Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 5713|Trả lời: 16
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

PV Song Joong Ki trên tạp chí Harper`s BAZAAR tháng 4/2016 - Phần 1

[Lấy địa chỉ]
Nhảy đến trang chỉ định
Tác giả




1. Mỗi khi toàn team tụ tập ăn uống thì mọi người thường nói những chuyện gì vậy? Tôi rất tò mò cảm giác của tất cả các bạn về sự nổi tiếng gần như là tạo nên hiện tượng trong xã hội dạo gần đây.
Đã xuất hiện rất nhiều bài báo và nếu nhìn vào rating thì chúng tôi cảm thấy vô cùng bất ngờ nhưng không biết có phải là do lần đầu đóng một bộ phim mà được quay trước hoàn toàn hay không mà đa số diễn viên đều nói là không thật sự cảm nhận được sự nổi tiếng đó. Vì nếu không phải là bộ phim được quay trước thì vẫn phải quay phim cho đến ngày chiếu tập cuối cùng nên sẽ có cảm giác chân thực hơn do nhận được phản hồi ngay lúc quay. Dù sao thì trước khi phát sóng chúng tôi đều nghĩ rằng rating tập cuối cùng chỉ cần hơn 10% thôi là đáng tuyên dương rồi, vì thế mà chúng tôi hết sức bất ngờ. Với những diễn viên đóng phim lần đầu, khi tham gia bộ phim này đều hỏi là “vốn dĩ phim truyền hình thì rating đều cao như vậy sao?”, vậy nên chúng tôi mới bảo rằng “làm gì có chuyện đó” (cười). Trái lại bây giờ đến Hong Kong tôi mới thật sự cảm nhận được sự nổi tiếng.

2. Yếu tố tác động quan trọng nhất khi lựa chọn tác phẩm này dường như là do đây là vai diễn lý tưởng nhất ngay sau khi xuất ngũ và là kịch bản của biên kịch Kim Eun Sook người đã cho ra những tác phẩm hit tạo nên cơn sốt trong suốt thời gian qua.
Vào khoảng dịp giáng sinh năm 2014 tôi nhận được kịch bản và tôi nói là sẽ nhận phim chỉ đúng sau hai ngày. Tôi nhận kịch bản đến tập 4 và thấy vô cùng thú vị. Kịch bản rơi vào tay tôi rất nhanh đúng không. Khi đọc lại lần nữa sau khi thảo luận (với biên kịch ) thì sức hút của nhân vật hoàn toàn phơi bày trước mắt tôi, khi đọc kịch bản lần đầu so với những thứ khác thì sức hút của nội dung câu chuyện là vô cùng lớn. Đương nhiên là tôi muốn xuất ngũ thật nhanh rồi. Tôi muốn nhanh chóng nhập vai vào trong câu chuyện này. Thực ra vai quân nhân cũng không phải là việc quan trọng đến như vậy. Chỉ là tôi nghĩ rằng tôi đã trải qua cuộc sống quân đội một cách rất khỏe mạnh, và vì không có những việc nhạy cảm liên quan đến vấn đề quân đội nên tác phẩm này đã đến với tôi. Với tôi dù đóng phim nào thì kịch bản cũng là quan trọng nhất. Khi đóng bộ phim <Deep rooted tree> việc suy nghĩ rằng “À, nếu bộ phim này thú vị thì cho dù chỉ là một vai diễn nhỏ mà không phải là diễn viên chính mình cũng sẽ sống hết mình với nó” đã giúp tôi học hỏi được rất nhiều. Việc cân đo đong đếm độ lớn của vai diễn, việc bận tâm rằng nhân vật của mình sẽ không được chú ý, việc bất mãn rằng những nhân vật khác nổi bật hơn, những việc như vậy thực sự rất lãng phí năng lượng…vì vậy đối với tôi tác phẩm và kịch bản là quan trọng nhất.

3. Tôi nghe nói <Nice guy> là bộ phim được quay trước khi bạn nhập ngũ cũng là bộ phim mà bạn quyết định tham gia mà không xem cả tóm tắt nội dung phim vì bình thường bạn rất thích những tác phẩm của biên kịch Lee Kyung Hee.
Vì tôi tin tưởng hoàn toàn vào biên kịch Lee Kyung Hee. Bộ phim < I’m sorry, I love you> nổi tiếng nhất nhưng cá nhân tôi lại mê phim <Thank you> hơn nên đã xem nó nhiều lần. Ngay khi chị ấy nói rằng sẽ viết về sự trả thù rất kinh khủng trong thời gian dài thì tôi đã nói “vâng, em sẽ tham gia”. Biên kịch Kim Eun Sook cũng là người viết nên những tác phẩm rất thú vị nên khi biết được rằng chị ấy đã đưa kịch bản lúc tôi còn ở trong quân đội khiến tôi cảm thấy rất biết ơn. Vì là tác phẩm đầu tiên sau khi tôi xuất ngũ nên nếu mà nói là không thấy áp lực gì thì đúng là nói dối. Vì điều đó mà tôi muốn trông đợi thật nhiều vào tác phẩm này.

4. Kim Eun Sook là tác giả tiêu biểu tạo nên những lời thoại kinh điển như “Trong anh có em” (lovers in Paris), “Có phải anh thích em rồi không” (The heirs). Tôi nghĩ là những lời thoại có một không hai tuy sến nhưng khiến tim đập rất nhanh, văng vẳng bên tai và để lại ấn tượng sâu đậm. Ở lập trường của một diễn viên trực tiếp thể hiện những lời thoại đó bạn cảm thấy như thế nào? Bữa tiệc của những lời thoại đầy màu sắc cũng có điểm thu hút là bắt tai hơn bắt mắt nhưng dường như đồng thời cũng có những lo ngại liệu là nó làm giảm sút tính thực tế của bộ phim hay không.
Nhưng tôi nghe nói đó là những lời nói được viết nên do biên kịch trực tiếp nói hoặc nghe thấy. Mọi người nói là “ Thực tế thì có người nói như vậy hả?” nhưng những lời nói được nói qua nói lại trong thực tiễn cũng rất thú vị mà đúng không. Đương nhiên vì độ hấp dẫn của một bộ phim nên cũng có những yếu tố làm quá lên. Vì vậy, tôi diễn những lời thoại mà biên kịch cũng đã từng trực tiếp nói ra nên dường như không làm giảm đi tính hiện thực của bộ phim. Nếu hỏi rằng tôi cảm thấy thế nào khi quay phim thì tôi cũng rất thích việc diễn tả những lời thoại trong phim. Lúc đọc kịch bản tôi cũng có những lo lắng giống như lời bạn nói nhưng thực ra khi diễn tập ở phim trường và nếu nhập tâm vào vai diễn thì việc đối thoại qua lại được thực hiện với nhịp độ rất nhịp nhàng, thú vị như đánh bóng bàn vậy. Lời thoại tôi cũng phải học thuộc kỹ.



5. Bây giờ có lời thoại nào cứ quanh quẩn trong miệng không? Liệu có phải là “ Tôi nên xin lỗi em hay nên tỏ tình với em? (cười)
Lúc nhìn thấy lời thoại đó lần đầu tiên tôi đã nghĩ là nó rất mới lạ, tôi không ngờ là mọi người lại thích đến như vậy. Lời thoại tôi cảm thấy thú vị nhất trong lúc quay phim là “Nếu là bác sĩ chắc là không có bạn trai nhỉ. Vì bận quá”, “Nếu là quân nhân thì chắc là không có bạn gái nhỉ. Vì vất vả quá.” Lúc diễn lời thoại này tôi cũng có suy nghĩ là “À, hãy nhìn cô gái này xem”, với lời thoại ngắn này trong tập đầu tiên tôi có cảm giác là nhân vật Mo Yeon và Shi Jin được thể hiện rõ chỉ trong vòng 10 phút, sau đó tôi đã diễn một cách rất vui vẻ với chị Hye Kyo.

6. Lối nói “~haji malimnita (하지 말입니다)” liệu có phải là chỉ nổi tiếng ở mức độ là có trong kịch bản thôi hay không?
Ngoài kịch bản thì hầu như không ai nói cả. Dù sao thì lối nói “tanaka”(다나까) cũng là lối nói cửa miệng nên tôi cảm thấy rất thoải mái và hầu hết diễn viên từ anh Jin Goo đều đã nhập ngũ rồi nên dường nhưng chẳng có ai cảm thấy ngại ngùng cả. Tuy nhiên tôi thật sự không thể tưởng tượng được. Lối nói trong quân đội lại trở nên phổ biến như thế này…(cười) ( Em xin giải thích thêm một chút nhé. Sau khi hỏi một người bạn Hàn và tra trên google thì em biết được lối nói “~haji malimnita (하지 말입니다)” or “tanaka”(다나까) là cách nói dùng trong quân đội của Hàn Quốc, đặc biệt là ở Lục Quân. Kiểu như nghe đuôi câu này là biết ngay người đó là lính hoặc đã từng đi lính. Đuôi câu này nghe rất trang trọng, hình thức và hơi thô. Con trai mà nghe con gái dùng đuôi câu này thì sẽ thấy rất lạ và không bắt tai cho lắm. Ý là nghe nó không được nhẹ nhàng, tình cảm. Em không biết là trong quân đội Việt Nam có kiểu nói nào tương tự vậy không nhưng theo em nghĩ thì chắc là nó kiểu như xin báo cáo là…/ xin thưa là….)

7. Hai cặp đôi hẹn hò rất lành mạnh và gần đây đúng là năm được mùa của những cảnh hôn. (cười) đã xuất hiện rất nhiều cảnh hôn đẹp như tranh vẽ, đặc biệt cảnh hôn trên xe tải hay còn gọi là cảnh hôn lúc xế tà thì vô cùng đẹp.  
Lúc quay cảnh hôn ở Hy Lạp là ngày đầu tiên Mo Yeon và Shi Jin hẹn hò nên đó là cảnh hôn rất có ý nghĩa. Tuy nhiên thực tế thì ở phim trường mặt trời lặn rất nhanh nên phải quay gấp rút trong vòng 30 phút. Tôi nhớ là vì xe tải bị rung lắc rất nhiều nên cả tôi và chị Hye Kyo liên tục bị đụng mặt vào nhau và việc quay phim hết sức vất vả. Vì rất nhiều người yêu thích nên chúng tôi đã nói “ Ôi, thật là may quá”

8. Trong hậu duệ mặt trời đã nói nhiều lần về chủ nghĩa yêu nước, so với điều đó thì dường như việc pha trộn phù hợp tất cả những yếu tố có thể hấp dẫn công chúng dạo gần đây mới là đúng đắn. Quân đội, sự lãng mạn, sự nổi bật của những vai diễn hài hước,…dù là phim truyền hình hay phim điện ảnh thì đều là những sản phẩm được đầu tư với số tiền rất lớn nên phải đảm bảo tính giải trí và chẳng phải vì như vậy cho nên việc cân nhắc những yếu tố giải trí là điều đương nhiên sao? Dường như chất lượng của một bộ phim phụ thuộc vào việc phối hợp những yếu tố đó một cách tỉ mỉ và hợp lý ra sao, bạn nghĩ sao về điều này?
Tác phẩm này vốn dĩ trong bản phác thảo có tên là <Hội bác sĩ không biên giới> của biên kịch Kim Won Suk người đã từng viết tác phẩm < Lớp học của nữ vương>, sau đó biên kịch Kim Eun Sook tham gia với tư cách là đồng biên kịch. Yoo Shi Jin từ một bác sĩ trở thành quân nhân thuộc bộ đặc chủng và yếu tố melo được thêm vào bộ phim về những thảm họa. Lần đầu đọc kịch bản tôi không hề có những suy nghĩ mang tính phân tích như vậy, chỉ là tôi nghĩ rằng nó thú vị, có cảm giác là sẽ nắm bắt và diễn xuất tốt tác phẩm này nên tôi rất tự tin. Đương nhiên tôi tôn trọng những đánh giá như vậy. Dường như câu chuyện được nhắc đến từ nay về sau đó là sự nổi tiếng vượt mức mong đợi của bộ phim hơn là việc gán ghép những đánh giá đó vào ý đồ của tác giả.

9. Yếu tố lãng mạn hài hước được <Hậu duệ mặt trời> vẽ nên khá đặc biệt. quân nhân và bác sĩ những người sẵn sàng hy sinh vì tính mạng của người khác hẹn hò với nhau, quân nhân luôn cho rằng danh dự giống như mạng sống, do điều đó mà họ có một tình yêu rất đau lòng. Liệu có thể gọi đây là tình yêu trưởng thành của những người lớn mà công việc đang chiếm tỉ trọng rất lớn trong cuộc sống hay không? Trong số những lời thoại mà đại úy Yoo Shi Jin đã nói thì một nửa là nói đùa, một nửa là những điều giác ngộ (cười)
Những lời mà biên kịch Kim Won Suk nói lần đầu tiên chính xác là như vậy. Anh ấy nói muốn viết một tác phẩm mà những nhân vật mang trong mình trách nhiệm đối với những việc mình làm đã đưa ra những lựa chọn rất tuyệt vời và yếu tố lãng mạn được thể hiện rõ trong hoàn cảnh đó.  Shi Jin được xây dựng là một anh bạn có chủ kiến và ý thức trách nhiệm rất rõ ràng nên người ta có thể nghĩ rằng cái đó rất quê mùa và bảo thủ  nhưng chúng tôi nói rằng cái đó chính là sức hút lớn nhất mà anh bạn này sở hữu. Anh ấy nói rằng hy vọng cậu có thể tâm niệm trong đầu và diễn xuất cho ra được những điều đó, gặp mặt rồi mới thấy hình như cậu cũng là kiểu người như vậy. Tôi nhớ là khi nghe những lời nói đó tôi đã nghĩ rằng mình sẽ phải thể hiện tốt hơn nữa.



Nguồn: http://m.imagazinekorea.com/dail ... Type=1&pType2=D


Rate

Số người tham gia 2Sức gió +10 Thu lại Lý do
Victoria119 + 5 Ủng hộ 1 cái!
ღ♥Nh0kBj♥ღ + 5 Bài viết hữu ích

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Sofa
Đăng lúc 26-4-2016 15:17:54 | Chỉ xem của tác giả
7. Hai cặp đôi hẹn hò rất lành mạnh và gần đây đúng là năm được mùa của những cảnh hôn. (cười) đã xuất hiện rất nhiều cảnh hôn đẹp như tranh vẽ, đặc biệt cảnh hôn trên xe tải hay còn gọi là cảnh hôn lúc xế tà thì vô cùng đẹp.  
Lúc quay cảnh hôn ở Hy Lạp là ngày đầu tiên Mo Yeon và Shi Jin hẹn hò nên đó là cảnh hôn rất có ý nghĩa. Tuy nhiên thực tế thì ở phim trường mặt trời lặn rất nhanh nên phải quay gấp rút trong vòng 30 phút. Tôi nhớ là vì xe tải bị rung lắc rất nhiều nên cả tôi và chị Hye Kyo liên tục bị đụng mặt vào nhau và việc quay phim hết sức vất vả. Vì rất nhiều người yêu thích nên chúng tôi đã nói “ Ôi, thật là may quá”  


Tình tiết này phẫn quất quá , trong BTS của Dots, ông Ki còn hỏi là có nên hỏi ý kiến mẹ không mà.

2 chị em gì mà kute và phối hợp ăn ý hết sức

Bình luận

há há  Đăng lúc 26-4-2016 03:18 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Ghế gỗ
Đăng lúc 26-4-2016 15:18:18 | Chỉ xem của tác giả
Tuy nhiên thực tế thì ở phim trường mặt trời lặn rất nhanh nên phải quay gấp rút trong vòng 30 phút. Tôi nhớ là vì xe tải bị rung lắc rất nhiều nên cả tôi và chị Hye Kyo liên tục bị đụng mặt vào nhau và việc quay phim hết sức vất vả

May mà răng môi không lẫn lộn là quá tốt rồi

Bình luận

ừ thì sờ đùi kẹp đùi đủ cả cho đỡ ổ gà ổ voi đó cô=)))))))))  Đăng lúc 26-4-2016 04:11 PM
em thấy lúc quay cảnh này coi BTS ổng ngồi kẹp đùi bả lại mà.  Đăng lúc 26-4-2016 04:02 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Tầng
Đăng lúc 26-4-2016 15:26:48 | Chỉ xem của tác giả
anh trả lời phỏng vấn rất chân thành và thông minh ^^
đây là dự án đầu tiên sau khi anh xuất ngũ
nhưng anh đã thực hiện thành công xuất sắc rồi
tks bạn đã đăng tin ^^
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

5#
Đăng lúc 26-4-2016 15:34:04 | Chỉ xem của tác giả
3. Tôi nghe nói <Nice guy> là bộ phim được quay trước khi bạn nhập ngũ cũng là bộ phim mà bạn quyết định tham gia mà không xem cả tóm tắt nội dung phim vì bình thường bạn rất thích những tác phẩm của biên kịch Lee Kyung Hee.
Vì tôi tin tưởng hoàn toàn vào biên kịch Lee Kyung Hee. Bộ phim < I’m sorry, I love you> nổi tiếng nhất nhưng cá nhân tôi lại mê phim <Thank you> hơn nên đã xem nó nhiều lần. Ngay khi chị ấy nói rằng sẽ viết về sự trả thù rất kinh khủng trong thời gian dài thì tôi đã nói “vâng, em sẽ tham gia”. Biên kịch Kim Eun Sook cũng là người viết nên những tác phẩm rất thú vị nên khi biết được rằng chị ấy đã đưa kịch bản lúc tôi còn ở trong quân đội khiến tôi cảm thấy rất biết ơn. Vì là tác phẩm đầu tiên sau khi tôi xuất ngũ nên nếu mà nói là không thấy áp lực gì thì đúng là nói dối. Vì điều đó mà tôi muốn trông đợi thật nhiều vào tác phẩm này.


Vầng! Dù cho PV có cố gài anh vào Nice Guy để anh nhắc về những kỉ niệm này nọ thì anh cũng chỉ nói tới mỗi chị BK Lee Kyung Hee thôi ). Nói chung cả bài pv dài km thế? Đọc là em hiểu "tâm ý" của anh tới đâu rồi       
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

6#
Đăng lúc 26-4-2016 15:40:16 | Chỉ xem của tác giả
Bạn trans vất vả quá, bài pv dài mà trans rất mượt.
Với những diễn viên đóng phim lần đầu, khi tham gia bộ phim này đều hỏi là “vốn dĩ phim truyền hình thì rating đều cao như vậy sao?”, vậy nên chúng tôi mới bảo rằng “làm gì có chuyện đó”

Tui biết ai rồi, lão Jin Goo nhí nhố chứ ai, ổng đóng phim truyền hình lâu lắc rồi hồi đó rết béo không, sau đóng điện ảnh không thì lạc hậu phải rồi

Bình luận

ngoài đời tăng động thấy bà luôn mà sao zô phim cool ngầu các kiểu, cuối phim lộ bản chất=))  Đăng lúc 26-4-2016 04:00 PM
Ông JG càng về sau đóng càng đằm thắm ý, mắt đưa tình thấy ớn. =)) nhưng vẫn kute lạc lối.  Đăng lúc 26-4-2016 03:42 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

7#
Đăng lúc 26-4-2016 18:05:50 | Chỉ xem của tác giả
Về rating thì quả thực là bất ngờ. Khi mà tập 1 khởi đầu rating hai chữ số mình đã chắc mẩm, lần này 16 tập kết thúc trên 20 là quá tuyệt rồi. Nhưng thực tế là phim tuyệt hơn những gì mình nghĩ ^^
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

8#
Đăng lúc 26-4-2016 18:31:10 | Chỉ xem của tác giả





1. Mỗi khi toàn team tụ tập ăn uống thì mọi người thường nói những chuyện gì vậy? Tôi rất tò mò cảm giác của tất cả các bạn về sự nổi tiếng gần như là tạo nên hiện tượng trong xã hội dạo gần đây.
Đã xuất hiện rất nhiều bài báo và nếu nhìn vào rating thì chúng tôi cảm thấy vô cùng bất ngờ nhưng không biết có phải là do lần đầu đóng một bộ phim mà được quay trước hoàn toàn hay không mà đa số diễn viên đều nói là không thật sự cảm nhận được sự nổi tiếng đó. Vì nếu không phải là bộ phim được quay trước thì vẫn phải quay phim cho đến ngày chiếu tập cuối cùng nên sẽ có cảm giác chân thực hơn do nhận được phản hồi ngay lúc quay. Dù sao thì trước khi phát sóng chúng tôi đều nghĩ rằng rating tập cuối cùng chỉ cần hơn 10% thôi là đáng tuyên dương rồi, vì thế mà chúng tôi hết sức bất ngờ. Với những diễn viên đóng phim lần đầu, khi tham gia bộ phim này đều hỏi là “vốn dĩ phim truyền hình thì rating đều cao như vậy sao?”, vậy nên chúng tôi mới bảo rằng “làm gì có chuyện đó” (cười). Trái lại bây giờ đến Hong Kong tôi mới thật sự cảm nhận được sự nổi tiếng.

2. Yếu tố tác động quan trọng nhất khi lựa chọn tác phẩm này dường như là do đây là vai diễn lý tưởng nhất ngay sau khi xuất ngũ và là kịch bản của biên kịch Kim Eun Sook người đã cho ra những tác phẩm hit tạo nên cơn sốt trong suốt thời gian qua.
Vào khoảng dịp giáng sinh năm 2014 tôi nhận được kịch bản và tôi nói là sẽ nhận phim chỉ đúng sau hai ngày. Tôi nhận kịch bản đến tập 4 và thấy vô cùng thú vị. Kịch bản rơi vào tay tôi rất nhanh đúng không. Khi đọc lại lần nữa sau khi thảo luận (với biên kịch ) thì sức hút của nhân vật hoàn toàn phơi bày trước mắt tôi, khi đọc kịch bản lần đầu so với những thứ khác thì sức hút của nội dung câu chuyện là vô cùng lớn. Đương nhiên là tôi muốn xuất ngũ thật nhanh rồi. Tôi muốn nhanh chóng nhập vai vào trong câu chuyện này. Thực ra vai quân nhân cũng không phải là việc quan trọng đến như vậy. Chỉ là tôi nghĩ rằng tôi đã trải qua cuộc sống quân đội một cách rất khỏe mạnh, và vì không có những việc nhạy cảm liên quan đến vấn đề quân đội nên tác phẩm này đã đến với tôi. Với tôi dù đóng phim nào thì kịch bản cũng là quan trọng nhất. Khi đóng bộ phim <Deep rooted tree> việc suy nghĩ rằng “À, nếu bộ phim này thú vị thì cho dù chỉ là một vai diễn nhỏ mà không phải là diễn viên chính mình cũng sẽ sống hết mình với nó” đã giúp tôi học hỏi được rất nhiều. Việc cân đo đong đếm độ lớn của vai diễn, việc bận tâm rằng nhân vật của mình sẽ không được chú ý, việc bất mãn rằng những nhân vật khác nổi bật hơn, những việc như vậy thực sự rất lãng phí năng lượng…vì vậy đối với tôi tác phẩm và kịch bản là quan trọng nhất.

3. Tôi nghe nói <Nice guy> là bộ phim được quay trước khi bạn nhập ngũ cũng là bộ phim mà bạn quyết định tham gia mà không xem cả tóm tắt nội dung phim vì bình thường bạn rất thích những tác phẩm của biên kịch Lee Kyung Hee.
Vì tôi tin tưởng hoàn toàn vào biên kịch Lee Kyung Hee. Bộ phim < I’m sorry, I love you> nổi tiếng nhất nhưng cá nhân tôi lại mê phim <Thank you> hơn nên đã xem nó nhiều lần. Ngay khi chị ấy nói rằng sẽ viết về sự trả thù rất kinh khủng trong thời gian dài thì tôi đã nói “vâng, em sẽ tham gia”. Biên kịch Kim Eun Sook cũng là người viết nên những tác phẩm rất thú vị nên khi biết được rằng chị ấy đã đưa kịch bản lúc tôi còn ở trong quân đội khiến tôi cảm thấy rất biết ơn. Vì là tác phẩm đầu tiên sau khi tôi xuất ngũ nên nếu mà nói là không thấy áp lực gì thì đúng là nói dối. Vì điều đó mà tôi muốn trông đợi thật nhiều vào tác phẩm này.

4. Kim Eun Sook là tác giả tiêu biểu tạo nên những lời thoại kinh điển như “Trong anh có em” (lovers in Paris), “Có phải anh thích em rồi không” (The heirs). Tôi nghĩ là những lời thoại có một không hai tuy sến nhưng khiến tim đập rất nhanh, văng vẳng bên tai và để lại ấn tượng sâu đậm. Ở lập trường của một diễn viên trực tiếp thể hiện những lời thoại đó bạn cảm thấy như thế nào? Bữa tiệc của những lời thoại đầy màu sắc cũng có điểm thu hút là bắt tai hơn bắt mắt nhưng dường như đồng thời cũng có những lo ngại liệu là nó làm giảm sút tính thực tế của bộ phim hay không.
Nhưng tôi nghe nói đó là những lời nói được viết nên do biên kịch trực tiếp nói hoặc nghe thấy. Mọi người nói là “ Thực tế thì có người nói như vậy hả?” nhưng những lời nói được nói qua nói lại trong thực tiễn cũng rất thú vị mà đúng không. Đương nhiên vì độ hấp dẫn của một bộ phim nên cũng có những yếu tố làm quá lên. Vì vậy, tôi diễn những lời thoại mà biên kịch cũng đã từng trực tiếp nói ra nên dường như không làm giảm đi tính hiện thực của bộ phim. Nếu hỏi rằng tôi cảm thấy thế nào khi quay phim thì tôi cũng rất thích việc diễn tả những lời thoại trong phim. Lúc đọc kịch bản tôi cũng có những lo lắng giống như lời bạn nói nhưng thực ra khi diễn tập ở phim trường và nếu nhập tâm vào vai diễn thì việc đối thoại qua lại được thực hiện với nhịp độ rất nhịp nhàng, thú vị như đánh bóng bàn vậy. Lời thoại tôi cũng phải học thuộc kỹ.




5. Bây giờ có lời thoại nào cứ quanh quẩn trong miệng không? Liệu có phải là “ Tôi nên xin lỗi em hay nên tỏ tình với em? (cười)
Lúc nhìn thấy lời thoại đó lần đầu tiên tôi đã nghĩ là nó rất mới lạ, tôi không ngờ là mọi người lại thích đến như vậy. Lời thoại tôi cảm thấy thú vị nhất trong lúc quay phim là “Nếu là bác sĩ chắc là không có bạn trai nhỉ. Vì bận quá”, “Nếu là quân nhân thì chắc là không có bạn gái nhỉ. Vì vất vả quá.” Lúc diễn lời thoại này tôi cũng có suy nghĩ là “À, hãy nhìn cô gái này xem”, với lời thoại ngắn này trong tập đầu tiên tôi có cảm giác là nhân vật Mo Yeon và Shi Jin được thể hiện rõ chỉ trong vòng 10 phút, sau đó tôi đã diễn một cách rất vui vẻ với chị Hye Kyo.

6. Lối nói “~haji malimnita (하지 말입니다)” liệu có phải là chỉ nổi tiếng ở mức độ là có trong kịch bản thôi hay không?
Ngoài kịch bản thì hầu như không ai nói cả. Dù sao thì lối nói “tanaka”(다나까) cũng là lối nói cửa miệng nên tôi cảm thấy rất thoải mái và hầu hết diễn viên từ anh Jin Goo đều đã nhập ngũ rồi nên dường nhưng chẳng có ai cảm thấy ngại ngùng cả. Tuy nhiên tôi thật sự không thể tưởng tượng được. Lối nói trong quân đội lại trở nên phổ biến như thế này…(cười) ( Em xin giải thích thêm một chút nhé. Sau khi hỏi một người bạn Hàn và tra trên google thì em biết được lối nói “~haji malimnita (하지 말입니다)” or “tanaka”(다나까) là cách nói dùng trong quân đội của Hàn Quốc, đặc biệt là ở Lục Quân. Kiểu như nghe đuôi câu này là biết ngay người đó là lính hoặc đã từng đi lính. Đuôi câu này nghe rất trang trọng, hình thức và hơi thô. Con trai mà nghe con gái dùng đuôi câu này thì sẽ thấy rất lạ và không bắt tai cho lắm. Ý là nghe nó không được nhẹ nhàng, tình cảm. Em không biết là trong quân đội Việt Nam có kiểu nói nào tương tự vậy không nhưng theo em nghĩ thì chắc là nó kiểu như xin báo cáo là…/ xin thưa là….)
ko hiểu đoạn này cho lắm

Bình luận

thanks bạn nhé! nhờ bạn mà mình biết thêm tiếng Hàn  Đăng lúc 28-4-2016 06:01 PM
thay vì bìh thg nếu nói lịch sự bạn sẽ kết thúc kamsahamnida= cảm ơn, thì trong quân đội bạn sẽ chuyển thành kamsajimarimnida và cứ thế kết thúc mỗi câu nói  Đăng lúc 28-4-2016 01:17 AM
bạn hãy cứ nghĩ đó là lối nói lịch sự chỉ dùng riêng trong quân đội và để k có sự phân biệt thứ tự giai cấp với nhau  Đăng lúc 28-4-2016 01:15 AM
thanks bạn nhé. mình ko biết tiếng Hàn nên ko hiểu cho lắm  Đăng lúc 27-4-2016 06:11 PM
mình không biết tiếng hàn, nên ko lấy ví dụ cho bạn được, xem Real man: show nhập ngũ của Hàn ý, mấy ông mới nhập ngũ được nhắc phải nói kiểu như thế :))   Đăng lúc 26-4-2016 09:13 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

9#
Đăng lúc 26-4-2016 18:45:53 | Chỉ xem của tác giả
Bài pv của anh zai dài miên man, đọc xong mới thấy đoàn làm phim rất là gắn bó và thân thiết
Hèn gì mật độ nhậu nhẹt ăn uống nó cứ tăng đều theo cấp số nhân, và Song Song thì chả bao giờ vắng mặt, ham vui ớn
Còn cái nụ hôn trên xe rơm nó lỡn mợn là thế mà anh kể nó tụt cmn cảm xúc, đập mặt vô nhau là thế lào, tui chỉ thấy hai cái miệng nó đập vô nhao thôi

Bình luận

chuẩn, chỉ thấy miệng là dính sát vào nhao ko dứt  Đăng lúc 27-4-2016 09:58 AM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

10#
Đăng lúc 26-4-2016 19:02:08 | Chỉ xem của tác giả
Xem nice đã cực thích rồi
Giờ đến hậu duệ lại càng mê muội
Thanks bạn tran
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách