Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 6198|Trả lời: 33
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

(Empress Ki) Những tranh luận xung quanh vấn đề hiện thực lịch sử và kịch bản hư

[Lấy địa chỉ]
Nhảy đến trang chỉ định
Tác giả


Phần lớn những tranh luận và đánh giá về bộ phim mới “Empress ki” (Hoàng hậu Ki) của đài MBC (bắt dầu phát sóng vào ngày 28/10/2013) chủ yếu là vấn đề liên quan đến sự thiếu chính xác so với lịch sử của nó.

Sự trở lại của nữ diễn viên thực lực Ha Ji Won trong vai Hoàng hậu Ki đã không đủ để dập tắt những lời chỉ trích về nhiều yếu tố hư cấu đối với các nhân vật lịch sử và cốt truyện trong phim. Mặc dù trước đó, Ha Ji Won đã gặt hái được nhiều thành công với những tác phẩm truyền hình cổ trang như “Damo” (2003) và “Hwang Jini” (2006).

Trung tâm của cuộc tranh luận về “Empress Ki” là một câu hỏi khó: “Những tác phẩm truyền hình và tiểu thuyết hư cấu đã ảnh hưởng đến nhận thức về  lịch sử nhiều thế nào?”
Đây không phải là lần đầu tiên một bộ phim cổ trang hư cấu nhiều chi tiết trong lịch sử. Một tranh cãi tương tự đã xảy ra sau khi đài SBS phát sóng bộ phim về một trong những Phi tần nổi tiếng nhất của triều đại Joseon trong tháng 6.


Khi đài MBC công bố kế hoạch thực hiện bộ phim “Empress Ki” vào đầu năm nay, đoàn làm phim đã vấp phải sự phản ứng dữ dội từ một số nhà phê bình và người hâm mộ. Bộ phim lấy bối cảnh triều đại Goryeo của Hàn Quốc, xoay quanh cuộc đời nhiều biến động với những hành động anh hùng của các nhân vật chính. Nhằm tôn vinh một hoàng hậu Trung Quốc với xuất thân là người Goryeo, đã trải qua những biến động và chiến tranh quân sự của người Trung Quốc trên mảnh đất quê hương. Điều này có vẻ không phù hợp với truyền hình Hàn Quốc. Người Hàn Quốc xem đó như một sự xúc phạm bởi nó cho thấy khía cạnh bất lực của nhà nước Cao Ly trước tầm ảnh hưởng to lớn của triều đại nhà Nguyên ở Trung Quốc trong lịch sử.

Cuộc tranh cãi được đẩy lên cao trào khi gần đây, nam diễn viên Joo Jin Mo đã trả lời phỏng vẫn trong một cuộc họp báo rằng: “Chúng tôi không làm một bộ phim tài liệu. Đây là một bộ phim truyền hình!”.


Jo Jin Mo: “Chúng tôi không làm một bộ phim tài liệu. Đây là một bộ phim truyền hình!”



Cho đến thời điểm này, chỉ có hai tập phim của “Empress Ki” được phát sóng. Để tránh mang đến hiểu nhầm về lịch sử cho người xem, đầu mỗi tập phim đều có chú thích: ”Một số nhân vật và địa điểm trong phim được hư cấu”.


Các nhà biên kịch và nhà sản xuất đã cho thấy dấu hiệu họ không có ý định thay đổi mục đích tạo phim ban đầu, như họ đã thông cáo với báo chí: ”Bộ phim sẽ là sự mô tả về cuộc sống anh hùng và tham vọng chính trị của Hoàng hậu Ki, cũng như những câu chuyện tình yêu của nàng mà chưa bao giờ được biết đến trong các bộ phim truyền hình Hàn Quốc trước đây”.

Bất chấp những tranh cãi đang diễn ra, hoặc cũng có thể vì nó mà “Empress Ki” đã có những khởi đầu khá thuận lợi khi phát sóng. Chỉ sau 2 tập phim, “Empress Ki” đã dẫn đầu trên bảng xếp hạng rating so với các bộ phim truyền hình phát sóng cùng khung giờ tối Thứ 2 và Thứ 3 hàng tuần.

Là một trong những bộ phim cổ trang được mong đợi nhất trong năm nay, “Empress Ki” được đánh giá khá tích cực về khả năng diễn xuất bùng nổ của dàn diễn viên, cũng như những cảnh quay hoành tráng và đẹp lộng lẫy được thực hiện tại  các địa điểm danh lam thắng cảnh ở Trung Quốc. Phần lớn các tập phim đầu tiên được quay tại trường quay Hengdian Worl Studios nằm ở Hoành Điếm, Trung Quốc.


Diễn viên Joo Jin Mo vào vai Quốc vương Goryeo đã miêu tả về nhân vật Hoàng hậu Ki: ”Trong 2 tập phim đầu tiên, Hoàng hậu Ki được miêu tả như một nữ chiến binh dũng cảm. Nếu phát triển mô típ nhân vật theo hướng này, nó sẽ tạo dựng cho người xem một hình ảnh đẹp và tích cực của nàng”.
Giảng viên Đại học Quốc Gia Chungnam, ông Yoon Seok Jin nói ”Khi sản xuất một bộ phim lịch sử, các nhà làm phim nên lưu tâm trong việc giữ câu chuyện của họ được đúng với sự thật”.

Một trong những vấn đề với “Empress Ki” là đã từng có một bộ phim nói về nhân vật có thật trong lịch sử Hàn Quốc, là Hoàng Hậu Yuan (918-1392) của Trung Quốc, được sinh ra tại đất nước Goryeo. Do đó, người xem, đặc biệt là thế hệ trẻ, đã không nắm được rõ về Hoàng hậu Ki và đó cũng chính là lí do tại sao họ cho rằng cô ấy là một sự lựa chọn không phù hợp cho hình ảnh một nữ anh hùng trong 1 bộ phim lịch sử Hàn Quốc.


Các cuộc tranh luận xung quanh “Empress Ki” được tạo ra chủ yếu bởi các nhà phê bình và những người thất vọng về tính chân thực của các bộ phim cổ trang tái hiện lịch sử. Họ phàn nàn rằng thời đại của phim cổ trang đích thực đã kết thúc kể từ đầu thiên niên kỉ mới.

Thời hoàng kim của phim cổ trang Hàn Quốc diễn ra trong thập niên 80 và 90. Đó là thời kì đỉnh cao của các kiệt tác cổ trang truyền hình như “Nước mắt của rồng” của đài KBS (1996), một bộ phim luôn nhận được những lời khen ngợi và sự đánh giá cao của người xem khi mà nó vẫn duy trì được tính xác thực toàn vẹn của lịch sử.
Biên kịch của “Empress Ki” là nhà văn nổi tiếng Jang Young Chul, người đã thành công với kịch bản phim cổ trang “Dae Jo Yeong” (2006), một trong những bộ phim cổ trang được yêu thích và nhận được nhiều khen ngợi.

Không giống như hầu hết các bộ phim cổ trang khác, “Empress Ki” là câu chuyện kể về một người phụ nữ mạnh mẽ.  Đây là một dự án phim truyền hình lớn với dự kiến phát sóng 50 tập phim, dài hơn rất nhiều so với thời lượng 25 đến 30 tập của các bộ phim dài tập khác trong thời gian gần đây. Do những yếu tố đặc biệt, người hâm mộ vẫn luôn kì vọng “Empress Ki” trở thành một bộ phim cổ trang lịch sử đích thực. Và tất cả chúng ta vẫn luôn chờ đợi nhà làm phim cùng với các diễn viên sẽ hoàn thành kì vọng này của khán giả như thế nào.

Sự thành công của “Empress Ki” là vấn đề vô cùng quan trọng với đài MBC, bởi so với KBS, MBC luôn là một kẻ yếu trong lĩnh vực phim cổ trang. MBC đã luôn cố gắng để vượt qua KBS trong khoảng một thời gian dài, tuy nhiên họ chỉ gặt hái được một số thành công nhỏ.

(Đoạn sau nói về dự án phim truyền hình cổ trang dự kiến khởi quay trong năm 2014 của KBS, không liên quan nên lược bỏ)

Cre: Korea Times
Trans: [email protected]


"Đây không phải là lần đầu tiên một bộ phim cổ trang hư cấu nhiều chi tiết trong lịch sử. Một tranh cãi tương tự đã xảy ra sau khi đài SBS phát sóng bộ phim về một trong những Phi tần nổi tiếng nhất của triều đại Joseon trong tháng 6".

(theo mình thì hình như đoạn này nói về phim “Tình sử Jang Ok Jung” của Kim Tae Hee).

Rate

Số người tham gia 2Sức gió +10 Thu lại Lý do
ruangolani + 5 Cảm ơn bạn
Vikky + 5 Cảm ơn bạn

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Sofa
Đăng lúc 3-11-2013 20:11:59 | Chỉ xem của tác giả
Hồi đầu khi phim chưa chiếu, chỉ mới có chút thông tin về việc Wonnie nhận lời tham gia phim và nội dung phim được tiết lộ đôi chút, mình có nghe mấy bạn bên nhà Wonnie lo lắng về chuyện này. Em trai Wonnie trả lời phỏng vấn và cũng có tiết lộ là bản thân Wonnie cũng khá lo lắng. Mình có google qua về cuộc đời của nhân vật này và 2 anh vua liên quan. Hí hí, ý kiến cá nhân chút xí, níu mà để cho 2 anh đó sống thật một cá tính chắc hoàng hậu Gi khó sống=))
Như hồi mình xem Tần Thủy Hoàng, biết là vua tàn bạo độc ác, thế nhưng mối tình với nàng A Phòng được đưa lên phim mình xem rất cảm động.
Chẳng phải mồi tập phim đều đã ghi:  ”Một số nhân vật và địa điểm trong phim được hư cấu” rồi sao. Với mình, quan trọng nhất là nội dung phim hay, tình tiết hợp lí, nhịp phim nhanh rất k bị lê thê quá, diễn xuất của các diễn viên quá tôt, cảnh quay đẹp hoành tráng. Và cũng nhờ có phim mà mình mới tốn công google về nhân vật thật, tình tiết tư liệu thật được ghi chép trong lịch sử của nước Hàn và TQ xa xôi.
Còn với bên Hàn, đúng là họ khó tính quá. Hi vọng không ảnh hưởng quá xấu đến phim
Vài dòng ý kiến cá nhân, dù thế nào đi nữa vẫn ủng hộ Wonnie hết mình. Hi vọng phim sẽ tiếp tục thu hút đến tập chót.
Cảm ơn bạn dịch news^^

Bình luận

hehe, phim hay chúng ta vẫn xem thoy :))  Đăng lúc 3-11-2013 11:14 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Ghế gỗ
Đăng lúc 3-11-2013 20:19:06 | Chỉ xem của tác giả
theo mình thấy thì bên hàn khá gay gắt về việc xây dựng nên 1 bộ phim phù hợp lịch sử

và họ cũng không muốn con mình xem phim nếu như bộ phim đó ảnh hưởng không tốt đến hàn quốc

mong rằng sự việc sẽ được giải quyết tốt hơn và mong bộ phim cũng sẽ không vì điều này mà bị ảnh hưởng

thanks chủ thớt nhiều
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Tầng
Đăng lúc 3-11-2013 20:27:43 | Chỉ xem của tác giả
Chờ bạn edit
chưa có bộ phim nào biết trước là dài
mà đu theo bất chấp giá nào thế này
chờ chủ thớt...
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

5#
Đăng lúc 3-11-2013 21:07:48 | Chỉ xem của tác giả
Cho đến thời điểm này, chỉ có hai tập phim của “Empress Ki” được phát sóng. Để tránh mang đến hiểu nhầm về lịch sử cho người xem, đầu mỗi tập phim đều có chú thích: ”Một số nhân vật và địa điểm trong phim được hư cấu”.
Các nhà biên kịch và nhà sản xuất đã cho thấy dấu hiệu họ không có ý định thay đổi mục đích tạo phim ban đầu, như họ đã thông cáo với báo chí: ”Bộ phim sẽ là sự mô tả về cuộc sống anh hùng và tham vọng chính trị của Hoàng hậu Ki, cũng như những câu chuyện tình yêu của nàng mà chưa bao giờ được biết đến trong các bộ phim truyền hình Hàn Quốc trước đây”.
Ngay từ đầu đã có nói rõ..
Nếu yêu cầu đúng với lịch sử thì là làm phim tài liệu rồi đâu còn là phim truyền hình nữa..
Hix hy vọng sẽ khắc phục sớm..dân hàn cực khó tính..Tuy mình k nắm rõ lịch sử hoàng hậu KI như thế nào, nhưng biết đâu mình coi film này mình sẽ biết hơn. Giống như có biết gì về Jang Hee Bin đâu coi film mới biết đó thôi..
Chúc film sẽ thành công..mình ủng hộ..Empress Ki hwating~~~.
Cảm ơn bạn dịch tin..
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

6#
Đăng lúc 3-11-2013 21:09:59 Từ di động | Chỉ xem của tác giả
Tại sao ngta phản ứng gay gắt thế nhỉ
mình nghĩ là một bộ phim lịch sử và một bộ phim truyền hình cổ trang thì khác nhau hoàn toàn chứ nhỉ?
nếu nó là một bộ phim lịch sử thì đương nhiên phải bám sát lịch sử và phải đúng sự thật.
nhưng với phim truyền hình cổ trang nó ko mang tính chất lịch sử mà mang tính chất giải trí chứ nhỉ.
mình nghĩ ở Hàn họ quá gay gắt rồi, chứ phim TQ hư cấu đầy ra, mình nghĩ cũng có cái hay là có nhiều sáng tạo đó chứ, bằng chứng là những tp để đời của TQ đấy.
hy vọng dư luận sẽ dịu đi trong các tập phim tiếp theo sau khi họ theo dõi kỹ bộ phim này. Đây là một bộ phim hay rất đáng xem.
HJW đã bỏ cả 3 movie Hollywood để dứt khoát theo phim này kia mà. Hy vọng chị lựa chọn đúng.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

7#
Đăng lúc 3-11-2013 21:13:22 | Chỉ xem của tác giả
phim nỳ mình là mình hơi bị khoái đó à nha.
Mà có vụ một người phụ nữ Chô-sơn j đó điều khiển cả triều Thanh thì có vẻ quá đà à nha ... hí hi
Dù sao cũng là phim giả sử ta phang là triều Than, Thành, Thạnh ... j đó cho nó khỏi tranh cải ... kekeke
Hóng tin bạn dịch

Bình luận

hí hí, sorry mình nhầm triều Nguyên thành triều Thanh. Thanks bạn đã nhắc nhé, sorry nhìu, bữa sau trc khi bày tỏ ý kiếm mình sẽ search kỹ, bỏ qua nhé :D  Đăng lúc 4-11-2013 09:40 AM
triều Nguyên, sao bạn lại nhầm sang triều Thanh. Và đó là việc có thật trong lịch sử.  Đăng lúc 3-11-2013 10:48 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

8#
Đăng lúc 3-11-2013 21:42:20 | Chỉ xem của tác giả
Mình xem tập 1 của phim rồi
Nội dung (nếu theo tiến triển thế này) thì có vẻ ok, hút rate lắm đó {:173:}
Mà người Hàn có vẻ quan trọng yếu tố lịch sử nhỉ?
Dù biết rằng theo lịch sử mình phải tôn trọng, nhưng có nhiều thông tin trong lịch sử không hẳn xác thực lắm (như cái chết của Jang Ok Jung trong lịch sử đó, có nhiều sách lịch sử nói khác nhau)

Với cả trước phim cũng cho dòng cap: có một số nhân vật và tình tiết ko có thực trong lịch sử rồi mà
Như vậy thì cứ thưởng thức phim thôi, chứ hoang mang lo lắng gì về độ xác thực
Vụ này làm mình nhớ tới IU đóng TBLSS tháng trước, vì có tên Lee Soon Shin (nhân vật lịch sử có người tên như thế) mà cũng bị dân Hàn làm rùm beng lên

Mà thấy MBC cũng hợp cổ trang mà
Như 'Nàng Dae Jang Geum' năm 2003 đó, trở thành Drama quốc dân với rating ~ 50%
Cả bộ phim 'Truyền thuyết Jumong' (2006), 'Dong Yi' (2010) và 'Mặt Trăng Ôm Mặt Trời' năm ngoái (2012) cũng thế {:161:}

Trên là mấy phim cổ trang của MBC khiến mình mê mẩn {:144:}
Mà phim này hơi nhiều tập, nên nếu kịch bản ko kịch tính thì rate cũng ko cao lắm đâu
Mong là với dự án 'Ki Hoàng Hậu' cũng sẽ đc thành công như thế
Thank chủ thớt trans news, news dài mà trans tốt quá {:180:}
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

9#
Đăng lúc 3-11-2013 21:47:56 | Chỉ xem của tác giả
Oh thật rắc rối và nhức đầu nhỉ. Mình thì không biết về lịch sử HQ nên cũng không nói nhiều

được nhưng khi làm phim về vấn đề này thì nên cẩn thận vì là Lịch Sử của 1 quốc gia nhưng mình nghĩ

đạo diễn và biên kịch cũng biết điều này mah. Thấy phim thành công ngay từ tập đầu tiên luôn

Thanks bạn trans news
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

10#
Đăng lúc 3-11-2013 21:49:56 | Chỉ xem của tác giả
người Hàn quốc khó tính, gay gắt trong mấy vấn đề lịch sử lắm
lần trước cũng đọc được phim của IU bị phản đối vì lấy tên Lee Soon Shin, sợ thế hệ sau khi search về lee soon shin sẽ ra toàn IU
giờ đến lượt hoàng hậu Ki bị soi
nhưng thấy rating 2 tập đầu cũng khá mà, so với phim thứu 2, thứ 3 thì thế là ok rồi :D
thanks bạn dịch news nhé
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách