Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 9812|Trả lời: 2
Thu gọn cột thông tin

(26/7/2017) Phản ứng fan Thái khi series Nhiệm vụ tình yêu lên tin tức Hàn Quốc?

[Lấy địa chỉ]
Đăng lúc 28-7-2017 10:05:45 | Xem tất |Chế độ đọc
(26/7/2017) Phản ứng fan Thái khi series Nhiệm vụ tình yêu lên tin tức Hàn Quốc?






Phần dịch clip của chủ bài đăng: Đại loại như là sau khi xu hướng Hậu Duệ Mặt Trời [HDMT] nổi tiếng khắp châu Á, chính phủ Thái giao cho đài 7, vốn là đài hàng đầu, làm một series về lòng yêu Tổ Quốc. Sau đó họ giới thiệu nội dung, còn khen hai diễn viên chính đẹp trai đẹp gái một chút. Nhưng vấn đề ở chỗ… họ bảo nó giống bộ phim tuyệt vời nước họ.





Một số bình luận trên Pantip

Tuyệt vời, nước ngoài còn cho đài 7 là hàng đầu, số dzách. Chuyện bảo giống phim của họ, của mình vốn là tiểu thuyết từ lâu rồi. Nếu họ biết thì sẽ hiểu thôi.



Cho nói ngoài lề một chút. Đúng là một bộ phim lên TV nước ngoài mà không thấy xấu hổ gì hết. Hình ảnh đẹp, hoành tráng, trông rất có tính chất quốc tế. Còn chuyện họ đem ra so sánh, tui nghĩ cũng bình thường thôi. Thái Lan tụi mình cũng hay làm mà, khen đất nước mình rồi bảo đất nước người khác không bằng mình. Vì chắc họ không biết là bộ phim này được chuyển thể từ tiểu thuyết, mà vốn chắc được viết trước HDMT.

Mà nếu để người nước họ bình luận thì chắc họ bảo phim họ nổi tiếng thì mình làm theo, không thì làm mà làm không bằng họ, kiểu thế. Vốn cũng bình thường thôi. Trước đây có người Thái bảo là Lào bắt chước nhưng làm không tốt bằng mình đấy.

Là chuyện bình thường ấy mà, nước nào cũng muốn khen nước mình là hơn người khác. Ít nhất cũng là giới thiệu phim ảnh nước mình ở nước họ. Muốn xem đây là chuyện tốt, không muốn drama đâu.



Vângggggg. Họ mua bản quyền lâu rồi.



Weir Peak được lên tin tức Hàn Quốc, tuyệt vờiiiiii. #Khôngchắcthậtsựthìsaomàđược



Wow, đài 7 số một luôn wow wow



Phim về quân đội, cảnh sát, bác sĩ cả thế giới này toàn Hàn Quốc luôn.



Bên phía người Hàn Quốc, họ nghĩ thế nào nhỉ.
Nếu có người đem bình luận người Hàn qua đăng thì làm sao đây…



Đọc phần dịch của chủ bài đăng, có vẻ như Hàn Quốc xem họ như là người làm ra vậy.



Cứ nghĩ là bắt chước, thật ra tiểu thuyết có lâu rồi nha.



Rốt cuộc trong tin tức, họ khen hay mỉa mai vậy?



Đài 7 nổi tiếng thế giới nha.
Trước đây thì có Plerng Pra Nang lên sóng BBC.
Nhiệm vụ tình yêu lên tin tức Hàn Quốc.
Tuyệt vờiiiiii.



Đến cười comment.








Một số bình luận trên Youtube.

Đi đọc phần dịch trên Twitter, cũng tốt khi được lên sóng tin tức bên đó. Nhưng đừng nghĩ phim Thái bắt chước phim của mấy người nha.



Tài sản quốc gia, anh Weir của mị.
Tuy cũng thích Hàn Quốc nhưng vẫn yêu anh Weir, ngôi sao trong tim



Đổi nam chính thành nhân vật trang điểm cho người chết, nữ chính thành người bán ngựa không? Trời đất. Sẽ không bị giống phim khác nữa. Đồ điên [giọng cao vút]



Nếu mình lên sóng trước, mọi người sẽ nghĩ Hàn Quốc làm theo chúng ta ha ha.



Tuyệt vời, anh Weir nổi tiếng đến nơi xa rồi.



Không giống được, nếu giống thì nam nữ chính đã kết hôn rồi. Thiệt đó giống Hàn Quốc đi ha ha ha.



Thái mua bản quyền tiểu thuyết này từ 2012 rồi. Tìm thông tin chút đi cái lũ hay nhăn nhó nói là Thái copy của họ. Tui cười ha ha.


V-trans: [email protected]
Credit: Pantip, youtube
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 28-7-2017 12:48:54 | Xem tất
cũng bình thường thấy chả khác j kiểu khen Kim Tae Hee với Bi Rain VN
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Đăng lúc 25-8-2017 15:18:46 | Xem tất
bình luận trên Pantip có vẻ ôn hòa hơn trên Youtube nhỉ, ko biết giờ bên Hàn đã biết phim này được mua bản quyền trước cả Hậu Duệ Mặt Trời chưa, cũng nên có tin đính chính cho dân Hàn hiểu chứ.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách