh Dương suốt ngày hét tướng lên, động tí là nắn gân người khác, giỏi nhưng ko khiêm tốn, càng chẳng hề nhã nhặn. Còn chị Phi, xuất thân bần hàn nhưng tính ủy mị, mắt lúc nào cũng ướt, anh main nói gì cũng làm theo, phản kháng chỉ để cho có chứ thực chất ko có tác dụng gì, tuyến phụ lại càng chẳng có gì đáng nói, max vô duyên. Nói chung, biên kịch chuyển thể thất bại hoàn toàn, những gì tinh túy của nguyên tác đều bị bóp méo hết cả.

Bình luận

đúng vậy, xét riêng phim thì coi được, còn lỡ thích truyện thì thất vọng tràn trề, đc cái hoàng hiên rất đẹp trai, phong độ  Đăng lúc 6-6-2016 06:37 PM
Xét theo 1 bộ phim thần trượng ko liên quan đến truyện thì không tệ, còn đọc truyện rồi thì không khỏi thất vọng.  Đăng lúc 6-6-2016 02:41 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

66#
Đăng lúc 4-6-2016 05:52:30 | Chỉ xem của tác giả

"Trên con đường của tình yêu, sai lầm lớn nhất chính là bỏ lỡ."

(Trình Gia Dương - Người Phiên Dịch)



Des by .Me.

Rate

Số người tham gia 2Sức gió +10 Thu lại Lý do
yong-in + 5 đẹp quá s ơi
huongntd + 5 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

67#
Đăng lúc 4-6-2016 23:50:15 | Chỉ xem của tác giả
xem phim khó chịu vs ông anh trai ghê t luôn. Lúc đầu trông cái mặt và ánh mắt lúc nào cũng liếc láo, còn tưởng thằng lưu manh nào, hóa ra là bác sĩ ==. xong lúc nào cũng hùng hùng hổ hổ, giống như là k suy nghĩ j, còn nói "bạn gái cũ" k ra j, chả ra dáng đàn ông, đoạn trong tập 18 còn định xông vào k biết định đánh hay đẩy KP, dựa vào suy nghĩ vồ vập về ng khác để biến ng ta xấu trong mắt mn, đã thấy ng ta xấu còn k tránh, suốt ngày làm phiền, thế mà bà hoa kia thích suốt bao nhiêu năm ==
phim cho mình một vài nhận thức, chỉ cần mình làm tốt công việc của mình là đc, k cần đi so đo vs ng khác, KP ngồi miệt mài bài vở, bên cạnh mấy ng thực tập sinh khác lại nói chuyện hộ khẩu, nói xấu ng khác, lúc KP và TGD lo chuyện chạy chữa vs bác sĩ nào đó, họ lại nghĩ là đang lên kế hoạch theo dõi họ. câu nói của bác chủ nhiệm làm mình rất thích, đại ý là nhiều ng chỉ tìm lý do cho sự thất bại của mình.
và TGD về sau đáng yêu hơn nhiều quá

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
huongntd + 5 Bài viết hữu ích

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

68#
Đăng lúc 5-6-2016 14:21:05 | Chỉ xem của tác giả
Hình như không thấy ai nói về chị Hiểu Hoa hết nhỉ?
Chị Hiểu Hoa này thuộc dạng nữ thần - đẹp, giàu, giỏi; chỉ bị cái không được bình thường. Yêu ông anh bằng một tình yêu không có tự tôn là việc của chỉ, xong cứ mỗi lần đau khổ là gọi ông em ra kể lể, nhưng nhất quyết khẳng định là mình không yêu ông em mặc dù biết tình cảm của người ta dàng cho mình.
Rồi ngoài mặt thì dịu dàng, sau lưng thì chê bai, coi thường xuất thân của Kiều Phi, xong lại đồng ý lấy Chu Nam - một người nhân phẩm không ra gì.
Càng coi càng thấy bà chị này dở dở ương ương, hết đường nói nổi.

Bình luận

nv chính nhận hết cái thơm rồi thì dàn phụ phải nhận hết cái dở, bốc mùi vậy đấy  Đăng lúc 6-6-2016 06:41 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

69#
Đăng lúc 5-6-2016 20:03:27 | Chỉ xem của tác giả
Cám ơn ST đã đem đến một bộ phim ý nghĩa cho mình được thưởng thức.

Mình theo dõi tin tức về phim từ ngày đầu khai máy và hóng đến ngày phim lên sóng vì nhiều lí do.

Vì tên của bộ phim Người Phiên Dịch làm mình rất thích thú, nó liên quan đến ngành mình yêu thích, xem phim được biết thêm và hiểu thêm về ngành phiên dịch, được chứng kiến dịch cabin là như thế nào, dịch đuổi là như thế nào..., tuy những cái đó mình đã được học qua nhưng cũng chỉ qua những lời giảng giải của thầy cô mà thôi, chưa được tận mắt thấy rõ, cũng chưa được thực hành nhiều, xem phim mà mở mang được nhiều thứ thú vị lắm.

Vì có Mịch, cũng lâu rồi mình không xem phim do Mịch đóng, à, mới đây được xem một bộ điện ảnh của Mịch nhưng phải nói là xem chưa đã, nay xem phim này để được ngắm Mịch nhiều hơn nữa
Kiều Phi là một cô gái giàu nghị lực, quyết tâm và đam mê theo đuổi nghề phiên dịch. Là một cô gái mà mình ngưỡng mộ. Tuy phải trải qua nhiều khó khăn thử thách nhưng cô gái ấy không từ bỏ, vẫn kiên trì vượt qua. Là một tấm gương sáng cho mình noi theo. Tuy mình cũng học phiên dịch nhưng mình lại không đủ sự kiền trì và quyết tâm như Kiều Phi, ra trường rồi đi làm không đúng với ngành mà mình theo đuổi. Kiều Phi như tiếp thêm một phần sức mạnh cho mình quay lại với đam mê ấy.

Một phần là vì Hoàng Hiên, vì tò mò vai diễn mới này của Hoàng Hiên, mình mới được xem hai bộ phim cổ trang có Hoàng Hiên là Mị Nguyệt Truyện và Nữ Y Minh Phi Truyện, một vai rất hiền còn một vai thì phản diện nhưng rất thích diễn xuất của Hoàng Hiên, muốn xem Hoàng Hiên trong vai diễn hiện đại sẽ như thế nào.
Trình Gia Dương, lúc đầu làm mình không có cảm tình vì thấy anh ta rất nghiêm khắc, suốt ngày bắt nạt Kiều Phi, xảy ra biết bao hiểu lầm, hai người cứ cãi nhau miết hà, dù biết rằng anh ta cũng muốn tốt và giúp đỡ cho Kiều Phi thôi, nhưng dần dần mình lại thích Gia Dương, không ngờ đằng sau sự nghiêm khắc là một chàng trai ấm áp, biết chăm sóc người khác.

Gia Dương và Kiều Phi, hai người dễ thương quá đi mất, từ sự quan tâm, giúp đỡ thấu hiểu nhau, và rồi tình yêu nở rộ lúc nào không hay biết, nó đến một cách rất nhẹ nhàng, thích cách hai người quan tâm nhau, thấy hai người bên nhau hạnh phúc mình cũng cảm thấy hạnh phúc lây, họ cười mình cũng phải cười theo.

Sẽ tiếp tục theo dõi hành trình trở thành một nhà phiên dịch của Kiều Phi và tình yêu của họ sẽ diễn biến ra sao đây. Mong ngóng phim lắm luôn.
Một bộ phim đủ độ hấp dẫn đủ sự thu hút. Càng xem càng thích cặp đôi Dương - Phi, mà đã thích rồi thì không cách nào dừng lại được.

Ủng hộ phim hết mình. Chúc cho bộ phim gặt hái nhiều thành công đến tập cuối cùng.



Cre:weibo

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
huongntd + 5 Cảm ơn bạn

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

70#
Đăng lúc 5-6-2016 20:17:22 | Chỉ xem của tác giả
Cảm ơn các bạn làm sub nhé.
Hồi đọc truyện mình khóc hết nước mắt, xong thấy ra phim nghĩ bụng coi cho biết thôi, coi các bạn tàu nói tiếng Pháp, nhưng khi thấy phim chả giống gì truyện hết lại vui, vì ít ra sẽ không bị thất vọng.
Hai ngày vừa rồi mình mới múc xong 19 tập, cơ bản là vẫn thích, nhưng mà vì khó tính nên tự nhiên lượm ra một đống sạn như sau (các bạn đừng ném đá mình tội nghiệp), nhân ngày đẹp trời chui vô đây chia sẻ.

- KP con nhà nghèo. Nói không phải khen chứ bả bận đồ đẹp kinh, phối giày phối giỏ xách không chê vào đâu được. Mình ưng cái giỏ xách màu xanh ghê gớm Nói chứ mỗi ngày đi học bận một bộ đồ, 19 tập hầu như không trùng tập nào. Đi làm thì toàn đi xe taxi... Ai chả biết là đóng phim cần diễn viên phải đẹp, nhưng mà như vậy có quá vô lí không...
- Ông CGM đẹp trai ghê, hình như con lai hả, có điều đóng chán quá.
- Ông TGD thì ờ, cũng được.
- Không ưa bà HH lắm. Cá nhân mình không thấy bả đẹp kiểu nữ thần, có điều không ưa thái độ của bả đối với hai anh em. Bả còn khinh KP thuộc giai cấp thấp nữa.
- Mình cũng biết các bạn diễn viên không nói tiếng Pháp, toàn là lồng tiếng thôi. Mình coi phim vì là tiếng Pháp rồi phiên dịch nên hơi thất vọng mấy chỗ hơi vô lí, mấy bạn làm phim hơi không cẩn thận lắm. Ví dụ đã là phiên dịch cao cấp rồi mà bài thi (hình như tập 18-19) gì đó bật đoạn nghe gì gì đó mà cho nghe 1 câu chậm rì xong dừng, xong tua lại cho nghe tiếp. Rồi cái lúc KP đi học lớp dịch nói cao cấp gì đó mà thầy nói toàn ba chuyện đặt bàn ở nhà hàng, xong phía dưới ai cũng nghe chăm chú. Xong lúc lở tuyết ở Thuỵ Sĩ bà KP bả kêu cứu kiểu gì mà kêu toàn tiếng Tàu, làm sao người ta hiểu. Đành là trong lúc nguy cấp mở miệng ra nói tiếng mẹ đẻ là đương nhiên, nhưng mà vẫn thấy vô lí. Vân vân.

Dù sao mình vẫn quyết tâm coi tiếp, merci bien các bạn sub team.

Bình luận

anh họ Cao kia ngũ quan sâu vậy chắc là người Tân Cương, thật phí cho 1 gương mặt đẹp  Đăng lúc 6-6-2016 06:43 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách