Kites

Tiêu đề: [Ki'ss House] Nơi bàn việc làm sub của subteam [In trang]

Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 1-10-2011 06:29 PM
Tiêu đề: [Ki'ss House] Nơi bàn việc làm sub của subteam
Let's go Dream Team Season 2 ep 10

  Phần
  
  Translator
  
  Timer
  
  Typesetter
  
  Editor
  
  Encoder
  
  Part 1
  
  Dorycun - done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  Victor.nguyen
  
  Part 2
  
  Dorycun - done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 3
  
  Po - done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 4
  
  Po - done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 5
  
  Khoai -  done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 6
  
  Khoai -  done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 7
  
  Gem - done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  



Let's go Dream Team Season 2 ep 11


  Phần
  
  Translator
  
  Timer
  
  Typesetter
  
  Editor
  
  Encoder
  
  Part 1
  
  Golden  Tiny - done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  Victor.nguyen
  
  Part 2
  
  Golden  Tiny - done
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 3
  
  Khoai
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 4
  
  Khoai
  
  putin_Đa_Bum
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 5
  
  Dorycun - done
  
  Gavn2310
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 6
  
  Dorycun - done
  
  Gavn2310
  
  
  
  
  
  nt
  
  Part 7
  
  Gem
  
  Gavn2310
  
  
  
  
  
  nt
  



Update đến ngày 9.10.2011


Tác giả: lily93    Thời gian: 2-10-2011 07:39 AM
Tớ cực kì thích làm Sub cho Ki =))

Nhưng ai cũng biết nỗi khổ của tớ dồi đó T.T

nhìn mấy nhà khác làm Sub mà muốn đi tự kỷ T.T

:x Điểm danh cái :'>
Tác giả: Khoai    Thời gian: 2-10-2011 11:36 AM
Cóa chớ,phải làm. *hăng hái*

Nhà Ki ko thể thua kém những nhà khác đc !!! *quyết tâm*

Nhưng mà giờ hềnh như đang thiếu nhân lực phải hem ss ??? @.@
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 2-10-2011 04:24 PM
Khoai gửi lúc 2-10-2011 11:36
Cóa chớ,phải làm. *hăng hái*

Nhà Ki ko thể thua kém những nhà khác đc !!! *quyết tâm ...

Thế em có nhận test không nào

Tình hình là nhân lực làm Dream Team thì ss thấy ok. Không đến nỗi thiếu đâu em

Làm 1 project vietsub mang dấu ấn nhà Ki'ss nào
Tác giả: Khoai    Thời gian: 2-10-2011 07:30 PM
Gavn2310 gửi lúc 2-10-2011 16:24
Thế em có nhận test không nào

Tình hình là nhân lực làm Dream Team thì ss th ...

ss gửi test cho em đi.............^^


Ờ mà gửi như lào,qua yh hở ss    ???

Em thì lúc nào cũng xẵn xàng :D


Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 3-10-2011 10:43 PM
Golden Tiny nhận dịch fanaccount cho thread Fanaccount mới lập

http://mykplayground.com/2010/12/18/101218-song-joong-ki-arrival/

http://scanationsg.wordpress.com ... ony-moly-singapore/

http://mabaydar.multiply.com/journal/item/179

http://tiffanykimchiland.blogspo ... joong-ki-in-sg.html




Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 5-10-2011 09:27 AM
Thêm hai fanaccount của Ki. Bạn trans nào trong subteam vào nhận dịch giúp ss nhé {:418:}

http://kpopprincess.blogspot.com ... signing-231210.html

http://blackandwhite.dreamwidth.org/1424.html

P/S: Golden Tiny nếu còn ham hố được thì xác nhận nhé em {:438:}

Tác giả: lily93    Thời gian: 8-10-2011 09:43 PM
Trans thì hùng hậu mà Timer cả TS cả Ec k thấy =((

Mình xin nghỉ hưu non cho tới khi có máy nha...

Hoặc khi nào mình về nhà mà k làm j cả :D
Tác giả: goldentiny    Thời gian: 12-10-2011 11:08 PM
SS gà ới, em send phần trans của em cho ss hôm qua rồi sao chưa sửa thành done nhỉ
Không dân tình lại tưởng em lười biếng.hehe


RM GAME #6:  game.
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 14-10-2011 02:58 PM
Hiện đang có fanaccount của Ki tại fanmeeting của In. Các em trans vào nhận giúp ss nhé ^^ Comment ngay dưới post để confirm nhé.

http://ainism.livejournal.com/4705.html (Mia nhận)

http://ainism.livejournal.com/4951.html (Gavn2310 nhận)

http://ainism.livejournal.com/5215.html (Dorycun nhận)


Tác giả: mia    Thời gian: 16-10-2011 09:52 PM
e editor 2 part  đầu tập 10 cho
-hí hứng-
cái fanaccount  part 1 e nhém qua cho ss rồi ý tại em sợ bị sai ngữ pháp :
:D

mà encoder làm gì vậy ạ ?
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 17-10-2011 08:31 AM
mia gửi lúc 16-10-2011 21:52
e editor 2 part  đầu tập 10 cho
-hí hứng-
cái fanaccount  part 1 e nhém qua cho ss rồi ý t ...

Ss đã nhận được và có edit lại rồi đó em ^^

Post tại thread Fanaccount của nhà mình đó em. Em check nhé.

Về encoder thì là làm việc cho sub lên vid. Cái này ss cũng không rành kỹ thuật nhiều. Em có thể tìm hiểu thông tin chia sẻ trên mạng xem ^^
Tác giả: kimleebi    Thời gian: 4-11-2011 12:07 PM
đăng kí thành viên trong subteam theo lời chị Gà Việt Nam (gavn2310)
em chả biết ghi gì trong này
chỉ biết chờ chị phân công cho em
Tác giả: mia    Thời gian: 4-11-2011 04:49 PM
Em Mia đã về nhà rồi đây!!!!!

cho e  làm running man ep 66 với {:297:}
đi mà
đi mà
đii mà
-làm soa có thể đủ 100 kí tự chứ -

Tác giả: PjG_Chu    Thời gian: 4-11-2011 07:14 PM
E về rồi đây ss
Cơ mà cho e ít thôi nhé (10p thôi)
E bận hết ngày thứ bảy và chủ nhật , rảnh tối nay và tối chủ nhật thôi ss iu
Cho e cảm xúc tí:
E là cực kì ham hố RM, từ mới ra lò, thế mà đã dc 66 ep rồi cơ đấy
Tác giả: pocytran    Thời gian: 4-11-2011 07:19 PM
Điểm danh nhận trans đây ^^
Háo hức ep 66 quá, vừa xem bản engsub xong. IU cực kỉ, nhưng khổ thân zai ta gặp vận xui ><.
Mọi người chờ đợi nhé!
Tác giả: JRM    Thời gian: 4-11-2011 10:23 PM
Em ah....Gem Bi xin trình diện ah :">.
Xin lỗi cả nhà nhé, dạo này e mất tích quá :((
Để cho ss gà phải thân chinh thật quá có lỗi :(((((
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 4-11-2011 10:35 PM
Hiện tại vẫn còn 2 part nữa.

Vẫn còn hai trans nữa, các em vào nhận bài giúp ss nhé

Cố lên, để nhà mình có thể ra sub. Vì khâu timer cũng khá chật vật, nên các trans mỗi người giúp 1 tay nhé để tiến độ được đẩy nhanh^^




Tác giả: goldentiny    Thời gian: 4-11-2011 10:46 PM
Goldentiny có mặt đây :X :X :X :X :X
Bắt đầu nhận trans nhé, em là em vô cùng vô cùng hóng ep66 í...
Chẹp chẹp, chào cả nhà nhé, ss gà send vào mail yh cho em rồi pm em với ạ
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 5-11-2011 10:32 AM
Hiện tại  Running Man ep 66 đã được phân phát ^^.

Cố gắng nào ~

P/S: Các timers sẽ vất vả rồi đây

==

Cảm ơn các em trans nhiệt tình nhà mình {:418:}
Tác giả: Khoai    Thời gian: 8-11-2011 11:27 PM
ÔI nâu,,ep 66 của em !!!

*Hộc máu* mấy ngày rồi e có đc onl đâu,ko biết mà vào nhận hàng :|

ÔI buồn quá buồn quá

E đi tự kỉ đây :|||||
Tác giả: ltngalinh    Thời gian: 18-11-2011 09:07 PM
* Sau khi TS xong sub ep 66 RM. Ú có chút góp ý nhỏ với các bạn timer nhà mình nhé.

Không biết các timer nhà mình time trên bản video nào, bản raw (video gốc, trơn) hay bản video hardsub? Nhưng theo như những gì trong sub thì Ú đoán là bản video hardsub.

Nếu là time từ video hardsub thì các timer cố gắng chỉ dựa vào E-sub để tham khảo thôi nhé. Đừng time hoàn toàn theo E-sub.

- Với những câu sub thoại nhân vật thì các timer cố gắng time theo sóng audio các nhân vật thoại với nhau. Nếu có quá nhiều thoại của các nhân vật cùng lúc thì lúc đó hãy để ý đến hardsub để tham khảo.

- Với những câu sub là cap hình trên video thì hãy time theo đúng thời gian xuất hiện và kết thúc của những câu cap hình đó. Đừng để ý đến thời gian xuất hiện của câu hardsub tiếng Anh.

- Với những câu sub dùng để chú thích một vấn đề hay 1 từ nào đó trong câu thoại thì hãy time bằng đúng thời gian xuất hiện câu thoại có từ hoặc vấn đề cần chú thích.

Các timer chỉ cần time và note thêm vào khung actor nếu có gì cần các khâu khác lưu ý. Không cần dịch chuyển sub gì hết nhé.

VD: câu sub "Hôm nay, mỹ nam Song Jong Ki đã trở lại" là câu cap, nếu thấy cần thiết thì timer có thể type vào ô actor là "cap" để người TS nắm được đó là câu cap xuất hiện trên video.


* Và chút góp ý với Gà để tiến trình làm việc có thể tiết kiệm thời gian và công sức hơn.

- Em nên cho edit sau khi trans và time xong rồi hãy đưa đi TS. Khi bản sub ok nhất rồi thì người TS có thể làm việc thuận tiện hơn trong việc kéo chỉnh vị trí sub hợp lý và đẹp mắt. Vì nhiều khi chưa edit câu sub còn dài hoặc còn thiếu từ, thiếu dấu câu. Người TS sẽ chỉnh vị trí theo sub thời điểm TS nhận được. Sau khi TS xong mới đưa editor, editor chỉnh sửa câu dài ngắn có thể làm sai lệch vị trí đã TS, nhìn sẽ ko được như ý định bạn đầu của người TS.

- Em có thể cho các bạn timer time trên bản video hardsub trước cho nhẹ. Nhưng sau đó cần đề nghị các bạn retime lại trên bản raw các em sẽ dùng để EC. Vì các bản raw khác nhau thì tính chất và thời gian xuất hiện sẽ khác nhau. Khi bản time hợp lý thì các công đoạn sau sẽ làm việc hiệu quả hơn.


* Góp ý với các trans:

Các bạn trans cố gắng hoàn thành câu trans đầy đủ dấu câu và hạn chế lỗi chính tả nhé.  Công việc của editor là rà soát, trau chuốt và hoàn thiện bản trans nhận được để ko còn lỗi chính tả. Chứ ko thể là ngồi thêm dấu câu cho từng câu trans được.


Khi tất cả các công đoạn đều cố gắng làm tốt nhiệm vụ của mình và các khâu góp ý cho nhau thì công việc làm sẽ nhanh và thuận tiện hơn.


Sau khi TS ep 66 xong, Ú mạn phép nhiều lời chút. ^^ Chúc các dự án nhà mình luôn thành công.


P/S: sub ss đã chỉnh theo res của bản raw HD. Vì vậy nếu có dùng bản raw SD để EC, thì hãy báo ss để ss làm 1 bản khác chuyển res lại. Nếu ko khi EC lên sub sẽ ko phù hợp với raw nhé Gà.


Tác giả: ltngalinh    Thời gian: 25-11-2011 10:58 AM
Gavn2310 gửi lúc 5-11-2011 10:32
Hiện tại  Running Man ep 66 đã được phân phát ^^.

Cố gắng nào ~  

Đồng chí Gà!


Trời ơi, cái Running man ep 66 em không đưa ai edit lại hết hả Gà?

Ss đâu có edit đâu. Em chỉ báo ss TS thôi mà. Hu hu hu.

Tình hình là ep này thứ nhất là trans để sót chữ trong câu kha khá, lỗi chính tả vẫn còn kha khá. Lỗi dấu câu không có chiếm đa số.

Ss ko có thời gian để ngồi chỉnh lại hết từng câu nên chỉ chỉnh sửa được 1 ít và TS theo bản em đưa thôi. Vì ss xem thấy phần cre editor em bỏ trống nên ss nghĩ TS xong em đưa lại cho ai khác edit nữa nên ss không sửa hết.

Giờ nhìn cái cre thấy ghi ss edit. Choáng quá em ơi.

Thế còn retime, đã send các bạn làm chưa đó em. Vì phần time tập này cũng ko ổn chút nào, ko phải chỉ ko ổn theo bản HD mà trên cả bản hardsub cũng đã ko ổn.
Tác giả: ltngalinh    Thời gian: 31-12-2011 05:30 PM
Gavn2310 gửi lúc 17-10-2011 08:31
Ss đã nhận được và có edit lại rồi đó em ^^

Post tại thread Fanaccount của nhà mì ...


Gà ơi!

ss quên những bạn tham gia project OB&GY nhà mình là ai rồi. Em còn nhớ nick ai, làm phần nào báo cho ss nhé, như trans OST, trans poster...

Ngoài em còn ai edit tập nào nữa không?

Ai phụ trans ep 10.

Còn khâu nào mọi người tham gia nữa thì báo ss.

Ss sắp nghỉ phép 1 thời gian nên đang tập hợp sub và thành phân nhân sự giao cho người TS 1 lượt để bạn ấy TS sẵn, khi nào về thì bắt tay EC nữa là lên phim được thôi.


@Katy: em nhận EC bản SD và HD luôn bộ OB&GY (bác sỹ sản khoa) này được không em?

Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 10-2-2012 02:22 PM
Update tình hình subteam

Hiện tại subteam nhà Ki đang lên kế hoạch cho sub movie của Ki.

Các trans nào có thể nhận việc vào điểm danh theo mẫu:

Nick tại kites.vn:
Sẵn sàng nhận việc: Có/Không
Thời gian onl:

Tác giả: kimleebi    Thời gian: 10-2-2012 05:17 PM
Nick tại kites.vn: kimleebi
Có sẵn sàng tham gia dự án: luôn sẵn sàng trans và upload
Thời gian onl: hú là có mặt , onl thường xuyên
Tác giả: Khoai    Thời gian: 11-2-2012 12:12 PM
Đăng kí tham gia sub ở đây phải ko ss Gà nhỉ??? ss bảo 10h hôm nay hết hạn bh là 12h rồi,thôi châm chước cho em đi nhá :D
Nick tại kites.vn: Khoai
Có sẵn sàng tham gia dự án: Có
Thời gian onl: 7h-9h tối
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 6-3-2012 01:45 PM
Các translator, designer tham gia dịch movie "Many A Little Romance" vào điểm danh lương nhé ^^

Các em dùng chức năng bình luận ngay bài post này nhé ^^ Theo form sau:

Nick:.... Chức vụ:.... Điểm danh.

Thời gian hết hạn điểm danh là 10.3.2012

Lương cho các trans, designer là: 25 K$T ^^ Bạn nào là staff sẽ không được nhận lương =))
Tác giả: NipponForever    Thời gian: 21-4-2012 03:00 PM
http://www.youtube.com/watch?v=QRfVix2fc2A

Chương trình Star Date nhà mềnh vẫn chưa làm à?

Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 1-6-2012 04:30 PM
Thông báo phát lương

Đã trả lương tháng cho các thành viên subteam có tham gia đóng góp cho các dự án vietsub của Ki'ss House đã điểm danh ở trên. Các bạn check danh sách mod chuyển tiền xem đã nhận được chưa nhé ^^

Ngoài ra, nhân ngày 1.6 có thêm phát quà cho hai thành viên chăm chỉ dịch tin là NipponForever và thành viên chăm chỉ update ảnh Song Joong Ki là gerryktc



Thân.

Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 10-9-2012 10:47 AM
Thông báo phát lương tháng 8.2012

Lương: 30 Kite$/ người (Đã tăng lương ;)))

Trans: pocytran
Time: gerryktc, Wassupmylover
Encode: Katy1210
Design: Dan, Pig_Chu (Giang)

Ngoài ra còn có thành viên tích cực update ảnh, tin.

Dịch tin: binhbieuhaha
Update ảnh: jinny_kdrama, momiji66



P/S: Ai nhận được confirm với ss bằng cách bình luận xác nhận nhé ^^


Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 3-10-2012 09:48 PM
Thông báo phát lương tháng 9.2012

Lương: 30 Kite$/ người

Trans: khikonanot
Time: gerryktc
Encode: Katy1210
Design: Dan

Ngoài ra còn có thành viên tích cực update ảnh, tin.

Update ảnh và game PR cho nhà: jinny_kdrama, binhbieuhaha


Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 12-11-2012 05:46 PM
Thông báo phát lương tháng 10.2012

Lương: 30 Kite$/ người

Trans: khikonanot, lamsuong, i_luvmoney
Time: KRĐ, gerryktc
Encode: Katy1210
Design: Dan

Ngoài ra còn có thành viên tích cực update ảnh, tin.

Update ảnh và game PR cho nhà: jinny_kdrama, kimli_lovely123, binhbieuhaha, cielluz9x
Tác giả: goldentiny    Thời gian: 2-1-2013 04:39 AM
Ôi, cuối cùng thì cũng sắp ra trường. Lâu h nhin lại bỏ bê box nha mình quá. Có việc gì không ss gà ơi. nghe nói sắp làm vietsub hai clip Song Joong Ki - Moon Chae Won nhận Best Couple và Song Joong Ki nhận giải Top Excellence Award. Cho em 1 chân với ss ơi. đang nằm dài tìm việc ạ :D
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 2-1-2013 10:15 AM
Phân công làm sub KBS Drama Awards 2012

+ Trans: bobo185 (Top Excellence Actor & best couple), Gavn2310 (Netizen & Child Actor)
+ Timer: KRĐ
+ Typesetter:...
+ Encoder & Uploader: Katy1210
+ Designer:...



Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 4-3-2013 10:00 AM
Update công việc subteam tháng 3/2013

Fanmade Clip Vietsub

Translator: Koki (done)
Timer: gerryktc
TS: Gavn2310
Encode: Katy1210
Designer:

Dự án show đặc biệt của Song Joong Ki
Translators: redlavender, boogeni, 5tingfanjp
Timer: (dự kiến) gerryktc, KRĐ, Feng
TS: Gavn2310
Encode: Katy1210
Designer:


Designer team hiện tại gồm: ss Koki, Dan & Giang (chỉ onl skype & YH), My Còi, Jinny
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 14-5-2013 09:40 AM
Thông báo phát lương tháng 4.2013

Lương: 40 Kite$/ người


Translators: redlavender, 5tingfanjp
Timer: gerryktc
TS: Gavn2310
Encoder: Katy1210
Designer: Koki
Thành viên tích cực: Alba, FuuNguyen1986, Khoailang, chuongbien
Tác giả: Gavn2310    Thời gian: 30-5-2015 07:48 PM
Bắt đầu khởi động lại các dự án sub, dịch về Song Joong Ki sau khi anh xuất ngũ nào

@hochocnuahocmai Nhà mình đã gửi email cho em phần tin tiếng Trung về Ki, em check gmail nhé Không biết em có hoạt động trên cả Facebook nữa không Theo dõi cả page nhà mình nhé *tranh thủ PR* https://www.facebook.com/KissHouseVietnam




Chào mừng ghé thăm Kites (https://forum.kites.vn/) Powered by Discuz! X3