Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 38429|Trả lời: 35
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[2011] 雪花秘扇/ Snow Flower and the Secret Fan/ Lý Băng Băng, Jun Ji Hyun [Vietsub

[Lấy địa chỉ]
Nhảy đến trang chỉ định
Tác giả
Tên tiếng Trung: 雪花秘扇
Tên tiếng Anh: Snow Flower and the Secret Fan
Tên tiếng Việt: Tuyết hoa và cây quạt bí mật (Tuyết hoa bí phiến)
Độ dài: 1h41ph




Đạo diễn: Vương Dĩnh
Diễn viên chính:

Lý Băng Băng: Nina/ Bách Hợp




Jun Ji Hyun: Sophie/ Tuyết Hoa



Giới thiệu phim

Thế kỷ 19, tại Hồ Nam tiểu trấn có hai cô gái nhỏ xinh đẹp Bách Hợp (Lý Băng Băng) và Tuyết Hoa (Jun Ji Hyun) sinh sống. Hai cô từ nhỏ đã kết bạn thân, dùng "nữ thư" trao đổi thể hiện tâm tình. Theo thời gian, hai cô đều lấy chồng, sinh con. Bách Hợp nhà nghèo được gả vào gia đình giàu có, trong khi Tuyết Hoa vốn nhà giàu nhưng do cha nghiện thuốc phiện dẫn tới già đình sa sút, cưới một anh giết mổ tầm thường (Khương Văn). Khi ba mẹ chồng chết, Bách Hợp đương nhiên trở thành đệ nhất phu nhân của thương gia buôn muối giàu có quyền thế nhất vùng. Trong khi đó, Tuyết Hoa vất vả vật lộn với cuộc sống nghèo khổ, còn phải chịu nỗi đau mất con. Vì muốn giúp đỡ Tuyết Hoa, Bách Hợp đã mời Tuyết Hoa về ở với mình nhưng Tuyết Hoa đã từ chối. Tuyết Hoa nghĩ đến hai người hiện thân phận địa vị đã khác xa, cố tình làm chuyện khiến Bách Hợp hiểu lầm ... Chuyện hiểu lầm này đã cắt đứt mối quan hệ của hai người, đến trước khi Tuyết Hoa chết mới được hóa giải.

Thượng Hải thời hiện đại, Sophia - hậu nhân của Tuyết Hoa - cùng với Nina một lần nữa làm nên câu chuyện Bách Hợp Tuyết Hoa phiên bản hiện đại. Hai người trong quá trình trưởng thành cũng lần lượt trải qua những đoạn tình cảm tương tự Bách Hợp Tuyết Hoa khi xưa, cũng kết giao thâm tình, cũng gia cảnh khác xa nhau, cũng những hiểu lầm chia cách, ...

Nhưng cuối cùng, chuyện cũ được làm rõ, khúc mắc được xóa bỏ, đôi bạn thân cuối cùng cũng được đoàn tụ, may mắn không phải chịu cảnh sinh ly tử biệt như tổ tiên họ xưa kia.

Translator: Lộng_Nguyệ[email protected]

Credit: http://theater.ea3w.com/128/1283700.html

Trailer:


KháchBài viết này chỉ những thành viên có số Độ cao trên 1234567890  mới xem được, Độ cao hiện tại của bạn là 0




Rate

Số người tham gia 1Sức gió +3 Thu lại Lý do
Cerberus + 3 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Sofa
 Tác giả| Đăng lúc 5-11-2011 17:49:34 | Chỉ xem của tác giả



SD


HD

Bài viết chứa quá nhiều dữ liệu cho phép.

Bạn phải đăng nhập để xem được nội dung, nếu bạn chưa có tài khoản? hãy Đăng ký

x

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
siwang + 5 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Ghế gỗ
 Tác giả| Đăng lúc 5-11-2011 17:51:47 | Chỉ xem của tác giả
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Tầng
Đăng lúc 5-11-2011 18:21:59 | Chỉ xem của tác giả
phim này nói về cái gì thế nhỉ?
híc........
không biết có hấp dẫn không
thôi thì đặt cục gạch chờ phim ..................
*tí tởn quá rồi*
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

5#
Đăng lúc 5-11-2011 18:39:07 | Chỉ xem của tác giả
Chen chân vô page 1 nào
Phim nì có tình yêu Lý Băng Băng và Hugh Jackman của mình {:418:}
Chắc hay lắm đây ,he he
Nhất định phải coi mới
Hóng phim nì
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

6#
Đăng lúc 5-11-2011 22:33:39 | Chỉ xem của tác giả
DVD lựa chọn của tuần: Lý Băng Băng (Trung Quốc) với “TUYẾT HOA BÍ PHIẾN”



Lý Băng Băng trong “Tuyết Hoa bí phiến” (Fox Searchlight)


Nữ diễn viên từng đoạt giải Lý Băng Băng có thể không phải là cái tên đình đám ở Bắc Mỹ, nhưng tại quê hương của mình– Trung Quốc, cô lại được xếp vào hàng những ngôi sao tài năng nhất. Sau khi đã được biết đến nhiều với bộ phim tình cảm hài hước “Đợi chờ cô đơn” (Waiting Alone), bộ phim được chọn làm đề cử cho hạng mục “ Phim nước ngoài xuất sắc nhất” của Lễ trao giải Oscar năm 2008 “ Vân thủy dao” (The Knot) và trong phim điện ảnh “ Kungfu chi vương” (The Forbidden Kingdom) đóng cùng Lí Liên Kiệt và Thành Long, Lý Băng Băng đã quyết định Mỹ “tiến” trong năm nay với bộ phim nói tiếng Anh đầu tiên của mình: “ Tuyết Hoa bí phiến” ( Snow Flower and the Secret Fan). Tác phẩm điện ảnh này được dựa trên cốt truyện cuốn tiểu thuyết cùng tên rất ăn khách của nữ văn sĩ Lisa See và được thực hiện bởi đạo diễn Vương Dĩnh (The Joy Luck Club). Hãng Fox Searchlight đã cho ra bản DVD/Bluray của phim ngày hôm nay và nó cũng chính là “DVD Lựa chọn trong Tuần” này.

Poster phim "Tuyết Hoa bí phiến" 2011 - Source: en.wikipedia.com

Bộ phim bắt đầu với thành phố Thượng Hải thời hiện đại nơi mà nữ nhân vật chính Nina ( Lý Băng Băng) phải xoay xở để hàn gắn mối quan hệ đang gần rạn nứt với cô bạn thân Sophia ( Jun Ji-hyun). Vẫn là những diễn viên ấy, nhưng bộ phim đã vượt thời gian quay lại thế kỉ 19, dõi theo cuộc sống của hai cô gái - chính là tổ tiên của Nina và Sophia và cùng với họ níu giữ mối đồng cảm tương giao dù trong hai hoàn cảnh hết sức khác biệt.

Một cảnh trong phim "Tuyết Hoa bí phiến" 2011     Source: Fox Searchlight

Qua hòm thư điện tử từ Trung Quốc, Lý Băng Băng đã trả lời một vài câu hỏi về bộ phim cũng như sự nổi tiếng chóng vánh của mình tại quê hương.

Q:Ban đầu chị không có ý định trở thành diễn viên, có đúng không?

A:Đúng vậy. Lúc đầu tôi khởi nghiệp với nghề giáo viên dạy âm nhạc và tôi cũng chưa bao giờ có ý định trở thành một diễn viên. Tôi thi vào Học viện Hý kịch Thượng Hải vì mong muốn của bố mẹ tôi, cũng như của bao bậc phụ huynh khác: muốn con mình đạt điểm cao và có thể đỗ vào một trường đại học danh tiếng. Tôi đã trở thành sinh viên vì họ. Ngay cả khi đã bước qua cánh cổng Học viện tôi cũng không bao giờ nghĩ rằng một ngày nào đó mình sẽ trở thành diễn viên. Tôi cho rằng mình đã hoàn thành ước nguyện của bố mẹ khi thi đỗ và học tập tại đó. Mọi thứ diễn ra sau đó chỉ là vấn đề thời gian. Tôi bắt đầu đóng cho các show truyền hình và cuối cùng tôi đã tham gia vào đoàn làm phim. Và tôi đã dồn hết mọi thời gian và tâm sức của mình vào nó. Dần dà, tôi cũng nhận ra rằng trở thành một nữ diễn viên cũng khá là thích hợp đối với tôi. Không chỉ vậy, tôi thực sự đam mê với công việc của mình. Bây giờ khi tôi nghĩ về công việc này, tất cả những gì mà tôi đã làm trước đó chỉ là bước chuẩn bị cho những thứ mà hiện tại tôi đang làm- chỉ là lúc đó tôi không nhận ra mà thôi.

Q:Bộ phim đầu tiên của chị không hề dễ dàng đối với một người mới như chị lúc đó. Chị đã làm thế nào để hoàn thành tốt nó?

Poster phim "Tết đến về nhà"-1999                  Source: en.wikipedia.com

A:Lần đóng vai chính đầu tiên của tôi là trong bộ phim “Tết đến về nhà” ( Seventeen years). Bộ phim được thực hiện bởi đạo diễn nổi tiếng thuộc thế hệ thứ sáu Trương Nguyên nhưng nó không đạt được doanh thu lớn lắm. Mặc dù vậy, anh ấy vẫn đạt giải thưởng “Đạo diễn xuất sắc nhất” trong Liên hoan phim Venice và tôi, trong lần đầu tiên đóng vai chính ấy, đã giành được giải “ Nữ diễn viên xuất sắc nhất”  trong Liên hoan phim quốc tế Singapore! Thực tình tôi nghĩ mình lúc đó thật sự rất ngốc nghếch, chẳng hiểu về bất cứ vấn đề gì. Trương Nguyên đã để tôi ngồi trong một quán bánh bao bên lề đường và hỏi tôi cảm thấy thế nào về ý tưởng “gia đình”. Có ai mà biết được rằng anh ta sẽ lấy những gì tôi nói ngày hôm ấy để đưa vào bộ phim cơ chứ! Có lẽ tôi sẽ luôn luôn nhớ những gì đã nói với anh ấy hôm đó.

Có một năm khi tôi không thể về nhà để kịp đón Tết Nguyên đán vì đang bận quay một show truyền hình. Vào thời điểm đó trong nghiệp diễn của tôi, quay các show truyền hình là cách duy nhất để giúp tôi có thể trang trải tiền học phí. Năm đó, bố tôi đã giữ cho tôi một chỗ trong bàn ăn tối trong bữa tất niên. Nhưng trước khi mọi người nâng cốc chúc mừng Năm mới, bố tôi đã nghĩ đến tôi và ông không thể làm tiếp được nữa. Ông rời bàn ăn và đã đến ngồi khóc trong phòng tắm. Dĩ nhiên ông không kể cho tôi biết chuyện này-ông luôn luôn có một trái tim cứng cỏi- nhưng mẹ tôi thì không, bà đã kể cho tôi nghe khi tôi về đến nhà. Và nó đã khiến tôi rất đau lòng. Năm đó, mẹ tôi phải làm phẫu thuật và viện phí tương đương gần $5,000 US hiện nay. Trong khi đó, bố mẹ tôi chỉ kiếm được có $60 US một tháng và còn phải cố gắng nuôi tôi ăn học đại học. Quả là rất khó khăn cho tất cả chúng tôi khi đó và cả gia đình đã phải họp mặt hai lần để bàn về mọi chuyện. Cuối cùng, bố tôi đã nói,  theo cách nói của người Trung Hoa: “ Con bé sẽ đi học đại học, cho dù tôi có khánh kiệt gia sản đi chăng nữa!”. Điều đó thực sự có ý nghĩa rất lớn đối với tôi.

Q: Chị có bất ngờ không khi thấy mình thành công quá nhanh?

A: Tôi không phải là loại diễn viên trở nên nổi tiếng chỉ sau một đêm. Vì thế, tôi nghĩ sẽ an toàn hơn nếu nói rằng cách suy nghĩ của mình về sự nổi tiếng nói chung đã dần dần thay đổi một cách tự nhiên theo thời gian.

Q: Trong năm nay chị sẽ xuất hiện trong hai bộ phim rất thu hút sự chú ý, đó là “ Tuyết hoa bí phiến” và “ Địch Nhân Kiệt thông thiên đế quốc”- hai bộ phim có hai chủ đề rất khác nhau. Điều gì đã hấp dẫn chị ở cả hai bộ phim này?


Lý Băng Băng trong "Địch Nhân Kiệt thông thiên đế quốc" - Source: http://direnjie.hbpictures.com/

A: Điều đầu tiên hấp dẫn tôi nhận lời tham gia “ Địch Nhân Kiệt thông thiên đế quốc” đó là đạo diễn Từ Khắc ( Hark Tsui). Có một lần, khoảng 4 đến 5 năm về trước, khi ông ấy ở Bắc Kinh quảng bá cho phim “The Iron Triangle”, ông đã nói với tôi: “ Cô có một cách nhìn rất đặc biệt; chỉ có một vai diễn thật đặc biệt mới xứng đáng với cô.” Lúc đó tôi đã nghĩ rằng ông ấy liệu có thực sự quan tâm đến công việc, sự trưởng thành cũng như sự tiến bộ của tôi hay không? Vì thế tôi nói với ông rằng: “ Có lẽ chú đã uống hơi nhiều rồi. Tất cả chúng ta đều đang dùng bữa và uống chút rượu.” Tôi nhớ rõ ràng rằng ông ấy đã nói với tôi: “ Không, không hề”. Thế nên tôi đã đáp lại: “ Chú thậm chí có biết cháu là ai không?”. Ông ý nói: “ Tất nhiên rồi! Lý Băng Băng!”. Tôi hỏi ông: “ Chú đã xem bộ phim nào của cháu chưa?” “ Dĩ nhiên là tôi đã xem chúng rồi. Cô đang ám chỉ điều gì vậy?” Nghe có vẻ như tôi đang nghi ngờ ông. Nhưng thực tế, tôi chẳng nghi ngờ ông chút nào. Tôi thậm chí còn rất xúc động  khi ở góc nhìn của một đạo diễn ông đã chỉ cho tôi điều gì tôi có thể làm và nên làm trong tương lai. Rất ít người tỏ ra thẳng thắn như thế với tôi.

Không lâu sau đó là sự ra đời của “ Địch Nhân Kiệt thông thiên đế quốc” và nhân vật Thượng Quan Uyển Nhi, nhân vật nữ chính. Tôi vẫn rất cảm kích về sự tốt bụng của Từ Khắc, đặc biệt là trong quá trình quay phim. Tôi đã thấy niềm say mê của ông đối với nhân vật Thượng Quan Uyển Nhi ngày càng tăng khi bộ phim đang quay. Vì thế, cho dù hôm đó tôi có phân cảnh quay hay không, bất kể vào thời điểm nào, tôi cũng cố nán lại ngồi bên màn hình cạnh ông ấy đề quan sát và bình luận về cảnh quay hôm đó.

Điều tương tự đã xảy ra khi quay bộ phim “Tuyết Hoa bí phiến”,  có lẽ bởi vì một trong những nhà sản xuất là Đặng Văn Địch. Chúng tôi khởi đầu là những người hoàn toàn xa lạ. Một ngày, không hề báo trước, khi tôi đang quay cho một quảng cáo ở Đài Loan, bà ấy đã gọi cho tôi và nói: “ Xin chào, tôi là Đặng Văn Địch. Tôi có một bộ phim điện ảnh cho cô, cô có muốn tham gia không?” Ngay lập tức tôi đã nghĩ: “ Sao cơ? Điều này thật quá bất ngờ!” Vì thế tôi đã đề nghị bà để tôi nghiên cứu kịch bản trước. Và bà ấy đã đáp lại: “ Được thôi, tôi sẽ cho cô 15 phút”. Tôi nghĩ, bà có đùa tôi không vậy? Nếu bà ấy gọi tôi 15’ sau đó thì thế nào tôi cũng  vẫn chưa đọc xong kịch bản, vậy thì gọi lại để làm gì? Mười lăm phút sau, bà ấy thực sự đã gọi lại cho tôi. Bà nói: “Tôi rất cần cô ngay bây giờ. Nếu cô đồng ý, hãy đến và chúng ta sẽ bắt đầu quay. Cô thực sự sẽ giúp được tôi. Tôi có một ê kíp gồm 200 người, tất cả đều đang đợi để bắt đầu làm việc. Nếu cô không đồng ý, tất cả chúng tôi sẽ quay về Mỹ.” Tôi chưa bao giờ gặp ai bộc trực như vậy, thẳng thắn đến như vậy! Khi tôi gác máy, tất cả những gì tôi nghĩ chính là: cái gì vừa xảy ra thế? Để mời tôi vào đoàn làm phim, bà ấy đã săn tìm tôi tận bên Hong Kong. Nhìn thấy bà ấy ở đó thực sự khiến tôi xúc động. Trước khi tôi biết điều đó, tôi đã đồng ý rồi. Sau khi đọc xong kịch bản và cảm thấy nó vô cùng hấp dẫn, tôi đã ký hợp đồng quay phim ngay lập tức.

Q:Có phải chị đóng phim “Tuyết Hoa bí phiến” với ý định tấn công thị trường phim tiếng Anh không? Có phải chị muốn làm nên tên tuổi mình ở Bắc Mĩ và cả các quốc gia khác?

A: Cũng như việc tôi trở thành một diễn viên một cách tình cờ, tôi không có một kế hoạch cụ thể cho việc trở thành một đại minh tinh màn bạc. Tôi chỉ nghĩ: Cứ thuận theo mọi thứ đi. Dĩ nhiên việc lấn sang thị trường Bắc Mĩ hay thậm chí thị trường quốc tế cũng là một điều rất tốt; nó có nghĩa là một cơ hội để có thể đóng những dạng vai đa dạng hơn và cũng thu hút một lượng khán giả đông hơn.


Source: Fox Searchlight

Đối với tôi, “ Tuyết Hoa bí phiến” là một cơ hội để tôi có thể thể hiện khả năng của  mình trong một dạng vai mới. Trong suốt quá trình làm phim, tôi đã làm quen với rất nhiều người đến từ nên công nghiệp điện ảnh: Đặng Văn Địch, Florence Sloan, đạo diễn Vương Dĩnh. Trước đây, Trung Quốc chỉ xuất khẩu những phim võ thuật được quay dưới góc nhìn của những đạo diễn người Trung Quốc. Nhưng “ Tuyết Hoa bí phiến” là một bộ phim khám phá về một tình yêu đích thực từ cái nhìn của một người phụ nữ. Đó là bức tranh khắc họa phương Đông từ một góc nhìn phương Tây, và vì thế nó cũng mang hương vị Tây phương. Sự thay đổi này đã mang đến cho diễn viên chúng tôi một cơ hội để khám phá tính cách của chính mình.

Văn hóa là một chất kích thích mạnh cho nền kinh tế - bằng chứng thuyết phục nhất chính là thu nhập phòng vé tại Trung Quốc năm vừa rồi đã lên đến hàng tỉ! “ Tuyết Hoa bí phiến” đã có điểm khởi đầu, tiến vào thị trường Trung Quốc đề chứng thực về khả năng cũng như tiềm lực của nó. Không có gì chắc chắn để nói Trung Quốc sẽ chấp nhận một “ phụ nữ ngoại quốc mặc trang phục thời nhà Đường”, nhưng cứ từ hoạt động phòng vé hiện nay mà nói, thì nó chắc chắn là một thứ gì đó đang hấp dẫn rất nhiều khán giả ở đây. Mặc dù vậy, phải nói rằng nền công nghiệp phim ảnh Trung Quốc còn thiếu một đà thúc đẩy. Có vẻ như FOX và Đặng Văn Địch chính là cái động lực cần thiết đó. Họ đại diện cho những nỗ lực mới, những ý tưởng mới và những phong cách mới mang tầm quốc tế. Họ quá mới mẻ, quá nhiệt huyết đến mức có lẽ chúng ta không thể nào dễ dàng làm nguôi đi bầu sục sôi ây- họ sẽ là những người làm trỗi dậy sự phát triển của nền công nghiệp điện ảnh Trung Hoa. Nếu chúng ta nhìn họ với sự khâm phục và cố gắng làm theo những gì họ đang thực hiện thì chính là chúng ta đang tạo ra một lực lượng khán giả mới trong tương lai. Dreamworks và Disney đều đang đổ dồn sự chú ý của họ cho Đặng Văn Địch và đón xem “Tuyết Hoa bí phiến”. Tôi vừa được  nghe nói về kế hoạch tấn công thị trường Trung Quốc của họ. Cứ theo đà này, thì sẽ chẳng quan trọng việc liệu một người có thể xâm nhập thị trường quốc tế nữa hay không.

Q: Làm thế nào mà chị lại có cơ hội tham gia trong bộ phim “1911”  sắp tới đóng cùng Thành Long, người đồng thời cũng là đạo diễn cho phim?

Poster phim "1911"- Source: xemphimso.com

A: Năm nay là năm kỉ niệm 100 năm cuộc Cách mạng Tân Hợi năm 1911- cuộc cách mạng đã chấm dứt 2000 năm phong kiến Trung Hoa.  Bộ phim “1911” sẽ khắc họa lại giai đoạn lịch sử này. Đây là tác phẩm điện ảnh đầu tiên tôi tự mình đầu tư và tham gia cả với tư cách là nhà sản xuất. Tôi cũng đóng vai Từ Tông Hán, vợ của nhân vật nam chính Hoàng Hưng do Thành Long thủ vai. Đây không phải là lần đầu tiên tôi hợp tác cùng Thành Long. Trước đây, chúng tôi đã đóng kẻ thù không đội trời chung trong “Kungfu chi vương”. Nhưng trong phim “1911”, chúng tôi lại từ một cặp đôi oan gia trở thành một cặp vợ chồng đầy tình nghĩa. Thành Long rất tận tâm và có một kì vọng cao đối với bộ phim này; anh ấy quan tâm, tỉ mỉ đến từng chi tiết nhỏ nhất của bộ phim, cho dù nó là chi tiết gì đi chăng nữa. Về phương diện cá nhân, anh ấy là người rất sâu sắc và một người đàn ông rất đứng đắn, nho nhã. Những người quen biết anh ấy đều gọi anh là “ người anh lớn”- một cách gọi tôn trọng và rất tình cảm. Nhưng đôi khi, tôi lại thấy anh ấy bao dung và bảo vệ những người bạn của mình như một người cha và che chở cho họ như một người mẹ vậy.

Q:Chị có kế hoạch gì tiếp theo không?

A: Ngay lúc này thì tôi vẫn đang tìm kịch bản. Hy vọng rằng tôi sẽ chọn được cho mình một kịch bản tốt! Tôi thường nghe những diễn viên nói trong các bài phỏng vấn của họ: Tôi muốn đóng một người điên, một kẻ sát nhân hay một ai đó đang hết sức bực bội. Nhưng điều đó thực sự khiến tôi hơi sợ hãi. Ý tôi là, dĩ nhiên có những vai diễn tôi muốn đóng, nhưng tôi lại không thể nói một cách cụ thể đó là nhân vật như thế nào. Thực sự rất khó để hóa thân một cách thuyết phục thành một con người bình thường như chính họ.

Source: http://www.indiewire.com/article ... cret_fan_bing_bing#
Vtrans: cay_xanh_810@KST
[Kst.net.vn] Tin tức được thực hiện bởi thành viên KST, vui lòng ghi credit khi copy lên blog và các web khác. Cảm ơn!

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

7#
Đăng lúc 5-11-2011 23:21:57 | Chỉ xem của tác giả
oanh_op gửi lúc 5-11-2011 18:21
phim này nói về cái gì thế nhỉ?
híc........
không biết có hấp dẫn không

Giới thiệu phim

Thế kỷ 19, tại Hồ Nam tiểu trấn có hai cô gái nhỏ xinh đẹp Bách Hợp (Lý Băng Băng) và Tuyết Hoa (Jun Ji Hyun) sinh sống. Hai cô từ nhỏ đã kết bạn thân, dùng "nữ thư" trao đổi thể hiện tâm tình. Theo thời gian, hai cô đều lấy chồng, sinh con. Bách Hợp nhà nghèo được gả vào gia đình giàu có, trong khi Tuyết Hoa vốn nhà giàu nhưng do cha nghiện thuốc phiện dẫn tới già đình sa sút, cưới một anh giết mổ tầm thường (Khương Văn). Khi ba mẹ chồng chết, Bách Hợp đương nhiên trở thành đệ nhất phu nhân của thương gia buôn muối giàu có quyền thế nhất vùng. Trong khi đó, Tuyết Hoa vất vả vật lộn với cuộc sống nghèo khổ, còn phải chịu nỗi đau mất con. Vì muốn giúp đỡ Tuyết Hoa, Bách Hợp đã mời Tuyết Hoa về ở với mình nhưng Tuyết Hoa đã từ chối. Tuyết Hoa nghĩ đến hai người hiện thân phận địa vị đã khác xa, cố tình làm chuyện khiến Bách Hợp hiểu lầm ... Chuyện hiểu lầm này đã cắt đứt mối quan hệ của hai người, đến trước khi Tuyết Hoa chết mới được hóa giải.

Thượng Hải thời hiện đại, Sophia - hậu nhân của Tuyết Hoa - cùng với Nina một lần nữa làm nên câu chuyện Bách Hợp Tuyết Hoa phiên bản hiện đại. Hai người trong quá trình trưởng thành cũng lần lượt trải qua những đoạn tình cảm tương tự Bách Hợp Tuyết Hoa khi xưa, cũng kết giao thâm tình, cũng gia cảnh khác xa nhau, cũng những hiểu lầm chia cách, ...

Nhưng cuối cùng, chuyện cũ được làm rõ, khúc mắc được xóa bỏ, đôi bạn thân cuối cùng cũng được đoàn tụ, may mắn không phải chịu cảnh sinh ly tử biệt như tổ tiên họ xưa kia.

Credit: dịch từ đâu đó chưa rõ ^^
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

8#
Đăng lúc 6-11-2011 10:07:18 | Chỉ xem của tác giả
bon chen page 1 nào
mà các bạn subteam ui, mình đọc cuốn tiểu thuyết này ý, thì thấy là cái " nữ thư" là một dạng văn hóa đặc sắc, riêng biệt của vùng hồ nam này ý. Và nét văn hóa đặc biệt này là điểm nhấn cho toàn bộ câu chuyện trong film. vậy nên mình nghĩ các bạn nên có chút giới thiệu về nó, sẽ giúp mọi ng xem film được hiểu rõ, sâu sắc hơn về ý nghĩa của bộ film.
many thanks
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

9#
Đăng lúc 6-11-2011 22:25:01 | Chỉ xem của tác giả
ra là thế.......thấy cũng hay nhưng không gay cấn
vẫn sẽ down về để tết cho pama xem
luôn ủng hộ phim kst sub mà
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

10#
Đăng lúc 6-11-2011 23:44:55 | Chỉ xem của tác giả
Phim này  lúc trước có thấy ngoài megastar nhưng không có thời gian để đi xem, nhưng khi xem trailer thì thiết nghĩ đây là 1 bộ phim rất đáng xem, nội dung nhẹ nhàng sâu sắc, nhấn mạnh đến yếu tố nhân văn con người, hình ảnh trong phim cũng gợi lên những nét buồn của cuộc đời
Cảm ơn subteam đã làm phim này để mình có thể có cơ hội được xem 1 bộ phim ý nghĩa như vậy
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách