Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 152703|Trả lời: 1
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

Góc hỗ trợ, giúp đỡ công việc dịch/edit truyện

  [Lấy địa chỉ]
Tác giả
Đăng lúc 19-2-2013 22:14:45 | Xem tất
mới mò vào box văn thấy cái thớt này hay nè ^^
: k" v0 e. @, B  s©2024 Kites.vn | All rights reserved
Nói về mấy cái lỗi hay gặp trong edit này thì đúng là cả cây số.
©2024 Kites.vn | All rights reserved6 W7 K3 A# Y' S) h! W! L! C) I# Z% d
Có lần em đọc được truyện mang tiếng là đã edit rồi nhá, để thế này:
©2024 Kites.vn | - }! @2 q. E% h9 gAll rights reserved
...(Đại loại trước đó là câu ra lệnh)
©2024 Kites.vn | - q  x! N: p( n/ W, A1 bAll rights reserved
Người đáp: "Là!"   Orz, người ko biết tị gì về edit đọc đã thấy có vấn đề rồi ý.
©2024 Kites.vn | All rights reserved3 T8 Z1 n6 L) e/ s
9 m% y) [1 s$ i1 H1 U5 ]: C2 q% p©2024 Kites.vn | All rights reserved

Bình luận

Tiếng Việt phong phú và đa nghĩa. Từ này tuỳ TH mà có nghĩa là ừ/vâng/rõ/tuân lênh....  Đăng lúc 20-2-2013 08:57 PM
[bon chen] mình ko biết gì về edit nhưng từ 是 dùng để trả lời thì mang nghĩa ừ, đúng vậy  Đăng lúc 20-2-2013 06:03 PM
cái này là từ 是 nếu mình không nhầm thường dùng để biểu thị sự đồng ý :)  Đăng lúc 20-2-2013 12:44 AM
lỗi này thì mình thấy cực kỳ nhiều. lần đầu tiên edit k biết dùng QT lẫn từ điển, thấy chữ này ngồi đơ ra, n cũng đoán là vâng/tuân lệng gì đó :D.  Đăng lúc 19-2-2013 11:59 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Sofa
Đăng lúc 21-2-2013 14:36:19 | Xem tất
HappyOneday gửi lúc 21-2-2013 12:26
©2024 Kites.vn | 8 U  U9 L. ~, t1 q" _( NAll rights reserved
Không biết mấy bạn có hay thấy những từ này khi đọc convert không nữa? Nhưng hồi trư ...

hihi ^^
©2024 Kites.vn | All rights reserved) [& Q; g. O  k& z1 R! u* k
T thấy cái "Trình Giảo Kim" để nguyên cũng được xong rồi chú thích, vì nó gắn vs điển tích.
0 X4 t7 j+ [6 w6 S  a& }5 e1 ?9 R$ ~7 i©2024 Kites.vn | All rights reserved
Còn cái "Vương lão ngũ" để cũng được, thêm chú thích là ok rồi. Nó cũng giống như trường hợp "hai trăm năm mươi" là từ lóng chỉ người ngốc nghếch ý cô (Cái này là tôi đọc được trong truyện đã được xuất bản"{:438:})
0 Y0 I0 z* e9 W) S( ^( ]9 Q& p0 f©2024 Kites.vn | All rights reserved
Thêm 1 cái nữa, "sắc lang" để là "đồ háo sắc" chắc thuần hơn á. Hồi đầu mới edit vẫn để nguyên, kể cả "Tổng tài" =.= Giờ đọc mới thấy chuối cả nải

Bình luận

tôi cũng nghĩ Trình Giảo Kim để nguyên và thêm chú thích ^^. Ờ, mấy cái tổng tài giờ đọc thấy ngượng gì đâu =))  Đăng lúc 21-2-2013 02:52 PM
t vẫn lượn vào thường xuyên, có điều ko ló mặt thôi :))  Đăng lúc 21-2-2013 02:40 PM
Hihi, lâu quá mới thấy cô ^^! Thì biết gì cứ share ra mà :)) Y cũng vậy. Truyện t đang edit, đọc lại mấy hồi đầu nguyên cả xe tải chuối, mà đã sửa đâu=))  Đăng lúc 21-2-2013 02:38 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách