Tác giả: Pim
|
Góc hỗ trợ, giúp đỡ công việc dịch/edit truyệnTweet |
51#
Đăng lúc 24-6-2013 11:41:42
|
Chỉ xem của tác giả
Rate
| |||||||||||
|
52#
Đăng lúc 25-6-2013 14:28:40
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
tks bạn
trong phim thì hình như là: lên núi đao, xuống biển lửa/chảo dầu
oh yeah, chữ kí + hình = the baddest female của CL ^^
nói chuyện ngoài lề tí, hình như baddest female là tên bài hát mới của CL? cũng lạ thật...
mình đang định tìm 1 chữ kí, vô tình nhìn thấy chữ kí của bạn. Mình nghĩ là worst chứ ko phải baddest đâu bạn à, ko biết có đúng ý bạn định diễn tả ko nữa
| ||
53#
Đăng lúc 27-6-2013 21:18:56
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
54#
Đăng lúc 30-6-2013 19:40:08
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
mod ơi cho ss xin CV truyện Tình yêu tôi giống cứt chó của Hàm Vũ với, thanks em nhiều nhiều nha :x
Mod ơi cho ss xin convert truyện Ngục - Nhất Ban. Cám ơn em ^^
T còn đủ khoảng phải chi đó cô :(
ko lương ko động lực để làm =)), cô có đại gia lo gì
Sao cô cứ đòi lương mãi hả cô... Đau khổ :(
Rate
| |||||||||||||||||
55#
Đăng lúc 3-7-2013 10:59:31
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
cám ơn ss ạ :)
Tớ vừa xem trên mạng, tác giả ngừng đăng online để xuất bản. Truyện mới xuất bản vào ngày 1.6 nên trên mạng chưa có bản hoàn chỉnh.
| ||
56#
Đăng lúc 3-7-2013 12:28:15
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
Truyện ss Green đã từng giới thiệu thì hot lắm, bạn nào muốn edit chịu khó lên google search một chút cho đỡ tốn công.
Sis đã liên hệ với sis Lienobi rồi, nhưng truyện này có nhà làm hoàn rồi
bộ này hình như có nhà edit xong rồi hay sao ý :D
| ||
57#
Đăng lúc 3-7-2013 16:57:29
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
Tên tác giả thì em cứ để phiên âm: Trà Thiền Nhất Vị
À cho e hỏi cái này nữa [code]茶禅一味[/code] đây là tên tác giả, ở gg nó dịch là trà Zen, nó còn tên nữa là Thiền trà còn ở convert là trà thiện một vị.
Cảm ơn chị GR!
Dịch đại khái: "Đứng ở nơi chuyên đợi taxi, nhìn từng chiếc xe chở những con người nóng lòng muốn về nhà đi về nơi xa, tâm trạng đột nhiên trở nên phức tạp"
Mình mắc cái đoạn chở những người xa xứ với mong muốn về nhà ấy. Không làm sao cho nó thoát nghĩa :)) Cảm ơn bạn nhé!
| ||
58#
Đăng lúc 4-7-2013 19:23:06
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
thanks bạn Ceui nhiều lắm :D
mừng vui đập cánh bay suốt mấy ngày, nhiễu loạn Quý Triều Sinh ở Yêu giới cũng chẳng được an bình...
Đan Trạch thức tỉnh, Vũ tộc phấn khởi
Cửu thiên bát hoang đỏ rợp, lần đầu Quý Triều Sinh đến Tiên giới, lọt vào mắt là một vùng đỏ tươi chói mắt. Một tháng trước Tiên Đế Vũ tộc Đan Tr
Hồng trướng: tấm màn che màu đỏ.
Nghĩa đại khái của câu đầu tiên là miêu tả cảnh sắc đỏ tươi của cửu thiên - bát hoang.
| ||
59#
Đăng lúc 6-7-2013 16:31:13
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
60#
Đăng lúc 6-7-2013 17:33:12
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
hihi cảm ơn bạn nhiều nha ^^
| |